Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:08,680
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:23,680 --> 00:00:26,080
Violence is like alcohol and sex.
3
00:00:26,240 --> 00:00:28,200
It's not a phenomenon, it's a process.
4
00:00:28,360 --> 00:00:30,200
We get into it without noticing.
5
00:00:30,360 --> 00:00:32,720
Because we're ripe for it.
6
00:00:33,080 --> 00:00:34,560
I was ruthless at the beginning,
7
00:00:34,720 --> 00:00:36,400
but it was time to go to the next step,
8
00:00:36,560 --> 00:00:38,840
where everyone would start noticing.
9
00:00:47,560 --> 00:00:49,440
Inspired by Inhuman Resources
by Pierre Lemaître
10
00:01:33,760 --> 00:01:37,760
I reckon the hostages we're supposed
to break are in this lot.
11
00:01:38,360 --> 00:01:39,760
Quite a fancy bunch, eh?
12
00:01:40,200 --> 00:01:42,680
You bet... Look at this one...
13
00:01:44,080 --> 00:01:45,600
Guess where I found him?
14
00:01:45,760 --> 00:01:48,120
In his school's directory.
15
00:01:48,280 --> 00:01:49,400
Look.
16
00:01:49,840 --> 00:01:51,200
Cousin...
17
00:01:52,960 --> 00:01:55,840
CEO's special adviser
for international affairs.
18
00:01:56,000 --> 00:01:59,120
In short: no job description,
no official role.
19
00:01:59,280 --> 00:02:00,400
Always travelling.
20
00:02:01,080 --> 00:02:02,080
Yep.
21
00:02:02,200 --> 00:02:06,000
Look. Maldives, Luxembourg,
Hong Kong, Switzerland.
22
00:02:06,800 --> 00:02:09,520
Deals with private banking, in tax havens.
23
00:02:09,680 --> 00:02:12,360
He's in charge of Exxya's shady deals.
24
00:02:12,520 --> 00:02:14,000
The offshore accounts.
25
00:02:14,240 --> 00:02:15,800
He's second in command
26
00:02:16,400 --> 00:02:18,400
and he oversees financial matters.
27
00:02:19,000 --> 00:02:20,200
You know what?
28
00:02:21,000 --> 00:02:23,760
I think I came across him two days ago.
29
00:02:23,920 --> 00:02:24,920
Cousin...
30
00:02:26,840 --> 00:02:28,040
Cousin.
31
00:02:28,680 --> 00:02:30,840
See, I'm not drunk all the time! Look.
32
00:02:31,240 --> 00:02:33,840
"Paul Cousin, set to be Exxya's CEO."
33
00:02:34,000 --> 00:02:35,320
When was that?
34
00:02:35,480 --> 00:02:37,880
It was... two years ago.
35
00:02:38,440 --> 00:02:39,760
And Dorfmann?
36
00:02:40,840 --> 00:02:42,520
Dorfmann... Wait.
37
00:02:42,960 --> 00:02:46,360
- Dorfmann was named last year.
- Excellent!
38
00:02:47,480 --> 00:02:51,440
Cousin got snubbed at the finish line!
He'll never fire on the crowd.
39
00:02:52,200 --> 00:02:53,600
Let's drop him.
40
00:02:54,800 --> 00:02:56,720
There's him, there: Guéneau.
41
00:02:57,800 --> 00:02:59,800
- Not bad.
- Yeah?
42
00:03:00,400 --> 00:03:01,840
Ambitious, hard worker...
43
00:03:02,360 --> 00:03:03,720
He does all the air shows.
44
00:03:03,880 --> 00:03:05,960
Dubai, Santiago, Seoul.
45
00:03:06,240 --> 00:03:07,280
Nice one.
46
00:03:07,440 --> 00:03:12,360
He'll go for it: this bastard would toss
out the whole factory without a flinch!
47
00:03:12,960 --> 00:03:14,400
He's perfect.
48
00:03:15,160 --> 00:03:16,800
Florence Ancelin,
49
00:03:17,280 --> 00:03:21,280
43, trained as a top civil servant,
in charge of PR and media relations.
50
00:03:21,840 --> 00:03:23,080
No children.
51
00:03:23,240 --> 00:03:24,640
Married to her job.
52
00:03:25,800 --> 00:03:27,240
It's a keeper.
53
00:03:33,080 --> 00:03:36,400
Our third choice... Clémentine Haddad.
54
00:03:36,800 --> 00:03:38,920
Alain, here.
55
00:03:47,200 --> 00:03:49,040
These three are our targets.
56
00:03:49,480 --> 00:03:52,560
Now we load the guns
and let the dogs loose.
57
00:03:54,040 --> 00:03:56,240
Let's hope we've picked the right ones.
58
00:04:05,920 --> 00:04:07,040
Albert Kaminsky.
59
00:04:11,800 --> 00:04:14,000
Any personal experience
about taking hostages?
60
00:04:14,080 --> 00:04:17,240
- Absolutely.
- Everyone who calls says that.
61
00:04:17,720 --> 00:04:20,920
I was with the counter-terrorism unit
all my life.
62
00:04:21,360 --> 00:04:22,360
You can check.
63
00:04:22,440 --> 00:04:24,240
Why are you no longer there?
64
00:04:27,560 --> 00:04:29,480
May I ask how old you are?
65
00:04:29,840 --> 00:04:32,280
Over 50, under 60. Why is this relevant?
66
00:04:32,440 --> 00:04:36,200
At my age, I quickly spot certain types.
67
00:04:36,920 --> 00:04:38,080
Fags,
68
00:04:38,240 --> 00:04:40,320
fascists, racists,
69
00:04:41,080 --> 00:04:42,920
alcoholics, junkies...
70
00:04:43,800 --> 00:04:45,200
People like you too.
71
00:04:45,920 --> 00:04:47,880
You know who I am, Mr. Delambre.
72
00:04:48,720 --> 00:04:51,400
You were fired from the police
for misconduct.
73
00:04:52,840 --> 00:04:54,080
So what?
74
00:04:54,240 --> 00:04:56,880
So why should I trust someone like you?
75
00:04:58,080 --> 00:05:02,240
You wouldn't, if you had the choice,
but I doubt you have a choice. Right?
76
00:05:03,360 --> 00:05:06,760
Four half-days of weapons training.
How much?
77
00:05:07,520 --> 00:05:09,240
What exactly do you want to know?
78
00:05:09,400 --> 00:05:12,240
How kidnappers proceed
and how victims react.
79
00:05:18,960 --> 00:05:20,280
35,000.
80
00:05:21,680 --> 00:05:22,880
20,000.
81
00:05:23,840 --> 00:05:25,000
30,000.
82
00:05:26,480 --> 00:05:27,480
15,000.
83
00:05:27,880 --> 00:05:29,080
25,000.
84
00:05:29,960 --> 00:05:30,960
Okay.
85
00:05:32,240 --> 00:05:34,920
For this price,
I want you to look into three people.
86
00:05:35,360 --> 00:05:36,920
To write a novel?
87
00:05:40,840 --> 00:05:42,760
Are you kidding me?
88
00:05:44,440 --> 00:05:47,960
What do you want to know
about your hostages?
89
00:05:48,720 --> 00:05:50,280
I want to strip them bare.
90
00:05:51,040 --> 00:05:53,840
Malpractice, debts,
91
00:05:54,000 --> 00:05:57,320
family problems, sisters on drugs,
alcoholic spouse,
92
00:05:57,480 --> 00:05:59,920
lies, lovers, mistresses...
93
00:06:00,080 --> 00:06:01,360
I want everything.
94
00:06:03,440 --> 00:06:05,840
I'll start when I get the money.
95
00:06:10,400 --> 00:06:11,560
25,000 euros?
96
00:06:11,720 --> 00:06:12,560
Yes.
97
00:06:12,720 --> 00:06:16,440
Tell me how I get a loan
and how to get it fast.
98
00:06:16,600 --> 00:06:18,600
- Tomorrow would be fine.
- Wait.
99
00:06:18,760 --> 00:06:20,400
First, what's it for?
100
00:06:20,560 --> 00:06:24,040
A job, a golden opportunity,
but I need 25,000 euros.
101
00:06:24,200 --> 00:06:26,920
Wait, you want to buy a job?
102
00:06:27,080 --> 00:06:29,120
Yes, I pay and I get the job.
103
00:06:29,280 --> 00:06:30,360
That's illegal.
104
00:06:30,520 --> 00:06:33,800
Whether it's legal or not
that's not the point.
105
00:06:33,960 --> 00:06:37,160
It's been six years now.
Have you ever been unemployed?
106
00:06:37,320 --> 00:06:41,280
So lend me 25,000 for a car,
kitchen, whatever,
107
00:06:41,440 --> 00:06:44,080
and I'll pay you back in three months.
108
00:06:44,600 --> 00:06:46,120
Look, we...
109
00:06:46,280 --> 00:06:48,960
You need guarantees to get a loan.
110
00:06:49,120 --> 00:06:50,360
I'll get a job!
111
00:06:50,520 --> 00:06:52,120
But you don't have it yet.
112
00:06:52,480 --> 00:06:54,240
- What if I had a sponsor?
- Who?
113
00:06:54,400 --> 00:06:55,960
I don't know. You.
114
00:06:56,120 --> 00:06:59,000
That's impossible,
we're buying an apartment.
115
00:06:59,160 --> 00:07:02,160
Our loan won't allow it.
116
00:07:05,960 --> 00:07:06,960
Grégory,
117
00:07:07,560 --> 00:07:10,000
I really need this money.
118
00:07:12,560 --> 00:07:14,000
I beg you.
119
00:07:16,080 --> 00:07:18,240
I can't help you, Alain, really.
120
00:07:20,160 --> 00:07:23,520
Know what I'd do if I were you?
Go on holiday.
121
00:07:23,680 --> 00:07:25,600
Clear your head.
122
00:07:25,760 --> 00:07:29,200
If you can't afford a hotel, go camping.
123
00:07:45,480 --> 00:07:46,480
Are you OK?
124
00:07:46,720 --> 00:07:47,720
Sir?
125
00:07:48,200 --> 00:07:49,400
Can you hear me?
126
00:07:50,240 --> 00:07:51,760
Let's sit you down.
127
00:08:34,160 --> 00:08:35,160
Yes, Dad?
128
00:08:35,280 --> 00:08:36,600
Can I come in?
129
00:08:41,799 --> 00:08:44,039
I need 25,000 euros, sweetie.
130
00:08:44,200 --> 00:08:46,720
If I pay I get the job.
131
00:08:46,880 --> 00:08:48,159
But I don't have it!
132
00:08:48,320 --> 00:08:50,200
You saved up 50,000.
133
00:08:50,360 --> 00:08:52,280
Yes, but it's for the apartment.
134
00:08:52,440 --> 00:08:56,360
That's in three months.
I'll pay you back sooner.
135
00:08:57,960 --> 00:09:01,000
It's Grégory's money too,
I have to talk to him.
136
00:09:01,160 --> 00:09:03,520
He'll agree, he's pragmatic,
137
00:09:03,680 --> 00:09:05,280
but he'll take ages about it.
138
00:09:05,440 --> 00:09:09,440
After six years of shit I've finally got
a chance. Will you help me or not?
139
00:09:24,120 --> 00:09:26,720
Sweetie, I really do need this money.
140
00:09:34,640 --> 00:09:37,840
- How will you pay it back?
- They'll give me an advance.
141
00:09:38,600 --> 00:09:41,200
I'll pay you back in three weeks,
maybe two.
142
00:09:41,360 --> 00:09:44,440
If I pay them today, I get the job.
If not, I'm dead.
143
00:09:45,680 --> 00:09:47,280
You want your daddy dead?
144
00:09:48,520 --> 00:09:50,520
Don't tell Grégory. It's our secret.
145
00:09:50,680 --> 00:09:52,920
I'll pay you back, I swear.
146
00:09:53,600 --> 00:09:57,240
If you want an IOU, I'll sign it now.
147
00:09:57,400 --> 00:09:59,120
Quick, before the bank closes.
148
00:10:09,760 --> 00:10:10,920
Let's go.
149
00:10:17,240 --> 00:10:18,240
Here.
150
00:10:18,720 --> 00:10:19,560
Thanks.
151
00:10:19,680 --> 00:10:22,400
You've got to promise.
We sign in three months.
152
00:10:22,560 --> 00:10:25,560
I'll have paid you back long before then.
Have I ever lied to you?
153
00:10:26,560 --> 00:10:27,560
Thanks.
154
00:10:42,040 --> 00:10:43,640
What happened, Alain?
155
00:10:43,960 --> 00:10:46,200
Grégory is in the hospital.
156
00:10:46,360 --> 00:10:49,440
- You stole her money?
- I'm expecting a baby!
157
00:11:03,920 --> 00:11:07,800
What's wrong? You're extorting money from
your daughter and beating up her husband?
158
00:11:07,960 --> 00:11:09,560
- Are you crazy?
- Listen...
159
00:11:09,640 --> 00:11:11,640
Give Mathilde the money back now!
160
00:11:11,800 --> 00:11:15,000
- It's too late.
- I don't believe you. Where is it?
161
00:11:15,160 --> 00:11:18,040
Give it to me, I'll give it to Mathilde.
162
00:11:18,200 --> 00:11:20,000
Give it to me!
163
00:11:20,400 --> 00:11:21,560
I spent it.
164
00:11:21,880 --> 00:11:24,600
- I spent it to get the job.
- What?
165
00:11:25,120 --> 00:11:29,120
A special contribution.
It's called a "down payment warranty".
166
00:11:29,400 --> 00:11:30,240
What?
167
00:11:30,360 --> 00:11:33,360
Yes, there are new rules, now!
168
00:11:33,520 --> 00:11:36,400
You have to pay to get a job now
in recruitment firms!
169
00:11:36,560 --> 00:11:39,800
- I've never heard of that.
- You're not looking for work, that's why!
170
00:11:39,960 --> 00:11:42,000
And the role-playing thing?
The executives?
171
00:11:42,160 --> 00:11:45,240
Just a formality, Nicole.
I paid so the job is mine.
172
00:11:45,400 --> 00:11:48,200
What if they keep it
and don't give you the job?
173
00:11:48,360 --> 00:11:51,720
They'll confirm it by e-mail
any minute now.
174
00:11:51,880 --> 00:11:53,200
I want to see it.
175
00:11:53,360 --> 00:11:55,000
OK, fine.
176
00:11:56,400 --> 00:11:58,920
- When do you start?
- In two weeks.
177
00:11:59,080 --> 00:12:00,080
I hope so!
178
00:12:00,440 --> 00:12:03,960
You're destroying our marriage
and your daughter's life!
179
00:12:14,880 --> 00:12:18,120
Charles, could you do me a favor please?
180
00:12:18,600 --> 00:12:22,080
Send me an e-mail
with a BLC Consulting header,
181
00:12:22,240 --> 00:12:24,680
confirming that I have the job.
182
00:12:27,160 --> 00:12:28,480
You see?
183
00:12:28,640 --> 00:12:30,800
Here, the gun doesn't touch the hostage.
184
00:12:32,440 --> 00:12:33,680
Get up.
185
00:12:35,360 --> 00:12:38,640
You can touch him with the gun,
to scare him
186
00:12:38,800 --> 00:12:42,360
but only if you're sure
he won't kick the gun away.
187
00:12:45,200 --> 00:12:46,920
I shot 13 bullets.
188
00:12:48,320 --> 00:12:49,960
How many are left?
189
00:12:51,040 --> 00:12:52,040
Four.
190
00:12:53,240 --> 00:12:54,080
Perfect.
191
00:12:54,200 --> 00:12:57,640
Now you need to understand
your hostages' mental state.
192
00:12:58,960 --> 00:13:00,360
Put your cup down.
193
00:13:03,880 --> 00:13:07,560
On your knees, asshole! Spread
your legs, like a girl! Come on, Delambre!
194
00:13:07,720 --> 00:13:09,120
Arms out!
195
00:13:09,280 --> 00:13:10,480
Palms up!
196
00:13:14,280 --> 00:13:15,440
Get up.
197
00:13:18,280 --> 00:13:19,680
About striking.
198
00:13:19,840 --> 00:13:22,480
You see the impact of a sudden slap?
199
00:13:22,640 --> 00:13:24,280
It stuns the hostage,
200
00:13:24,440 --> 00:13:26,120
throws him off.
201
00:13:26,480 --> 00:13:29,360
If you want to keep them confused,
202
00:13:29,520 --> 00:13:30,920
double down.
203
00:13:31,520 --> 00:13:33,520
There are two methods for that.
204
00:13:34,800 --> 00:13:37,120
First, threaten,
205
00:13:38,200 --> 00:13:40,200
then shout.
206
00:13:40,520 --> 00:13:43,840
Noise level in overdrive.
Loud enough to stop them thinking.
207
00:13:44,160 --> 00:13:45,280
Got it?
208
00:13:46,040 --> 00:13:48,600
What's this rumor all about?
209
00:13:48,760 --> 00:13:50,800
That Exxya's losing it.
210
00:13:50,960 --> 00:13:53,480
They'll impose someone to run Beauvais.
211
00:13:53,640 --> 00:13:56,840
- Probably a German.
- The English are in the running, too.
212
00:13:57,000 --> 00:14:00,240
Either German or English,
we lose control of the operation.
213
00:14:01,360 --> 00:14:03,600
Are you stupid?
Can't you see it's fake news?
214
00:14:04,640 --> 00:14:07,720
We fire 1,250 people
that's 1,250 families.
215
00:14:07,880 --> 00:14:09,560
4 to 5,000 people.
216
00:14:09,720 --> 00:14:13,680
You think they'll send a foreigner
to Beauvais to clean up our dirt?
217
00:14:13,840 --> 00:14:15,000
Please!
218
00:14:16,840 --> 00:14:19,040
It certainly shows they're impatient.
219
00:14:19,200 --> 00:14:21,360
It's a warning, and that's never good.
220
00:14:21,520 --> 00:14:23,040
It means we have to speed up.
221
00:14:23,200 --> 00:14:25,760
Yes, but how can we go any faster?
222
00:14:25,920 --> 00:14:29,080
By putting a new manager in place
in three weeks.
223
00:14:34,360 --> 00:14:36,640
U.S. embassy hostages
224
00:14:39,160 --> 00:14:41,240
German special forces
225
00:14:41,400 --> 00:14:43,080
Hostage-taking in Beslan
226
00:14:46,480 --> 00:14:48,960
Fear of terrorist action in Ireland
227
00:14:51,640 --> 00:14:54,400
Photograph of female hostage in Iran...
228
00:14:54,480 --> 00:14:56,600
Hostage-taking in Gladbeck
229
00:14:59,160 --> 00:15:01,200
Use of paralyzing gas
230
00:15:17,920 --> 00:15:20,080
Alain, I'm suing you
for battery and theft.
231
00:15:20,240 --> 00:15:21,240
Let me explain.
232
00:15:21,360 --> 00:15:24,120
Tell it to the judge,
I'm going to the police.
233
00:15:24,280 --> 00:15:28,160
Doing that to a pregnant woman is low.
Very low!
234
00:15:31,120 --> 00:15:32,640
Wait, Grégory!
235
00:15:47,880 --> 00:15:50,280
- Hello?
- Look, sweetie, I'll come by...
236
00:15:50,360 --> 00:15:51,720
Dad!
237
00:16:00,640 --> 00:16:02,440
My life was spinning out of control
238
00:16:02,600 --> 00:16:05,760
but something weird was happening.
239
00:16:05,920 --> 00:16:08,760
I was active again, working to get a job.
240
00:16:08,920 --> 00:16:11,040
I was working and it felt good.
241
00:16:11,200 --> 00:16:14,040
As for my methods, I admit...
242
00:16:14,520 --> 00:16:15,680
they're questionable.
243
00:16:15,840 --> 00:16:18,520
But in terms of efficiency,
I wasn't doing bad.
244
00:16:18,680 --> 00:16:21,320
I'd made very few mistakes up till then.
245
00:16:21,480 --> 00:16:25,040
If I went on like that,
I could pay off the apartment
246
00:16:25,200 --> 00:16:27,400
and reconcile with Nicole and the girls.
247
00:16:27,560 --> 00:16:30,520
Grégory would heal and all would be fine.
248
00:16:30,720 --> 00:16:32,840
This wasn't the time to back down.
249
00:16:52,560 --> 00:16:53,760
Hi.
250
00:16:54,640 --> 00:16:56,920
- Okay, honey?
- I don't have much time.
251
00:16:57,080 --> 00:16:58,960
Did you look into my thing?
252
00:16:59,120 --> 00:17:01,800
Yes, but cases vary a lot.
253
00:17:01,960 --> 00:17:04,480
Assault can go from a small fine to...
254
00:17:04,640 --> 00:17:05,720
Self-defense.
255
00:17:05,880 --> 00:17:07,960
No, that's not how it works, Dad.
256
00:17:08,120 --> 00:17:10,440
Can't you talk to their lawyer?
257
00:17:10,599 --> 00:17:12,359
You're a lawyer and you know her...
258
00:17:12,520 --> 00:17:15,359
- It's awkward...
- You said she's a bitch.
259
00:17:15,520 --> 00:17:17,760
You could reach a deal with her.
260
00:17:20,079 --> 00:17:21,119
All right.
261
00:17:21,680 --> 00:17:23,400
I'll talk to her. OK?
262
00:17:23,560 --> 00:17:24,839
See you later.
263
00:18:08,160 --> 00:18:09,480
- Hi.
- Hi.
264
00:18:11,760 --> 00:18:15,000
- This is Mr. Fontana.
- Hello.
265
00:18:15,080 --> 00:18:17,400
And his team. Yasmine and Antoine.
266
00:18:18,600 --> 00:18:19,920
- Hi.
- Hello.
267
00:18:21,760 --> 00:18:26,640
I'm impressed by you and your team's
track record, Mr. Fontana.
268
00:18:27,800 --> 00:18:30,560
Taking hostages
requires special skills, no?
269
00:18:30,720 --> 00:18:33,240
- All three of them have...
- Don't worry.
270
00:18:34,000 --> 00:18:35,280
It's only a game.
271
00:18:38,480 --> 00:18:41,040
How should we set up
the interrogation procedure?
272
00:18:41,200 --> 00:18:45,240
They'll be with the hostages.
The recruiters will be in another room,
273
00:18:45,400 --> 00:18:48,520
asking their questions through a wire.
The hostages will think
274
00:18:48,600 --> 00:18:50,240
the questions come from them.
275
00:18:51,520 --> 00:18:55,240
We need to preserve the element
of surprise. There can't be any leaks.
276
00:18:55,720 --> 00:18:59,600
We'll bypass security measures
and set it up overnight.
277
00:19:01,560 --> 00:19:04,400
No video, phones or recordings
during the operation.
278
00:19:04,560 --> 00:19:06,720
That goes for us too.
279
00:19:08,520 --> 00:19:10,240
Can I see your equipment?
280
00:19:22,840 --> 00:19:25,120
HK MP5, used by special forces.
281
00:19:25,720 --> 00:19:27,240
Simple and effective.
282
00:19:29,280 --> 00:19:34,320
AK-47, known as Kalashnikov.
The most popular assault rifle.
283
00:19:34,480 --> 00:19:37,200
9mm Uzi, very easy to use.
284
00:19:50,560 --> 00:19:51,640
Stéphanie.
285
00:19:53,480 --> 00:19:55,040
How are you, Lucie?
286
00:19:55,880 --> 00:19:56,880
How's Jeremy?
287
00:19:57,040 --> 00:19:59,800
I know you're trying to get at me
through my dad.
288
00:19:59,960 --> 00:20:02,680
Not at all. My client, Autofix...
289
00:20:02,840 --> 00:20:04,160
You have nothing,
290
00:20:04,320 --> 00:20:07,920
just a letter from an alcoholic
who withdrew his testimony.
291
00:20:08,080 --> 00:20:11,320
Asking 100,000 euros for two days
in hospital is amateurish.
292
00:20:11,480 --> 00:20:15,960
It'll be dismissed
and you'll be ridiculed into the bargain!
293
00:20:16,120 --> 00:20:19,360
I think, on the contrary, that the judge
will convict your father
294
00:20:19,520 --> 00:20:21,920
and that 100,000 euros
will seem reasonable.
295
00:20:22,080 --> 00:20:23,720
You'll have to prove...
296
00:20:23,880 --> 00:20:26,600
Threatening a lawyer
297
00:20:26,760 --> 00:20:30,760
with the intent to impede his work
is considered a felony.
298
00:20:31,360 --> 00:20:34,600
- Your dad has a skill for screwing up.
- What do you mean?
299
00:20:34,960 --> 00:20:36,480
Didn't he tell you?
300
00:20:36,840 --> 00:20:38,840
He came to see me a few days ago.
301
00:20:39,200 --> 00:20:40,760
Ask the security guys.
302
00:20:42,800 --> 00:20:45,800
Maybe I can ask for 50,000 in damages.
303
00:20:46,320 --> 00:20:47,600
I'm tempted...
304
00:20:47,960 --> 00:20:49,760
What do you think?
305
00:21:11,120 --> 00:21:12,320
What's this?
306
00:21:13,320 --> 00:21:16,280
It's role-playing. A hostage situation.
307
00:21:16,440 --> 00:21:18,480
What do you mean, hostage-taking?
308
00:21:18,640 --> 00:21:23,040
An armed unit will take some people
hostage and see how they do.
309
00:21:23,200 --> 00:21:24,200
Wait.
310
00:21:24,640 --> 00:21:28,640
You're getting people to believe they're
taken hostage in their workplace, right?
311
00:21:29,840 --> 00:21:30,920
That's sick!
312
00:21:31,400 --> 00:21:35,240
- It's not what you think.
- And what should I think?
313
00:21:35,400 --> 00:21:37,760
An armed unit bursts into your office,
314
00:21:37,920 --> 00:21:40,160
you think you might die,
315
00:21:40,320 --> 00:21:42,480
just to amuse your boss?
316
00:21:44,040 --> 00:21:46,760
Why not shoot them? Just for fun?
317
00:21:46,920 --> 00:21:48,160
It's just a trick, honey...
318
00:21:48,320 --> 00:21:49,800
Better yet.
319
00:21:50,200 --> 00:21:52,560
Put a mattress outside, don't tell them,
320
00:21:52,720 --> 00:21:55,680
throw them out the window
and see how they land.
321
00:21:55,840 --> 00:21:59,120
It's done now. I paid, I have the job.
322
00:21:59,880 --> 00:22:02,880
Two guys with plastic guns,
it'll last 15 minutes.
323
00:22:03,040 --> 00:22:05,760
It's just to see
if they can keep their calm, right?
324
00:22:06,320 --> 00:22:10,040
I'm getting a job, for sure.
That's what matters, no?
325
00:22:10,200 --> 00:22:12,480
What are you turning into?
326
00:22:13,400 --> 00:22:14,600
A man with a job.
327
00:22:14,760 --> 00:22:17,000
The man I married would never do this!
328
00:22:17,160 --> 00:22:19,920
Because he wasn't out of work
for six years
329
00:22:20,080 --> 00:22:21,880
and didn't have to pass out pizza flyers!
330
00:22:22,040 --> 00:22:24,480
Unemployment is not an excuse.
331
00:22:24,640 --> 00:22:26,680
That's what people with jobs say.
332
00:22:42,520 --> 00:22:44,720
I'd passed the point of no return.
333
00:22:44,880 --> 00:22:47,640
I'd robbed my daughter Mathilde,
her husband was suing me,
334
00:22:47,800 --> 00:22:50,480
Autofix could cause me
to lose my apartment...
335
00:22:51,320 --> 00:22:53,520
Nicole was having doubts about me.
336
00:22:54,520 --> 00:22:57,880
On top of this,
I had to appear totally confident.
337
00:23:12,680 --> 00:23:16,920
This is Nicole Delambre's answerphone.
Leave a message after the tone.
338
00:23:24,040 --> 00:23:25,880
What the fuck are you doing, Dad?
339
00:23:26,040 --> 00:23:27,040
What do you mean?
340
00:23:27,160 --> 00:23:28,760
No one understands you.
341
00:23:28,920 --> 00:23:30,240
You headbutt people,
342
00:23:30,400 --> 00:23:33,240
you rob your daughters,
you lie to everyone...
343
00:23:33,400 --> 00:23:35,480
I'm looking for work, can't you see?
344
00:23:35,640 --> 00:23:37,480
I thought you'd found some.
345
00:23:37,640 --> 00:23:39,280
- Everyone's pissed at me!
- No!
346
00:23:39,440 --> 00:23:42,800
I'm pissed at your constant lies.
347
00:23:42,960 --> 00:23:44,480
I don't lie to you.
348
00:23:44,640 --> 00:23:46,000
I talked to Gilson.
349
00:23:46,160 --> 00:23:49,600
Great idea to go and see her
and yell at her at court!
350
00:23:49,840 --> 00:23:53,480
Are you doing this to bug me
or can't you help it?
351
00:23:53,640 --> 00:23:56,720
- She's bullshitting.
- They've got you on CCTV.
352
00:23:56,960 --> 00:23:59,120
- Hello.
- Hi.
353
00:23:59,320 --> 00:24:01,840
It's no surprise she refuses to negotiate.
354
00:24:02,440 --> 00:24:04,640
Fuck it! How can I pay 100,000?
355
00:24:04,800 --> 00:24:07,280
She's testing your resistance. Get it?
356
00:24:07,440 --> 00:24:09,960
She'll settle for a more reasonable
sum in the end.
357
00:24:10,120 --> 00:24:12,720
- How reasonable is that?
- 20 or 30,000.
358
00:24:12,880 --> 00:24:14,000
Call that reasonable?
359
00:24:14,160 --> 00:24:16,520
Dad, I can't wipe your slate clean!
360
00:24:17,000 --> 00:24:18,720
- I'm a pain in the ass.
- No...
361
00:24:18,880 --> 00:24:20,800
I can tell I am.
362
00:24:20,960 --> 00:24:23,880
I should talk to my kids
like at a job interview!
363
00:24:24,040 --> 00:24:25,240
Why do you say that?
364
00:24:25,400 --> 00:24:29,960
Corporate model won over education,
the state... Now it's the family.
365
00:24:30,120 --> 00:24:32,840
(Want to meet your daughter?
1) Set your goals,
366
00:24:33,000 --> 00:24:34,880
(2) Build your arguments,
367
00:24:35,040 --> 00:24:36,840
(3) Anticipate resistance.
368
00:24:37,000 --> 00:24:38,120
Stop it.
369
00:24:38,480 --> 00:24:39,480
Still...
370
00:24:39,520 --> 00:24:44,120
your foreman, Grégory, Gilson...
It's time to calm down!
371
00:24:44,480 --> 00:24:47,680
Grégory deserved it. Have you never
wanted to punch him?
372
00:24:47,840 --> 00:24:48,720
Everyone has!
373
00:24:48,800 --> 00:24:52,880
But robbing him by coercing Mathilde
has never occurred to me!
374
00:24:55,600 --> 00:24:57,240
You paid. Are you sure you have this job?
375
00:24:57,360 --> 00:24:59,920
- The guy promised, I think so...
- You think so?
376
00:25:00,080 --> 00:25:01,400
No guarantee but his word?
377
00:25:01,560 --> 00:25:04,960
What am I supposed to do?
Ask him for a receipt for a bribe?
378
00:25:05,280 --> 00:25:09,040
You gave him 25 thousand
with no guarantee? Are you crazy?
379
00:25:13,160 --> 00:25:16,760
Since you paid for it,
why take people hostage?
380
00:25:17,280 --> 00:25:18,920
Look, the hostage thing
381
00:25:19,080 --> 00:25:20,840
is a harmless role-playing game.
382
00:25:21,000 --> 00:25:23,080
No. It's violent and illegal.
383
00:25:23,240 --> 00:25:24,880
It's just role-playing!
384
00:25:25,040 --> 00:25:28,200
It's violence directed at employees
and you're an accessory.
385
00:25:28,360 --> 00:25:30,920
It's not as violent as being unemployed!
All right?
386
00:25:31,080 --> 00:25:34,920
Your mom is all "holier than thou"
because she has a job.
387
00:25:35,080 --> 00:25:36,600
I'd rather you were on my side.
388
00:25:36,760 --> 00:25:39,000
- It's not a war, Dad.
- Yes, it is.
389
00:25:39,160 --> 00:25:42,640
Between jobseekers. The winners survive
and all the others die.
390
00:25:42,800 --> 00:25:46,640
You know what? Wage your own war.
Don't call me when you're in jail.
391
00:25:46,800 --> 00:25:48,000
Excuse me. Thank you.
392
00:25:54,400 --> 00:25:55,600
Lie down.
393
00:25:56,320 --> 00:25:58,040
Same as before.
394
00:26:01,960 --> 00:26:03,880
Spread your legs.
395
00:26:04,280 --> 00:26:07,520
A professional hostage-taker
has got to stay sharp.
396
00:26:08,120 --> 00:26:09,920
To eliminate all risk, get it?
397
00:26:10,080 --> 00:26:12,400
The shouting, the threats,
398
00:26:12,720 --> 00:26:16,320
it's all to stay in total control
of the situation. OK?
399
00:26:16,880 --> 00:26:18,120
Come on. Give me your hand.
400
00:26:19,240 --> 00:26:20,240
Good.
401
00:26:33,600 --> 00:26:34,480
Right!
402
00:26:34,560 --> 00:26:39,200
I need to know how to use the hostages'
secrets to break them down.
403
00:26:39,360 --> 00:26:41,960
That's right. But what sort of secrets?
404
00:26:42,120 --> 00:26:44,400
You have to poke where it hurts.
405
00:26:48,400 --> 00:26:49,880
- Hello.
- Mr. Delambre?
406
00:26:50,040 --> 00:26:52,440
The big day is on Sunday, 9 a.m.
407
00:26:52,600 --> 00:26:54,880
OK. And the address?
408
00:26:55,040 --> 00:26:59,280
To avoid any leak you'll get an e-mail
at 7 a.m. on Sunday. OK?
409
00:26:59,440 --> 00:27:00,600
How do you feel?
410
00:27:01,520 --> 00:27:03,960
Yes... I feel great.
411
00:27:04,120 --> 00:27:05,760
Good. Goodbye, Mr. Delambre.
412
00:27:05,920 --> 00:27:06,920
Goodbye.
413
00:27:56,280 --> 00:27:59,200
Private Psychiatric Clinic
414
00:28:15,520 --> 00:28:16,760
Goodbye.
415
00:29:54,760 --> 00:29:55,840
Fuck!
416
00:30:05,280 --> 00:30:07,040
Shit, I missed him!
417
00:30:07,920 --> 00:30:08,920
Look.
418
00:30:09,000 --> 00:30:10,240
Is that him?
419
00:30:11,120 --> 00:30:12,280
Yeah, that's him.
420
00:30:12,920 --> 00:30:14,200
Well done.
421
00:30:19,560 --> 00:30:21,360
Hi, old buddy. Anything new?
422
00:30:22,080 --> 00:30:24,240
I followed Ancelin and guess what,
423
00:30:24,400 --> 00:30:27,960
she checks into a psychiatric clinic
every night at 7:30.
424
00:30:28,120 --> 00:30:31,000
- For what?
- I don't know, but...
425
00:30:31,640 --> 00:30:35,800
the clinic's site says it's for psychotic
disorders: schizophrenia,
426
00:30:35,960 --> 00:30:40,560
bipolar disorder, anxiety,
mood disorder, personality disorder...
427
00:30:40,720 --> 00:30:42,160
Lots of disorders!
428
00:31:35,680 --> 00:31:37,360
I'm sorry, my love.
429
00:31:40,600 --> 00:31:43,320
This will soon be behind us, I promise.
430
00:31:59,400 --> 00:32:01,120
Open
431
00:32:15,520 --> 00:32:17,320
Deputy budget director
432
00:32:56,120 --> 00:32:58,480
Yearbook of former students
433
00:33:24,160 --> 00:33:27,120
- Hello?
- Hi, Charles. I'm a bit stuck here.
434
00:33:27,280 --> 00:33:29,160
Yeah, me too.
435
00:33:29,320 --> 00:33:30,440
A problem?
436
00:33:31,120 --> 00:33:33,600
I'm being summoned to court.
437
00:33:33,760 --> 00:33:37,840
Autofix's lawyer is threatening me
if I don't show up.
438
00:33:38,680 --> 00:33:42,000
Don't worry,
I'll get the job and pay them.
439
00:33:42,480 --> 00:33:43,680
I'll even get you a car.
440
00:33:44,600 --> 00:33:46,800
I hope you're right because...
441
00:33:46,960 --> 00:33:48,280
Of course I am.
442
00:33:48,440 --> 00:33:52,200
I've a photo of a guy
who's fucking Clémentine Haddad.
443
00:33:52,360 --> 00:33:54,640
He looks familiar but I can't find him.
444
00:33:54,800 --> 00:33:56,560
Can you send it to me?
445
00:33:57,200 --> 00:33:58,200
Right away.
446
00:34:01,960 --> 00:34:03,240
There, I've sent it.
447
00:34:04,400 --> 00:34:05,880
I got the photo.
448
00:34:06,200 --> 00:34:07,480
Give me a minute.
449
00:34:07,640 --> 00:34:08,720
OK.
450
00:34:18,600 --> 00:34:19,960
It's running.
451
00:34:22,639 --> 00:34:23,880
Come on, come on!
452
00:34:25,480 --> 00:34:26,480
Right...
453
00:34:27,560 --> 00:34:28,600
Got him.
454
00:34:29,040 --> 00:34:30,800
Eric Martens. Do you know him?
455
00:34:42,000 --> 00:34:45,639
AERONAUTICS:
CONNEL-EVANS WINS SOUTH-AFRICAN MARKET
456
00:34:47,040 --> 00:34:50,280
The US's Connel-Evans
was chosen over the French group
457
00:34:50,440 --> 00:34:54,880
and awarded a large
South African contract.
458
00:34:55,040 --> 00:34:58,520
He works for Connel-Evans.
Head of operations.
459
00:34:59,120 --> 00:35:02,720
The slut!
She's sleeping with the competition!
460
00:35:03,200 --> 00:35:05,160
We'll turn her inside-out!
461
00:35:05,640 --> 00:35:07,760
Yeah. That's two down.
462
00:35:08,080 --> 00:35:09,760
Thanks, Charles. Bye.
463
00:35:21,400 --> 00:35:22,880
Jean-Marie Guéneau.
464
00:35:24,640 --> 00:35:26,480
We got him by the balls.
465
00:35:43,280 --> 00:35:44,520
The commandos.
466
00:35:46,760 --> 00:35:49,160
I once worked with guys like that.
467
00:35:49,520 --> 00:35:53,000
Luckily they're on your side,
or you'd stand no chance.
468
00:35:59,640 --> 00:36:00,840
So...
469
00:36:02,400 --> 00:36:03,800
how do you feel?
470
00:36:05,000 --> 00:36:06,560
I'm playing for my life.
471
00:36:06,920 --> 00:36:09,080
I don't ask that kind of question.
472
00:36:11,440 --> 00:36:12,920
OK. Let's get back to it.
473
00:36:13,840 --> 00:36:15,080
No, madam.
474
00:36:15,600 --> 00:36:18,640
A desktop on your computer
475
00:36:19,080 --> 00:36:20,800
isn't your actual desk.
476
00:36:21,600 --> 00:36:22,720
No.
477
00:36:23,240 --> 00:36:25,240
Are you looking at your screen?
478
00:36:27,160 --> 00:36:28,160
Yes?
479
00:36:31,360 --> 00:36:32,720
I'll call you back, madam.
480
00:36:36,320 --> 00:36:37,360
Nicole.
481
00:36:37,840 --> 00:36:39,840
- All right?
- Hello, Charles.
482
00:36:40,720 --> 00:36:42,360
Can we talk a few minutes?
483
00:36:43,480 --> 00:36:45,400
It won't be long. I haven't much time.
484
00:36:45,600 --> 00:36:47,040
Yes, of course.
485
00:36:55,320 --> 00:36:57,280
I know you're very close to Alain.
486
00:36:57,720 --> 00:37:00,400
Yeah, me and him are like that.
487
00:37:02,640 --> 00:37:05,360
I don't understand
what's happening to him.
488
00:37:06,840 --> 00:37:08,840
Maybe you can help me.
489
00:37:10,840 --> 00:37:13,640
We're close, but not that close.
490
00:37:14,360 --> 00:37:16,040
In fact, he doesn't tell me much.
491
00:37:16,200 --> 00:37:19,520
I know it's looking good
for his job at Exxya, but...
492
00:37:19,680 --> 00:37:21,680
Do you know about this...
493
00:37:22,200 --> 00:37:23,960
role-playing game?
494
00:37:25,040 --> 00:37:26,440
Role-playing game?
495
00:37:28,000 --> 00:37:30,160
He hasn't mentioned it.
496
00:37:31,280 --> 00:37:35,160
He's a secretive guy, you know. He's...
497
00:37:36,440 --> 00:37:39,440
Did he tell you he's paying a bribe
to get the job?
498
00:37:41,000 --> 00:37:42,760
- A bribe?
- Yes.
499
00:37:45,920 --> 00:37:46,920
Well that's...
500
00:37:47,480 --> 00:37:50,920
It's crazy how greedy people are!
501
00:37:54,400 --> 00:37:57,200
Always assume a gun is loaded.
Don't forget.
502
00:37:59,440 --> 00:38:00,720
That's it, good.
503
00:38:04,360 --> 00:38:05,560
Loaded, ready to fire.
504
00:38:05,720 --> 00:38:07,880
Perfect. Loosen up.
505
00:38:08,040 --> 00:38:09,640
Flex. That's good.
506
00:38:09,800 --> 00:38:11,200
Forward, forward.
507
00:38:11,360 --> 00:38:12,400
Go on, forward.
508
00:38:12,560 --> 00:38:14,400
Left. Good.
509
00:38:14,560 --> 00:38:15,760
Right.
510
00:38:16,320 --> 00:38:17,760
Perfect. Right.
511
00:38:18,720 --> 00:38:20,120
Forward. Yes.
512
00:38:20,280 --> 00:38:21,440
That's good. Right.
513
00:38:23,240 --> 00:38:24,240
Nicole?
514
00:38:26,560 --> 00:38:27,560
What's this?
515
00:38:32,800 --> 00:38:34,000
Who's he?
516
00:38:35,240 --> 00:38:36,240
Fuck!
517
00:38:37,520 --> 00:38:38,840
Get out of here.
518
00:38:39,480 --> 00:38:40,320
Out!
519
00:38:40,480 --> 00:38:41,680
- Let me explain.
- No!
520
00:38:41,840 --> 00:38:45,880
This hostage thing,
it's not a game with water pistols.
521
00:38:46,280 --> 00:38:48,560
Where are you going with this?
522
00:38:49,080 --> 00:38:51,360
- I get your point.
- No, you don't!
523
00:38:51,520 --> 00:38:54,480
This hostage hoax
is incompatible with who we are.
524
00:38:54,640 --> 00:38:56,280
Don't make me live with it.
525
00:38:56,440 --> 00:38:58,440
All I know is I'm in the race.
526
00:38:58,600 --> 00:39:02,080
And where will it lead you, exactly?
527
00:39:02,240 --> 00:39:04,960
- Can't you see we'll soon be homeless?
- What?
528
00:39:05,360 --> 00:39:08,440
Yes, it's disgusting but so is our life!
529
00:39:08,600 --> 00:39:11,360
These people are scum
but I'm going to do it! Do you hear?
530
00:39:11,520 --> 00:39:13,840
I'll do whatever they ask me! Everything!
531
00:39:14,000 --> 00:39:16,560
Even if I have to shoot them
to get this job,
532
00:39:16,720 --> 00:39:19,360
I'll do it because I'm sick of going down!
533
00:39:19,520 --> 00:39:20,840
Do you hear me?
534
00:39:22,480 --> 00:39:25,320
This job is my life. I get it or I die.
535
00:39:25,600 --> 00:39:27,080
What do you prefer?
536
00:39:53,680 --> 00:39:54,960
I'm sorry.
537
00:40:05,600 --> 00:40:09,520
This is Nicole Delambre's answerphone.
Leave a message after the tone.
538
00:40:11,240 --> 00:40:13,480
I'm sorry, my love. Come back.
539
00:40:14,400 --> 00:40:17,040
I'll explain... I'll stop it all.
540
00:40:17,840 --> 00:40:20,960
That's it, I'll stop everything.
Call me back quickly.
541
00:40:26,200 --> 00:40:28,920
Lucie, if you see Mom, ask her to call me.
542
00:40:29,360 --> 00:40:31,080
It's urgent, sweetie.
543
00:40:43,800 --> 00:40:47,040
I don't believe it! What are you
doing here? Where's the money?
544
00:40:47,200 --> 00:40:48,920
Let me in. I have to talk to Nicole.
545
00:40:49,080 --> 00:40:50,360
She's not here.
546
00:40:50,840 --> 00:40:52,600
- What about my daughter...
- No way!
547
00:40:52,760 --> 00:40:54,600
You hurt her enough. Out of the question!
548
00:41:07,480 --> 00:41:08,840
Listen, Nicole,
549
00:41:09,600 --> 00:41:10,720
call me.
550
00:41:11,720 --> 00:41:14,120
Tell me where you are, I'll come for you.
551
00:41:24,680 --> 00:41:27,120
She's a good woman, your Nicole.
552
00:41:28,600 --> 00:41:30,880
Too bad. We were almost there.
553
00:41:31,560 --> 00:41:33,840
Just tell yourself, buddy,
554
00:41:34,160 --> 00:41:38,040
that in a couple of days
you'll scare a few people, get the job,
555
00:41:38,200 --> 00:41:39,920
and it's all back to normal.
556
00:41:40,080 --> 00:41:42,440
Yes, I'm the joker.
557
00:41:42,960 --> 00:41:45,640
Sure! No one's as prepared as you.
558
00:41:49,000 --> 00:41:52,480
It's nice of you to help me.
Why are you doing all this?
559
00:41:54,760 --> 00:41:57,880
I was also a hotshot in my job, like you.
560
00:41:58,200 --> 00:42:02,840
My wife wasn't as great as yours
but she was still pretty good.
561
00:42:03,680 --> 00:42:05,680
Then I had problems.
562
00:42:06,080 --> 00:42:07,880
And after that,
563
00:42:08,960 --> 00:42:13,160
I wasn't as reliable at work,
a few things slipped past me...
564
00:42:14,840 --> 00:42:17,480
Finally, they threw me out.
565
00:42:18,640 --> 00:42:21,200
I already had a weak spot for booze...
566
00:42:24,640 --> 00:42:25,680
Here.
567
00:42:28,800 --> 00:42:30,160
That's life.
568
00:44:04,520 --> 00:44:06,640
Hello sir, I've a letter for you.
569
00:44:07,360 --> 00:44:08,840
There you go... Please...
570
00:44:09,720 --> 00:44:11,680
just sign here.
571
00:44:14,800 --> 00:44:15,800
Perfect.
572
00:44:15,960 --> 00:44:17,840
- Have a nice day.
- You too.
573
00:44:33,400 --> 00:44:34,480
Fuck!
574
00:44:42,880 --> 00:44:45,360
Hello,
this is Lucie Delambre's answerphone,
575
00:44:45,440 --> 00:44:46,920
please leave a message...
576
00:44:47,720 --> 00:44:50,520
Lucie, Autofix has three more witnesses.
577
00:44:50,680 --> 00:44:54,160
You talked of a reasonable sum but they're
confirming 100,000 euros. Call me quick.
578
00:44:59,760 --> 00:45:01,520
- Yes?
- Mr. Delambre?
579
00:45:01,960 --> 00:45:04,320
It's Olenka Zbikowski from BLC Consulting.
580
00:45:04,880 --> 00:45:06,280
I need to talk to you.
581
00:45:07,200 --> 00:45:08,280
I'll come down.
582
00:45:26,760 --> 00:45:28,200
The dice are loaded, Mr. Delambre.
583
00:45:28,360 --> 00:45:31,400
The job will go to a candidate
named Constance Rivet,
584
00:45:31,560 --> 00:45:33,840
a very close friend of Bertrand Lacoste.
585
00:45:34,000 --> 00:45:35,600
She'll get the job.
586
00:45:35,920 --> 00:45:38,000
I'm sorry but you stand no chance.
587
00:45:38,160 --> 00:45:40,240
What do you mean? But I passed the test.
588
00:45:40,400 --> 00:45:41,600
No, you didn't.
589
00:45:41,760 --> 00:45:44,200
You failed miserably, I'm sorry.
590
00:45:44,360 --> 00:45:46,640
You should've been rejected then.
591
00:45:47,640 --> 00:45:51,280
Lacoste said: "You're my joker.
It's the end of the tunnel."
592
00:45:51,600 --> 00:45:53,000
That's his style.
593
00:45:53,560 --> 00:45:55,120
He kept you as a foil.
594
00:45:55,280 --> 00:45:57,640
He knew that even if you did well,
595
00:45:57,800 --> 00:46:00,080
the client would not want a man your age.
596
00:46:00,440 --> 00:46:01,480
Why pick me, then?
597
00:46:01,640 --> 00:46:03,040
It's like with women.
598
00:46:03,200 --> 00:46:07,000
They won't hire one,
but they put them up on display.
599
00:46:07,240 --> 00:46:09,520
Same thing with seniors.
600
00:46:09,840 --> 00:46:12,320
They needed at least one.
And that was you.
601
00:46:13,840 --> 00:46:16,320
I don't want you to waste your time.
602
00:46:17,640 --> 00:46:19,240
And get humiliated.
603
00:46:20,600 --> 00:46:22,440
I'm informing all the candidates.
604
00:46:22,600 --> 00:46:24,560
Except Miss Rivet.
605
00:46:26,280 --> 00:46:28,400
This is bullshit. It makes no sense.
606
00:46:29,680 --> 00:46:31,200
Lacoste used me,
607
00:46:31,440 --> 00:46:33,920
pressured me, drained my energy
608
00:46:34,320 --> 00:46:36,720
and in the end, he dumped me.
609
00:46:37,800 --> 00:46:41,840
So I want his wonderful scheme to fail
through lack of participants.
610
00:46:43,000 --> 00:46:44,680
Don't go, Mr. Delambre.
611
00:46:45,080 --> 00:46:48,080
Don't exhaust yourself
for a job that was never meant for you.
612
00:46:57,360 --> 00:47:00,600
My only hope of getting
my life back had just vanished.
613
00:47:00,920 --> 00:47:02,000
I'd done all that...
614
00:47:02,160 --> 00:47:04,480
maybe destroyed my family, for one reason:
615
00:47:04,920 --> 00:47:06,440
to get a job.
616
00:47:07,480 --> 00:47:09,480
But it was all an illusion.
617
00:47:09,640 --> 00:47:11,960
In the end I was just a pawn.
618
00:47:19,120 --> 00:47:21,320
MEMORANDUM
Human resources
619
00:47:22,040 --> 00:47:23,760
Gilson-Charrier, associate lawyers
620
00:47:55,280 --> 00:47:57,280
Kaminsky, can you do me a favor?
621
00:47:57,440 --> 00:47:58,560
If I can.
622
00:47:58,720 --> 00:48:00,920
I need a gun with real bullets.
44498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.