Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:07,358
Is it on? Julia.
2
00:00:31,240 --> 00:00:32,719
Uh, hold on...
3
00:01:29,040 --> 00:01:31,315
My name is Julia De Groot.
4
00:01:31,520 --> 00:01:35,308
I have a husband, two children,
my own house.
5
00:01:40,400 --> 00:01:41,799
I'm heathy.
6
00:01:43,480 --> 00:01:44,549
I've got it all.
7
00:01:46,720 --> 00:01:50,508
Yet sometimes I imagine
drowning my husband in our pond.
8
00:01:52,800 --> 00:01:56,475
Paul's first thought would be for
the harm done to the water quality.
9
00:01:57,480 --> 00:01:58,674
Where are my jeans?
10
00:01:59,480 --> 00:02:00,833
What?
- My jeans.
11
00:02:01,080 --> 00:02:03,196
You're wearing jeans, sweetie.
- The nice ones.
12
00:02:03,400 --> 00:02:05,675
You were going to wash them
for my talk at school.
13
00:02:05,920 --> 00:02:10,471
Isabel. Stable, down-to-earth, wise.
14
00:02:10,720 --> 00:02:13,757
Presentation is everything, Mum.
- Sorry, sweetie, I...
15
00:02:13,960 --> 00:02:16,315
Hey, guys, who used up
all the toilet paper?
16
00:02:18,720 --> 00:02:24,750
And Tom. We thought he had ADHD.
But he turned out to be just a boy.
17
00:02:25,080 --> 00:02:25,751
Hello?
18
00:02:27,280 --> 00:02:28,998
Tom, watch what you are doing!
19
00:02:30,000 --> 00:02:33,993
Thank you. Can you write down
toilet paper? Thanks, darling.
20
00:02:39,800 --> 00:02:45,670
Tidy up, clear away, wash up,
unblock, disinfect.
21
00:03:07,640 --> 00:03:10,518
There's a railing there, Tom.
Come on, this way. That's it.
22
00:03:15,080 --> 00:03:16,593
RUBBISH
23
00:03:18,960 --> 00:03:20,313
Hey!
24
00:03:32,640 --> 00:03:39,193
And finally, once a week, at 10.15 p.m.
on the dot, there is marriage maintenance.
25
00:03:52,920 --> 00:03:54,911
It came free with a subscription.
26
00:03:57,520 --> 00:03:59,636
To what?
- To the newspaper.
27
00:04:08,000 --> 00:04:10,753
Hey, darling.
28
00:04:13,800 --> 00:04:16,075
Yet it wasn't always like that.
29
00:04:16,320 --> 00:04:20,996
Once upon a time I was a graph with
peaks and troughs. Not a flat line.
30
00:04:21,240 --> 00:04:23,196
But that was before Jimmy died.
31
00:04:24,040 --> 00:04:27,794
Before I made a pact with him
that would bind us to each other forever.
32
00:04:31,240 --> 00:04:34,152
THE ESCAPE
33
00:04:36,120 --> 00:04:39,510
DE GROOT & DAUGHTER
34
00:04:40,640 --> 00:04:42,437
Good morning.
- Hi.
35
00:04:47,800 --> 00:04:50,553
Dad, this is an office,
not an art museum.
36
00:04:51,280 --> 00:04:52,998
Oh, Julia.
37
00:04:54,080 --> 00:04:56,036
Could you...
38
00:04:58,600 --> 00:05:02,559
Sandra is the best student from her year.
We have to hold on to young talent.
39
00:05:02,760 --> 00:05:04,751
I'm still sorting out
the last of Sandra's mess.
40
00:05:04,920 --> 00:05:07,480
Great. Then I'll send her
to see you tomorrow.
41
00:05:10,360 --> 00:05:12,954
I assume you'll be seeing your mother
this afternoon?
42
00:05:13,200 --> 00:05:14,349
Yes.
43
00:05:16,680 --> 00:05:20,798
Could you take her some flowers from me?
44
00:05:24,960 --> 00:05:26,712
You look tired, by the way.
45
00:05:28,040 --> 00:05:29,359
Thank you.
46
00:05:40,800 --> 00:05:44,793
Columbines. The symbol of foolishness.
47
00:05:45,760 --> 00:05:47,398
From your father, I presume?
48
00:05:49,000 --> 00:05:51,594
Conny was here this afternoon.
- Conny?
49
00:05:52,320 --> 00:05:56,757
The two of us talked to him.
- Oh, one of those Connys.
50
00:05:58,280 --> 00:06:03,513
He is doing fine, you know.
He sends you lots of love.
51
00:06:06,000 --> 00:06:08,560
He is very busy these days.
52
00:06:08,800 --> 00:06:13,954
He gives all the young people
that arrive a guided tour.
53
00:06:16,560 --> 00:06:18,232
Just the job for Jimmy.
54
00:06:21,160 --> 00:06:22,229
Tea?
55
00:06:24,280 --> 00:06:26,032
Paul and the children are fine.
56
00:06:27,080 --> 00:06:30,152
Isabel got a nine for
her talk in class yesterday.
57
00:06:33,520 --> 00:06:35,750
It's just me...
58
00:06:37,240 --> 00:06:41,279
Maybe it's because it's 20 years ago. Now
he has been dead longer than he was alive.
59
00:06:41,520 --> 00:06:43,033
You've lost him.
60
00:06:43,240 --> 00:06:46,357
We should get on with life. Remember?
- You don't hear him calling you.
61
00:06:46,560 --> 00:06:48,471
But he's there for you.
62
00:06:49,840 --> 00:06:51,751
A day will come when you are ready.
63
00:06:52,000 --> 00:06:57,233
And then you will see that
he has never left us. Our little sunshine.
64
00:07:27,920 --> 00:07:29,399
Hi, Tom.
65
00:07:30,200 --> 00:07:35,149
Mum, look, I'm Takaka.
- Hi, darling. How was your day?
66
00:07:36,280 --> 00:07:37,998
Have we got a lemon grater?
67
00:07:41,920 --> 00:07:45,230
Tom. Can you please calm down a bit?
68
00:07:47,120 --> 00:07:49,873
Is that a good idea?
- Just one glass.
69
00:07:50,520 --> 00:07:52,238
Oh God.
70
00:07:52,920 --> 00:07:56,549
Tom, what did I tell you?
Go and stand on the timeout mat.
71
00:07:56,760 --> 00:07:58,591
It was an accident.
72
00:08:01,400 --> 00:08:03,675
Mum, Mum, where are the sweets?
73
00:08:05,720 --> 00:08:07,039
SWEETS!
74
00:08:11,080 --> 00:08:13,958
I've got an idea. Tom. Tom.
Come here. Come here, come on.
75
00:08:14,160 --> 00:08:17,755
Get under the table. Hurry up.
They mustn't see us.
76
00:08:20,640 --> 00:08:23,996
Dad, Dad. Come here. Quickly.
We're pretending we're not here. Come on.
77
00:08:24,560 --> 00:08:28,269
No, we're... we're not going to pretend
we're not here.
78
00:08:28,440 --> 00:08:29,919
We're going to sit down and eat.
79
00:08:30,080 --> 00:08:33,311
Then Mum'll go to the supermarket
to buy some sweets. Won't you, Julia?
80
00:08:33,520 --> 00:08:37,035
Yeah, Julia will sort it.
- I asked you expressly.
81
00:08:37,200 --> 00:08:38,872
And I said I'd sort it.
82
00:08:39,040 --> 00:08:43,716
I realize you've had a very difficult day
but can we go back to normal for a moment?
83
00:08:44,760 --> 00:08:48,594
Normal? This is normal? You turning
our life into a coloured diagram.
84
00:08:48,800 --> 00:08:51,030
You know very well that
it's for your own good.
85
00:08:51,240 --> 00:08:54,630
You still wipe Tom's bottom!
- I'm a very good father.
86
00:08:54,880 --> 00:08:58,156
OK. Maybe I should go and stand on
the timeout mat?
87
00:09:05,280 --> 00:09:07,271
Goddammit.
88
00:09:16,520 --> 00:09:21,594
I don't feel anything anymore.
I've had enough of pretending.
89
00:09:23,200 --> 00:09:25,156
I'm completely empty, Paul.
90
00:09:26,720 --> 00:09:28,995
What if we were to make
more time for each other?
91
00:09:32,160 --> 00:09:34,674
How about if we go to the sauna Friday?
92
00:09:34,880 --> 00:09:37,474
I'll ask Saida if she can
collect Isabel from sports club.
93
00:09:37,680 --> 00:09:41,673
I'm also going to write down:
Make an appointment with the GP.
94
00:09:41,920 --> 00:09:44,434
Those pilis.
Sorry, but it's not normal...
95
00:09:47,080 --> 00:09:48,399
Hey...
96
00:09:59,160 --> 00:10:01,037
You have to move on, Julia.
97
00:10:44,840 --> 00:10:47,035
I'll be back. I promise.
98
00:10:48,560 --> 00:10:50,630
When the wall around my heart has gone.
99
00:10:53,080 --> 00:10:54,513
Bye, Mum.
100
00:11:00,080 --> 00:11:01,274
Bye, my big little man.
101
00:11:01,560 --> 00:11:03,471
FROM ACCOUNT:
DE GROOT AND DAUGHTER
102
00:11:05,960 --> 00:11:08,030
DESCRIPTION: THANK YOU DAD
103
00:11:13,440 --> 00:11:15,271
I'LL CALL YOU
WHEN YOU ARE AWAKE, X
104
00:11:41,040 --> 00:11:42,393
What about Mum?
105
00:11:43,560 --> 00:11:47,155
Mum... Mum hasn't got a deadline.
But I have.
106
00:12:42,160 --> 00:12:43,479
OK, here it comes.
107
00:13:06,680 --> 00:13:08,716
Julia?
- Hold on, Paul.
108
00:13:08,920 --> 00:13:10,148
Hello?
- Can you hear me?
109
00:13:10,360 --> 00:13:14,956
Yes, I can hear you. Where are you?
- You were right. I need to move on.
110
00:13:15,160 --> 00:13:20,109
Where the hell are you?
- I've gone away. I need to think.
111
00:13:20,280 --> 00:13:24,273
I can understand you need time
to yourself but you've got children.
112
00:13:24,480 --> 00:13:28,632
A family that is relying on you.
Julia, you can't just suddenly...
113
00:13:28,840 --> 00:13:32,389
I can't hear you, Paul.
I think I'm losing the signal.
114
00:14:04,400 --> 00:14:08,154
PAUL MOBILE:
WHERE ARE TOM'S SHIN PADS?
115
00:14:08,320 --> 00:14:10,231
IN THE DR...
116
00:14:18,560 --> 00:14:19,629
Thank you.
117
00:16:03,680 --> 00:16:05,955
You're not allowed to sleep here.
118
00:16:37,480 --> 00:16:39,118
Try using your left hand.
119
00:16:45,880 --> 00:16:47,393
I'll do it from here.
120
00:17:01,560 --> 00:17:02,754
OK.
121
00:17:03,520 --> 00:17:04,748
Portugal.
122
00:17:06,200 --> 00:17:07,997
The Algarve.
123
00:17:09,320 --> 00:17:10,309
OK.
124
00:18:04,920 --> 00:18:05,830
Look.
125
00:18:10,280 --> 00:18:14,910
Tea and a nice piece of cherry pie
for my darling son.
126
00:18:15,080 --> 00:18:17,799
I... I'm not really hungry, Mum.
127
00:18:23,200 --> 00:18:25,236
There you are.
- Thank you.
128
00:18:42,400 --> 00:18:44,675
Where?
- Here.
129
00:18:48,000 --> 00:18:49,558
The end of the world.
130
00:18:50,680 --> 00:18:54,195
We can be there by tomorrow.
lf we put our foot down.
131
00:19:14,760 --> 00:19:16,990
Why couldn't I get hold of you?
132
00:19:19,440 --> 00:19:20,475
Tom has had a nightmare.
133
00:19:20,680 --> 00:19:24,468
He is awake now and extremely upset.
- Can you put him on?
134
00:19:26,720 --> 00:19:29,951
Hi, big man.
Did you have a horrible dream?
135
00:19:30,160 --> 00:19:32,628
I want her to come home.
136
00:19:33,360 --> 00:19:34,509
Tom?
137
00:19:35,840 --> 00:19:39,116
Julia, are you still there?
- I'll come home, Paul.
138
00:19:52,560 --> 00:19:56,235
I'll have a whisky, no ice.
- Sorry, I don't work here...
139
00:19:59,040 --> 00:20:02,032
I do work here. All of a sudden.
140
00:20:03,480 --> 00:20:04,435
All of a sudden?
141
00:20:05,760 --> 00:20:10,117
Never mind. Here you are. One whisky.
142
00:20:12,360 --> 00:20:14,396
My mother is Dutch.
143
00:20:16,800 --> 00:20:20,429
Really? Where are you from?
144
00:20:22,240 --> 00:20:26,950
That is a typically European question. Do
you know what the rest of the world asks?
145
00:20:27,960 --> 00:20:29,279
Where are you going?
146
00:20:31,080 --> 00:20:32,752
That's far more relevant.
147
00:20:35,280 --> 00:20:37,271
And what if you are lost?
148
00:20:37,640 --> 00:20:40,108
Then you could've done worse than here.
149
00:20:43,720 --> 00:20:45,551
The most beautiful place in Europe.
150
00:20:59,560 --> 00:21:00,834
Where are you going?
151
00:21:03,560 --> 00:21:05,198
That's a professional secret.
152
00:21:40,040 --> 00:21:42,952
Hello, darling.
Tom has to go the speech therapist
153
00:21:43,160 --> 00:21:45,594
and I'm in a bit of a jam.
Where are you now?
154
00:21:47,040 --> 00:21:47,870
Hello?
155
00:21:48,080 --> 00:21:51,436
I don't think I'll make it
by this evening. I'm still in Portugal.
156
00:21:51,960 --> 00:21:53,359
In Portugal?
157
00:21:54,360 --> 00:21:58,069
I'm glad you think it's funny.
What if something happens?
158
00:21:58,320 --> 00:22:00,550
Have you thought of that?
159
00:22:00,720 --> 00:22:04,030
Hold on. Can you stay on the line?
A customer has just come in.
160
00:22:11,640 --> 00:22:13,119
Have you got him?
- Hi, Mum.
161
00:22:13,320 --> 00:22:16,551
Did you take my little sunshine
with you in the car? My...
162
00:24:54,680 --> 00:24:56,716
PAUL MOBILE:
WHERE ARE MY TENNIS SHOES???
163
00:25:07,520 --> 00:25:09,192
IN THE CUPBOARD?
164
00:26:10,480 --> 00:26:12,152
Paul?
- Julia.
165
00:26:12,360 --> 00:26:14,351
Yes.
- You said you were on your way home.
166
00:26:14,600 --> 00:26:16,750
Where are you now? Africa?
167
00:26:16,920 --> 00:26:21,948
Yes. I'm glad you called.
I may be gone a few more days.
168
00:26:22,200 --> 00:26:23,633
What? You're not serious.
169
00:26:23,840 --> 00:26:26,434
Listen, Julia. I'm not very happy about
what you're doing.
170
00:26:26,600 --> 00:26:29,398
I think this is what I need
for now, Paul.
171
00:26:29,600 --> 00:26:31,875
I won't be gone long. A week at the most.
172
00:26:32,640 --> 00:26:34,676
A week?
- At the most.
173
00:26:36,480 --> 00:26:41,076
A week. Fine. Alright.
lf you really do think it's what you need.
174
00:26:43,200 --> 00:26:44,599
Thank you.
175
00:26:44,760 --> 00:26:47,149
I just don't want the children
to suffer as a result.
176
00:26:47,360 --> 00:26:49,032
They need to call you
four times a day.
177
00:26:49,240 --> 00:26:52,391
In the morning, at lunchtime,
after school and before going to bed.
178
00:26:56,320 --> 00:26:58,515
ISABEL MOBILE
WE'RE FINE. WE HAD BROCCOLI.
179
00:26:58,760 --> 00:27:01,194
TOM IS ALREADY IN HIS PYJAMAS.
HAVE A GOOD REST. X
180
00:27:53,720 --> 00:27:54,948
Yeah! Sluts!
181
00:28:28,560 --> 00:28:30,312
Did you sleep well?
- Yes.
182
00:28:31,000 --> 00:28:34,390
It's Miss Mieke today, isn't it? I think
she'll have a lot to tell you again.
183
00:28:34,600 --> 00:28:35,919
I have to go, Mum.
184
00:28:36,880 --> 00:28:38,950
OK, we'll talk later. Have fun.
185
00:28:45,120 --> 00:28:47,680
Hey! Hey!
186
00:29:27,920 --> 00:29:31,799
Start it up.
That's it. Take it easy.
187
00:29:33,920 --> 00:29:36,115
OK. Lights.
188
00:29:50,400 --> 00:29:52,550
Great. In that case I'm a loser.
189
00:29:52,920 --> 00:29:55,639
We can't all stay 19 forever.
190
00:30:02,240 --> 00:30:05,312
At last. My mysterious neighbour.
191
00:30:05,520 --> 00:30:09,513
Eddie has told me all about you.
You're that actress, aren't you?
192
00:30:10,560 --> 00:30:13,597
I'm Lotus, your neighbour.
- Hi.
193
00:30:13,800 --> 00:30:16,439
Have you got any plans for this evening?
194
00:30:16,640 --> 00:30:19,712
Well, in fact I was...
- There's a great beach party on.
195
00:30:19,920 --> 00:30:24,948
It'll be brilliant fun. And Eddie said
you could do with some company.
196
00:30:25,200 --> 00:30:26,952
OK, just one evening then.
197
00:30:28,280 --> 00:30:29,713
OK.
198
00:30:37,480 --> 00:30:38,595
Two.
199
00:30:47,680 --> 00:30:50,956
Is there anyone here you don't know?
- Yes, everyone under 18.
200
00:30:51,280 --> 00:30:55,319
Before you know it you're addicted to the
sun. And then you never want to go home.
201
00:30:55,520 --> 00:30:58,273
I'm afraid I'm just here for a holiday.
202
00:30:59,080 --> 00:31:00,991
Because of your work?
203
00:31:01,160 --> 00:31:05,039
Yes. And my husband doesn't like me
to be gone for more than two days.
204
00:31:05,240 --> 00:31:08,949
Because of love?
- Mainly because of running the house.
205
00:31:13,160 --> 00:31:15,390
No, no, forget it. I'll pay.
206
00:31:15,600 --> 00:31:16,999
Thank you.
207
00:31:17,200 --> 00:31:19,031
Thank you.
- You're welcome.
208
00:31:26,560 --> 00:31:28,073
It's on the house.
209
00:31:28,640 --> 00:31:30,631
Thank you.
- You're welcome.
210
00:31:35,000 --> 00:31:36,433
That's nice of him.
211
00:32:53,080 --> 00:32:55,355
Hey. Nice to see you.
212
00:32:56,440 --> 00:33:00,433
Julia from the bar.
Oh, sorry. It's a long time ago.
213
00:33:00,680 --> 00:33:02,272
Julia from the bar.
214
00:33:03,000 --> 00:33:04,399
Romeo.
215
00:33:22,080 --> 00:33:26,119
lf that's his girlfriend,
I'll eat my bikini.
216
00:33:29,640 --> 00:33:33,553
He's a gigolo, Julia,
a very expensive one.
217
00:33:37,960 --> 00:33:39,552
He's flirting with you.
218
00:33:41,640 --> 00:33:45,553
With my purse, you mean.
My purse!
219
00:33:51,000 --> 00:33:52,592
Does this belong to you?
220
00:33:58,200 --> 00:34:00,839
Sorry. I didn't...
221
00:34:01,720 --> 00:34:06,111
Oh, sorry. My knowledge of German is
very small. Limited. Limited.
222
00:34:06,320 --> 00:34:07,753
Limited, I mean. Two.
223
00:34:09,520 --> 00:34:12,592
You are... You are angels.
224
00:34:13,440 --> 00:34:15,749
Would you like a drink? Yeah?
225
00:34:21,400 --> 00:34:23,470
Don't be scared. Come on.
226
00:34:26,080 --> 00:34:28,514
Never scared again.
227
00:34:33,320 --> 00:34:35,038
Love, love, love.
228
00:34:39,040 --> 00:34:40,029
Hello?
- Listen.
229
00:34:40,240 --> 00:34:43,038
I thought we'd clearly agreed.
230
00:34:43,240 --> 00:34:46,152
You want to have fun on your own.
I'm fine with that.
231
00:34:46,360 --> 00:34:49,113
But the children mustn't suffer
as a result.
232
00:34:49,320 --> 00:34:54,519
Christ, Paul. I just need to get up.
- Not so loud.
233
00:34:54,720 --> 00:34:57,029
Is there someone with you?
- Not that I know of.
234
00:34:57,960 --> 00:35:01,077
Time to think...
Great. Now I understand.
235
00:35:01,280 --> 00:35:03,111
Christ, surely you don't think I...
236
00:35:03,320 --> 00:35:07,472
I'm sick of this carry-on.
Just come home today. End of story.
237
00:35:07,680 --> 00:35:10,399
That isn't what we agreed.
I just want to...
238
00:35:10,600 --> 00:35:16,152
I. I. I. I. How about talking about me
for a change? Slut.
239
00:35:16,360 --> 00:35:17,679
What did you say?
240
00:35:20,080 --> 00:35:23,914
OK, time to go. The party's over.
That was my husband, he's on his way.
241
00:35:24,080 --> 00:35:25,195
Yeah, yeah, your husband.
242
00:35:26,040 --> 00:35:28,998
We're going for a swim first.
- Yeah, bye.
243
00:35:29,400 --> 00:35:30,116
No.
244
00:35:48,320 --> 00:35:53,110
Yeah, throw them all in.
- Yeah, all of them. One, two...
245
00:36:20,320 --> 00:36:25,553
We can get something better than
a fat, old woman with... saggy tits.
246
00:37:53,400 --> 00:37:54,753
What's the matter, Mum?
247
00:37:54,920 --> 00:37:57,878
I don't know.
I don't know anymore, Julia.
248
00:37:58,080 --> 00:38:02,039
What don't you know anymore, Mum?
- Your dad leaves. Then Jimmy. Then you.
249
00:38:02,280 --> 00:38:04,271
What is to become of me?
250
00:38:04,440 --> 00:38:07,238
Listen. lf Paul has called you...
- Of course Paul has called me.
251
00:38:07,600 --> 00:38:09,033
Who else would he call?
- Mum...
252
00:38:09,200 --> 00:38:13,557
Off gallivanting with God knows who,
while your kids are unhappy at home.
253
00:38:13,760 --> 00:38:16,399
That's not true.
- Do you know what the worst thing is?
254
00:38:16,600 --> 00:38:18,591
Mum!
- It's all my own fault.
255
00:38:18,800 --> 00:38:22,509
Because I always give, give, give without
ever asking for anything in return.
256
00:38:22,680 --> 00:38:25,399
And Jimmy was the only one who saw that.
257
00:38:25,560 --> 00:38:27,710
He understood me
because he was like that too.
258
00:38:27,960 --> 00:38:31,157
A giving person who would never
ask for anything. Always...
259
00:39:09,040 --> 00:39:10,632
Beautiful.
260
00:39:16,800 --> 00:39:18,313
Maybe a 48?
261
00:39:24,200 --> 00:39:27,749
I also tell myself quite strictly
that I have to lose five kilos.
262
00:39:27,920 --> 00:39:29,672
It has to be a real wow effect.
263
00:39:29,840 --> 00:39:34,231
I mean, if I can be honest,
a hairdresser is fun and great and stuff,
264
00:39:34,440 --> 00:39:39,355
but at our age just treating the symptoms
is no longer enough.
265
00:39:39,520 --> 00:39:42,273
At my age, you mean.
- Is that what you think?
266
00:39:52,560 --> 00:39:54,710
There's a very good clinic nearby.
267
00:43:23,000 --> 00:43:24,069
Good afternoon, madam.
268
00:43:38,160 --> 00:43:41,436
Will you please be married to me?
Just for this lunch.
269
00:43:41,640 --> 00:43:45,155
I'm sorry. I'm so hungry.
It's the only thing I can think of.
270
00:43:49,080 --> 00:43:51,719
My wife means Madrigal Branco.
- Of course, sir.
271
00:43:51,920 --> 00:43:52,875
Thank you.
272
00:43:54,160 --> 00:43:56,071
No house wine at my table.
273
00:43:56,800 --> 00:43:59,598
I'd like to thank you for your advice
about staying here.
274
00:44:00,960 --> 00:44:06,990
Have you finished losing your way?
- I needed a sort of... sabbatical.
275
00:44:07,200 --> 00:44:09,031
To get away from
my hectic life at home.
276
00:44:09,600 --> 00:44:12,876
Your hectic life...?
- As an actress.
277
00:44:13,080 --> 00:44:15,275
Go on then.
Anything I may have seen?
278
00:44:15,680 --> 00:44:21,676
Yes. No, no. I'm mainly in art films.
The coarse-grained circuit.
279
00:44:28,800 --> 00:44:30,438
Such as?
280
00:44:51,080 --> 00:44:55,949
Excuse me. Madam would like steak.
One that can't swim.
281
00:45:08,960 --> 00:45:10,837
Thanks for the company.
282
00:45:11,640 --> 00:45:14,791
And tell the kids
I'll be late home tonight.
283
00:45:17,920 --> 00:45:19,273
Wait. I...
284
00:45:20,080 --> 00:45:21,149
Wait.
285
00:45:22,160 --> 00:45:24,276
I... I want to hire you.
286
00:45:25,840 --> 00:45:26,875
You want to what?
287
00:45:27,760 --> 00:45:31,036
Hire you. For... you know.
288
00:45:31,600 --> 00:45:34,717
Your job.
- I don't know what you are talking about.
289
00:45:34,920 --> 00:45:36,717
I can pay you.
290
00:45:37,680 --> 00:45:41,912
That's not how it works.
I'm very choosy when it comes to clients.
291
00:45:44,280 --> 00:45:46,316
I don't think this is
what you are looking for.
292
00:45:47,360 --> 00:45:50,716
You never find the most important things
when you're looking for them. Eh?
293
00:45:52,640 --> 00:45:54,039
5,000.
294
00:45:55,000 --> 00:45:56,877
For a week?
- A night.
295
00:46:00,840 --> 00:46:03,798
Casa de Criança.
Tomorrow evening, 9 o'clock.
296
00:47:31,440 --> 00:47:32,759
Hi.
297
00:47:33,680 --> 00:47:34,795
Hi.
298
00:47:54,280 --> 00:47:55,508
Hi.
299
00:48:05,400 --> 00:48:06,719
Hi.
- Hi.
300
00:48:07,400 --> 00:48:09,231
Hello.
301
00:48:12,320 --> 00:48:13,309
So...
302
00:48:14,120 --> 00:48:17,112
What are we doing? Going for
the longest handshake in history?
303
00:48:18,680 --> 00:48:19,908
No.
304
00:48:29,080 --> 00:48:30,718
This is for you.
305
00:48:31,600 --> 00:48:33,033
That comes later.
306
00:48:38,200 --> 00:48:41,351
Would you like... a drink?
307
00:48:42,800 --> 00:48:46,076
Water... or wine?
308
00:48:46,320 --> 00:48:47,594
Or...
309
00:48:48,480 --> 00:48:52,393
something stronger?
- Later maybe. Let's talk first.
310
00:48:53,360 --> 00:48:56,909
Talk?
- Yes. About this evening.
311
00:48:57,080 --> 00:48:59,753
OK.
- What exactly you expect from me.
312
00:49:01,120 --> 00:49:05,033
Isn't there a sort of standard
treatment... package... thingy?
313
00:49:05,560 --> 00:49:08,313
No.
- Something that works for most women.
314
00:49:08,520 --> 00:49:09,748
No.
315
00:49:15,320 --> 00:49:16,469
Can you dance?
316
00:51:45,240 --> 00:51:47,310
Undo me, please.
- No.
317
00:51:48,440 --> 00:51:49,759
Undo me.
318
00:51:52,080 --> 00:51:53,274
Christ.
319
00:52:12,360 --> 00:52:13,270
Go away.
320
00:52:17,760 --> 00:52:20,957
I'm doing what you want.
Why don't you go away?
321
00:52:26,520 --> 00:52:27,919
Go away.
322
00:52:33,400 --> 00:52:34,879
Are you OK?
323
00:52:37,640 --> 00:52:40,837
I'll put you to bed.
- Bed sounds good.
324
00:52:41,600 --> 00:52:45,559
I want to feel something.
And forget the rest.
325
00:52:48,800 --> 00:52:51,917
Up you go.
- One...
326
00:52:52,760 --> 00:52:54,830
Is no fun.
- Be careful.
327
00:52:55,040 --> 00:52:58,669
You've got a lovely house.
- Come on.
328
00:52:59,080 --> 00:53:02,390
Two and three don't see.
- Be careful.
329
00:53:03,280 --> 00:53:06,955
Five. My mother tells lies.
330
00:53:08,720 --> 00:53:13,396
Six, seven. He was ready for heaven.
331
00:53:14,560 --> 00:53:16,551
No one noticed.
332
00:53:40,440 --> 00:53:41,555
I'm sorry.
333
00:54:34,760 --> 00:54:38,070
Hey, how far is it still to Portugal?
334
00:54:40,240 --> 00:54:41,389
Jim...
335
00:54:46,280 --> 00:54:47,838
We're not going back.
336
00:55:01,120 --> 00:55:03,111
Can you feel how hot it is here?
337
00:55:07,760 --> 00:55:09,955
I think I can already smell the sea.
338
00:55:12,880 --> 00:55:14,836
Maybe we can go swimming later.
339
00:55:16,440 --> 00:55:17,759
Or sailing.
340
00:55:24,360 --> 00:55:25,952
Come on then.
341
00:56:36,400 --> 00:56:38,789
LIKES IT ROUGH, ANALLY - TARZAN
TALK ABOUT THE KIDS
342
00:56:50,240 --> 00:56:53,312
''THE SEA BASS'' CASA DE CRIANÇA
ALBUFEIRA. ACTRESS
343
00:56:54,320 --> 00:56:56,311
Sea bass...
344
00:57:00,440 --> 00:57:02,715
SAT 28/1 23:00
BIZARRE BALL - FORTE DO VALE
345
00:57:21,040 --> 00:57:23,235
Password?
- Plato.
346
00:57:25,240 --> 00:57:27,959
Password?
- Plato.
347
00:59:10,960 --> 00:59:14,589
Why did you follow me?
- I didn't. I've brought your jacket.
348
00:59:14,800 --> 00:59:16,518
And you followed me.
349
00:59:19,040 --> 00:59:25,229
OK. So I followed you a bit.
But only because I'm disappointed.
350
00:59:27,000 --> 00:59:29,639
5,000 euros. And that was all?
351
00:59:31,040 --> 00:59:33,554
I want a credit note. Or a discount.
352
00:59:33,720 --> 00:59:37,030
Listen. This is no place for you.
Go home.
353
00:59:39,880 --> 00:59:41,154
OK.
354
00:59:42,240 --> 00:59:43,673
Right.
355
01:00:49,720 --> 01:00:51,119
Romeo?
356
01:00:59,440 --> 01:01:00,953
I'm coming.
357
01:02:42,000 --> 01:02:46,630
Look at me. Look at me.
358
01:03:10,560 --> 01:03:11,754
Yeah?
359
01:03:37,760 --> 01:03:40,194
Oh, Christ, no, not again.
360
01:03:57,840 --> 01:04:00,070
Was I still owed all this?
361
01:04:03,320 --> 01:04:07,108
Pain comes of its own accord.
Pleasure is something you have to work at.
362
01:04:20,760 --> 01:04:22,716
That's what Jimmy always said.
363
01:04:24,000 --> 01:04:25,228
Jimmy?
364
01:04:28,280 --> 01:04:32,956
He's currently giving guided tours to
new arrivals at heaven's gate.
365
01:04:38,040 --> 01:04:39,996
Can you switch those birds off?
366
01:05:13,400 --> 01:05:14,879
I'm the loser.
367
01:05:16,400 --> 01:05:18,709
I drew the shortest straw.
368
01:05:22,480 --> 01:05:25,790
Oh, come on. It's true.
369
01:05:27,480 --> 01:05:29,038
I will be the one left behind.
370
01:05:30,240 --> 01:05:32,834
Yeah? Want to swap?
371
01:05:34,280 --> 01:05:36,669
I'll have your room too, and your CDs.
372
01:05:38,760 --> 01:05:42,275
Have you already thought which you want?
- Don't be stupid.
373
01:05:45,880 --> 01:05:51,000
There's only one, maybe two months left.
Then it'll all be over.
374
01:05:51,920 --> 01:05:55,117
No more hospitals,
no more vomit to clean up.
375
01:05:56,080 --> 01:05:58,036
Of course you think about it.
376
01:05:58,960 --> 01:06:01,793
I'm a burden on you.
- That's not true, Jim.
377
01:06:02,040 --> 01:06:04,031
You can't wait. Can you?
378
01:06:05,320 --> 01:06:07,834
To put me in the ground.
379
01:06:08,040 --> 01:06:11,715
To carry on as if...
as if I were never here.
380
01:06:35,840 --> 01:06:38,400
Promise me
you'll do something with your life.
381
01:06:42,360 --> 01:06:44,351
That you'll live life for two.
382
01:06:50,640 --> 01:06:52,198
Promise me.
383
01:06:53,320 --> 01:06:54,435
Hey.
384
01:06:57,880 --> 01:06:58,995
Hey.
385
01:07:03,520 --> 01:07:04,748
Come here.
386
01:07:06,120 --> 01:07:07,394
Come here.
387
01:07:13,720 --> 01:07:15,711
I think I'll go and get
something to drink.
388
01:07:29,240 --> 01:07:30,878
I'm going to do something fun today.
389
01:07:33,440 --> 01:07:35,158
Maybe go for a drive.
390
01:07:36,920 --> 01:07:38,592
Or a walk.
391
01:07:45,400 --> 01:07:48,836
I'll be fine.
- I know.
392
01:08:24,040 --> 01:08:27,828
Go with the movements.
Don't fight them. Come on.
393
01:08:29,200 --> 01:08:30,633
Lean back.
394
01:08:32,040 --> 01:08:33,598
Let yourself go.
395
01:08:41,320 --> 01:08:42,833
You're beautiful, you know.
396
01:08:43,360 --> 01:08:46,079
When I'm angry?
- When you let go.
397
01:09:35,720 --> 01:09:38,553
OK. Close your eyes.
398
01:09:50,040 --> 01:09:51,632
We're there.
399
01:09:55,560 --> 01:09:57,118
The end of the world.
400
01:10:11,320 --> 01:10:12,469
The end of the world.
401
01:10:14,000 --> 01:10:17,834
We can be there by tomorrow.
lf we put our foot down.
402
01:11:34,200 --> 01:11:38,671
Julia. Hey...
- I'm sorry. I didn't...
403
01:11:39,720 --> 01:11:41,358
Let's go home.
404
01:11:41,560 --> 01:11:43,755
And then?
Have sex, drink and forget the rest?
405
01:11:44,560 --> 01:11:46,551
What's the matter? Talk to me.
406
01:11:48,040 --> 01:11:50,315
What is it with you and questions?
407
01:11:52,320 --> 01:11:54,709
Something to drink. That sounds good.
408
01:12:10,680 --> 01:12:14,116
Four to six is have a drink.
One, two and three are questions. OK?
409
01:12:15,080 --> 01:12:17,355
General knowledge questions?
- Personal ones.
410
01:12:18,040 --> 01:12:20,315
Is there nothing you want
to know about me?
411
01:12:25,280 --> 01:12:26,952
How old are you?
412
01:12:29,360 --> 01:12:32,432
39.
- Quite old for a...
413
01:12:32,840 --> 01:12:34,956
One question at a time, madam.
414
01:12:42,960 --> 01:12:46,714
OK... Five, five, five, five, five.
415
01:12:51,760 --> 01:12:52,909
How do you do it?
416
01:12:53,640 --> 01:12:57,474
How do I do what?
- This. Your job.
417
01:13:01,000 --> 01:13:03,560
Something beautiful can always
be found in someone.
418
01:13:05,560 --> 01:13:11,032
A beautiful face, soft breasts,
a sweet accent.
419
01:13:13,160 --> 01:13:14,957
Or I just think of something else.
420
01:13:15,160 --> 01:13:18,470
And me? What do you do with me?
- Your turn.
421
01:13:25,080 --> 01:13:27,992
Your job?
- I've already told you. I'm an actress.
422
01:13:28,200 --> 01:13:29,474
No lying.
423
01:13:34,440 --> 01:13:36,908
Accountant in my father's firm.
424
01:13:52,040 --> 01:13:54,190
Have you ever been in love with a client?
425
01:14:02,880 --> 01:14:06,668
Never?
- I don't allow them to get to me.
426
01:14:19,480 --> 01:14:21,869
That doesn't count.
- Why did you leave your family?
427
01:14:22,080 --> 01:14:24,116
That fell off the table.
It doesn't count.
428
01:14:26,040 --> 01:14:30,795
Why did you leave your family, Julia?
- Why did you become a gigolo?
429
01:14:39,400 --> 01:14:41,038
Her name was Elisa.
430
01:14:45,120 --> 01:14:47,588
She's currently giving guided tours
at heaven's gate.
431
01:14:49,200 --> 01:14:52,431
We were married ten years ago.
432
01:14:54,640 --> 01:14:56,153
Who was Jimmy?
433
01:14:57,200 --> 01:14:58,872
I haven't thrown yet.
434
01:15:27,520 --> 01:15:30,432
He can't go on. You can see he can't.
435
01:15:30,640 --> 01:15:33,029
It's not up to the doctors to decide.
436
01:15:33,680 --> 01:15:35,318
Mum...
437
01:15:37,480 --> 01:15:39,198
And that's an end of it.
438
01:16:10,080 --> 01:16:11,957
What happened to him?
439
01:16:19,360 --> 01:16:21,749
lf you feel better,
we can go swimming later.
440
01:16:22,800 --> 01:16:24,518
Or have an ice cream.
441
01:16:25,320 --> 01:16:27,231
You know how to order one, don't you?
442
01:16:30,600 --> 01:16:33,034
I would like...
443
01:16:34,920 --> 01:16:39,232
I would like a chocolate ice cream.
- Jul...
444
01:16:48,480 --> 01:16:50,118
I can't go on.
445
01:16:53,360 --> 01:16:57,911
Here. A tasty snack.
- Not that.
446
01:17:00,440 --> 01:17:01,998
This...
447
01:17:05,840 --> 01:17:07,319
5 o'clock.
448
01:17:08,400 --> 01:17:10,550
Tomorrow morning, here.
449
01:17:13,560 --> 01:17:15,232
Julia.
450
01:17:20,040 --> 01:17:21,871
I'm stopping.
Don't feel like it anymore.
451
01:17:23,160 --> 01:17:25,594
I'm being honest with you.
- I've had enough.
452
01:17:25,800 --> 01:17:28,872
A game of dice. How old are we?
Fourteen?
453
01:17:29,080 --> 01:17:34,029
Do I have to spell it out? Gigolo.
You sell fairy tales. And I pay for them.
454
01:17:34,280 --> 01:17:35,952
That's how it works.
455
01:18:00,280 --> 01:18:02,794
You're 12 minutes early.
456
01:18:12,200 --> 01:18:15,829
How do I look?
- Like you did yesterday.
457
01:18:18,080 --> 01:18:20,958
I'm dying, Julia.
- I know.
458
01:18:24,000 --> 01:18:26,434
We're going to answer Mum's prayer.
459
01:18:28,360 --> 01:18:31,033
She has to think God did it.
460
01:19:05,400 --> 01:19:07,152
I'm going back to bed.
461
01:19:08,320 --> 01:19:10,470
I really can't go on, Julia.
462
01:19:30,720 --> 01:19:33,871
Sometimes I see the real Julia
behind all the masks and the jokes.
463
01:19:34,080 --> 01:19:35,798
Says the man who lies for a living.
464
01:19:36,000 --> 01:19:38,036
But who can stop just like that
if he wants to.
465
01:19:39,800 --> 01:19:42,189
I'm glad you're doing this.
466
01:19:46,560 --> 01:19:48,596
Don't be sad.
467
01:19:51,640 --> 01:19:56,111
I want to see the man behind Romeo.
What's his real name?
468
01:19:56,600 --> 01:20:00,115
Johnny? Wesley? Bokito?
- Stop it.
469
01:20:02,560 --> 01:20:05,711
Hey, we can start again. Together.
470
01:20:06,000 --> 01:20:08,833
We'll buy a restaurant
that looks out over the sea.
471
01:20:09,320 --> 01:20:11,231
We'll buy a boat.
472
01:20:20,280 --> 01:20:22,635
This stays between you and me.
473
01:20:24,240 --> 01:20:25,514
Forever.
474
01:20:33,360 --> 01:20:34,873
Do you want a gigolo?
- Yes.
475
01:20:35,080 --> 01:20:36,991
Do you want a gigolo? Eh?
- Yes.
476
01:20:48,480 --> 01:20:51,392
Prepare yourself, little bush.
477
01:20:52,320 --> 01:20:53,355
Fairy tales. Remember?
478
01:20:53,560 --> 01:20:56,597
Who licks my windows with black flames.
479
01:20:57,760 --> 01:21:00,399
Prepare yourself and be ready.
480
01:21:00,720 --> 01:21:03,314
Because death is tender when it comes.
481
01:24:18,600 --> 01:24:20,477
Please, don't go.
482
01:24:33,400 --> 01:24:35,391
I had to go and see him.
483
01:24:37,280 --> 01:24:39,077
At five in the morning.
484
01:24:40,320 --> 01:24:42,959
I'd checked the alarm clock
at least twenty times.
485
01:24:48,400 --> 01:24:52,757
I can't go on, Jimmy. I can't go on.
486
01:25:24,440 --> 01:25:26,112
You helped him.
487
01:25:27,360 --> 01:25:28,952
You helped him.
488
01:25:38,600 --> 01:25:40,397
You were a young girl.
489
01:25:41,280 --> 01:25:43,236
Who did as her brother asked.
490
01:25:53,160 --> 01:25:54,513
Richard.
491
01:25:58,640 --> 01:26:00,119
My name is Richard.
492
01:26:15,920 --> 01:26:17,512
May I use your phone?
493
01:26:18,120 --> 01:26:19,519
Sure.
494
01:26:40,920 --> 01:26:44,595
Isabel speaking.
- Isabel, it's Mum.
495
01:26:44,760 --> 01:26:47,991
Mum? Is that you?
Tom, it's Mum.
496
01:26:59,280 --> 01:27:01,589
Thank you, Richard.
497
01:27:20,280 --> 01:27:25,400
My name is Julia De Groot. I had
a husband, two children, my own house.
498
01:27:25,640 --> 01:27:27,471
I had it all.
499
01:27:30,000 --> 01:27:32,434
Mum.
- But maybe...
500
01:27:32,640 --> 01:27:33,959
Hi, sweetheart.
501
01:27:34,200 --> 01:27:37,476
Maybe it's not too late.
- Hi.
502
01:27:47,720 --> 01:27:49,711
Hi, my big little man.
503
01:27:54,480 --> 01:27:56,072
Has the wall gone?
504
01:27:58,200 --> 01:28:03,672
What?
- The wall around your heart. Has it gone?
505
01:28:08,440 --> 01:28:09,555
Yes.
506
01:28:44,480 --> 01:28:49,793
You did well, Paul.
The house, the children.
507
01:28:51,600 --> 01:28:53,158
I had no choice.
508
01:28:55,960 --> 01:28:58,918
lf something had gone wrong,
you would have had to live with it.
509
01:29:09,320 --> 01:29:11,550
So that's where all your savings went.
510
01:29:13,600 --> 01:29:15,113
I'm pleased with it.
511
01:29:16,520 --> 01:29:18,397
I'm sure you weren't the only one.
512
01:29:28,640 --> 01:29:31,029
I want to give it another try, Paul.
513
01:29:34,480 --> 01:29:37,119
lf we dare to let go of each other
a bit more.
514
01:29:37,320 --> 01:29:40,312
lf we give each other more space
to see who we are.
515
01:29:40,480 --> 01:29:44,951
I can understand you've come back for the
kids, but did you come back for me too?
516
01:29:50,960 --> 01:29:52,837
I still desire you.
517
01:29:54,760 --> 01:29:56,113
I still do.
518
01:29:57,840 --> 01:29:59,717
Which makes it even more painful.
519
01:30:12,200 --> 01:30:14,316
I'm not the one you are looking for.
520
01:30:18,120 --> 01:30:19,678
That doesn't matter.
521
01:30:21,040 --> 01:30:24,555
He'll come along. All by himself.
522
01:30:33,000 --> 01:30:35,468
You look like a mountain with legs.
523
01:30:35,720 --> 01:30:37,950
Hey, old mountain, come on.
524
01:30:39,680 --> 01:30:41,113
Right, OK.
525
01:30:45,680 --> 01:30:48,752
There's another pillow. Where are you?
526
01:30:54,320 --> 01:30:56,197
Can you see that one there?
527
01:30:56,360 --> 01:30:59,033
Which one?
- That red one.
528
01:30:59,720 --> 01:31:01,233
A red one.
529
01:31:01,440 --> 01:31:04,193
I think it looks like it's on fire.
530
01:31:04,440 --> 01:31:07,000
Wow. Can you see it as well?
- Yes.
531
01:31:09,120 --> 01:31:12,590
Mum? Are you scared at night too?
532
01:31:13,680 --> 01:31:15,272
No, sweetheart.
533
01:31:16,520 --> 01:31:18,033
Not anymore.
39182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.