Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,760
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:20,920 --> 00:00:23,360
Based on true events
3
00:00:26,760 --> 00:00:28,960
I was never a violent man.
4
00:00:29,680 --> 00:00:31,680
I never wanted to kill anyone.
5
00:00:31,840 --> 00:00:35,360
I lose my temper sometimes, like everyone.
6
00:00:36,080 --> 00:00:37,640
But to go that far?
7
00:00:39,120 --> 00:00:42,120
When I saw how angry I was, I got scared.
8
00:00:42,760 --> 00:00:44,280
But it was too late.
9
00:00:45,280 --> 00:00:47,200
My name is Alain Delambre.
10
00:00:47,480 --> 00:00:49,200
I was what they call a "senior".
11
00:00:49,360 --> 00:00:53,040
On the job market,
a senior is the last guy you hire
12
00:00:53,280 --> 00:00:55,920
and the first one you fire
when there are lay-offs.
13
00:00:56,200 --> 00:00:58,720
My lay-off was six years ago.
14
00:02:43,640 --> 00:02:44,800
Good morning.
15
00:02:48,800 --> 00:02:50,760
- Good morning, Mr. President.
- Good morning.
16
00:03:04,200 --> 00:03:05,200
Good morning.
17
00:03:50,600 --> 00:03:52,880
Exxya: new setback for French group
18
00:03:53,800 --> 00:03:55,640
EXXYA LOSES ITS WAY
19
00:04:02,480 --> 00:04:05,640
...cooperation in the area
of sustainable development
20
00:04:05,800 --> 00:04:07,320
has been mentioned
21
00:04:07,480 --> 00:04:10,040
in the run-up to the next European summit,
22
00:04:10,200 --> 00:04:12,160
which should lead to new partnerships
23
00:04:12,320 --> 00:04:14,800
with this country of 1.3 billion people.
24
00:04:15,640 --> 00:04:19,240
Your financial pages are all taken up
with the setback
25
00:04:19,400 --> 00:04:22,040
of aerospace manufacturer Exxya France.
26
00:04:22,200 --> 00:04:25,360
The US's Connel-Evans
was chosen over the French group
27
00:04:25,519 --> 00:04:28,680
and awarded
a large South African contract.
28
00:04:28,840 --> 00:04:31,800
The French manufacturer's setback
is a bombshell.
29
00:04:31,960 --> 00:04:33,560
The finance ministry...
30
00:04:47,600 --> 00:04:49,480
Inspired by Inhuman Resources
by Pierre Lemaître
31
00:05:50,720 --> 00:05:53,200
Pretty late for a card game.
32
00:05:53,960 --> 00:05:56,120
It's only twice a week.
33
00:05:56,720 --> 00:05:58,680
And we had so much fun.
34
00:06:00,760 --> 00:06:02,000
Good.
35
00:06:07,160 --> 00:06:09,240
I was losing my benefits,
36
00:06:09,400 --> 00:06:11,360
I had to take small jobs.
37
00:06:11,520 --> 00:06:15,440
You have to add the word "small"
because of the pay.
38
00:06:16,400 --> 00:06:19,480
I was working nights
for 585 euros, gross pay.
39
00:06:19,640 --> 00:06:23,320
You say "gross" because of deductions.
40
00:06:29,880 --> 00:06:32,800
Nicole and I bought this apartment
27 years ago.
41
00:06:33,400 --> 00:06:36,400
Our daughters were born and grew up here.
42
00:06:36,960 --> 00:06:39,600
We had three more years of mortgage,
43
00:06:39,760 --> 00:06:41,440
we weren't sure we'd make it.
44
00:06:41,640 --> 00:06:43,320
It broke my heart.
45
00:06:43,880 --> 00:06:47,920
I was laid off
as we were fitting a new kitchen.
46
00:06:48,760 --> 00:06:51,600
The workers had just ripped out
the old one.
47
00:06:51,840 --> 00:06:55,040
Our existence resembled our kitchen.
48
00:06:55,360 --> 00:06:56,440
For the 20th?
49
00:06:56,760 --> 00:07:00,080
Of the next month.
I'm waiting for the follow-up.
50
00:07:02,600 --> 00:07:03,880
For the insurance?
51
00:07:04,040 --> 00:07:07,400
- It's just a reminder.
- What's the difference?
52
00:07:07,760 --> 00:07:10,080
- We have an extra week to pay it.
- Right!
53
00:07:10,920 --> 00:07:13,520
With a debit balance, we gain three weeks.
54
00:07:13,920 --> 00:07:15,520
Very reassuring!
55
00:07:22,120 --> 00:07:23,280
Well...
56
00:07:24,080 --> 00:07:25,480
see you tonight.
57
00:07:32,680 --> 00:07:34,920
I was an HR manager for 25 years.
58
00:07:35,080 --> 00:07:37,160
Now I'm poor.
59
00:07:37,320 --> 00:07:40,400
After my lay-off
I went from denial to doubt.
60
00:07:41,320 --> 00:07:43,800
And guilt, obviously.
61
00:07:45,120 --> 00:07:47,040
But after 6 years of unemployment,
62
00:07:47,200 --> 00:07:50,440
condemned to lousy jobs,
constant humiliation,
63
00:07:51,360 --> 00:07:55,640
and the fear of losing the apartment,
I reached a sort of cold anger.
64
00:07:55,800 --> 00:07:58,520
Like a raging terrorist.
65
00:07:58,920 --> 00:08:01,080
That wasn't a good sign.
66
00:08:18,240 --> 00:08:20,760
- Good morning.
- Hi, I'm here to see Mr. Dorfmann.
67
00:08:20,840 --> 00:08:22,240
I'm Bertrand Lacoste.
68
00:08:22,400 --> 00:08:23,800
Just a moment, please.
69
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Hello?
70
00:08:26,480 --> 00:08:29,360
Mr. Lacoste for Mr. Dorfmann.
71
00:08:31,040 --> 00:08:32,040
Yes.
72
00:08:34,280 --> 00:08:35,800
- He's expecting you.
- Thanks.
73
00:08:52,200 --> 00:08:55,200
- He's waiting for you, Mr. Lacoste.
- Thank you.
74
00:09:01,080 --> 00:09:04,440
You want to test your executives
in a hostile environment?
75
00:09:04,600 --> 00:09:06,520
No, that's already been done.
76
00:09:06,680 --> 00:09:07,880
Sorry?
77
00:09:08,840 --> 00:09:11,920
They're used to extreme situations.
78
00:09:12,720 --> 00:09:14,520
It's their job.
79
00:09:15,000 --> 00:09:18,200
I've checked them. All four are very good.
80
00:09:18,400 --> 00:09:19,600
I'm sure, but...
81
00:09:19,760 --> 00:09:22,600
What I want is the best one.
82
00:09:22,760 --> 00:09:24,640
You get my point?
83
00:09:24,960 --> 00:09:25,960
Yes.
84
00:09:26,280 --> 00:09:29,680
The one we choose
will run the Beauvais factory.
85
00:09:30,240 --> 00:09:32,560
Once there he'll fire a thousand people,
86
00:09:32,720 --> 00:09:36,080
in a region with a fragile economy
and unions on edge.
87
00:09:36,240 --> 00:09:37,960
It's a powder keg.
88
00:09:38,120 --> 00:09:41,600
And they won't just be burning tires.
Those days are over.
89
00:09:41,880 --> 00:09:46,560
The workers will want to blow things up,
set the factory on fire
90
00:09:46,720 --> 00:09:49,600
then they'll threaten to lynch the guy...
91
00:09:49,760 --> 00:09:50,760
I hear you...
92
00:09:50,800 --> 00:09:54,480
And I get offered crap like
a trek in the North Pole?
93
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
One guy proposed making them homeless,
outside on the sidewalk
94
00:09:58,160 --> 00:10:00,880
with twenty euros
and see how they manage for a week.
95
00:10:01,040 --> 00:10:02,600
It's ridiculous. Useless!
96
00:10:02,760 --> 00:10:05,640
It might be fun for a TV show, but no way.
97
00:10:05,800 --> 00:10:08,920
We have to test their resistance
to real violence.
98
00:10:14,240 --> 00:10:16,120
I understand perfectly, Mr. President.
99
00:10:16,840 --> 00:10:19,440
You want to know
if they'll put their own safety
100
00:10:19,600 --> 00:10:22,240
before their loyalty to the company.
101
00:10:22,640 --> 00:10:24,440
- Am I right?
- Exactly.
102
00:10:24,840 --> 00:10:26,400
You want a situation
103
00:10:26,560 --> 00:10:29,520
that's sudden, brutal and extreme,
104
00:10:29,680 --> 00:10:33,080
so the person you choose
105
00:10:33,240 --> 00:10:36,160
will always act
in the interest of the company.
106
00:10:36,440 --> 00:10:37,760
Am I correct?
107
00:10:48,520 --> 00:10:50,600
I suggest a hostage taking.
108
00:11:10,640 --> 00:11:12,000
Hi, Charles.
109
00:11:15,960 --> 00:11:17,240
All good?
110
00:11:21,480 --> 00:11:23,920
How many hours have you done this week?
111
00:11:24,160 --> 00:11:25,480
I can't remember.
112
00:11:25,640 --> 00:11:27,760
I've only done ten, I think.
113
00:11:28,520 --> 00:11:31,240
I get the feeling they call me less.
114
00:11:31,680 --> 00:11:34,160
I work much better than you.
115
00:11:36,400 --> 00:11:39,000
Let's go, bunch of pussies!
116
00:11:39,600 --> 00:11:40,600
Quick!
117
00:11:41,040 --> 00:11:43,000
Need a hand with that box?
118
00:11:44,200 --> 00:11:47,000
What are you looking at?
Deal with the invoices!
119
00:11:47,640 --> 00:11:49,160
What's his problem?
120
00:11:49,320 --> 00:11:51,280
This isn't a holiday camp!
121
00:11:52,280 --> 00:11:55,280
Need help? Want me to count for you?
122
00:11:55,640 --> 00:11:57,240
Do you want a coffee?
123
00:11:58,880 --> 00:12:00,440
You piss me off!
124
00:12:00,600 --> 00:12:02,680
Tony! You're taking hours!
125
00:12:03,280 --> 00:12:04,880
Having a nap?
126
00:12:05,280 --> 00:12:07,520
I can't hear you! Move it!
127
00:12:07,680 --> 00:12:09,720
I'm not doing it for you!
128
00:12:10,680 --> 00:12:12,480
What are you looking at?
129
00:12:13,600 --> 00:12:15,480
Lazy bastards!
130
00:12:16,040 --> 00:12:17,240
Delambre.
131
00:12:17,720 --> 00:12:18,880
You hear me?
132
00:12:19,040 --> 00:12:21,160
Delambre! Are you doing this on purpose?
133
00:12:34,400 --> 00:12:35,920
Mehmet, hey!
134
00:12:40,960 --> 00:12:42,040
Fuck!
135
00:12:46,640 --> 00:12:47,800
Shit!
136
00:12:48,240 --> 00:12:50,440
Shit, Alain!
137
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Shit!
138
00:12:53,920 --> 00:12:55,200
What have you done?
139
00:12:57,080 --> 00:12:59,360
Have you tried
this type of re-enactment before?
140
00:12:59,520 --> 00:13:01,800
No, it'll be a first, Mr. President.
141
00:13:02,440 --> 00:13:05,560
But in terms of staff evaluation,
142
00:13:05,720 --> 00:13:07,200
we're at the cutting edge.
143
00:13:07,360 --> 00:13:09,840
I can see that! How will it work?
144
00:13:10,000 --> 00:13:12,280
You call your executives for a meeting.
145
00:13:12,440 --> 00:13:14,000
An armed unit bursts in,
146
00:13:14,160 --> 00:13:16,280
takes them hostage and interrogates them.
147
00:13:16,440 --> 00:13:19,240
They'll realize
their company is in danger.
148
00:13:19,400 --> 00:13:23,320
We check where their loyalty lies:
their safety or their company.
149
00:13:24,040 --> 00:13:25,400
What sort of questions?
150
00:13:25,560 --> 00:13:27,000
Industrial espionage,
151
00:13:27,160 --> 00:13:30,680
acquisitions, hostile takeovers,
restructuring plans...
152
00:13:31,400 --> 00:13:34,800
We'll pick the one who protects
sensitive information
153
00:13:34,960 --> 00:13:37,920
or the one who gives up irrelevant secrets
154
00:13:38,080 --> 00:13:40,000
to protect the important ones.
155
00:13:40,240 --> 00:13:44,120
The problem is
that secrecy isn't my concern.
156
00:13:44,280 --> 00:13:45,960
The person I send to Beauvais
157
00:13:46,120 --> 00:13:50,360
will face an extremely hostile
and violent situation.
158
00:13:50,520 --> 00:13:53,160
It's not an interview for an elite school.
159
00:13:53,320 --> 00:13:57,320
No, but the armed unit
and the weapons will be realistic.
160
00:13:57,480 --> 00:14:00,280
It will be extreme, I assure you.
161
00:14:00,920 --> 00:14:02,920
We'll really shake them up.
162
00:14:03,080 --> 00:14:05,760
I want them to show their true face.
163
00:14:06,120 --> 00:14:07,720
We'll strip them naked.
164
00:14:12,440 --> 00:14:14,080
Who'll do the interrogations?
165
00:14:14,240 --> 00:14:18,480
Your HR asked us
to find them a hiring manager.
166
00:14:18,640 --> 00:14:21,040
We have several candidates, all very good.
167
00:14:21,200 --> 00:14:24,800
And since their job is to hire, I propose
168
00:14:24,960 --> 00:14:27,880
they do the interrogation.
169
00:14:28,040 --> 00:14:29,240
Two birds with one stone!
170
00:14:29,400 --> 00:14:32,840
You get the best recruiter
and the best executive.
171
00:14:35,920 --> 00:14:38,200
You're always creative, that's good.
172
00:14:39,360 --> 00:14:42,160
- I want a detailed report.
- Very well.
173
00:14:42,840 --> 00:14:45,520
No copies, I want the original.
174
00:14:45,680 --> 00:14:49,040
I don't want to see you here.
I'll come to you.
175
00:14:52,320 --> 00:14:53,840
I want no records.
176
00:14:54,000 --> 00:14:55,440
No photos or videos.
177
00:14:55,600 --> 00:14:58,600
We'll find a way to take their phone.
178
00:14:58,760 --> 00:15:01,320
- Of course.
- I want no leaks.
179
00:15:01,600 --> 00:15:03,520
- Thank you.
- Thank you.
180
00:15:29,280 --> 00:15:31,160
You've become so aggressive.
181
00:15:31,320 --> 00:15:32,840
- Yeah?
- Yes.
182
00:15:35,000 --> 00:15:36,320
Let me see.
183
00:15:39,400 --> 00:15:40,880
I understand.
184
00:15:41,040 --> 00:15:44,560
Sitting around, unemployment...
It gets to you.
185
00:15:44,720 --> 00:15:46,200
Sitting around?
186
00:15:47,160 --> 00:15:49,720
That's not the first thing
that comes to mind.
187
00:15:49,880 --> 00:15:51,880
I get up at five to get my ass kicked!
188
00:15:52,040 --> 00:15:53,040
I get it!
189
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
Sorry.
190
00:15:54,360 --> 00:15:56,680
You think they'll let it go?
191
00:15:57,000 --> 00:15:59,440
All I did was bust his nose.
192
00:15:59,920 --> 00:16:02,640
Two days in hospital. He's not dead!
193
00:16:03,400 --> 00:16:07,200
- What does Charles think?
- Same as me.
194
00:16:07,440 --> 00:16:11,160
He'll testify that Mehmet kicked my ass.
Case closed.
195
00:16:14,920 --> 00:16:16,480
I have something for you.
196
00:16:17,880 --> 00:16:19,040
Look.
197
00:16:21,280 --> 00:16:25,920
"European company seeks recruiter.
Experience required in...
198
00:16:26,240 --> 00:16:27,760
human resources."
199
00:16:28,400 --> 00:16:29,560
Come on, Nicole!
200
00:16:29,720 --> 00:16:32,640
You weren't fired
because you weren't good.
201
00:16:32,920 --> 00:16:34,840
You were very competent.
202
00:16:35,720 --> 00:16:39,480
They just got rid of everyone over 50.
It's not the same thing.
203
00:16:40,360 --> 00:16:44,680
I've answered loads of ads: I only got
one interview and that was the first year.
204
00:16:44,840 --> 00:16:47,680
I'm no longer in the game. You know that.
205
00:16:55,840 --> 00:16:57,000
Hi, Mom.
206
00:16:57,080 --> 00:16:58,320
- All right?
- Yeah.
207
00:16:58,400 --> 00:16:59,400
Here.
208
00:17:00,160 --> 00:17:01,240
Thank you.
209
00:17:01,560 --> 00:17:03,600
- All right?
- Hi, Grégory. How about you?
210
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
Fine.
211
00:17:06,600 --> 00:17:07,640
Hi, Dad.
212
00:17:07,800 --> 00:17:09,440
- All right, sweetie?
- Yes.
213
00:17:10,599 --> 00:17:13,280
- What happened?
- Nothing.
214
00:17:14,200 --> 00:17:18,079
What's up, old man?
Can't stand up straight?
215
00:17:23,040 --> 00:17:25,200
- Hi, Dad.
- All right, sweetheart?
216
00:17:25,599 --> 00:17:26,720
I'm good.
217
00:17:27,119 --> 00:17:29,520
- You hurt yourself?
- It's nothing.
218
00:17:30,599 --> 00:17:31,640
Here.
219
00:17:36,720 --> 00:17:38,360
They should be good.
220
00:17:38,520 --> 00:17:39,520
Hi.
221
00:17:40,360 --> 00:17:41,520
Hi.
222
00:17:45,960 --> 00:17:48,320
He's finally started training again.
223
00:17:48,840 --> 00:17:50,960
- Here are some chocolates.
- Lovely!
224
00:17:51,040 --> 00:17:53,280
- And how are you keeping.
- Fine... How about you?
225
00:17:54,520 --> 00:17:57,600
We pretended not to notice
but when the girls came over,
226
00:17:57,760 --> 00:18:02,120
one brought the dessert and wine,
the other, the cheese and starters.
227
00:18:03,480 --> 00:18:08,200
I wondered if one would slip some cash,
228
00:18:08,360 --> 00:18:09,800
like in a brothel.
229
00:18:10,760 --> 00:18:16,320
He sued the IRS
for making him pay for the stamp.
230
00:18:16,480 --> 00:18:19,120
- Did he win?
- They're waiting for the verdict.
231
00:18:19,280 --> 00:18:23,520
Again.
A first-year law student sued his school.
232
00:18:23,680 --> 00:18:25,920
- He was cut out for the law!
- Yeah.
233
00:18:26,080 --> 00:18:29,960
He argued that the increase
in tuition fees was unjustified
234
00:18:30,120 --> 00:18:33,360
because it didn't match
the student's loan.
235
00:18:33,520 --> 00:18:36,320
And he won!
It took him two years but he won.
236
00:18:36,400 --> 00:18:37,480
Unbelievable, huh?
237
00:18:38,480 --> 00:18:40,160
I find that worrisome.
238
00:18:40,320 --> 00:18:44,040
You can't just sue everyone.
This isn't America.
239
00:18:44,200 --> 00:18:47,200
All I'm saying is
nothing should stop you from winning.
240
00:18:47,480 --> 00:18:49,000
Win what?
241
00:18:49,600 --> 00:18:50,840
What do you mean?
242
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
He spent two years in court
and won what? 20 euros?
243
00:18:54,160 --> 00:18:55,160
30 euros?
244
00:18:55,640 --> 00:18:58,000
Alain means it wasn't worth it.
245
00:18:58,160 --> 00:19:00,080
I can speak for myself.
246
00:19:00,240 --> 00:19:04,880
It's reassuring, Nicole. You can win
even if you're vulnerable.
247
00:19:05,600 --> 00:19:07,960
Peaceful coexistence is better than suing.
248
00:19:08,120 --> 00:19:09,840
The lawyer's talking?
249
00:19:11,440 --> 00:19:14,760
It may surprise you,
but my job is to settle disputes
250
00:19:14,920 --> 00:19:16,240
so that people don't sue.
251
00:19:16,400 --> 00:19:17,680
That's a funny one!
252
00:19:17,840 --> 00:19:20,920
You're a banker, you suck people dry.
253
00:19:21,080 --> 00:19:22,840
Living in peace isn't your thing.
254
00:19:23,000 --> 00:19:25,640
- I'm a credit manager, not a banker.
- Spare me.
255
00:19:25,800 --> 00:19:27,040
What I mean is that...
256
00:19:27,200 --> 00:19:29,920
even if you're a nobody,
257
00:19:30,080 --> 00:19:31,320
you can still sue.
258
00:19:31,480 --> 00:19:34,080
Even if there's no salt in the stew.
259
00:19:34,240 --> 00:19:37,560
Well that would be a bit far-fetched,
wouldn't it?
260
00:19:37,720 --> 00:19:39,600
But it's the principle.
261
00:19:39,920 --> 00:19:42,360
It's your principle that pisses me off!
262
00:19:42,760 --> 00:19:44,880
- It's bullshit.
- You're wrong.
263
00:19:45,280 --> 00:19:48,840
It shows you can overcome anything
if you have the will.
264
00:19:49,000 --> 00:19:50,560
- Will?
- Yes.
265
00:19:50,720 --> 00:19:53,920
If I haven't worked in six years
it's because I have no will?
266
00:20:00,040 --> 00:20:01,480
We have a surprise.
267
00:20:01,840 --> 00:20:04,480
- The apartment?
- Yes, we signed yesterday.
268
00:20:04,880 --> 00:20:06,120
I'm so happy for you.
269
00:20:06,280 --> 00:20:08,560
630,000. We brought the price down.
270
00:20:08,720 --> 00:20:11,160
The lady showed us around,
271
00:20:11,320 --> 00:20:13,760
Mathilde was like: "Oh, wow!"
272
00:20:13,920 --> 00:20:16,160
- Stop it!
- You were!
273
00:20:16,640 --> 00:20:18,080
Yes, yes!
274
00:20:18,240 --> 00:20:19,760
I was acting unimpressed.
275
00:20:19,920 --> 00:20:23,280
"It's not very bright,
the bedrooms are small..."
276
00:20:23,600 --> 00:20:26,280
The lady finally said:
277
00:20:26,440 --> 00:20:28,920
"Someone else is interested."
278
00:20:29,080 --> 00:20:30,600
So I said:
279
00:20:31,080 --> 00:20:32,880
"Fine we're off to another one."
280
00:20:33,040 --> 00:20:34,160
I walk away.
281
00:20:35,600 --> 00:20:37,680
- Mathilde went nuts.
- Stop it!
282
00:20:37,840 --> 00:20:39,560
It's not true, you're silly.
283
00:20:41,120 --> 00:20:44,840
But can you afford it?
It's a lot of money.
284
00:20:45,000 --> 00:20:48,320
We have 50,000 for deposit.
We'll borrow the rest.
285
00:20:48,760 --> 00:20:50,560
Your job comes in handy!
286
00:20:50,720 --> 00:20:51,960
I have connections.
287
00:20:52,120 --> 00:20:56,320
Do your clients have connections too
or do they just get fucked?
288
00:20:57,160 --> 00:20:58,320
Dad...
289
00:21:02,320 --> 00:21:06,720
My kids buy an apartment
and I'm losing mine, it's depressing.
290
00:21:07,240 --> 00:21:09,240
It's no excuse for being mean.
291
00:21:09,400 --> 00:21:11,000
Me, mean?
292
00:21:11,920 --> 00:21:14,800
You were downright nasty with Gregory.
293
00:21:15,080 --> 00:21:17,160
I admit, I was in good shape.
294
00:21:17,360 --> 00:21:19,240
Why don't you just give him a break?
295
00:21:19,400 --> 00:21:21,760
Why did she pick such an asshole?
296
00:21:21,920 --> 00:21:24,120
It's her choice, stay out of it.
297
00:21:24,280 --> 00:21:26,240
Her choice? He's a dick!
298
00:21:26,400 --> 00:21:28,320
How does she put up with him?
299
00:21:28,480 --> 00:21:30,000
I put up with you.
300
00:21:30,160 --> 00:21:31,880
Am I that awful?
301
00:21:32,040 --> 00:21:34,080
Let's not even go there.
302
00:21:34,240 --> 00:21:35,640
I'm a pain?
303
00:21:36,080 --> 00:21:38,240
You're unbearable, Alain.
304
00:22:22,440 --> 00:22:25,160
Nicole and I've been married for 30 years.
305
00:22:25,960 --> 00:22:28,600
Whatever she does, she's wonderful.
306
00:22:28,760 --> 00:22:30,880
A woman touched by grace.
307
00:22:31,640 --> 00:22:32,640
At times
308
00:22:32,760 --> 00:22:36,760
all I wanted was to fuck her,
like when we first met.
309
00:22:39,080 --> 00:22:42,560
But with my depression
I couldn't get a hard on.
310
00:22:42,720 --> 00:22:44,320
But you get the idea.
311
00:22:45,880 --> 00:22:47,760
Losing that deal was bad news.
312
00:22:47,920 --> 00:22:51,480
Share price down 2.3% yesterday,
3.2% last week.
313
00:22:51,640 --> 00:22:53,920
The shareholders want answers.
314
00:22:54,080 --> 00:22:55,080
Right.
315
00:22:55,120 --> 00:22:56,360
Cousin.
316
00:23:00,440 --> 00:23:03,320
Our drop in competitivity
is costing us a lot.
317
00:23:03,560 --> 00:23:07,560
To shareholders mostly,
but it could end up costing everyone.
318
00:23:08,960 --> 00:23:11,560
If that's a threat,
please state it clearly.
319
00:23:11,720 --> 00:23:15,040
- Are you threatening me?
- Yes. You're the group's CEO.
320
00:23:15,280 --> 00:23:19,600
You have answers to give,
and deal with the consequences.
321
00:23:19,760 --> 00:23:21,200
Very well. Remember,
322
00:23:21,360 --> 00:23:23,800
when I took over as Exxya's CEO,
323
00:23:23,960 --> 00:23:26,120
the first thing I said
324
00:23:26,280 --> 00:23:28,680
was that we were 10 years behind.
325
00:23:28,840 --> 00:23:31,440
So I asked you
to approve an ambitious project
326
00:23:31,600 --> 00:23:36,640
to robotize
the entire factory in Beauvais.
327
00:23:37,240 --> 00:23:38,880
A project that'll be extended
328
00:23:39,040 --> 00:23:42,680
to all of Exxya's subsidiaries
within the next ten years.
329
00:23:42,840 --> 00:23:46,560
Alexandre, no one is contesting
your foresight or your decisions.
330
00:23:46,840 --> 00:23:49,840
The thing is that the shareholders
won't wait ten years.
331
00:23:50,000 --> 00:23:52,800
They'd be wrong
because in less than three years
332
00:23:52,960 --> 00:23:55,680
Exxya shares will be selling
for 400% more than today.
333
00:23:56,360 --> 00:23:58,760
The smart ones will win.
334
00:23:59,040 --> 00:24:03,280
You're right. But they need to trust us
for the next three years...
335
00:24:03,440 --> 00:24:05,440
How many will be laid off at Beauvais?
336
00:24:05,880 --> 00:24:07,560
1,250.
337
00:24:08,400 --> 00:24:09,960
I want to move faster
338
00:24:10,120 --> 00:24:12,760
and do it in one year instead of two.
339
00:24:16,880 --> 00:24:19,320
They're dumber than bankers.
340
00:24:20,240 --> 00:24:23,400
Thanks for your performance:
you did great back there.
341
00:24:24,080 --> 00:24:26,080
But it'll be harder than I thought.
342
00:24:26,240 --> 00:24:27,840
- Maréchal?
- Obviously.
343
00:24:28,000 --> 00:24:31,400
He has the minister's ear.
He has me on an ejection seat.
344
00:24:31,560 --> 00:24:34,480
Is that why you've gone up
from 1,000 to 1,250?
345
00:24:34,640 --> 00:24:36,400
Yeah, but it won't be enough.
346
00:24:36,560 --> 00:24:39,040
Beauvais will be a social volcano.
347
00:24:39,320 --> 00:24:42,960
To carry out your plan
we'll need someone solid.
348
00:24:43,120 --> 00:24:45,160
As you imagine, I've taken care of that.
349
00:24:56,600 --> 00:24:58,080
Here, this is for you.
350
00:25:00,080 --> 00:25:01,360
Please sign.
351
00:25:01,880 --> 00:25:04,800
- What is it?
- You're done here.
352
00:25:16,200 --> 00:25:17,400
Sorry, you can't.
353
00:25:30,280 --> 00:25:32,040
Gross misconduct, legal action...
354
00:25:32,800 --> 00:25:34,000
I was fired.
355
00:25:34,560 --> 00:25:37,640
They said I violated
the corporate hierarchy,
356
00:25:37,800 --> 00:25:40,040
and shaken the social order.
357
00:25:40,240 --> 00:25:44,680
Management says that breaking rules
is for decision-makers only.
358
00:25:44,840 --> 00:25:48,160
I turned the tables
and they didn't like that.
359
00:25:58,600 --> 00:26:01,240
HIRING MANAGER
360
00:26:10,880 --> 00:26:13,680
It'll be a very professional
hostage taking.
361
00:26:13,840 --> 00:26:16,160
Whoever makes it will be the one.
362
00:26:17,760 --> 00:26:19,880
The weekend of the 17th.
363
00:26:20,040 --> 00:26:21,040
Perfect.
364
00:26:23,120 --> 00:26:27,040
Here are the candidates
for the interrogations. All very good.
365
00:26:27,920 --> 00:26:28,960
HR manager/Hiring manager
366
00:26:29,040 --> 00:26:32,680
We'll test their knowledge,
then interview them.
367
00:26:33,080 --> 00:26:35,000
We'll end up with five.
368
00:26:35,360 --> 00:26:36,800
They're real pros.
369
00:26:36,960 --> 00:26:39,600
They'll put the pressure
on your executives.
370
00:26:40,920 --> 00:26:44,160
This guy looks ancient,
how do you explain that?
371
00:26:44,760 --> 00:26:47,520
24 years of experience in a tough company,
372
00:26:47,680 --> 00:26:50,320
laid off because of his age,
but he's good.
373
00:26:50,600 --> 00:26:52,120
He'd surprise you.
374
00:26:54,280 --> 00:26:56,840
This game will get you
the best person for Beauvais
375
00:26:57,000 --> 00:26:59,920
and the best hiring manager.
376
00:27:00,400 --> 00:27:02,160
Set it up, then.
377
00:27:04,080 --> 00:27:06,000
- Thank you, Mr. President.
- Thanks.
378
00:27:19,680 --> 00:27:23,960
We need to fire 1,250 employees.
That's two out of three.
379
00:27:24,880 --> 00:27:27,520
- But it was 1,000!
- Things change.
380
00:27:27,920 --> 00:27:30,120
- Any comments?
- It's harsh.
381
00:27:30,280 --> 00:27:32,240
Harsh but unavoidable.
382
00:27:32,400 --> 00:27:34,920
There's a crisis,
everyone will understand.
383
00:27:35,560 --> 00:27:39,080
Does that include the 1,250?
384
00:27:43,080 --> 00:27:47,640
We're going to have to speed it up.
We need it done in six months.
385
00:27:48,120 --> 00:27:49,120
That's...
386
00:27:49,520 --> 00:27:50,560
very tight.
387
00:27:50,720 --> 00:27:53,480
Alexandre,
six months is extremely difficult.
388
00:27:53,800 --> 00:27:56,960
If it's "extremely difficult"
then it's not impossible.
389
00:27:57,400 --> 00:27:58,720
You convinced me.
390
00:27:59,960 --> 00:28:01,560
You have six months.
391
00:28:08,200 --> 00:28:10,360
Fuck, three years in jail!
392
00:28:10,760 --> 00:28:12,680
45,000 euros fine!
393
00:28:12,840 --> 00:28:14,160
I don't believe it!
394
00:28:19,600 --> 00:28:21,240
Hi Charles, it's Alain.
395
00:28:22,240 --> 00:28:23,440
You're home?
396
00:28:24,320 --> 00:28:25,960
What's wrong? A problem?
397
00:28:26,120 --> 00:28:28,920
The job at Autofix:
I'm suspended for a week.
398
00:28:30,440 --> 00:28:32,240
Is it going to stop there?
399
00:28:33,800 --> 00:28:35,440
It's not funny, Alain.
400
00:28:36,120 --> 00:28:38,160
We have enough problems as it is.
401
00:28:38,440 --> 00:28:43,360
It's nothing, they suspended me,
standard procedure.
402
00:28:47,160 --> 00:28:48,160
Shit!
403
00:28:53,880 --> 00:28:56,600
- They accepted my application.
- What?
404
00:28:59,160 --> 00:29:01,840
They've given me an appointment
for a test.
405
00:29:07,000 --> 00:29:09,160
This is... great news.
406
00:29:09,880 --> 00:29:11,200
Let me see.
407
00:29:14,400 --> 00:29:15,400
Whatever!
408
00:29:15,800 --> 00:29:18,480
- I don't stand a chance.
- You don't know that.
409
00:29:18,640 --> 00:29:20,960
At my age, after a six-year gap...
410
00:29:21,120 --> 00:29:24,000
Alain, how many people
do you think have applied?
411
00:29:25,320 --> 00:29:26,320
Maybe 300.
412
00:29:26,400 --> 00:29:28,440
Right: and how many were short-listed?
413
00:29:29,120 --> 00:29:30,160
About 15.
414
00:29:30,320 --> 00:29:34,480
So you made the 15 without them looking
at your CV or noticing your age?
415
00:29:34,960 --> 00:29:38,840
They made a mistake?
They picked the 15 CVs randomly?
416
00:29:39,320 --> 00:29:40,320
Stop it.
417
00:29:40,920 --> 00:29:42,520
They can read, Alain.
418
00:29:44,200 --> 00:29:45,920
And they gave you an appointment.
419
00:29:48,800 --> 00:29:50,080
This is crazy.
420
00:30:12,480 --> 00:30:13,480
Hello.
421
00:30:14,440 --> 00:30:15,840
I'm here for the test.
422
00:30:16,000 --> 00:30:18,400
Yes, go see my colleague.
423
00:30:19,080 --> 00:30:20,200
Thank you.
424
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
Hello.
425
00:30:29,200 --> 00:30:30,240
Alain Delambre.
426
00:30:30,400 --> 00:30:33,040
Yes, Mr. Delambre. Olenka Zbikowski.
427
00:30:33,200 --> 00:30:34,960
Come with me, please.
428
00:30:38,800 --> 00:30:41,400
Our client
is looking for a hiring manager.
429
00:30:41,560 --> 00:30:44,680
I'll leave you with Olenka
and wish you all good luck.
430
00:30:44,840 --> 00:30:45,840
Thank you.
431
00:30:58,640 --> 00:31:00,480
HR HIRING
Knowledge test
432
00:31:15,320 --> 00:31:18,040
(1) Which of the following statements
is correct?
433
00:31:59,480 --> 00:32:00,560
Are you okay?
434
00:32:01,080 --> 00:32:03,640
I only answered one in three questions.
435
00:32:04,200 --> 00:32:05,600
You tried.
436
00:32:05,880 --> 00:32:08,200
You think I did it just to try?
437
00:32:08,360 --> 00:32:10,080
Just for a laugh?
438
00:32:10,840 --> 00:32:13,600
- Does it make you laugh?
- Why do you say that?
439
00:32:13,760 --> 00:32:16,160
You show me job ads
when you know I'm finished!
440
00:32:16,320 --> 00:32:18,720
- No, you're not.
- "It'll be fine."
441
00:32:19,000 --> 00:32:21,160
All you do is hold my head under water!
442
00:32:23,040 --> 00:32:25,000
I'm trying to help you, honey.
443
00:32:25,720 --> 00:32:28,600
Well done, it helps!
444
00:32:29,320 --> 00:32:32,320
Everyone's kicking my ass,
now you're doing it too!
445
00:32:51,680 --> 00:32:53,480
PHONE SALES
446
00:33:22,840 --> 00:33:25,240
- Hello?
- Mrs. Gilson? Alain Delambre.
447
00:33:25,400 --> 00:33:26,640
Yes, Mr. Delambre.
448
00:33:26,800 --> 00:33:29,560
Your former employer
is taking legal action.
449
00:33:30,200 --> 00:33:32,440
We're asking for 100,000 in damages.
450
00:33:32,600 --> 00:33:34,160
It was self-defense!
451
00:33:34,640 --> 00:33:37,720
- Doesn't look like it.
- What the hell do you know?
452
00:33:37,880 --> 00:33:39,280
Were you there?
453
00:33:39,840 --> 00:33:41,520
A witness disputes your account.
454
00:33:41,680 --> 00:33:43,760
So what? I have a witness too!
455
00:33:43,920 --> 00:33:46,160
Ours is Charles Bresson. Who's yours?
456
00:33:47,000 --> 00:33:48,120
Charles?
457
00:33:49,280 --> 00:33:51,640
Now it's up to the court to decide.
458
00:33:52,200 --> 00:33:53,200
Sorry.
459
00:33:53,320 --> 00:33:54,320
- Shall we go?
- Yes.
460
00:33:56,200 --> 00:33:59,320
This is Charles, leave a message.
461
00:33:59,480 --> 00:34:01,640
Charles, please call me back.
462
00:34:14,840 --> 00:34:18,639
I've been out of work for years,
I'll never recover from a fine.
463
00:34:18,800 --> 00:34:22,480
- You should have thought about that.
- 100,000 is insane!
464
00:34:22,639 --> 00:34:26,679
- The judge may well go in my favor.
- Do you have any idea?
465
00:34:26,840 --> 00:34:29,600
I'm 57 years old, working for 500 a month.
466
00:34:29,760 --> 00:34:33,159
- Don't get angry.
- I am angry! 100,000 euros!
467
00:34:33,600 --> 00:34:36,440
Why not 1/2 million! Or one million!
468
00:34:36,600 --> 00:34:38,840
I'll sell my apartment,
make my wife turn tricks
469
00:34:39,000 --> 00:34:42,760
and play the accordion in the subway!
Is that what you want?
470
00:34:42,920 --> 00:34:44,480
How much do you earn, bitch?
471
00:34:44,639 --> 00:34:48,400
Do you get paid double
when a homeless guy shoots himself?
472
00:35:00,560 --> 00:35:04,280
I went to law school with Gilson.
She's a bitch.
473
00:35:04,440 --> 00:35:06,320
A bitch? What kind?
474
00:35:06,480 --> 00:35:08,400
Family of lawyers, filthy rich.
Money everywhere.
475
00:35:08,520 --> 00:35:11,920
Talking of money,
she's suing for 100,000 in damages.
476
00:35:12,080 --> 00:35:13,800
Apparently, she has a witness.
477
00:35:14,200 --> 00:35:17,080
I'll be frank, Dad, it's not good.
478
00:35:17,240 --> 00:35:19,240
But 100,000 is a negotiating base.
479
00:35:19,400 --> 00:35:22,400
I'll look into past cases
and see where it goes.
480
00:35:22,560 --> 00:35:23,880
Don't tell your mother.
481
00:35:24,040 --> 00:35:26,960
Things are already bad,
no need to scare her.
482
00:35:27,120 --> 00:35:29,640
Dad, she's not the only one scared.
483
00:35:31,080 --> 00:35:34,480
- You've never been very calm, but...
- But what?
484
00:35:34,920 --> 00:35:37,120
You've become hard to be around.
485
00:35:37,320 --> 00:35:39,880
You headbutt your foreman,
and with Grégory...
486
00:35:40,040 --> 00:35:41,360
Grégory's an asshole!
487
00:35:42,160 --> 00:35:43,520
He's part of the family.
488
00:35:43,680 --> 00:35:45,960
You bring up the family when it suits you.
489
00:35:46,120 --> 00:35:48,240
Otherwise you don't care.
490
00:35:48,400 --> 00:35:50,160
Dad, please calm down.
491
00:35:52,960 --> 00:35:54,320
Promise me.
492
00:36:08,040 --> 00:36:09,640
What time do you call this?
493
00:36:10,800 --> 00:36:12,360
Sorry if I have to work!
494
00:36:12,520 --> 00:36:13,920
You could have called.
495
00:36:14,560 --> 00:36:16,680
Since I piss everyone off!
496
00:36:27,840 --> 00:36:29,000
Everyone told me I was brave
497
00:36:29,160 --> 00:36:31,000
for trying to find work
498
00:36:31,160 --> 00:36:33,240
even though I had no chance.
499
00:36:33,800 --> 00:36:35,680
I had nothing to be proud of.
500
00:36:35,880 --> 00:36:38,160
It was just a basic instinct.
501
00:36:38,760 --> 00:36:41,640
I looked for work
like dogs piss on lampposts.
502
00:36:41,800 --> 00:36:44,760
I had no illusions,
I just couldn't stop myself.
503
00:37:41,000 --> 00:37:42,280
Is it Dad?
504
00:37:46,960 --> 00:37:49,040
He's always on the edge.
505
00:37:50,360 --> 00:37:52,280
Anything sets him off.
506
00:37:52,440 --> 00:37:53,440
He's depressed.
507
00:37:53,560 --> 00:37:55,960
Yeah, well... so am I!
508
00:37:57,880 --> 00:37:59,520
He makes me depressed.
509
00:38:03,280 --> 00:38:04,600
It's hard.
510
00:38:06,280 --> 00:38:07,800
So hard.
511
00:38:10,840 --> 00:38:11,960
Nicole.
512
00:38:16,880 --> 00:38:18,480
- Hello, sweetie.
- Hello, Dad.
513
00:38:18,640 --> 00:38:19,800
Where's mom?
514
00:38:24,080 --> 00:38:25,440
Nicole?
515
00:38:30,200 --> 00:38:33,280
I passed the test,
they want me for an interview.
516
00:38:33,360 --> 00:38:34,360
What?
517
00:38:34,720 --> 00:38:38,520
"I have the pleasure to inform you
that you passed the test..."
518
00:38:39,360 --> 00:38:40,760
This is... great!
519
00:38:40,920 --> 00:38:42,800
This can't be! Something's not right.
520
00:38:42,960 --> 00:38:46,080
- Like what?
- I don't know. I didn't answer anything!
521
00:38:46,240 --> 00:38:48,560
You don't know how the others did.
522
00:38:48,720 --> 00:38:50,240
No, but... still!
523
00:38:51,240 --> 00:38:52,240
What?
524
00:38:53,920 --> 00:38:56,000
A one-to-one interview.
525
00:38:56,240 --> 00:38:58,520
That's what you do best!
526
00:38:58,960 --> 00:39:01,520
- It's amazing.
- Things are finally looking up.
527
00:39:04,920 --> 00:39:06,440
I'm proud of you.
528
00:39:15,040 --> 00:39:17,840
- Mr. Delambre, how are you?
- Very well, thanks.
529
00:39:18,000 --> 00:39:19,480
Mr. Lacoste is coming.
530
00:39:19,640 --> 00:39:22,120
Mr. Delambre, I'm happy to see you.
531
00:39:22,280 --> 00:39:24,160
All right? Not too nervous?
532
00:39:24,320 --> 00:39:25,840
Looking for work is tough.
533
00:39:26,000 --> 00:39:28,080
- Tough, but honorable.
- True.
534
00:39:28,240 --> 00:39:30,960
Your family must be pleased. Am I right?
535
00:39:31,120 --> 00:39:32,240
Come this way.
536
00:39:34,680 --> 00:39:36,880
I convinced them to return to work.
537
00:39:37,760 --> 00:39:40,280
Production was only halted for 24 hours.
538
00:39:40,440 --> 00:39:41,800
How's your English?
539
00:39:42,360 --> 00:39:44,480
A bit of a polish and it'll be fine.
540
00:39:44,640 --> 00:39:45,720
Okay.
541
00:39:47,040 --> 00:39:49,320
And the company that's hiring?
542
00:39:49,480 --> 00:39:51,280
That's confidential.
543
00:39:51,440 --> 00:39:56,240
All I can tell you is it's a cutting-edge
sector and in northern France.
544
00:39:56,520 --> 00:39:57,760
Anything else?
545
00:39:59,080 --> 00:40:01,520
- One thing worries me.
- Tell me.
546
00:40:01,720 --> 00:40:04,360
I worked all my life
in a mid-size company.
547
00:40:04,520 --> 00:40:08,120
Hiring me in a European company...
548
00:40:08,280 --> 00:40:10,400
No, international.
549
00:40:10,560 --> 00:40:13,640
Doesn't that seem out of proportion?
550
00:40:13,800 --> 00:40:17,680
You were an HR manager in a company
with 70 employees: now, that was hard.
551
00:40:17,840 --> 00:40:20,000
If you can do that, you can do it all.
552
00:40:20,160 --> 00:40:23,320
I've done my research,
you were very efficient.
553
00:40:24,720 --> 00:40:28,040
Medium to big company
is only a question of scale.
554
00:40:28,320 --> 00:40:31,040
But both you and I
must be able to make a difference.
555
00:40:31,200 --> 00:40:34,400
You for the employers
and me for my clients.
556
00:40:34,760 --> 00:40:36,920
It's this way. After you, please.
557
00:40:38,760 --> 00:40:41,720
I wonder about being hired,
for a man my age.
558
00:40:41,880 --> 00:40:44,840
I've been straight with you.
There won't be many of you,
559
00:40:45,720 --> 00:40:48,200
all with different profiles.
560
00:40:49,200 --> 00:40:52,760
Your age is a drawback, yes, but...
561
00:40:55,240 --> 00:40:57,480
your experience is a real asset.
562
00:40:59,160 --> 00:41:02,560
My client wants young graduates.
I'll give him some.
563
00:41:02,720 --> 00:41:05,160
He doesn't expect a candidate like you.
564
00:41:05,600 --> 00:41:07,520
That's where I'll surprise him.
565
00:41:08,040 --> 00:41:10,120
You're my joker, Mr. Delambre.
566
00:41:10,640 --> 00:41:13,440
- After five years it'll do you good.
- Six.
567
00:41:14,000 --> 00:41:17,000
It's the end of the tunnel.
Your life's back on track.
568
00:41:19,120 --> 00:41:21,400
You'll be five, put to a test.
569
00:41:21,560 --> 00:41:24,120
Our client needs to evaluate
some executives.
570
00:41:24,280 --> 00:41:27,680
Your task
is to conduct this evaluation test.
571
00:41:27,920 --> 00:41:30,640
You'll be chosen
for your ability to evaluate.
572
00:41:31,360 --> 00:41:32,520
All right.
573
00:41:33,880 --> 00:41:35,520
A test?
574
00:41:35,760 --> 00:41:37,120
Role-playing.
575
00:41:37,880 --> 00:41:38,960
Okay.
576
00:41:39,600 --> 00:41:41,840
We'll simulate a hostage situation.
577
00:41:44,960 --> 00:41:49,160
There'll be an armed unit,
weapons loaded with blanks, of course,
578
00:41:49,320 --> 00:41:51,920
and cameras to film their reactions.
579
00:41:52,760 --> 00:41:55,040
- And the hostages will be...
- Interrogated.
580
00:41:55,200 --> 00:41:56,640
Separately.
581
00:41:57,080 --> 00:41:59,560
You'll conduct the interrogations.
582
00:42:00,960 --> 00:42:02,120
Okay, but...
583
00:42:03,800 --> 00:42:05,040
interrogated about what?
584
00:42:07,280 --> 00:42:09,080
That's your job, Mr. Delambre.
585
00:42:09,640 --> 00:42:12,400
You have to grill them, terrorize them,
586
00:42:12,560 --> 00:42:14,080
since you're terrorists,
587
00:42:14,720 --> 00:42:17,280
and push them to betray their company.
588
00:42:18,240 --> 00:42:19,600
What's the goal?
589
00:42:20,040 --> 00:42:21,840
To find out who's the toughest.
590
00:42:22,000 --> 00:42:24,120
Those who crack get dumped.
591
00:42:27,080 --> 00:42:28,160
Okay.
592
00:42:29,760 --> 00:42:31,080
Are you hesitant?
593
00:42:31,600 --> 00:42:33,320
No. Not at all.
594
00:42:34,840 --> 00:42:36,120
I'm ready.
595
00:42:37,440 --> 00:42:39,360
"You're my joker." Do you believe that?
596
00:42:39,520 --> 00:42:40,680
Incredible!
597
00:42:40,840 --> 00:42:43,280
"It's the end of the tunnel,
Mr. Delambre."
598
00:42:45,040 --> 00:42:47,080
We'll be able to keep the apartment.
599
00:42:47,240 --> 00:42:48,440
You think so?
600
00:42:50,120 --> 00:42:53,360
I passed the first tests,
I'll nail the last one.
601
00:42:54,520 --> 00:42:56,120
What sort of role-playing?
602
00:42:58,760 --> 00:43:01,320
I'm not sure, the usual thing, I guess.
603
00:43:01,480 --> 00:43:03,720
The candidates carry out a plan
604
00:43:03,880 --> 00:43:07,200
and get evaluated
for their drive and team spirit.
605
00:43:07,360 --> 00:43:10,520
But isn't it a bit weird?
They're evaluating executives,
606
00:43:11,720 --> 00:43:14,760
I expected something
more sophisticated. No?
607
00:43:15,280 --> 00:43:18,520
Look, Nicole, you'll have to help me.
608
00:43:19,920 --> 00:43:21,880
To increase my chances,
609
00:43:22,040 --> 00:43:24,760
I need to know what the company is.
610
00:43:24,920 --> 00:43:27,320
He said northern France, hi-tech...
611
00:43:27,760 --> 00:43:30,240
If you know someone who could find out...
612
00:43:33,520 --> 00:43:36,120
If they're testing their best executives
613
00:43:36,280 --> 00:43:38,320
it's for a strategic reason.
614
00:43:40,800 --> 00:43:42,240
I'll find out.
615
00:43:44,560 --> 00:43:46,400
I need you, Nicole.
616
00:43:47,960 --> 00:43:49,000
Fuck, I'm so happy!
617
00:43:49,160 --> 00:43:50,600
It was incredible.
618
00:43:51,040 --> 00:43:54,440
I felt like God flipped the switch
the right way.
619
00:43:55,000 --> 00:43:57,720
I'd be the man Nicole had loved again.
620
00:43:57,880 --> 00:44:01,400
This job was a miracle
and I'd re-unite with my soulmate.
621
00:44:14,880 --> 00:44:16,760
How many of you live here?
622
00:44:22,080 --> 00:44:25,280
With the new family and the math student,
623
00:44:25,440 --> 00:44:27,000
there must be...
624
00:44:27,280 --> 00:44:29,480
maybe ten cars.
625
00:44:39,120 --> 00:44:41,960
Look, I had a moment of weakness.
626
00:44:42,200 --> 00:44:43,560
Don't worry about it.
627
00:44:43,720 --> 00:44:46,440
Autofix pressured me like hell.
628
00:44:47,400 --> 00:44:51,040
But I refused to sign
their fucking letter.
629
00:44:51,560 --> 00:44:54,560
So the assholes fired me.
630
00:44:54,720 --> 00:44:55,720
Shit!
631
00:44:56,920 --> 00:44:59,200
Yeah, but... so what, eh?
632
00:44:59,360 --> 00:45:00,520
Don't say that.
633
00:45:00,680 --> 00:45:02,080
What will you do?
634
00:45:03,280 --> 00:45:04,400
Well...
635
00:45:04,800 --> 00:45:08,280
Some hotline work
and an offer to develop a phone app.
636
00:45:08,440 --> 00:45:11,320
I said no but I'll do it.
637
00:45:11,640 --> 00:45:12,840
Sit down.
638
00:45:16,000 --> 00:45:18,840
I feel bad asking but I need a favor.
639
00:45:19,760 --> 00:45:22,640
Of course. How can I help?
640
00:45:23,920 --> 00:45:26,720
I may work as a hiring manager
for a big company.
641
00:45:27,280 --> 00:45:28,280
Is that right?
642
00:45:28,880 --> 00:45:30,280
That's great!
643
00:45:30,440 --> 00:45:33,480
With your IT skills,
can you get into the company's system?
644
00:45:33,640 --> 00:45:35,280
Find out who my rivals are?
645
00:45:36,240 --> 00:45:37,600
You mean hack?
646
00:45:38,480 --> 00:45:39,840
Me? Never!
647
00:45:45,840 --> 00:45:46,880
Here.
648
00:45:50,280 --> 00:45:51,560
Exxya France.
649
00:45:51,760 --> 00:45:52,760
Yes.
650
00:45:55,280 --> 00:45:57,440
Civil and military aviation.
651
00:45:57,600 --> 00:46:00,680
A top manager,
that's 35,000 euros a month!
652
00:46:01,000 --> 00:46:03,160
- Yep.
- Where did you find that?
653
00:46:03,600 --> 00:46:06,200
A former colleague
at the chamber of commerce.
654
00:46:08,000 --> 00:46:09,720
Is the info solid?
655
00:46:09,880 --> 00:46:11,240
It comes from high up.
656
00:46:11,400 --> 00:46:13,040
It's very confidential.
657
00:46:13,280 --> 00:46:15,480
You don't look that excited.
Don't you realize?
658
00:46:15,640 --> 00:46:19,200
Look... everything you see there
they're going to scrap.
659
00:46:19,960 --> 00:46:23,680
They decided to robotize the factory.
For them "modern" equals "profit".
660
00:46:24,160 --> 00:46:26,640
It's urgent and they're panicking.
661
00:46:26,800 --> 00:46:27,960
Look.
662
00:46:30,240 --> 00:46:32,680
They lost a huge contract. There. See?
663
00:46:33,200 --> 00:46:37,840
They have to restructure quickly
so they're testing their executives.
664
00:46:38,200 --> 00:46:41,040
Firing two thirds of the workforce
will make waves.
665
00:46:41,200 --> 00:46:43,640
They need someone tough to do that.
666
00:46:45,080 --> 00:46:47,880
I don't understand
this role-playing thing.
667
00:46:48,040 --> 00:46:50,040
In order to select a tough guy,
668
00:46:50,200 --> 00:46:54,200
they're coming up with a scheme
like for supermarket managers.
669
00:46:55,360 --> 00:46:57,080
Does that make sense?
670
00:46:57,240 --> 00:46:59,120
It's obvious, yes, but...
671
00:47:00,440 --> 00:47:03,360
You want to join a company
that'll fire 1,000 employees?
672
00:47:04,320 --> 00:47:05,520
Maybe more.
673
00:47:05,680 --> 00:47:09,960
They'll fire them, it's ugly, but they
might give me a job. Do you get that?
674
00:47:10,440 --> 00:47:15,120
What bothers me is that
you're helping them do the dirty work.
675
00:47:18,680 --> 00:47:21,560
Exxya starts the year with a grim outlook
676
00:47:32,080 --> 00:47:34,160
You've got five rivals for the job.
677
00:47:34,320 --> 00:47:35,440
There's him...
678
00:47:37,400 --> 00:47:38,760
Marc Lioret.
679
00:47:38,960 --> 00:47:41,800
PhD in law, 15 years in major groups.
680
00:47:41,960 --> 00:47:44,160
If they're all like that, I'm screwed.
681
00:47:46,240 --> 00:47:50,440
This one took upper management classes.
682
00:47:50,600 --> 00:47:52,280
He doesn't take classes,
683
00:47:52,760 --> 00:47:54,600
he teaches them!
684
00:47:54,760 --> 00:47:56,000
Forget it, Charles.
685
00:47:56,160 --> 00:47:58,800
Next to them, I'm dead. It's a done deal!
686
00:47:59,200 --> 00:48:02,400
No, Alain, don't worry about those guys.
687
00:48:02,560 --> 00:48:05,000
Focus on the executives.
688
00:48:05,160 --> 00:48:08,840
Find out stuff about them,
their weaknesses, and you'll win.
689
00:48:09,000 --> 00:48:12,640
It's not the most qualified who'll win,
it's the most informed.
690
00:48:12,800 --> 00:48:15,960
I need to know who the executives are
who'll be the hostages,
691
00:48:16,120 --> 00:48:18,440
dig dirt up on them, find their flaws...
692
00:48:18,600 --> 00:48:19,600
Right.
693
00:48:19,720 --> 00:48:22,400
But I don't know the first thing
about taking hostages.
694
00:48:22,560 --> 00:48:26,480
Will they use actors with fake guns?
Ex-soldiers? I don't know.
695
00:48:26,840 --> 00:48:29,320
I got into BLC Consulting's system.
696
00:48:29,880 --> 00:48:32,320
I found Lacoste's schedule but...
697
00:48:33,440 --> 00:48:35,080
What's that?
698
00:48:37,560 --> 00:48:39,720
"Meeting H.T. team"?
699
00:48:40,440 --> 00:48:41,520
H.T.?
700
00:48:42,280 --> 00:48:44,000
Could be "hostage taking".
701
00:48:45,600 --> 00:48:46,840
Could be.
702
00:48:47,520 --> 00:48:49,720
Yeah... could be.
703
00:48:50,200 --> 00:48:51,480
Could be!
704
00:48:57,520 --> 00:48:59,880
Let's find out who the executives are.
705
00:49:01,240 --> 00:49:04,040
I'd passed the tests,
I was the recruiter's joker,
706
00:49:04,200 --> 00:49:06,280
now I had to be the most competent.
707
00:49:06,440 --> 00:49:09,800
Evaluate four executives
and toss three out of the window!
708
00:49:10,440 --> 00:49:12,240
That was what I had to do.
709
00:49:12,400 --> 00:49:16,160
Novelist seeks advice...
710
00:49:16,600 --> 00:49:19,560
for research about hostage ops.
711
00:49:21,480 --> 00:49:23,960
Hiring now. Experience required.
712
00:50:07,000 --> 00:50:09,600
Exxya wanted very determined people.
713
00:50:10,440 --> 00:50:13,480
They wouldn't find
more determined than me!
714
00:50:14,000 --> 00:50:16,160
And now that I was on board,
715
00:50:16,760 --> 00:50:19,240
their troubles were about to begin.
51852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.