All language subtitles for Dérapages [Inhuman Resources] - 01x01 - Episode 1.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CiELOS.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,760
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:20,920 --> 00:00:23,360
Based on true events
3
00:00:26,760 --> 00:00:28,960
I was never a violent man.
4
00:00:29,680 --> 00:00:31,680
I never wanted to kill anyone.
5
00:00:31,840 --> 00:00:35,360
I lose my temper sometimes, like everyone.
6
00:00:36,080 --> 00:00:37,640
But to go that far?
7
00:00:39,120 --> 00:00:42,120
When I saw how angry I was, I got scared.
8
00:00:42,760 --> 00:00:44,280
But it was too late.
9
00:00:45,280 --> 00:00:47,200
My name is Alain Delambre.
10
00:00:47,480 --> 00:00:49,200
I was what they call a "senior".
11
00:00:49,360 --> 00:00:53,040
On the job market,
a senior is the last guy you hire
12
00:00:53,280 --> 00:00:55,920
and the first one you fire
when there are lay-offs.
13
00:00:56,200 --> 00:00:58,720
My lay-off was six years ago.
14
00:02:43,640 --> 00:02:44,800
Good morning.
15
00:02:48,800 --> 00:02:50,760
- Good morning, Mr. President.
- Good morning.
16
00:03:04,200 --> 00:03:05,200
Good morning.
17
00:03:50,600 --> 00:03:52,880
Exxya: new setback for French group
18
00:03:53,800 --> 00:03:55,640
EXXYA LOSES ITS WAY
19
00:04:02,480 --> 00:04:05,640
...cooperation in the area
of sustainable development
20
00:04:05,800 --> 00:04:07,320
has been mentioned
21
00:04:07,480 --> 00:04:10,040
in the run-up to the next European summit,
22
00:04:10,200 --> 00:04:12,160
which should lead to new partnerships
23
00:04:12,320 --> 00:04:14,800
with this country of 1.3 billion people.
24
00:04:15,640 --> 00:04:19,240
Your financial pages are all taken up
with the setback
25
00:04:19,400 --> 00:04:22,040
of aerospace manufacturer Exxya France.
26
00:04:22,200 --> 00:04:25,360
The US's Connel-Evans
was chosen over the French group
27
00:04:25,519 --> 00:04:28,680
and awarded
a large South African contract.
28
00:04:28,840 --> 00:04:31,800
The French manufacturer's setback
is a bombshell.
29
00:04:31,960 --> 00:04:33,560
The finance ministry...
30
00:04:47,600 --> 00:04:49,480
Inspired by Inhuman Resources
by Pierre Lemaître
31
00:05:50,720 --> 00:05:53,200
Pretty late for a card game.
32
00:05:53,960 --> 00:05:56,120
It's only twice a week.
33
00:05:56,720 --> 00:05:58,680
And we had so much fun.
34
00:06:00,760 --> 00:06:02,000
Good.
35
00:06:07,160 --> 00:06:09,240
I was losing my benefits,
36
00:06:09,400 --> 00:06:11,360
I had to take small jobs.
37
00:06:11,520 --> 00:06:15,440
You have to add the word "small"
because of the pay.
38
00:06:16,400 --> 00:06:19,480
I was working nights
for 585 euros, gross pay.
39
00:06:19,640 --> 00:06:23,320
You say "gross" because of deductions.
40
00:06:29,880 --> 00:06:32,800
Nicole and I bought this apartment
27 years ago.
41
00:06:33,400 --> 00:06:36,400
Our daughters were born and grew up here.
42
00:06:36,960 --> 00:06:39,600
We had three more years of mortgage,
43
00:06:39,760 --> 00:06:41,440
we weren't sure we'd make it.
44
00:06:41,640 --> 00:06:43,320
It broke my heart.
45
00:06:43,880 --> 00:06:47,920
I was laid off
as we were fitting a new kitchen.
46
00:06:48,760 --> 00:06:51,600
The workers had just ripped out
the old one.
47
00:06:51,840 --> 00:06:55,040
Our existence resembled our kitchen.
48
00:06:55,360 --> 00:06:56,440
For the 20th?
49
00:06:56,760 --> 00:07:00,080
Of the next month.
I'm waiting for the follow-up.
50
00:07:02,600 --> 00:07:03,880
For the insurance?
51
00:07:04,040 --> 00:07:07,400
- It's just a reminder.
- What's the difference?
52
00:07:07,760 --> 00:07:10,080
- We have an extra week to pay it.
- Right!
53
00:07:10,920 --> 00:07:13,520
With a debit balance, we gain three weeks.
54
00:07:13,920 --> 00:07:15,520
Very reassuring!
55
00:07:22,120 --> 00:07:23,280
Well...
56
00:07:24,080 --> 00:07:25,480
see you tonight.
57
00:07:32,680 --> 00:07:34,920
I was an HR manager for 25 years.
58
00:07:35,080 --> 00:07:37,160
Now I'm poor.
59
00:07:37,320 --> 00:07:40,400
After my lay-off
I went from denial to doubt.
60
00:07:41,320 --> 00:07:43,800
And guilt, obviously.
61
00:07:45,120 --> 00:07:47,040
But after 6 years of unemployment,
62
00:07:47,200 --> 00:07:50,440
condemned to lousy jobs,
constant humiliation,
63
00:07:51,360 --> 00:07:55,640
and the fear of losing the apartment,
I reached a sort of cold anger.
64
00:07:55,800 --> 00:07:58,520
Like a raging terrorist.
65
00:07:58,920 --> 00:08:01,080
That wasn't a good sign.
66
00:08:18,240 --> 00:08:20,760
- Good morning.
- Hi, I'm here to see Mr. Dorfmann.
67
00:08:20,840 --> 00:08:22,240
I'm Bertrand Lacoste.
68
00:08:22,400 --> 00:08:23,800
Just a moment, please.
69
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Hello?
70
00:08:26,480 --> 00:08:29,360
Mr. Lacoste for Mr. Dorfmann.
71
00:08:31,040 --> 00:08:32,040
Yes.
72
00:08:34,280 --> 00:08:35,800
- He's expecting you.
- Thanks.
73
00:08:52,200 --> 00:08:55,200
- He's waiting for you, Mr. Lacoste.
- Thank you.
74
00:09:01,080 --> 00:09:04,440
You want to test your executives
in a hostile environment?
75
00:09:04,600 --> 00:09:06,520
No, that's already been done.
76
00:09:06,680 --> 00:09:07,880
Sorry?
77
00:09:08,840 --> 00:09:11,920
They're used to extreme situations.
78
00:09:12,720 --> 00:09:14,520
It's their job.
79
00:09:15,000 --> 00:09:18,200
I've checked them. All four are very good.
80
00:09:18,400 --> 00:09:19,600
I'm sure, but...
81
00:09:19,760 --> 00:09:22,600
What I want is the best one.
82
00:09:22,760 --> 00:09:24,640
You get my point?
83
00:09:24,960 --> 00:09:25,960
Yes.
84
00:09:26,280 --> 00:09:29,680
The one we choose
will run the Beauvais factory.
85
00:09:30,240 --> 00:09:32,560
Once there he'll fire a thousand people,
86
00:09:32,720 --> 00:09:36,080
in a region with a fragile economy
and unions on edge.
87
00:09:36,240 --> 00:09:37,960
It's a powder keg.
88
00:09:38,120 --> 00:09:41,600
And they won't just be burning tires.
Those days are over.
89
00:09:41,880 --> 00:09:46,560
The workers will want to blow things up,
set the factory on fire
90
00:09:46,720 --> 00:09:49,600
then they'll threaten to lynch the guy...
91
00:09:49,760 --> 00:09:50,760
I hear you...
92
00:09:50,800 --> 00:09:54,480
And I get offered crap like
a trek in the North Pole?
93
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
One guy proposed making them homeless,
outside on the sidewalk
94
00:09:58,160 --> 00:10:00,880
with twenty euros
and see how they manage for a week.
95
00:10:01,040 --> 00:10:02,600
It's ridiculous. Useless!
96
00:10:02,760 --> 00:10:05,640
It might be fun for a TV show, but no way.
97
00:10:05,800 --> 00:10:08,920
We have to test their resistance
to real violence.
98
00:10:14,240 --> 00:10:16,120
I understand perfectly, Mr. President.
99
00:10:16,840 --> 00:10:19,440
You want to know
if they'll put their own safety
100
00:10:19,600 --> 00:10:22,240
before their loyalty to the company.
101
00:10:22,640 --> 00:10:24,440
- Am I right?
- Exactly.
102
00:10:24,840 --> 00:10:26,400
You want a situation
103
00:10:26,560 --> 00:10:29,520
that's sudden, brutal and extreme,
104
00:10:29,680 --> 00:10:33,080
so the person you choose
105
00:10:33,240 --> 00:10:36,160
will always act
in the interest of the company.
106
00:10:36,440 --> 00:10:37,760
Am I correct?
107
00:10:48,520 --> 00:10:50,600
I suggest a hostage taking.
108
00:11:10,640 --> 00:11:12,000
Hi, Charles.
109
00:11:15,960 --> 00:11:17,240
All good?
110
00:11:21,480 --> 00:11:23,920
How many hours have you done this week?
111
00:11:24,160 --> 00:11:25,480
I can't remember.
112
00:11:25,640 --> 00:11:27,760
I've only done ten, I think.
113
00:11:28,520 --> 00:11:31,240
I get the feeling they call me less.
114
00:11:31,680 --> 00:11:34,160
I work much better than you.
115
00:11:36,400 --> 00:11:39,000
Let's go, bunch of pussies!
116
00:11:39,600 --> 00:11:40,600
Quick!
117
00:11:41,040 --> 00:11:43,000
Need a hand with that box?
118
00:11:44,200 --> 00:11:47,000
What are you looking at?
Deal with the invoices!
119
00:11:47,640 --> 00:11:49,160
What's his problem?
120
00:11:49,320 --> 00:11:51,280
This isn't a holiday camp!
121
00:11:52,280 --> 00:11:55,280
Need help? Want me to count for you?
122
00:11:55,640 --> 00:11:57,240
Do you want a coffee?
123
00:11:58,880 --> 00:12:00,440
You piss me off!
124
00:12:00,600 --> 00:12:02,680
Tony! You're taking hours!
125
00:12:03,280 --> 00:12:04,880
Having a nap?
126
00:12:05,280 --> 00:12:07,520
I can't hear you! Move it!
127
00:12:07,680 --> 00:12:09,720
I'm not doing it for you!
128
00:12:10,680 --> 00:12:12,480
What are you looking at?
129
00:12:13,600 --> 00:12:15,480
Lazy bastards!
130
00:12:16,040 --> 00:12:17,240
Delambre.
131
00:12:17,720 --> 00:12:18,880
You hear me?
132
00:12:19,040 --> 00:12:21,160
Delambre! Are you doing this on purpose?
133
00:12:34,400 --> 00:12:35,920
Mehmet, hey!
134
00:12:40,960 --> 00:12:42,040
Fuck!
135
00:12:46,640 --> 00:12:47,800
Shit!
136
00:12:48,240 --> 00:12:50,440
Shit, Alain!
137
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Shit!
138
00:12:53,920 --> 00:12:55,200
What have you done?
139
00:12:57,080 --> 00:12:59,360
Have you tried
this type of re-enactment before?
140
00:12:59,520 --> 00:13:01,800
No, it'll be a first, Mr. President.
141
00:13:02,440 --> 00:13:05,560
But in terms of staff evaluation,
142
00:13:05,720 --> 00:13:07,200
we're at the cutting edge.
143
00:13:07,360 --> 00:13:09,840
I can see that! How will it work?
144
00:13:10,000 --> 00:13:12,280
You call your executives for a meeting.
145
00:13:12,440 --> 00:13:14,000
An armed unit bursts in,
146
00:13:14,160 --> 00:13:16,280
takes them hostage and interrogates them.
147
00:13:16,440 --> 00:13:19,240
They'll realize
their company is in danger.
148
00:13:19,400 --> 00:13:23,320
We check where their loyalty lies:
their safety or their company.
149
00:13:24,040 --> 00:13:25,400
What sort of questions?
150
00:13:25,560 --> 00:13:27,000
Industrial espionage,
151
00:13:27,160 --> 00:13:30,680
acquisitions, hostile takeovers,
restructuring plans...
152
00:13:31,400 --> 00:13:34,800
We'll pick the one who protects
sensitive information
153
00:13:34,960 --> 00:13:37,920
or the one who gives up irrelevant secrets
154
00:13:38,080 --> 00:13:40,000
to protect the important ones.
155
00:13:40,240 --> 00:13:44,120
The problem is
that secrecy isn't my concern.
156
00:13:44,280 --> 00:13:45,960
The person I send to Beauvais
157
00:13:46,120 --> 00:13:50,360
will face an extremely hostile
and violent situation.
158
00:13:50,520 --> 00:13:53,160
It's not an interview for an elite school.
159
00:13:53,320 --> 00:13:57,320
No, but the armed unit
and the weapons will be realistic.
160
00:13:57,480 --> 00:14:00,280
It will be extreme, I assure you.
161
00:14:00,920 --> 00:14:02,920
We'll really shake them up.
162
00:14:03,080 --> 00:14:05,760
I want them to show their true face.
163
00:14:06,120 --> 00:14:07,720
We'll strip them naked.
164
00:14:12,440 --> 00:14:14,080
Who'll do the interrogations?
165
00:14:14,240 --> 00:14:18,480
Your HR asked us
to find them a hiring manager.
166
00:14:18,640 --> 00:14:21,040
We have several candidates, all very good.
167
00:14:21,200 --> 00:14:24,800
And since their job is to hire, I propose
168
00:14:24,960 --> 00:14:27,880
they do the interrogation.
169
00:14:28,040 --> 00:14:29,240
Two birds with one stone!
170
00:14:29,400 --> 00:14:32,840
You get the best recruiter
and the best executive.
171
00:14:35,920 --> 00:14:38,200
You're always creative, that's good.
172
00:14:39,360 --> 00:14:42,160
- I want a detailed report.
- Very well.
173
00:14:42,840 --> 00:14:45,520
No copies, I want the original.
174
00:14:45,680 --> 00:14:49,040
I don't want to see you here.
I'll come to you.
175
00:14:52,320 --> 00:14:53,840
I want no records.
176
00:14:54,000 --> 00:14:55,440
No photos or videos.
177
00:14:55,600 --> 00:14:58,600
We'll find a way to take their phone.
178
00:14:58,760 --> 00:15:01,320
- Of course.
- I want no leaks.
179
00:15:01,600 --> 00:15:03,520
- Thank you.
- Thank you.
180
00:15:29,280 --> 00:15:31,160
You've become so aggressive.
181
00:15:31,320 --> 00:15:32,840
- Yeah?
- Yes.
182
00:15:35,000 --> 00:15:36,320
Let me see.
183
00:15:39,400 --> 00:15:40,880
I understand.
184
00:15:41,040 --> 00:15:44,560
Sitting around, unemployment...
It gets to you.
185
00:15:44,720 --> 00:15:46,200
Sitting around?
186
00:15:47,160 --> 00:15:49,720
That's not the first thing
that comes to mind.
187
00:15:49,880 --> 00:15:51,880
I get up at five to get my ass kicked!
188
00:15:52,040 --> 00:15:53,040
I get it!
189
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
Sorry.
190
00:15:54,360 --> 00:15:56,680
You think they'll let it go?
191
00:15:57,000 --> 00:15:59,440
All I did was bust his nose.
192
00:15:59,920 --> 00:16:02,640
Two days in hospital. He's not dead!
193
00:16:03,400 --> 00:16:07,200
- What does Charles think?
- Same as me.
194
00:16:07,440 --> 00:16:11,160
He'll testify that Mehmet kicked my ass.
Case closed.
195
00:16:14,920 --> 00:16:16,480
I have something for you.
196
00:16:17,880 --> 00:16:19,040
Look.
197
00:16:21,280 --> 00:16:25,920
"European company seeks recruiter.
Experience required in...
198
00:16:26,240 --> 00:16:27,760
human resources."
199
00:16:28,400 --> 00:16:29,560
Come on, Nicole!
200
00:16:29,720 --> 00:16:32,640
You weren't fired
because you weren't good.
201
00:16:32,920 --> 00:16:34,840
You were very competent.
202
00:16:35,720 --> 00:16:39,480
They just got rid of everyone over 50.
It's not the same thing.
203
00:16:40,360 --> 00:16:44,680
I've answered loads of ads: I only got
one interview and that was the first year.
204
00:16:44,840 --> 00:16:47,680
I'm no longer in the game. You know that.
205
00:16:55,840 --> 00:16:57,000
Hi, Mom.
206
00:16:57,080 --> 00:16:58,320
- All right?
- Yeah.
207
00:16:58,400 --> 00:16:59,400
Here.
208
00:17:00,160 --> 00:17:01,240
Thank you.
209
00:17:01,560 --> 00:17:03,600
- All right?
- Hi, Grégory. How about you?
210
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
Fine.
211
00:17:06,600 --> 00:17:07,640
Hi, Dad.
212
00:17:07,800 --> 00:17:09,440
- All right, sweetie?
- Yes.
213
00:17:10,599 --> 00:17:13,280
- What happened?
- Nothing.
214
00:17:14,200 --> 00:17:18,079
What's up, old man?
Can't stand up straight?
215
00:17:23,040 --> 00:17:25,200
- Hi, Dad.
- All right, sweetheart?
216
00:17:25,599 --> 00:17:26,720
I'm good.
217
00:17:27,119 --> 00:17:29,520
- You hurt yourself?
- It's nothing.
218
00:17:30,599 --> 00:17:31,640
Here.
219
00:17:36,720 --> 00:17:38,360
They should be good.
220
00:17:38,520 --> 00:17:39,520
Hi.
221
00:17:40,360 --> 00:17:41,520
Hi.
222
00:17:45,960 --> 00:17:48,320
He's finally started training again.
223
00:17:48,840 --> 00:17:50,960
- Here are some chocolates.
- Lovely!
224
00:17:51,040 --> 00:17:53,280
- And how are you keeping.
- Fine... How about you?
225
00:17:54,520 --> 00:17:57,600
We pretended not to notice
but when the girls came over,
226
00:17:57,760 --> 00:18:02,120
one brought the dessert and wine,
the other, the cheese and starters.
227
00:18:03,480 --> 00:18:08,200
I wondered if one would slip some cash,
228
00:18:08,360 --> 00:18:09,800
like in a brothel.
229
00:18:10,760 --> 00:18:16,320
He sued the IRS
for making him pay for the stamp.
230
00:18:16,480 --> 00:18:19,120
- Did he win?
- They're waiting for the verdict.
231
00:18:19,280 --> 00:18:23,520
Again.
A first-year law student sued his school.
232
00:18:23,680 --> 00:18:25,920
- He was cut out for the law!
- Yeah.
233
00:18:26,080 --> 00:18:29,960
He argued that the increase
in tuition fees was unjustified
234
00:18:30,120 --> 00:18:33,360
because it didn't match
the student's loan.
235
00:18:33,520 --> 00:18:36,320
And he won!
It took him two years but he won.
236
00:18:36,400 --> 00:18:37,480
Unbelievable, huh?
237
00:18:38,480 --> 00:18:40,160
I find that worrisome.
238
00:18:40,320 --> 00:18:44,040
You can't just sue everyone.
This isn't America.
239
00:18:44,200 --> 00:18:47,200
All I'm saying is
nothing should stop you from winning.
240
00:18:47,480 --> 00:18:49,000
Win what?
241
00:18:49,600 --> 00:18:50,840
What do you mean?
242
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
He spent two years in court
and won what? 20 euros?
243
00:18:54,160 --> 00:18:55,160
30 euros?
244
00:18:55,640 --> 00:18:58,000
Alain means it wasn't worth it.
245
00:18:58,160 --> 00:19:00,080
I can speak for myself.
246
00:19:00,240 --> 00:19:04,880
It's reassuring, Nicole. You can win
even if you're vulnerable.
247
00:19:05,600 --> 00:19:07,960
Peaceful coexistence is better than suing.
248
00:19:08,120 --> 00:19:09,840
The lawyer's talking?
249
00:19:11,440 --> 00:19:14,760
It may surprise you,
but my job is to settle disputes
250
00:19:14,920 --> 00:19:16,240
so that people don't sue.
251
00:19:16,400 --> 00:19:17,680
That's a funny one!
252
00:19:17,840 --> 00:19:20,920
You're a banker, you suck people dry.
253
00:19:21,080 --> 00:19:22,840
Living in peace isn't your thing.
254
00:19:23,000 --> 00:19:25,640
- I'm a credit manager, not a banker.
- Spare me.
255
00:19:25,800 --> 00:19:27,040
What I mean is that...
256
00:19:27,200 --> 00:19:29,920
even if you're a nobody,
257
00:19:30,080 --> 00:19:31,320
you can still sue.
258
00:19:31,480 --> 00:19:34,080
Even if there's no salt in the stew.
259
00:19:34,240 --> 00:19:37,560
Well that would be a bit far-fetched,
wouldn't it?
260
00:19:37,720 --> 00:19:39,600
But it's the principle.
261
00:19:39,920 --> 00:19:42,360
It's your principle that pisses me off!
262
00:19:42,760 --> 00:19:44,880
- It's bullshit.
- You're wrong.
263
00:19:45,280 --> 00:19:48,840
It shows you can overcome anything
if you have the will.
264
00:19:49,000 --> 00:19:50,560
- Will?
- Yes.
265
00:19:50,720 --> 00:19:53,920
If I haven't worked in six years
it's because I have no will?
266
00:20:00,040 --> 00:20:01,480
We have a surprise.
267
00:20:01,840 --> 00:20:04,480
- The apartment?
- Yes, we signed yesterday.
268
00:20:04,880 --> 00:20:06,120
I'm so happy for you.
269
00:20:06,280 --> 00:20:08,560
630,000. We brought the price down.
270
00:20:08,720 --> 00:20:11,160
The lady showed us around,
271
00:20:11,320 --> 00:20:13,760
Mathilde was like: "Oh, wow!"
272
00:20:13,920 --> 00:20:16,160
- Stop it!
- You were!
273
00:20:16,640 --> 00:20:18,080
Yes, yes!
274
00:20:18,240 --> 00:20:19,760
I was acting unimpressed.
275
00:20:19,920 --> 00:20:23,280
"It's not very bright,
the bedrooms are small..."
276
00:20:23,600 --> 00:20:26,280
The lady finally said:
277
00:20:26,440 --> 00:20:28,920
"Someone else is interested."
278
00:20:29,080 --> 00:20:30,600
So I said:
279
00:20:31,080 --> 00:20:32,880
"Fine we're off to another one."
280
00:20:33,040 --> 00:20:34,160
I walk away.
281
00:20:35,600 --> 00:20:37,680
- Mathilde went nuts.
- Stop it!
282
00:20:37,840 --> 00:20:39,560
It's not true, you're silly.
283
00:20:41,120 --> 00:20:44,840
But can you afford it?
It's a lot of money.
284
00:20:45,000 --> 00:20:48,320
We have 50,000 for deposit.
We'll borrow the rest.
285
00:20:48,760 --> 00:20:50,560
Your job comes in handy!
286
00:20:50,720 --> 00:20:51,960
I have connections.
287
00:20:52,120 --> 00:20:56,320
Do your clients have connections too
or do they just get fucked?
288
00:20:57,160 --> 00:20:58,320
Dad...
289
00:21:02,320 --> 00:21:06,720
My kids buy an apartment
and I'm losing mine, it's depressing.
290
00:21:07,240 --> 00:21:09,240
It's no excuse for being mean.
291
00:21:09,400 --> 00:21:11,000
Me, mean?
292
00:21:11,920 --> 00:21:14,800
You were downright nasty with Gregory.
293
00:21:15,080 --> 00:21:17,160
I admit, I was in good shape.
294
00:21:17,360 --> 00:21:19,240
Why don't you just give him a break?
295
00:21:19,400 --> 00:21:21,760
Why did she pick such an asshole?
296
00:21:21,920 --> 00:21:24,120
It's her choice, stay out of it.
297
00:21:24,280 --> 00:21:26,240
Her choice? He's a dick!
298
00:21:26,400 --> 00:21:28,320
How does she put up with him?
299
00:21:28,480 --> 00:21:30,000
I put up with you.
300
00:21:30,160 --> 00:21:31,880
Am I that awful?
301
00:21:32,040 --> 00:21:34,080
Let's not even go there.
302
00:21:34,240 --> 00:21:35,640
I'm a pain?
303
00:21:36,080 --> 00:21:38,240
You're unbearable, Alain.
304
00:22:22,440 --> 00:22:25,160
Nicole and I've been married for 30 years.
305
00:22:25,960 --> 00:22:28,600
Whatever she does, she's wonderful.
306
00:22:28,760 --> 00:22:30,880
A woman touched by grace.
307
00:22:31,640 --> 00:22:32,640
At times
308
00:22:32,760 --> 00:22:36,760
all I wanted was to fuck her,
like when we first met.
309
00:22:39,080 --> 00:22:42,560
But with my depression
I couldn't get a hard on.
310
00:22:42,720 --> 00:22:44,320
But you get the idea.
311
00:22:45,880 --> 00:22:47,760
Losing that deal was bad news.
312
00:22:47,920 --> 00:22:51,480
Share price down 2.3% yesterday,
3.2% last week.
313
00:22:51,640 --> 00:22:53,920
The shareholders want answers.
314
00:22:54,080 --> 00:22:55,080
Right.
315
00:22:55,120 --> 00:22:56,360
Cousin.
316
00:23:00,440 --> 00:23:03,320
Our drop in competitivity
is costing us a lot.
317
00:23:03,560 --> 00:23:07,560
To shareholders mostly,
but it could end up costing everyone.
318
00:23:08,960 --> 00:23:11,560
If that's a threat,
please state it clearly.
319
00:23:11,720 --> 00:23:15,040
- Are you threatening me?
- Yes. You're the group's CEO.
320
00:23:15,280 --> 00:23:19,600
You have answers to give,
and deal with the consequences.
321
00:23:19,760 --> 00:23:21,200
Very well. Remember,
322
00:23:21,360 --> 00:23:23,800
when I took over as Exxya's CEO,
323
00:23:23,960 --> 00:23:26,120
the first thing I said
324
00:23:26,280 --> 00:23:28,680
was that we were 10 years behind.
325
00:23:28,840 --> 00:23:31,440
So I asked you
to approve an ambitious project
326
00:23:31,600 --> 00:23:36,640
to robotize
the entire factory in Beauvais.
327
00:23:37,240 --> 00:23:38,880
A project that'll be extended
328
00:23:39,040 --> 00:23:42,680
to all of Exxya's subsidiaries
within the next ten years.
329
00:23:42,840 --> 00:23:46,560
Alexandre, no one is contesting
your foresight or your decisions.
330
00:23:46,840 --> 00:23:49,840
The thing is that the shareholders
won't wait ten years.
331
00:23:50,000 --> 00:23:52,800
They'd be wrong
because in less than three years
332
00:23:52,960 --> 00:23:55,680
Exxya shares will be selling
for 400% more than today.
333
00:23:56,360 --> 00:23:58,760
The smart ones will win.
334
00:23:59,040 --> 00:24:03,280
You're right. But they need to trust us
for the next three years...
335
00:24:03,440 --> 00:24:05,440
How many will be laid off at Beauvais?
336
00:24:05,880 --> 00:24:07,560
1,250.
337
00:24:08,400 --> 00:24:09,960
I want to move faster
338
00:24:10,120 --> 00:24:12,760
and do it in one year instead of two.
339
00:24:16,880 --> 00:24:19,320
They're dumber than bankers.
340
00:24:20,240 --> 00:24:23,400
Thanks for your performance:
you did great back there.
341
00:24:24,080 --> 00:24:26,080
But it'll be harder than I thought.
342
00:24:26,240 --> 00:24:27,840
- Maréchal?
- Obviously.
343
00:24:28,000 --> 00:24:31,400
He has the minister's ear.
He has me on an ejection seat.
344
00:24:31,560 --> 00:24:34,480
Is that why you've gone up
from 1,000 to 1,250?
345
00:24:34,640 --> 00:24:36,400
Yeah, but it won't be enough.
346
00:24:36,560 --> 00:24:39,040
Beauvais will be a social volcano.
347
00:24:39,320 --> 00:24:42,960
To carry out your plan
we'll need someone solid.
348
00:24:43,120 --> 00:24:45,160
As you imagine, I've taken care of that.
349
00:24:56,600 --> 00:24:58,080
Here, this is for you.
350
00:25:00,080 --> 00:25:01,360
Please sign.
351
00:25:01,880 --> 00:25:04,800
- What is it?
- You're done here.
352
00:25:16,200 --> 00:25:17,400
Sorry, you can't.
353
00:25:30,280 --> 00:25:32,040
Gross misconduct, legal action...
354
00:25:32,800 --> 00:25:34,000
I was fired.
355
00:25:34,560 --> 00:25:37,640
They said I violated
the corporate hierarchy,
356
00:25:37,800 --> 00:25:40,040
and shaken the social order.
357
00:25:40,240 --> 00:25:44,680
Management says that breaking rules
is for decision-makers only.
358
00:25:44,840 --> 00:25:48,160
I turned the tables
and they didn't like that.
359
00:25:58,600 --> 00:26:01,240
HIRING MANAGER
360
00:26:10,880 --> 00:26:13,680
It'll be a very professional
hostage taking.
361
00:26:13,840 --> 00:26:16,160
Whoever makes it will be the one.
362
00:26:17,760 --> 00:26:19,880
The weekend of the 17th.
363
00:26:20,040 --> 00:26:21,040
Perfect.
364
00:26:23,120 --> 00:26:27,040
Here are the candidates
for the interrogations. All very good.
365
00:26:27,920 --> 00:26:28,960
HR manager/Hiring manager
366
00:26:29,040 --> 00:26:32,680
We'll test their knowledge,
then interview them.
367
00:26:33,080 --> 00:26:35,000
We'll end up with five.
368
00:26:35,360 --> 00:26:36,800
They're real pros.
369
00:26:36,960 --> 00:26:39,600
They'll put the pressure
on your executives.
370
00:26:40,920 --> 00:26:44,160
This guy looks ancient,
how do you explain that?
371
00:26:44,760 --> 00:26:47,520
24 years of experience in a tough company,
372
00:26:47,680 --> 00:26:50,320
laid off because of his age,
but he's good.
373
00:26:50,600 --> 00:26:52,120
He'd surprise you.
374
00:26:54,280 --> 00:26:56,840
This game will get you
the best person for Beauvais
375
00:26:57,000 --> 00:26:59,920
and the best hiring manager.
376
00:27:00,400 --> 00:27:02,160
Set it up, then.
377
00:27:04,080 --> 00:27:06,000
- Thank you, Mr. President.
- Thanks.
378
00:27:19,680 --> 00:27:23,960
We need to fire 1,250 employees.
That's two out of three.
379
00:27:24,880 --> 00:27:27,520
- But it was 1,000!
- Things change.
380
00:27:27,920 --> 00:27:30,120
- Any comments?
- It's harsh.
381
00:27:30,280 --> 00:27:32,240
Harsh but unavoidable.
382
00:27:32,400 --> 00:27:34,920
There's a crisis,
everyone will understand.
383
00:27:35,560 --> 00:27:39,080
Does that include the 1,250?
384
00:27:43,080 --> 00:27:47,640
We're going to have to speed it up.
We need it done in six months.
385
00:27:48,120 --> 00:27:49,120
That's...
386
00:27:49,520 --> 00:27:50,560
very tight.
387
00:27:50,720 --> 00:27:53,480
Alexandre,
six months is extremely difficult.
388
00:27:53,800 --> 00:27:56,960
If it's "extremely difficult"
then it's not impossible.
389
00:27:57,400 --> 00:27:58,720
You convinced me.
390
00:27:59,960 --> 00:28:01,560
You have six months.
391
00:28:08,200 --> 00:28:10,360
Fuck, three years in jail!
392
00:28:10,760 --> 00:28:12,680
45,000 euros fine!
393
00:28:12,840 --> 00:28:14,160
I don't believe it!
394
00:28:19,600 --> 00:28:21,240
Hi Charles, it's Alain.
395
00:28:22,240 --> 00:28:23,440
You're home?
396
00:28:24,320 --> 00:28:25,960
What's wrong? A problem?
397
00:28:26,120 --> 00:28:28,920
The job at Autofix:
I'm suspended for a week.
398
00:28:30,440 --> 00:28:32,240
Is it going to stop there?
399
00:28:33,800 --> 00:28:35,440
It's not funny, Alain.
400
00:28:36,120 --> 00:28:38,160
We have enough problems as it is.
401
00:28:38,440 --> 00:28:43,360
It's nothing, they suspended me,
standard procedure.
402
00:28:47,160 --> 00:28:48,160
Shit!
403
00:28:53,880 --> 00:28:56,600
- They accepted my application.
- What?
404
00:28:59,160 --> 00:29:01,840
They've given me an appointment
for a test.
405
00:29:07,000 --> 00:29:09,160
This is... great news.
406
00:29:09,880 --> 00:29:11,200
Let me see.
407
00:29:14,400 --> 00:29:15,400
Whatever!
408
00:29:15,800 --> 00:29:18,480
- I don't stand a chance.
- You don't know that.
409
00:29:18,640 --> 00:29:20,960
At my age, after a six-year gap...
410
00:29:21,120 --> 00:29:24,000
Alain, how many people
do you think have applied?
411
00:29:25,320 --> 00:29:26,320
Maybe 300.
412
00:29:26,400 --> 00:29:28,440
Right: and how many were short-listed?
413
00:29:29,120 --> 00:29:30,160
About 15.
414
00:29:30,320 --> 00:29:34,480
So you made the 15 without them looking
at your CV or noticing your age?
415
00:29:34,960 --> 00:29:38,840
They made a mistake?
They picked the 15 CVs randomly?
416
00:29:39,320 --> 00:29:40,320
Stop it.
417
00:29:40,920 --> 00:29:42,520
They can read, Alain.
418
00:29:44,200 --> 00:29:45,920
And they gave you an appointment.
419
00:29:48,800 --> 00:29:50,080
This is crazy.
420
00:30:12,480 --> 00:30:13,480
Hello.
421
00:30:14,440 --> 00:30:15,840
I'm here for the test.
422
00:30:16,000 --> 00:30:18,400
Yes, go see my colleague.
423
00:30:19,080 --> 00:30:20,200
Thank you.
424
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
Hello.
425
00:30:29,200 --> 00:30:30,240
Alain Delambre.
426
00:30:30,400 --> 00:30:33,040
Yes, Mr. Delambre. Olenka Zbikowski.
427
00:30:33,200 --> 00:30:34,960
Come with me, please.
428
00:30:38,800 --> 00:30:41,400
Our client
is looking for a hiring manager.
429
00:30:41,560 --> 00:30:44,680
I'll leave you with Olenka
and wish you all good luck.
430
00:30:44,840 --> 00:30:45,840
Thank you.
431
00:30:58,640 --> 00:31:00,480
HR HIRING
Knowledge test
432
00:31:15,320 --> 00:31:18,040
(1) Which of the following statements
is correct?
433
00:31:59,480 --> 00:32:00,560
Are you okay?
434
00:32:01,080 --> 00:32:03,640
I only answered one in three questions.
435
00:32:04,200 --> 00:32:05,600
You tried.
436
00:32:05,880 --> 00:32:08,200
You think I did it just to try?
437
00:32:08,360 --> 00:32:10,080
Just for a laugh?
438
00:32:10,840 --> 00:32:13,600
- Does it make you laugh?
- Why do you say that?
439
00:32:13,760 --> 00:32:16,160
You show me job ads
when you know I'm finished!
440
00:32:16,320 --> 00:32:18,720
- No, you're not.
- "It'll be fine."
441
00:32:19,000 --> 00:32:21,160
All you do is hold my head under water!
442
00:32:23,040 --> 00:32:25,000
I'm trying to help you, honey.
443
00:32:25,720 --> 00:32:28,600
Well done, it helps!
444
00:32:29,320 --> 00:32:32,320
Everyone's kicking my ass,
now you're doing it too!
445
00:32:51,680 --> 00:32:53,480
PHONE SALES
446
00:33:22,840 --> 00:33:25,240
- Hello?
- Mrs. Gilson? Alain Delambre.
447
00:33:25,400 --> 00:33:26,640
Yes, Mr. Delambre.
448
00:33:26,800 --> 00:33:29,560
Your former employer
is taking legal action.
449
00:33:30,200 --> 00:33:32,440
We're asking for 100,000 in damages.
450
00:33:32,600 --> 00:33:34,160
It was self-defense!
451
00:33:34,640 --> 00:33:37,720
- Doesn't look like it.
- What the hell do you know?
452
00:33:37,880 --> 00:33:39,280
Were you there?
453
00:33:39,840 --> 00:33:41,520
A witness disputes your account.
454
00:33:41,680 --> 00:33:43,760
So what? I have a witness too!
455
00:33:43,920 --> 00:33:46,160
Ours is Charles Bresson. Who's yours?
456
00:33:47,000 --> 00:33:48,120
Charles?
457
00:33:49,280 --> 00:33:51,640
Now it's up to the court to decide.
458
00:33:52,200 --> 00:33:53,200
Sorry.
459
00:33:53,320 --> 00:33:54,320
- Shall we go?
- Yes.
460
00:33:56,200 --> 00:33:59,320
This is Charles, leave a message.
461
00:33:59,480 --> 00:34:01,640
Charles, please call me back.
462
00:34:14,840 --> 00:34:18,639
I've been out of work for years,
I'll never recover from a fine.
463
00:34:18,800 --> 00:34:22,480
- You should have thought about that.
- 100,000 is insane!
464
00:34:22,639 --> 00:34:26,679
- The judge may well go in my favor.
- Do you have any idea?
465
00:34:26,840 --> 00:34:29,600
I'm 57 years old, working for 500 a month.
466
00:34:29,760 --> 00:34:33,159
- Don't get angry.
- I am angry! 100,000 euros!
467
00:34:33,600 --> 00:34:36,440
Why not 1/2 million! Or one million!
468
00:34:36,600 --> 00:34:38,840
I'll sell my apartment,
make my wife turn tricks
469
00:34:39,000 --> 00:34:42,760
and play the accordion in the subway!
Is that what you want?
470
00:34:42,920 --> 00:34:44,480
How much do you earn, bitch?
471
00:34:44,639 --> 00:34:48,400
Do you get paid double
when a homeless guy shoots himself?
472
00:35:00,560 --> 00:35:04,280
I went to law school with Gilson.
She's a bitch.
473
00:35:04,440 --> 00:35:06,320
A bitch? What kind?
474
00:35:06,480 --> 00:35:08,400
Family of lawyers, filthy rich.
Money everywhere.
475
00:35:08,520 --> 00:35:11,920
Talking of money,
she's suing for 100,000 in damages.
476
00:35:12,080 --> 00:35:13,800
Apparently, she has a witness.
477
00:35:14,200 --> 00:35:17,080
I'll be frank, Dad, it's not good.
478
00:35:17,240 --> 00:35:19,240
But 100,000 is a negotiating base.
479
00:35:19,400 --> 00:35:22,400
I'll look into past cases
and see where it goes.
480
00:35:22,560 --> 00:35:23,880
Don't tell your mother.
481
00:35:24,040 --> 00:35:26,960
Things are already bad,
no need to scare her.
482
00:35:27,120 --> 00:35:29,640
Dad, she's not the only one scared.
483
00:35:31,080 --> 00:35:34,480
- You've never been very calm, but...
- But what?
484
00:35:34,920 --> 00:35:37,120
You've become hard to be around.
485
00:35:37,320 --> 00:35:39,880
You headbutt your foreman,
and with Grégory...
486
00:35:40,040 --> 00:35:41,360
Grégory's an asshole!
487
00:35:42,160 --> 00:35:43,520
He's part of the family.
488
00:35:43,680 --> 00:35:45,960
You bring up the family when it suits you.
489
00:35:46,120 --> 00:35:48,240
Otherwise you don't care.
490
00:35:48,400 --> 00:35:50,160
Dad, please calm down.
491
00:35:52,960 --> 00:35:54,320
Promise me.
492
00:36:08,040 --> 00:36:09,640
What time do you call this?
493
00:36:10,800 --> 00:36:12,360
Sorry if I have to work!
494
00:36:12,520 --> 00:36:13,920
You could have called.
495
00:36:14,560 --> 00:36:16,680
Since I piss everyone off!
496
00:36:27,840 --> 00:36:29,000
Everyone told me I was brave
497
00:36:29,160 --> 00:36:31,000
for trying to find work
498
00:36:31,160 --> 00:36:33,240
even though I had no chance.
499
00:36:33,800 --> 00:36:35,680
I had nothing to be proud of.
500
00:36:35,880 --> 00:36:38,160
It was just a basic instinct.
501
00:36:38,760 --> 00:36:41,640
I looked for work
like dogs piss on lampposts.
502
00:36:41,800 --> 00:36:44,760
I had no illusions,
I just couldn't stop myself.
503
00:37:41,000 --> 00:37:42,280
Is it Dad?
504
00:37:46,960 --> 00:37:49,040
He's always on the edge.
505
00:37:50,360 --> 00:37:52,280
Anything sets him off.
506
00:37:52,440 --> 00:37:53,440
He's depressed.
507
00:37:53,560 --> 00:37:55,960
Yeah, well... so am I!
508
00:37:57,880 --> 00:37:59,520
He makes me depressed.
509
00:38:03,280 --> 00:38:04,600
It's hard.
510
00:38:06,280 --> 00:38:07,800
So hard.
511
00:38:10,840 --> 00:38:11,960
Nicole.
512
00:38:16,880 --> 00:38:18,480
- Hello, sweetie.
- Hello, Dad.
513
00:38:18,640 --> 00:38:19,800
Where's mom?
514
00:38:24,080 --> 00:38:25,440
Nicole?
515
00:38:30,200 --> 00:38:33,280
I passed the test,
they want me for an interview.
516
00:38:33,360 --> 00:38:34,360
What?
517
00:38:34,720 --> 00:38:38,520
"I have the pleasure to inform you
that you passed the test..."
518
00:38:39,360 --> 00:38:40,760
This is... great!
519
00:38:40,920 --> 00:38:42,800
This can't be! Something's not right.
520
00:38:42,960 --> 00:38:46,080
- Like what?
- I don't know. I didn't answer anything!
521
00:38:46,240 --> 00:38:48,560
You don't know how the others did.
522
00:38:48,720 --> 00:38:50,240
No, but... still!
523
00:38:51,240 --> 00:38:52,240
What?
524
00:38:53,920 --> 00:38:56,000
A one-to-one interview.
525
00:38:56,240 --> 00:38:58,520
That's what you do best!
526
00:38:58,960 --> 00:39:01,520
- It's amazing.
- Things are finally looking up.
527
00:39:04,920 --> 00:39:06,440
I'm proud of you.
528
00:39:15,040 --> 00:39:17,840
- Mr. Delambre, how are you?
- Very well, thanks.
529
00:39:18,000 --> 00:39:19,480
Mr. Lacoste is coming.
530
00:39:19,640 --> 00:39:22,120
Mr. Delambre, I'm happy to see you.
531
00:39:22,280 --> 00:39:24,160
All right? Not too nervous?
532
00:39:24,320 --> 00:39:25,840
Looking for work is tough.
533
00:39:26,000 --> 00:39:28,080
- Tough, but honorable.
- True.
534
00:39:28,240 --> 00:39:30,960
Your family must be pleased. Am I right?
535
00:39:31,120 --> 00:39:32,240
Come this way.
536
00:39:34,680 --> 00:39:36,880
I convinced them to return to work.
537
00:39:37,760 --> 00:39:40,280
Production was only halted for 24 hours.
538
00:39:40,440 --> 00:39:41,800
How's your English?
539
00:39:42,360 --> 00:39:44,480
A bit of a polish and it'll be fine.
540
00:39:44,640 --> 00:39:45,720
Okay.
541
00:39:47,040 --> 00:39:49,320
And the company that's hiring?
542
00:39:49,480 --> 00:39:51,280
That's confidential.
543
00:39:51,440 --> 00:39:56,240
All I can tell you is it's a cutting-edge
sector and in northern France.
544
00:39:56,520 --> 00:39:57,760
Anything else?
545
00:39:59,080 --> 00:40:01,520
- One thing worries me.
- Tell me.
546
00:40:01,720 --> 00:40:04,360
I worked all my life
in a mid-size company.
547
00:40:04,520 --> 00:40:08,120
Hiring me in a European company...
548
00:40:08,280 --> 00:40:10,400
No, international.
549
00:40:10,560 --> 00:40:13,640
Doesn't that seem out of proportion?
550
00:40:13,800 --> 00:40:17,680
You were an HR manager in a company
with 70 employees: now, that was hard.
551
00:40:17,840 --> 00:40:20,000
If you can do that, you can do it all.
552
00:40:20,160 --> 00:40:23,320
I've done my research,
you were very efficient.
553
00:40:24,720 --> 00:40:28,040
Medium to big company
is only a question of scale.
554
00:40:28,320 --> 00:40:31,040
But both you and I
must be able to make a difference.
555
00:40:31,200 --> 00:40:34,400
You for the employers
and me for my clients.
556
00:40:34,760 --> 00:40:36,920
It's this way. After you, please.
557
00:40:38,760 --> 00:40:41,720
I wonder about being hired,
for a man my age.
558
00:40:41,880 --> 00:40:44,840
I've been straight with you.
There won't be many of you,
559
00:40:45,720 --> 00:40:48,200
all with different profiles.
560
00:40:49,200 --> 00:40:52,760
Your age is a drawback, yes, but...
561
00:40:55,240 --> 00:40:57,480
your experience is a real asset.
562
00:40:59,160 --> 00:41:02,560
My client wants young graduates.
I'll give him some.
563
00:41:02,720 --> 00:41:05,160
He doesn't expect a candidate like you.
564
00:41:05,600 --> 00:41:07,520
That's where I'll surprise him.
565
00:41:08,040 --> 00:41:10,120
You're my joker, Mr. Delambre.
566
00:41:10,640 --> 00:41:13,440
- After five years it'll do you good.
- Six.
567
00:41:14,000 --> 00:41:17,000
It's the end of the tunnel.
Your life's back on track.
568
00:41:19,120 --> 00:41:21,400
You'll be five, put to a test.
569
00:41:21,560 --> 00:41:24,120
Our client needs to evaluate
some executives.
570
00:41:24,280 --> 00:41:27,680
Your task
is to conduct this evaluation test.
571
00:41:27,920 --> 00:41:30,640
You'll be chosen
for your ability to evaluate.
572
00:41:31,360 --> 00:41:32,520
All right.
573
00:41:33,880 --> 00:41:35,520
A test?
574
00:41:35,760 --> 00:41:37,120
Role-playing.
575
00:41:37,880 --> 00:41:38,960
Okay.
576
00:41:39,600 --> 00:41:41,840
We'll simulate a hostage situation.
577
00:41:44,960 --> 00:41:49,160
There'll be an armed unit,
weapons loaded with blanks, of course,
578
00:41:49,320 --> 00:41:51,920
and cameras to film their reactions.
579
00:41:52,760 --> 00:41:55,040
- And the hostages will be...
- Interrogated.
580
00:41:55,200 --> 00:41:56,640
Separately.
581
00:41:57,080 --> 00:41:59,560
You'll conduct the interrogations.
582
00:42:00,960 --> 00:42:02,120
Okay, but...
583
00:42:03,800 --> 00:42:05,040
interrogated about what?
584
00:42:07,280 --> 00:42:09,080
That's your job, Mr. Delambre.
585
00:42:09,640 --> 00:42:12,400
You have to grill them, terrorize them,
586
00:42:12,560 --> 00:42:14,080
since you're terrorists,
587
00:42:14,720 --> 00:42:17,280
and push them to betray their company.
588
00:42:18,240 --> 00:42:19,600
What's the goal?
589
00:42:20,040 --> 00:42:21,840
To find out who's the toughest.
590
00:42:22,000 --> 00:42:24,120
Those who crack get dumped.
591
00:42:27,080 --> 00:42:28,160
Okay.
592
00:42:29,760 --> 00:42:31,080
Are you hesitant?
593
00:42:31,600 --> 00:42:33,320
No. Not at all.
594
00:42:34,840 --> 00:42:36,120
I'm ready.
595
00:42:37,440 --> 00:42:39,360
"You're my joker." Do you believe that?
596
00:42:39,520 --> 00:42:40,680
Incredible!
597
00:42:40,840 --> 00:42:43,280
"It's the end of the tunnel,
Mr. Delambre."
598
00:42:45,040 --> 00:42:47,080
We'll be able to keep the apartment.
599
00:42:47,240 --> 00:42:48,440
You think so?
600
00:42:50,120 --> 00:42:53,360
I passed the first tests,
I'll nail the last one.
601
00:42:54,520 --> 00:42:56,120
What sort of role-playing?
602
00:42:58,760 --> 00:43:01,320
I'm not sure, the usual thing, I guess.
603
00:43:01,480 --> 00:43:03,720
The candidates carry out a plan
604
00:43:03,880 --> 00:43:07,200
and get evaluated
for their drive and team spirit.
605
00:43:07,360 --> 00:43:10,520
But isn't it a bit weird?
They're evaluating executives,
606
00:43:11,720 --> 00:43:14,760
I expected something
more sophisticated. No?
607
00:43:15,280 --> 00:43:18,520
Look, Nicole, you'll have to help me.
608
00:43:19,920 --> 00:43:21,880
To increase my chances,
609
00:43:22,040 --> 00:43:24,760
I need to know what the company is.
610
00:43:24,920 --> 00:43:27,320
He said northern France, hi-tech...
611
00:43:27,760 --> 00:43:30,240
If you know someone who could find out...
612
00:43:33,520 --> 00:43:36,120
If they're testing their best executives
613
00:43:36,280 --> 00:43:38,320
it's for a strategic reason.
614
00:43:40,800 --> 00:43:42,240
I'll find out.
615
00:43:44,560 --> 00:43:46,400
I need you, Nicole.
616
00:43:47,960 --> 00:43:49,000
Fuck, I'm so happy!
617
00:43:49,160 --> 00:43:50,600
It was incredible.
618
00:43:51,040 --> 00:43:54,440
I felt like God flipped the switch
the right way.
619
00:43:55,000 --> 00:43:57,720
I'd be the man Nicole had loved again.
620
00:43:57,880 --> 00:44:01,400
This job was a miracle
and I'd re-unite with my soulmate.
621
00:44:14,880 --> 00:44:16,760
How many of you live here?
622
00:44:22,080 --> 00:44:25,280
With the new family and the math student,
623
00:44:25,440 --> 00:44:27,000
there must be...
624
00:44:27,280 --> 00:44:29,480
maybe ten cars.
625
00:44:39,120 --> 00:44:41,960
Look, I had a moment of weakness.
626
00:44:42,200 --> 00:44:43,560
Don't worry about it.
627
00:44:43,720 --> 00:44:46,440
Autofix pressured me like hell.
628
00:44:47,400 --> 00:44:51,040
But I refused to sign
their fucking letter.
629
00:44:51,560 --> 00:44:54,560
So the assholes fired me.
630
00:44:54,720 --> 00:44:55,720
Shit!
631
00:44:56,920 --> 00:44:59,200
Yeah, but... so what, eh?
632
00:44:59,360 --> 00:45:00,520
Don't say that.
633
00:45:00,680 --> 00:45:02,080
What will you do?
634
00:45:03,280 --> 00:45:04,400
Well...
635
00:45:04,800 --> 00:45:08,280
Some hotline work
and an offer to develop a phone app.
636
00:45:08,440 --> 00:45:11,320
I said no but I'll do it.
637
00:45:11,640 --> 00:45:12,840
Sit down.
638
00:45:16,000 --> 00:45:18,840
I feel bad asking but I need a favor.
639
00:45:19,760 --> 00:45:22,640
Of course. How can I help?
640
00:45:23,920 --> 00:45:26,720
I may work as a hiring manager
for a big company.
641
00:45:27,280 --> 00:45:28,280
Is that right?
642
00:45:28,880 --> 00:45:30,280
That's great!
643
00:45:30,440 --> 00:45:33,480
With your IT skills,
can you get into the company's system?
644
00:45:33,640 --> 00:45:35,280
Find out who my rivals are?
645
00:45:36,240 --> 00:45:37,600
You mean hack?
646
00:45:38,480 --> 00:45:39,840
Me? Never!
647
00:45:45,840 --> 00:45:46,880
Here.
648
00:45:50,280 --> 00:45:51,560
Exxya France.
649
00:45:51,760 --> 00:45:52,760
Yes.
650
00:45:55,280 --> 00:45:57,440
Civil and military aviation.
651
00:45:57,600 --> 00:46:00,680
A top manager,
that's 35,000 euros a month!
652
00:46:01,000 --> 00:46:03,160
- Yep.
- Where did you find that?
653
00:46:03,600 --> 00:46:06,200
A former colleague
at the chamber of commerce.
654
00:46:08,000 --> 00:46:09,720
Is the info solid?
655
00:46:09,880 --> 00:46:11,240
It comes from high up.
656
00:46:11,400 --> 00:46:13,040
It's very confidential.
657
00:46:13,280 --> 00:46:15,480
You don't look that excited.
Don't you realize?
658
00:46:15,640 --> 00:46:19,200
Look... everything you see there
they're going to scrap.
659
00:46:19,960 --> 00:46:23,680
They decided to robotize the factory.
For them "modern" equals "profit".
660
00:46:24,160 --> 00:46:26,640
It's urgent and they're panicking.
661
00:46:26,800 --> 00:46:27,960
Look.
662
00:46:30,240 --> 00:46:32,680
They lost a huge contract. There. See?
663
00:46:33,200 --> 00:46:37,840
They have to restructure quickly
so they're testing their executives.
664
00:46:38,200 --> 00:46:41,040
Firing two thirds of the workforce
will make waves.
665
00:46:41,200 --> 00:46:43,640
They need someone tough to do that.
666
00:46:45,080 --> 00:46:47,880
I don't understand
this role-playing thing.
667
00:46:48,040 --> 00:46:50,040
In order to select a tough guy,
668
00:46:50,200 --> 00:46:54,200
they're coming up with a scheme
like for supermarket managers.
669
00:46:55,360 --> 00:46:57,080
Does that make sense?
670
00:46:57,240 --> 00:46:59,120
It's obvious, yes, but...
671
00:47:00,440 --> 00:47:03,360
You want to join a company
that'll fire 1,000 employees?
672
00:47:04,320 --> 00:47:05,520
Maybe more.
673
00:47:05,680 --> 00:47:09,960
They'll fire them, it's ugly, but they
might give me a job. Do you get that?
674
00:47:10,440 --> 00:47:15,120
What bothers me is that
you're helping them do the dirty work.
675
00:47:18,680 --> 00:47:21,560
Exxya starts the year with a grim outlook
676
00:47:32,080 --> 00:47:34,160
You've got five rivals for the job.
677
00:47:34,320 --> 00:47:35,440
There's him...
678
00:47:37,400 --> 00:47:38,760
Marc Lioret.
679
00:47:38,960 --> 00:47:41,800
PhD in law, 15 years in major groups.
680
00:47:41,960 --> 00:47:44,160
If they're all like that, I'm screwed.
681
00:47:46,240 --> 00:47:50,440
This one took upper management classes.
682
00:47:50,600 --> 00:47:52,280
He doesn't take classes,
683
00:47:52,760 --> 00:47:54,600
he teaches them!
684
00:47:54,760 --> 00:47:56,000
Forget it, Charles.
685
00:47:56,160 --> 00:47:58,800
Next to them, I'm dead. It's a done deal!
686
00:47:59,200 --> 00:48:02,400
No, Alain, don't worry about those guys.
687
00:48:02,560 --> 00:48:05,000
Focus on the executives.
688
00:48:05,160 --> 00:48:08,840
Find out stuff about them,
their weaknesses, and you'll win.
689
00:48:09,000 --> 00:48:12,640
It's not the most qualified who'll win,
it's the most informed.
690
00:48:12,800 --> 00:48:15,960
I need to know who the executives are
who'll be the hostages,
691
00:48:16,120 --> 00:48:18,440
dig dirt up on them, find their flaws...
692
00:48:18,600 --> 00:48:19,600
Right.
693
00:48:19,720 --> 00:48:22,400
But I don't know the first thing
about taking hostages.
694
00:48:22,560 --> 00:48:26,480
Will they use actors with fake guns?
Ex-soldiers? I don't know.
695
00:48:26,840 --> 00:48:29,320
I got into BLC Consulting's system.
696
00:48:29,880 --> 00:48:32,320
I found Lacoste's schedule but...
697
00:48:33,440 --> 00:48:35,080
What's that?
698
00:48:37,560 --> 00:48:39,720
"Meeting H.T. team"?
699
00:48:40,440 --> 00:48:41,520
H.T.?
700
00:48:42,280 --> 00:48:44,000
Could be "hostage taking".
701
00:48:45,600 --> 00:48:46,840
Could be.
702
00:48:47,520 --> 00:48:49,720
Yeah... could be.
703
00:48:50,200 --> 00:48:51,480
Could be!
704
00:48:57,520 --> 00:48:59,880
Let's find out who the executives are.
705
00:49:01,240 --> 00:49:04,040
I'd passed the tests,
I was the recruiter's joker,
706
00:49:04,200 --> 00:49:06,280
now I had to be the most competent.
707
00:49:06,440 --> 00:49:09,800
Evaluate four executives
and toss three out of the window!
708
00:49:10,440 --> 00:49:12,240
That was what I had to do.
709
00:49:12,400 --> 00:49:16,160
Novelist seeks advice...
710
00:49:16,600 --> 00:49:19,560
for research about hostage ops.
711
00:49:21,480 --> 00:49:23,960
Hiring now. Experience required.
712
00:50:07,000 --> 00:50:09,600
Exxya wanted very determined people.
713
00:50:10,440 --> 00:50:13,480
They wouldn't find
more determined than me!
714
00:50:14,000 --> 00:50:16,160
And now that I was on board,
715
00:50:16,760 --> 00:50:19,240
their troubles were about to begin.
51852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.