All language subtitles for Dérapages [Inhuman Resources] - 01x01 - Episode 1.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CiELOS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:08,760 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:20,920 --> 00:00:23,360 Based on true events 3 00:00:26,760 --> 00:00:28,960 I was never a violent man. 4 00:00:29,680 --> 00:00:31,680 I never wanted to kill anyone. 5 00:00:31,840 --> 00:00:35,360 I lose my temper sometimes, like everyone. 6 00:00:36,080 --> 00:00:37,640 But to go that far? 7 00:00:39,120 --> 00:00:42,120 When I saw how angry I was, I got scared. 8 00:00:42,760 --> 00:00:44,280 But it was too late. 9 00:00:45,280 --> 00:00:47,200 My name is Alain Delambre. 10 00:00:47,480 --> 00:00:49,200 I was what they call a "senior". 11 00:00:49,360 --> 00:00:53,040 On the job market, a senior is the last guy you hire 12 00:00:53,280 --> 00:00:55,920 and the first one you fire when there are lay-offs. 13 00:00:56,200 --> 00:00:58,720 My lay-off was six years ago. 14 00:02:43,640 --> 00:02:44,800 Good morning. 15 00:02:48,800 --> 00:02:50,760 - Good morning, Mr. President. - Good morning. 16 00:03:04,200 --> 00:03:05,200 Good morning. 17 00:03:50,600 --> 00:03:52,880 Exxya: new setback for French group 18 00:03:53,800 --> 00:03:55,640 EXXYA LOSES ITS WAY 19 00:04:02,480 --> 00:04:05,640 ...cooperation in the area of sustainable development 20 00:04:05,800 --> 00:04:07,320 has been mentioned 21 00:04:07,480 --> 00:04:10,040 in the run-up to the next European summit, 22 00:04:10,200 --> 00:04:12,160 which should lead to new partnerships 23 00:04:12,320 --> 00:04:14,800 with this country of 1.3 billion people. 24 00:04:15,640 --> 00:04:19,240 Your financial pages are all taken up with the setback 25 00:04:19,400 --> 00:04:22,040 of aerospace manufacturer Exxya France. 26 00:04:22,200 --> 00:04:25,360 The US's Connel-Evans was chosen over the French group 27 00:04:25,519 --> 00:04:28,680 and awarded a large South African contract. 28 00:04:28,840 --> 00:04:31,800 The French manufacturer's setback is a bombshell. 29 00:04:31,960 --> 00:04:33,560 The finance ministry... 30 00:04:47,600 --> 00:04:49,480 Inspired by Inhuman Resources by Pierre Lemaître 31 00:05:50,720 --> 00:05:53,200 Pretty late for a card game. 32 00:05:53,960 --> 00:05:56,120 It's only twice a week. 33 00:05:56,720 --> 00:05:58,680 And we had so much fun. 34 00:06:00,760 --> 00:06:02,000 Good. 35 00:06:07,160 --> 00:06:09,240 I was losing my benefits, 36 00:06:09,400 --> 00:06:11,360 I had to take small jobs. 37 00:06:11,520 --> 00:06:15,440 You have to add the word "small" because of the pay. 38 00:06:16,400 --> 00:06:19,480 I was working nights for 585 euros, gross pay. 39 00:06:19,640 --> 00:06:23,320 You say "gross" because of deductions. 40 00:06:29,880 --> 00:06:32,800 Nicole and I bought this apartment 27 years ago. 41 00:06:33,400 --> 00:06:36,400 Our daughters were born and grew up here. 42 00:06:36,960 --> 00:06:39,600 We had three more years of mortgage, 43 00:06:39,760 --> 00:06:41,440 we weren't sure we'd make it. 44 00:06:41,640 --> 00:06:43,320 It broke my heart. 45 00:06:43,880 --> 00:06:47,920 I was laid off as we were fitting a new kitchen. 46 00:06:48,760 --> 00:06:51,600 The workers had just ripped out the old one. 47 00:06:51,840 --> 00:06:55,040 Our existence resembled our kitchen. 48 00:06:55,360 --> 00:06:56,440 For the 20th? 49 00:06:56,760 --> 00:07:00,080 Of the next month. I'm waiting for the follow-up. 50 00:07:02,600 --> 00:07:03,880 For the insurance? 51 00:07:04,040 --> 00:07:07,400 - It's just a reminder. - What's the difference? 52 00:07:07,760 --> 00:07:10,080 - We have an extra week to pay it. - Right! 53 00:07:10,920 --> 00:07:13,520 With a debit balance, we gain three weeks. 54 00:07:13,920 --> 00:07:15,520 Very reassuring! 55 00:07:22,120 --> 00:07:23,280 Well... 56 00:07:24,080 --> 00:07:25,480 see you tonight. 57 00:07:32,680 --> 00:07:34,920 I was an HR manager for 25 years. 58 00:07:35,080 --> 00:07:37,160 Now I'm poor. 59 00:07:37,320 --> 00:07:40,400 After my lay-off I went from denial to doubt. 60 00:07:41,320 --> 00:07:43,800 And guilt, obviously. 61 00:07:45,120 --> 00:07:47,040 But after 6 years of unemployment, 62 00:07:47,200 --> 00:07:50,440 condemned to lousy jobs, constant humiliation, 63 00:07:51,360 --> 00:07:55,640 and the fear of losing the apartment, I reached a sort of cold anger. 64 00:07:55,800 --> 00:07:58,520 Like a raging terrorist. 65 00:07:58,920 --> 00:08:01,080 That wasn't a good sign. 66 00:08:18,240 --> 00:08:20,760 - Good morning. - Hi, I'm here to see Mr. Dorfmann. 67 00:08:20,840 --> 00:08:22,240 I'm Bertrand Lacoste. 68 00:08:22,400 --> 00:08:23,800 Just a moment, please. 69 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Hello? 70 00:08:26,480 --> 00:08:29,360 Mr. Lacoste for Mr. Dorfmann. 71 00:08:31,040 --> 00:08:32,040 Yes. 72 00:08:34,280 --> 00:08:35,800 - He's expecting you. - Thanks. 73 00:08:52,200 --> 00:08:55,200 - He's waiting for you, Mr. Lacoste. - Thank you. 74 00:09:01,080 --> 00:09:04,440 You want to test your executives in a hostile environment? 75 00:09:04,600 --> 00:09:06,520 No, that's already been done. 76 00:09:06,680 --> 00:09:07,880 Sorry? 77 00:09:08,840 --> 00:09:11,920 They're used to extreme situations. 78 00:09:12,720 --> 00:09:14,520 It's their job. 79 00:09:15,000 --> 00:09:18,200 I've checked them. All four are very good. 80 00:09:18,400 --> 00:09:19,600 I'm sure, but... 81 00:09:19,760 --> 00:09:22,600 What I want is the best one. 82 00:09:22,760 --> 00:09:24,640 You get my point? 83 00:09:24,960 --> 00:09:25,960 Yes. 84 00:09:26,280 --> 00:09:29,680 The one we choose will run the Beauvais factory. 85 00:09:30,240 --> 00:09:32,560 Once there he'll fire a thousand people, 86 00:09:32,720 --> 00:09:36,080 in a region with a fragile economy and unions on edge. 87 00:09:36,240 --> 00:09:37,960 It's a powder keg. 88 00:09:38,120 --> 00:09:41,600 And they won't just be burning tires. Those days are over. 89 00:09:41,880 --> 00:09:46,560 The workers will want to blow things up, set the factory on fire 90 00:09:46,720 --> 00:09:49,600 then they'll threaten to lynch the guy... 91 00:09:49,760 --> 00:09:50,760 I hear you... 92 00:09:50,800 --> 00:09:54,480 And I get offered crap like a trek in the North Pole? 93 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 One guy proposed making them homeless, outside on the sidewalk 94 00:09:58,160 --> 00:10:00,880 with twenty euros and see how they manage for a week. 95 00:10:01,040 --> 00:10:02,600 It's ridiculous. Useless! 96 00:10:02,760 --> 00:10:05,640 It might be fun for a TV show, but no way. 97 00:10:05,800 --> 00:10:08,920 We have to test their resistance to real violence. 98 00:10:14,240 --> 00:10:16,120 I understand perfectly, Mr. President. 99 00:10:16,840 --> 00:10:19,440 You want to know if they'll put their own safety 100 00:10:19,600 --> 00:10:22,240 before their loyalty to the company. 101 00:10:22,640 --> 00:10:24,440 - Am I right? - Exactly. 102 00:10:24,840 --> 00:10:26,400 You want a situation 103 00:10:26,560 --> 00:10:29,520 that's sudden, brutal and extreme, 104 00:10:29,680 --> 00:10:33,080 so the person you choose 105 00:10:33,240 --> 00:10:36,160 will always act in the interest of the company. 106 00:10:36,440 --> 00:10:37,760 Am I correct? 107 00:10:48,520 --> 00:10:50,600 I suggest a hostage taking. 108 00:11:10,640 --> 00:11:12,000 Hi, Charles. 109 00:11:15,960 --> 00:11:17,240 All good? 110 00:11:21,480 --> 00:11:23,920 How many hours have you done this week? 111 00:11:24,160 --> 00:11:25,480 I can't remember. 112 00:11:25,640 --> 00:11:27,760 I've only done ten, I think. 113 00:11:28,520 --> 00:11:31,240 I get the feeling they call me less. 114 00:11:31,680 --> 00:11:34,160 I work much better than you. 115 00:11:36,400 --> 00:11:39,000 Let's go, bunch of pussies! 116 00:11:39,600 --> 00:11:40,600 Quick! 117 00:11:41,040 --> 00:11:43,000 Need a hand with that box? 118 00:11:44,200 --> 00:11:47,000 What are you looking at? Deal with the invoices! 119 00:11:47,640 --> 00:11:49,160 What's his problem? 120 00:11:49,320 --> 00:11:51,280 This isn't a holiday camp! 121 00:11:52,280 --> 00:11:55,280 Need help? Want me to count for you? 122 00:11:55,640 --> 00:11:57,240 Do you want a coffee? 123 00:11:58,880 --> 00:12:00,440 You piss me off! 124 00:12:00,600 --> 00:12:02,680 Tony! You're taking hours! 125 00:12:03,280 --> 00:12:04,880 Having a nap? 126 00:12:05,280 --> 00:12:07,520 I can't hear you! Move it! 127 00:12:07,680 --> 00:12:09,720 I'm not doing it for you! 128 00:12:10,680 --> 00:12:12,480 What are you looking at? 129 00:12:13,600 --> 00:12:15,480 Lazy bastards! 130 00:12:16,040 --> 00:12:17,240 Delambre. 131 00:12:17,720 --> 00:12:18,880 You hear me? 132 00:12:19,040 --> 00:12:21,160 Delambre! Are you doing this on purpose? 133 00:12:34,400 --> 00:12:35,920 Mehmet, hey! 134 00:12:40,960 --> 00:12:42,040 Fuck! 135 00:12:46,640 --> 00:12:47,800 Shit! 136 00:12:48,240 --> 00:12:50,440 Shit, Alain! 137 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 Shit! 138 00:12:53,920 --> 00:12:55,200 What have you done? 139 00:12:57,080 --> 00:12:59,360 Have you tried this type of re-enactment before? 140 00:12:59,520 --> 00:13:01,800 No, it'll be a first, Mr. President. 141 00:13:02,440 --> 00:13:05,560 But in terms of staff evaluation, 142 00:13:05,720 --> 00:13:07,200 we're at the cutting edge. 143 00:13:07,360 --> 00:13:09,840 I can see that! How will it work? 144 00:13:10,000 --> 00:13:12,280 You call your executives for a meeting. 145 00:13:12,440 --> 00:13:14,000 An armed unit bursts in, 146 00:13:14,160 --> 00:13:16,280 takes them hostage and interrogates them. 147 00:13:16,440 --> 00:13:19,240 They'll realize their company is in danger. 148 00:13:19,400 --> 00:13:23,320 We check where their loyalty lies: their safety or their company. 149 00:13:24,040 --> 00:13:25,400 What sort of questions? 150 00:13:25,560 --> 00:13:27,000 Industrial espionage, 151 00:13:27,160 --> 00:13:30,680 acquisitions, hostile takeovers, restructuring plans... 152 00:13:31,400 --> 00:13:34,800 We'll pick the one who protects sensitive information 153 00:13:34,960 --> 00:13:37,920 or the one who gives up irrelevant secrets 154 00:13:38,080 --> 00:13:40,000 to protect the important ones. 155 00:13:40,240 --> 00:13:44,120 The problem is that secrecy isn't my concern. 156 00:13:44,280 --> 00:13:45,960 The person I send to Beauvais 157 00:13:46,120 --> 00:13:50,360 will face an extremely hostile and violent situation. 158 00:13:50,520 --> 00:13:53,160 It's not an interview for an elite school. 159 00:13:53,320 --> 00:13:57,320 No, but the armed unit and the weapons will be realistic. 160 00:13:57,480 --> 00:14:00,280 It will be extreme, I assure you. 161 00:14:00,920 --> 00:14:02,920 We'll really shake them up. 162 00:14:03,080 --> 00:14:05,760 I want them to show their true face. 163 00:14:06,120 --> 00:14:07,720 We'll strip them naked. 164 00:14:12,440 --> 00:14:14,080 Who'll do the interrogations? 165 00:14:14,240 --> 00:14:18,480 Your HR asked us to find them a hiring manager. 166 00:14:18,640 --> 00:14:21,040 We have several candidates, all very good. 167 00:14:21,200 --> 00:14:24,800 And since their job is to hire, I propose 168 00:14:24,960 --> 00:14:27,880 they do the interrogation. 169 00:14:28,040 --> 00:14:29,240 Two birds with one stone! 170 00:14:29,400 --> 00:14:32,840 You get the best recruiter and the best executive. 171 00:14:35,920 --> 00:14:38,200 You're always creative, that's good. 172 00:14:39,360 --> 00:14:42,160 - I want a detailed report. - Very well. 173 00:14:42,840 --> 00:14:45,520 No copies, I want the original. 174 00:14:45,680 --> 00:14:49,040 I don't want to see you here. I'll come to you. 175 00:14:52,320 --> 00:14:53,840 I want no records. 176 00:14:54,000 --> 00:14:55,440 No photos or videos. 177 00:14:55,600 --> 00:14:58,600 We'll find a way to take their phone. 178 00:14:58,760 --> 00:15:01,320 - Of course. - I want no leaks. 179 00:15:01,600 --> 00:15:03,520 - Thank you. - Thank you. 180 00:15:29,280 --> 00:15:31,160 You've become so aggressive. 181 00:15:31,320 --> 00:15:32,840 - Yeah? - Yes. 182 00:15:35,000 --> 00:15:36,320 Let me see. 183 00:15:39,400 --> 00:15:40,880 I understand. 184 00:15:41,040 --> 00:15:44,560 Sitting around, unemployment... It gets to you. 185 00:15:44,720 --> 00:15:46,200 Sitting around? 186 00:15:47,160 --> 00:15:49,720 That's not the first thing that comes to mind. 187 00:15:49,880 --> 00:15:51,880 I get up at five to get my ass kicked! 188 00:15:52,040 --> 00:15:53,040 I get it! 189 00:15:53,200 --> 00:15:54,200 Sorry. 190 00:15:54,360 --> 00:15:56,680 You think they'll let it go? 191 00:15:57,000 --> 00:15:59,440 All I did was bust his nose. 192 00:15:59,920 --> 00:16:02,640 Two days in hospital. He's not dead! 193 00:16:03,400 --> 00:16:07,200 - What does Charles think? - Same as me. 194 00:16:07,440 --> 00:16:11,160 He'll testify that Mehmet kicked my ass. Case closed. 195 00:16:14,920 --> 00:16:16,480 I have something for you. 196 00:16:17,880 --> 00:16:19,040 Look. 197 00:16:21,280 --> 00:16:25,920 "European company seeks recruiter. Experience required in... 198 00:16:26,240 --> 00:16:27,760 human resources." 199 00:16:28,400 --> 00:16:29,560 Come on, Nicole! 200 00:16:29,720 --> 00:16:32,640 You weren't fired because you weren't good. 201 00:16:32,920 --> 00:16:34,840 You were very competent. 202 00:16:35,720 --> 00:16:39,480 They just got rid of everyone over 50. It's not the same thing. 203 00:16:40,360 --> 00:16:44,680 I've answered loads of ads: I only got one interview and that was the first year. 204 00:16:44,840 --> 00:16:47,680 I'm no longer in the game. You know that. 205 00:16:55,840 --> 00:16:57,000 Hi, Mom. 206 00:16:57,080 --> 00:16:58,320 - All right? - Yeah. 207 00:16:58,400 --> 00:16:59,400 Here. 208 00:17:00,160 --> 00:17:01,240 Thank you. 209 00:17:01,560 --> 00:17:03,600 - All right? - Hi, Grégory. How about you? 210 00:17:04,040 --> 00:17:05,040 Fine. 211 00:17:06,600 --> 00:17:07,640 Hi, Dad. 212 00:17:07,800 --> 00:17:09,440 - All right, sweetie? - Yes. 213 00:17:10,599 --> 00:17:13,280 - What happened? - Nothing. 214 00:17:14,200 --> 00:17:18,079 What's up, old man? Can't stand up straight? 215 00:17:23,040 --> 00:17:25,200 - Hi, Dad. - All right, sweetheart? 216 00:17:25,599 --> 00:17:26,720 I'm good. 217 00:17:27,119 --> 00:17:29,520 - You hurt yourself? - It's nothing. 218 00:17:30,599 --> 00:17:31,640 Here. 219 00:17:36,720 --> 00:17:38,360 They should be good. 220 00:17:38,520 --> 00:17:39,520 Hi. 221 00:17:40,360 --> 00:17:41,520 Hi. 222 00:17:45,960 --> 00:17:48,320 He's finally started training again. 223 00:17:48,840 --> 00:17:50,960 - Here are some chocolates. - Lovely! 224 00:17:51,040 --> 00:17:53,280 - And how are you keeping. - Fine... How about you? 225 00:17:54,520 --> 00:17:57,600 We pretended not to notice but when the girls came over, 226 00:17:57,760 --> 00:18:02,120 one brought the dessert and wine, the other, the cheese and starters. 227 00:18:03,480 --> 00:18:08,200 I wondered if one would slip some cash, 228 00:18:08,360 --> 00:18:09,800 like in a brothel. 229 00:18:10,760 --> 00:18:16,320 He sued the IRS for making him pay for the stamp. 230 00:18:16,480 --> 00:18:19,120 - Did he win? - They're waiting for the verdict. 231 00:18:19,280 --> 00:18:23,520 Again. A first-year law student sued his school. 232 00:18:23,680 --> 00:18:25,920 - He was cut out for the law! - Yeah. 233 00:18:26,080 --> 00:18:29,960 He argued that the increase in tuition fees was unjustified 234 00:18:30,120 --> 00:18:33,360 because it didn't match the student's loan. 235 00:18:33,520 --> 00:18:36,320 And he won! It took him two years but he won. 236 00:18:36,400 --> 00:18:37,480 Unbelievable, huh? 237 00:18:38,480 --> 00:18:40,160 I find that worrisome. 238 00:18:40,320 --> 00:18:44,040 You can't just sue everyone. This isn't America. 239 00:18:44,200 --> 00:18:47,200 All I'm saying is nothing should stop you from winning. 240 00:18:47,480 --> 00:18:49,000 Win what? 241 00:18:49,600 --> 00:18:50,840 What do you mean? 242 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 He spent two years in court and won what? 20 euros? 243 00:18:54,160 --> 00:18:55,160 30 euros? 244 00:18:55,640 --> 00:18:58,000 Alain means it wasn't worth it. 245 00:18:58,160 --> 00:19:00,080 I can speak for myself. 246 00:19:00,240 --> 00:19:04,880 It's reassuring, Nicole. You can win even if you're vulnerable. 247 00:19:05,600 --> 00:19:07,960 Peaceful coexistence is better than suing. 248 00:19:08,120 --> 00:19:09,840 The lawyer's talking? 249 00:19:11,440 --> 00:19:14,760 It may surprise you, but my job is to settle disputes 250 00:19:14,920 --> 00:19:16,240 so that people don't sue. 251 00:19:16,400 --> 00:19:17,680 That's a funny one! 252 00:19:17,840 --> 00:19:20,920 You're a banker, you suck people dry. 253 00:19:21,080 --> 00:19:22,840 Living in peace isn't your thing. 254 00:19:23,000 --> 00:19:25,640 - I'm a credit manager, not a banker. - Spare me. 255 00:19:25,800 --> 00:19:27,040 What I mean is that... 256 00:19:27,200 --> 00:19:29,920 even if you're a nobody, 257 00:19:30,080 --> 00:19:31,320 you can still sue. 258 00:19:31,480 --> 00:19:34,080 Even if there's no salt in the stew. 259 00:19:34,240 --> 00:19:37,560 Well that would be a bit far-fetched, wouldn't it? 260 00:19:37,720 --> 00:19:39,600 But it's the principle. 261 00:19:39,920 --> 00:19:42,360 It's your principle that pisses me off! 262 00:19:42,760 --> 00:19:44,880 - It's bullshit. - You're wrong. 263 00:19:45,280 --> 00:19:48,840 It shows you can overcome anything if you have the will. 264 00:19:49,000 --> 00:19:50,560 - Will? - Yes. 265 00:19:50,720 --> 00:19:53,920 If I haven't worked in six years it's because I have no will? 266 00:20:00,040 --> 00:20:01,480 We have a surprise. 267 00:20:01,840 --> 00:20:04,480 - The apartment? - Yes, we signed yesterday. 268 00:20:04,880 --> 00:20:06,120 I'm so happy for you. 269 00:20:06,280 --> 00:20:08,560 630,000. We brought the price down. 270 00:20:08,720 --> 00:20:11,160 The lady showed us around, 271 00:20:11,320 --> 00:20:13,760 Mathilde was like: "Oh, wow!" 272 00:20:13,920 --> 00:20:16,160 - Stop it! - You were! 273 00:20:16,640 --> 00:20:18,080 Yes, yes! 274 00:20:18,240 --> 00:20:19,760 I was acting unimpressed. 275 00:20:19,920 --> 00:20:23,280 "It's not very bright, the bedrooms are small..." 276 00:20:23,600 --> 00:20:26,280 The lady finally said: 277 00:20:26,440 --> 00:20:28,920 "Someone else is interested." 278 00:20:29,080 --> 00:20:30,600 So I said: 279 00:20:31,080 --> 00:20:32,880 "Fine we're off to another one." 280 00:20:33,040 --> 00:20:34,160 I walk away. 281 00:20:35,600 --> 00:20:37,680 - Mathilde went nuts. - Stop it! 282 00:20:37,840 --> 00:20:39,560 It's not true, you're silly. 283 00:20:41,120 --> 00:20:44,840 But can you afford it? It's a lot of money. 284 00:20:45,000 --> 00:20:48,320 We have 50,000 for deposit. We'll borrow the rest. 285 00:20:48,760 --> 00:20:50,560 Your job comes in handy! 286 00:20:50,720 --> 00:20:51,960 I have connections. 287 00:20:52,120 --> 00:20:56,320 Do your clients have connections too or do they just get fucked? 288 00:20:57,160 --> 00:20:58,320 Dad... 289 00:21:02,320 --> 00:21:06,720 My kids buy an apartment and I'm losing mine, it's depressing. 290 00:21:07,240 --> 00:21:09,240 It's no excuse for being mean. 291 00:21:09,400 --> 00:21:11,000 Me, mean? 292 00:21:11,920 --> 00:21:14,800 You were downright nasty with Gregory. 293 00:21:15,080 --> 00:21:17,160 I admit, I was in good shape. 294 00:21:17,360 --> 00:21:19,240 Why don't you just give him a break? 295 00:21:19,400 --> 00:21:21,760 Why did she pick such an asshole? 296 00:21:21,920 --> 00:21:24,120 It's her choice, stay out of it. 297 00:21:24,280 --> 00:21:26,240 Her choice? He's a dick! 298 00:21:26,400 --> 00:21:28,320 How does she put up with him? 299 00:21:28,480 --> 00:21:30,000 I put up with you. 300 00:21:30,160 --> 00:21:31,880 Am I that awful? 301 00:21:32,040 --> 00:21:34,080 Let's not even go there. 302 00:21:34,240 --> 00:21:35,640 I'm a pain? 303 00:21:36,080 --> 00:21:38,240 You're unbearable, Alain. 304 00:22:22,440 --> 00:22:25,160 Nicole and I've been married for 30 years. 305 00:22:25,960 --> 00:22:28,600 Whatever she does, she's wonderful. 306 00:22:28,760 --> 00:22:30,880 A woman touched by grace. 307 00:22:31,640 --> 00:22:32,640 At times 308 00:22:32,760 --> 00:22:36,760 all I wanted was to fuck her, like when we first met. 309 00:22:39,080 --> 00:22:42,560 But with my depression I couldn't get a hard on. 310 00:22:42,720 --> 00:22:44,320 But you get the idea. 311 00:22:45,880 --> 00:22:47,760 Losing that deal was bad news. 312 00:22:47,920 --> 00:22:51,480 Share price down 2.3% yesterday, 3.2% last week. 313 00:22:51,640 --> 00:22:53,920 The shareholders want answers. 314 00:22:54,080 --> 00:22:55,080 Right. 315 00:22:55,120 --> 00:22:56,360 Cousin. 316 00:23:00,440 --> 00:23:03,320 Our drop in competitivity is costing us a lot. 317 00:23:03,560 --> 00:23:07,560 To shareholders mostly, but it could end up costing everyone. 318 00:23:08,960 --> 00:23:11,560 If that's a threat, please state it clearly. 319 00:23:11,720 --> 00:23:15,040 - Are you threatening me? - Yes. You're the group's CEO. 320 00:23:15,280 --> 00:23:19,600 You have answers to give, and deal with the consequences. 321 00:23:19,760 --> 00:23:21,200 Very well. Remember, 322 00:23:21,360 --> 00:23:23,800 when I took over as Exxya's CEO, 323 00:23:23,960 --> 00:23:26,120 the first thing I said 324 00:23:26,280 --> 00:23:28,680 was that we were 10 years behind. 325 00:23:28,840 --> 00:23:31,440 So I asked you to approve an ambitious project 326 00:23:31,600 --> 00:23:36,640 to robotize the entire factory in Beauvais. 327 00:23:37,240 --> 00:23:38,880 A project that'll be extended 328 00:23:39,040 --> 00:23:42,680 to all of Exxya's subsidiaries within the next ten years. 329 00:23:42,840 --> 00:23:46,560 Alexandre, no one is contesting your foresight or your decisions. 330 00:23:46,840 --> 00:23:49,840 The thing is that the shareholders won't wait ten years. 331 00:23:50,000 --> 00:23:52,800 They'd be wrong because in less than three years 332 00:23:52,960 --> 00:23:55,680 Exxya shares will be selling for 400% more than today. 333 00:23:56,360 --> 00:23:58,760 The smart ones will win. 334 00:23:59,040 --> 00:24:03,280 You're right. But they need to trust us for the next three years... 335 00:24:03,440 --> 00:24:05,440 How many will be laid off at Beauvais? 336 00:24:05,880 --> 00:24:07,560 1,250. 337 00:24:08,400 --> 00:24:09,960 I want to move faster 338 00:24:10,120 --> 00:24:12,760 and do it in one year instead of two. 339 00:24:16,880 --> 00:24:19,320 They're dumber than bankers. 340 00:24:20,240 --> 00:24:23,400 Thanks for your performance: you did great back there. 341 00:24:24,080 --> 00:24:26,080 But it'll be harder than I thought. 342 00:24:26,240 --> 00:24:27,840 - Maréchal? - Obviously. 343 00:24:28,000 --> 00:24:31,400 He has the minister's ear. He has me on an ejection seat. 344 00:24:31,560 --> 00:24:34,480 Is that why you've gone up from 1,000 to 1,250? 345 00:24:34,640 --> 00:24:36,400 Yeah, but it won't be enough. 346 00:24:36,560 --> 00:24:39,040 Beauvais will be a social volcano. 347 00:24:39,320 --> 00:24:42,960 To carry out your plan we'll need someone solid. 348 00:24:43,120 --> 00:24:45,160 As you imagine, I've taken care of that. 349 00:24:56,600 --> 00:24:58,080 Here, this is for you. 350 00:25:00,080 --> 00:25:01,360 Please sign. 351 00:25:01,880 --> 00:25:04,800 - What is it? - You're done here. 352 00:25:16,200 --> 00:25:17,400 Sorry, you can't. 353 00:25:30,280 --> 00:25:32,040 Gross misconduct, legal action... 354 00:25:32,800 --> 00:25:34,000 I was fired. 355 00:25:34,560 --> 00:25:37,640 They said I violated the corporate hierarchy, 356 00:25:37,800 --> 00:25:40,040 and shaken the social order. 357 00:25:40,240 --> 00:25:44,680 Management says that breaking rules is for decision-makers only. 358 00:25:44,840 --> 00:25:48,160 I turned the tables and they didn't like that. 359 00:25:58,600 --> 00:26:01,240 HIRING MANAGER 360 00:26:10,880 --> 00:26:13,680 It'll be a very professional hostage taking. 361 00:26:13,840 --> 00:26:16,160 Whoever makes it will be the one. 362 00:26:17,760 --> 00:26:19,880 The weekend of the 17th. 363 00:26:20,040 --> 00:26:21,040 Perfect. 364 00:26:23,120 --> 00:26:27,040 Here are the candidates for the interrogations. All very good. 365 00:26:27,920 --> 00:26:28,960 HR manager/Hiring manager 366 00:26:29,040 --> 00:26:32,680 We'll test their knowledge, then interview them. 367 00:26:33,080 --> 00:26:35,000 We'll end up with five. 368 00:26:35,360 --> 00:26:36,800 They're real pros. 369 00:26:36,960 --> 00:26:39,600 They'll put the pressure on your executives. 370 00:26:40,920 --> 00:26:44,160 This guy looks ancient, how do you explain that? 371 00:26:44,760 --> 00:26:47,520 24 years of experience in a tough company, 372 00:26:47,680 --> 00:26:50,320 laid off because of his age, but he's good. 373 00:26:50,600 --> 00:26:52,120 He'd surprise you. 374 00:26:54,280 --> 00:26:56,840 This game will get you the best person for Beauvais 375 00:26:57,000 --> 00:26:59,920 and the best hiring manager. 376 00:27:00,400 --> 00:27:02,160 Set it up, then. 377 00:27:04,080 --> 00:27:06,000 - Thank you, Mr. President. - Thanks. 378 00:27:19,680 --> 00:27:23,960 We need to fire 1,250 employees. That's two out of three. 379 00:27:24,880 --> 00:27:27,520 - But it was 1,000! - Things change. 380 00:27:27,920 --> 00:27:30,120 - Any comments? - It's harsh. 381 00:27:30,280 --> 00:27:32,240 Harsh but unavoidable. 382 00:27:32,400 --> 00:27:34,920 There's a crisis, everyone will understand. 383 00:27:35,560 --> 00:27:39,080 Does that include the 1,250? 384 00:27:43,080 --> 00:27:47,640 We're going to have to speed it up. We need it done in six months. 385 00:27:48,120 --> 00:27:49,120 That's... 386 00:27:49,520 --> 00:27:50,560 very tight. 387 00:27:50,720 --> 00:27:53,480 Alexandre, six months is extremely difficult. 388 00:27:53,800 --> 00:27:56,960 If it's "extremely difficult" then it's not impossible. 389 00:27:57,400 --> 00:27:58,720 You convinced me. 390 00:27:59,960 --> 00:28:01,560 You have six months. 391 00:28:08,200 --> 00:28:10,360 Fuck, three years in jail! 392 00:28:10,760 --> 00:28:12,680 45,000 euros fine! 393 00:28:12,840 --> 00:28:14,160 I don't believe it! 394 00:28:19,600 --> 00:28:21,240 Hi Charles, it's Alain. 395 00:28:22,240 --> 00:28:23,440 You're home? 396 00:28:24,320 --> 00:28:25,960 What's wrong? A problem? 397 00:28:26,120 --> 00:28:28,920 The job at Autofix: I'm suspended for a week. 398 00:28:30,440 --> 00:28:32,240 Is it going to stop there? 399 00:28:33,800 --> 00:28:35,440 It's not funny, Alain. 400 00:28:36,120 --> 00:28:38,160 We have enough problems as it is. 401 00:28:38,440 --> 00:28:43,360 It's nothing, they suspended me, standard procedure. 402 00:28:47,160 --> 00:28:48,160 Shit! 403 00:28:53,880 --> 00:28:56,600 - They accepted my application. - What? 404 00:28:59,160 --> 00:29:01,840 They've given me an appointment for a test. 405 00:29:07,000 --> 00:29:09,160 This is... great news. 406 00:29:09,880 --> 00:29:11,200 Let me see. 407 00:29:14,400 --> 00:29:15,400 Whatever! 408 00:29:15,800 --> 00:29:18,480 - I don't stand a chance. - You don't know that. 409 00:29:18,640 --> 00:29:20,960 At my age, after a six-year gap... 410 00:29:21,120 --> 00:29:24,000 Alain, how many people do you think have applied? 411 00:29:25,320 --> 00:29:26,320 Maybe 300. 412 00:29:26,400 --> 00:29:28,440 Right: and how many were short-listed? 413 00:29:29,120 --> 00:29:30,160 About 15. 414 00:29:30,320 --> 00:29:34,480 So you made the 15 without them looking at your CV or noticing your age? 415 00:29:34,960 --> 00:29:38,840 They made a mistake? They picked the 15 CVs randomly? 416 00:29:39,320 --> 00:29:40,320 Stop it. 417 00:29:40,920 --> 00:29:42,520 They can read, Alain. 418 00:29:44,200 --> 00:29:45,920 And they gave you an appointment. 419 00:29:48,800 --> 00:29:50,080 This is crazy. 420 00:30:12,480 --> 00:30:13,480 Hello. 421 00:30:14,440 --> 00:30:15,840 I'm here for the test. 422 00:30:16,000 --> 00:30:18,400 Yes, go see my colleague. 423 00:30:19,080 --> 00:30:20,200 Thank you. 424 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 Hello. 425 00:30:29,200 --> 00:30:30,240 Alain Delambre. 426 00:30:30,400 --> 00:30:33,040 Yes, Mr. Delambre. Olenka Zbikowski. 427 00:30:33,200 --> 00:30:34,960 Come with me, please. 428 00:30:38,800 --> 00:30:41,400 Our client is looking for a hiring manager. 429 00:30:41,560 --> 00:30:44,680 I'll leave you with Olenka and wish you all good luck. 430 00:30:44,840 --> 00:30:45,840 Thank you. 431 00:30:58,640 --> 00:31:00,480 HR HIRING Knowledge test 432 00:31:15,320 --> 00:31:18,040 (1) Which of the following statements is correct? 433 00:31:59,480 --> 00:32:00,560 Are you okay? 434 00:32:01,080 --> 00:32:03,640 I only answered one in three questions. 435 00:32:04,200 --> 00:32:05,600 You tried. 436 00:32:05,880 --> 00:32:08,200 You think I did it just to try? 437 00:32:08,360 --> 00:32:10,080 Just for a laugh? 438 00:32:10,840 --> 00:32:13,600 - Does it make you laugh? - Why do you say that? 439 00:32:13,760 --> 00:32:16,160 You show me job ads when you know I'm finished! 440 00:32:16,320 --> 00:32:18,720 - No, you're not. - "It'll be fine." 441 00:32:19,000 --> 00:32:21,160 All you do is hold my head under water! 442 00:32:23,040 --> 00:32:25,000 I'm trying to help you, honey. 443 00:32:25,720 --> 00:32:28,600 Well done, it helps! 444 00:32:29,320 --> 00:32:32,320 Everyone's kicking my ass, now you're doing it too! 445 00:32:51,680 --> 00:32:53,480 PHONE SALES 446 00:33:22,840 --> 00:33:25,240 - Hello? - Mrs. Gilson? Alain Delambre. 447 00:33:25,400 --> 00:33:26,640 Yes, Mr. Delambre. 448 00:33:26,800 --> 00:33:29,560 Your former employer is taking legal action. 449 00:33:30,200 --> 00:33:32,440 We're asking for 100,000 in damages. 450 00:33:32,600 --> 00:33:34,160 It was self-defense! 451 00:33:34,640 --> 00:33:37,720 - Doesn't look like it. - What the hell do you know? 452 00:33:37,880 --> 00:33:39,280 Were you there? 453 00:33:39,840 --> 00:33:41,520 A witness disputes your account. 454 00:33:41,680 --> 00:33:43,760 So what? I have a witness too! 455 00:33:43,920 --> 00:33:46,160 Ours is Charles Bresson. Who's yours? 456 00:33:47,000 --> 00:33:48,120 Charles? 457 00:33:49,280 --> 00:33:51,640 Now it's up to the court to decide. 458 00:33:52,200 --> 00:33:53,200 Sorry. 459 00:33:53,320 --> 00:33:54,320 - Shall we go? - Yes. 460 00:33:56,200 --> 00:33:59,320 This is Charles, leave a message. 461 00:33:59,480 --> 00:34:01,640 Charles, please call me back. 462 00:34:14,840 --> 00:34:18,639 I've been out of work for years, I'll never recover from a fine. 463 00:34:18,800 --> 00:34:22,480 - You should have thought about that. - 100,000 is insane! 464 00:34:22,639 --> 00:34:26,679 - The judge may well go in my favor. - Do you have any idea? 465 00:34:26,840 --> 00:34:29,600 I'm 57 years old, working for 500 a month. 466 00:34:29,760 --> 00:34:33,159 - Don't get angry. - I am angry! 100,000 euros! 467 00:34:33,600 --> 00:34:36,440 Why not 1/2 million! Or one million! 468 00:34:36,600 --> 00:34:38,840 I'll sell my apartment, make my wife turn tricks 469 00:34:39,000 --> 00:34:42,760 and play the accordion in the subway! Is that what you want? 470 00:34:42,920 --> 00:34:44,480 How much do you earn, bitch? 471 00:34:44,639 --> 00:34:48,400 Do you get paid double when a homeless guy shoots himself? 472 00:35:00,560 --> 00:35:04,280 I went to law school with Gilson. She's a bitch. 473 00:35:04,440 --> 00:35:06,320 A bitch? What kind? 474 00:35:06,480 --> 00:35:08,400 Family of lawyers, filthy rich. Money everywhere. 475 00:35:08,520 --> 00:35:11,920 Talking of money, she's suing for 100,000 in damages. 476 00:35:12,080 --> 00:35:13,800 Apparently, she has a witness. 477 00:35:14,200 --> 00:35:17,080 I'll be frank, Dad, it's not good. 478 00:35:17,240 --> 00:35:19,240 But 100,000 is a negotiating base. 479 00:35:19,400 --> 00:35:22,400 I'll look into past cases and see where it goes. 480 00:35:22,560 --> 00:35:23,880 Don't tell your mother. 481 00:35:24,040 --> 00:35:26,960 Things are already bad, no need to scare her. 482 00:35:27,120 --> 00:35:29,640 Dad, she's not the only one scared. 483 00:35:31,080 --> 00:35:34,480 - You've never been very calm, but... - But what? 484 00:35:34,920 --> 00:35:37,120 You've become hard to be around. 485 00:35:37,320 --> 00:35:39,880 You headbutt your foreman, and with Grégory... 486 00:35:40,040 --> 00:35:41,360 Grégory's an asshole! 487 00:35:42,160 --> 00:35:43,520 He's part of the family. 488 00:35:43,680 --> 00:35:45,960 You bring up the family when it suits you. 489 00:35:46,120 --> 00:35:48,240 Otherwise you don't care. 490 00:35:48,400 --> 00:35:50,160 Dad, please calm down. 491 00:35:52,960 --> 00:35:54,320 Promise me. 492 00:36:08,040 --> 00:36:09,640 What time do you call this? 493 00:36:10,800 --> 00:36:12,360 Sorry if I have to work! 494 00:36:12,520 --> 00:36:13,920 You could have called. 495 00:36:14,560 --> 00:36:16,680 Since I piss everyone off! 496 00:36:27,840 --> 00:36:29,000 Everyone told me I was brave 497 00:36:29,160 --> 00:36:31,000 for trying to find work 498 00:36:31,160 --> 00:36:33,240 even though I had no chance. 499 00:36:33,800 --> 00:36:35,680 I had nothing to be proud of. 500 00:36:35,880 --> 00:36:38,160 It was just a basic instinct. 501 00:36:38,760 --> 00:36:41,640 I looked for work like dogs piss on lampposts. 502 00:36:41,800 --> 00:36:44,760 I had no illusions, I just couldn't stop myself. 503 00:37:41,000 --> 00:37:42,280 Is it Dad? 504 00:37:46,960 --> 00:37:49,040 He's always on the edge. 505 00:37:50,360 --> 00:37:52,280 Anything sets him off. 506 00:37:52,440 --> 00:37:53,440 He's depressed. 507 00:37:53,560 --> 00:37:55,960 Yeah, well... so am I! 508 00:37:57,880 --> 00:37:59,520 He makes me depressed. 509 00:38:03,280 --> 00:38:04,600 It's hard. 510 00:38:06,280 --> 00:38:07,800 So hard. 511 00:38:10,840 --> 00:38:11,960 Nicole. 512 00:38:16,880 --> 00:38:18,480 - Hello, sweetie. - Hello, Dad. 513 00:38:18,640 --> 00:38:19,800 Where's mom? 514 00:38:24,080 --> 00:38:25,440 Nicole? 515 00:38:30,200 --> 00:38:33,280 I passed the test, they want me for an interview. 516 00:38:33,360 --> 00:38:34,360 What? 517 00:38:34,720 --> 00:38:38,520 "I have the pleasure to inform you that you passed the test..." 518 00:38:39,360 --> 00:38:40,760 This is... great! 519 00:38:40,920 --> 00:38:42,800 This can't be! Something's not right. 520 00:38:42,960 --> 00:38:46,080 - Like what? - I don't know. I didn't answer anything! 521 00:38:46,240 --> 00:38:48,560 You don't know how the others did. 522 00:38:48,720 --> 00:38:50,240 No, but... still! 523 00:38:51,240 --> 00:38:52,240 What? 524 00:38:53,920 --> 00:38:56,000 A one-to-one interview. 525 00:38:56,240 --> 00:38:58,520 That's what you do best! 526 00:38:58,960 --> 00:39:01,520 - It's amazing. - Things are finally looking up. 527 00:39:04,920 --> 00:39:06,440 I'm proud of you. 528 00:39:15,040 --> 00:39:17,840 - Mr. Delambre, how are you? - Very well, thanks. 529 00:39:18,000 --> 00:39:19,480 Mr. Lacoste is coming. 530 00:39:19,640 --> 00:39:22,120 Mr. Delambre, I'm happy to see you. 531 00:39:22,280 --> 00:39:24,160 All right? Not too nervous? 532 00:39:24,320 --> 00:39:25,840 Looking for work is tough. 533 00:39:26,000 --> 00:39:28,080 - Tough, but honorable. - True. 534 00:39:28,240 --> 00:39:30,960 Your family must be pleased. Am I right? 535 00:39:31,120 --> 00:39:32,240 Come this way. 536 00:39:34,680 --> 00:39:36,880 I convinced them to return to work. 537 00:39:37,760 --> 00:39:40,280 Production was only halted for 24 hours. 538 00:39:40,440 --> 00:39:41,800 How's your English? 539 00:39:42,360 --> 00:39:44,480 A bit of a polish and it'll be fine. 540 00:39:44,640 --> 00:39:45,720 Okay. 541 00:39:47,040 --> 00:39:49,320 And the company that's hiring? 542 00:39:49,480 --> 00:39:51,280 That's confidential. 543 00:39:51,440 --> 00:39:56,240 All I can tell you is it's a cutting-edge sector and in northern France. 544 00:39:56,520 --> 00:39:57,760 Anything else? 545 00:39:59,080 --> 00:40:01,520 - One thing worries me. - Tell me. 546 00:40:01,720 --> 00:40:04,360 I worked all my life in a mid-size company. 547 00:40:04,520 --> 00:40:08,120 Hiring me in a European company... 548 00:40:08,280 --> 00:40:10,400 No, international. 549 00:40:10,560 --> 00:40:13,640 Doesn't that seem out of proportion? 550 00:40:13,800 --> 00:40:17,680 You were an HR manager in a company with 70 employees: now, that was hard. 551 00:40:17,840 --> 00:40:20,000 If you can do that, you can do it all. 552 00:40:20,160 --> 00:40:23,320 I've done my research, you were very efficient. 553 00:40:24,720 --> 00:40:28,040 Medium to big company is only a question of scale. 554 00:40:28,320 --> 00:40:31,040 But both you and I must be able to make a difference. 555 00:40:31,200 --> 00:40:34,400 You for the employers and me for my clients. 556 00:40:34,760 --> 00:40:36,920 It's this way. After you, please. 557 00:40:38,760 --> 00:40:41,720 I wonder about being hired, for a man my age. 558 00:40:41,880 --> 00:40:44,840 I've been straight with you. There won't be many of you, 559 00:40:45,720 --> 00:40:48,200 all with different profiles. 560 00:40:49,200 --> 00:40:52,760 Your age is a drawback, yes, but... 561 00:40:55,240 --> 00:40:57,480 your experience is a real asset. 562 00:40:59,160 --> 00:41:02,560 My client wants young graduates. I'll give him some. 563 00:41:02,720 --> 00:41:05,160 He doesn't expect a candidate like you. 564 00:41:05,600 --> 00:41:07,520 That's where I'll surprise him. 565 00:41:08,040 --> 00:41:10,120 You're my joker, Mr. Delambre. 566 00:41:10,640 --> 00:41:13,440 - After five years it'll do you good. - Six. 567 00:41:14,000 --> 00:41:17,000 It's the end of the tunnel. Your life's back on track. 568 00:41:19,120 --> 00:41:21,400 You'll be five, put to a test. 569 00:41:21,560 --> 00:41:24,120 Our client needs to evaluate some executives. 570 00:41:24,280 --> 00:41:27,680 Your task is to conduct this evaluation test. 571 00:41:27,920 --> 00:41:30,640 You'll be chosen for your ability to evaluate. 572 00:41:31,360 --> 00:41:32,520 All right. 573 00:41:33,880 --> 00:41:35,520 A test? 574 00:41:35,760 --> 00:41:37,120 Role-playing. 575 00:41:37,880 --> 00:41:38,960 Okay. 576 00:41:39,600 --> 00:41:41,840 We'll simulate a hostage situation. 577 00:41:44,960 --> 00:41:49,160 There'll be an armed unit, weapons loaded with blanks, of course, 578 00:41:49,320 --> 00:41:51,920 and cameras to film their reactions. 579 00:41:52,760 --> 00:41:55,040 - And the hostages will be... - Interrogated. 580 00:41:55,200 --> 00:41:56,640 Separately. 581 00:41:57,080 --> 00:41:59,560 You'll conduct the interrogations. 582 00:42:00,960 --> 00:42:02,120 Okay, but... 583 00:42:03,800 --> 00:42:05,040 interrogated about what? 584 00:42:07,280 --> 00:42:09,080 That's your job, Mr. Delambre. 585 00:42:09,640 --> 00:42:12,400 You have to grill them, terrorize them, 586 00:42:12,560 --> 00:42:14,080 since you're terrorists, 587 00:42:14,720 --> 00:42:17,280 and push them to betray their company. 588 00:42:18,240 --> 00:42:19,600 What's the goal? 589 00:42:20,040 --> 00:42:21,840 To find out who's the toughest. 590 00:42:22,000 --> 00:42:24,120 Those who crack get dumped. 591 00:42:27,080 --> 00:42:28,160 Okay. 592 00:42:29,760 --> 00:42:31,080 Are you hesitant? 593 00:42:31,600 --> 00:42:33,320 No. Not at all. 594 00:42:34,840 --> 00:42:36,120 I'm ready. 595 00:42:37,440 --> 00:42:39,360 "You're my joker." Do you believe that? 596 00:42:39,520 --> 00:42:40,680 Incredible! 597 00:42:40,840 --> 00:42:43,280 "It's the end of the tunnel, Mr. Delambre." 598 00:42:45,040 --> 00:42:47,080 We'll be able to keep the apartment. 599 00:42:47,240 --> 00:42:48,440 You think so? 600 00:42:50,120 --> 00:42:53,360 I passed the first tests, I'll nail the last one. 601 00:42:54,520 --> 00:42:56,120 What sort of role-playing? 602 00:42:58,760 --> 00:43:01,320 I'm not sure, the usual thing, I guess. 603 00:43:01,480 --> 00:43:03,720 The candidates carry out a plan 604 00:43:03,880 --> 00:43:07,200 and get evaluated for their drive and team spirit. 605 00:43:07,360 --> 00:43:10,520 But isn't it a bit weird? They're evaluating executives, 606 00:43:11,720 --> 00:43:14,760 I expected something more sophisticated. No? 607 00:43:15,280 --> 00:43:18,520 Look, Nicole, you'll have to help me. 608 00:43:19,920 --> 00:43:21,880 To increase my chances, 609 00:43:22,040 --> 00:43:24,760 I need to know what the company is. 610 00:43:24,920 --> 00:43:27,320 He said northern France, hi-tech... 611 00:43:27,760 --> 00:43:30,240 If you know someone who could find out... 612 00:43:33,520 --> 00:43:36,120 If they're testing their best executives 613 00:43:36,280 --> 00:43:38,320 it's for a strategic reason. 614 00:43:40,800 --> 00:43:42,240 I'll find out. 615 00:43:44,560 --> 00:43:46,400 I need you, Nicole. 616 00:43:47,960 --> 00:43:49,000 Fuck, I'm so happy! 617 00:43:49,160 --> 00:43:50,600 It was incredible. 618 00:43:51,040 --> 00:43:54,440 I felt like God flipped the switch the right way. 619 00:43:55,000 --> 00:43:57,720 I'd be the man Nicole had loved again. 620 00:43:57,880 --> 00:44:01,400 This job was a miracle and I'd re-unite with my soulmate. 621 00:44:14,880 --> 00:44:16,760 How many of you live here? 622 00:44:22,080 --> 00:44:25,280 With the new family and the math student, 623 00:44:25,440 --> 00:44:27,000 there must be... 624 00:44:27,280 --> 00:44:29,480 maybe ten cars. 625 00:44:39,120 --> 00:44:41,960 Look, I had a moment of weakness. 626 00:44:42,200 --> 00:44:43,560 Don't worry about it. 627 00:44:43,720 --> 00:44:46,440 Autofix pressured me like hell. 628 00:44:47,400 --> 00:44:51,040 But I refused to sign their fucking letter. 629 00:44:51,560 --> 00:44:54,560 So the assholes fired me. 630 00:44:54,720 --> 00:44:55,720 Shit! 631 00:44:56,920 --> 00:44:59,200 Yeah, but... so what, eh? 632 00:44:59,360 --> 00:45:00,520 Don't say that. 633 00:45:00,680 --> 00:45:02,080 What will you do? 634 00:45:03,280 --> 00:45:04,400 Well... 635 00:45:04,800 --> 00:45:08,280 Some hotline work and an offer to develop a phone app. 636 00:45:08,440 --> 00:45:11,320 I said no but I'll do it. 637 00:45:11,640 --> 00:45:12,840 Sit down. 638 00:45:16,000 --> 00:45:18,840 I feel bad asking but I need a favor. 639 00:45:19,760 --> 00:45:22,640 Of course. How can I help? 640 00:45:23,920 --> 00:45:26,720 I may work as a hiring manager for a big company. 641 00:45:27,280 --> 00:45:28,280 Is that right? 642 00:45:28,880 --> 00:45:30,280 That's great! 643 00:45:30,440 --> 00:45:33,480 With your IT skills, can you get into the company's system? 644 00:45:33,640 --> 00:45:35,280 Find out who my rivals are? 645 00:45:36,240 --> 00:45:37,600 You mean hack? 646 00:45:38,480 --> 00:45:39,840 Me? Never! 647 00:45:45,840 --> 00:45:46,880 Here. 648 00:45:50,280 --> 00:45:51,560 Exxya France. 649 00:45:51,760 --> 00:45:52,760 Yes. 650 00:45:55,280 --> 00:45:57,440 Civil and military aviation. 651 00:45:57,600 --> 00:46:00,680 A top manager, that's 35,000 euros a month! 652 00:46:01,000 --> 00:46:03,160 - Yep. - Where did you find that? 653 00:46:03,600 --> 00:46:06,200 A former colleague at the chamber of commerce. 654 00:46:08,000 --> 00:46:09,720 Is the info solid? 655 00:46:09,880 --> 00:46:11,240 It comes from high up. 656 00:46:11,400 --> 00:46:13,040 It's very confidential. 657 00:46:13,280 --> 00:46:15,480 You don't look that excited. Don't you realize? 658 00:46:15,640 --> 00:46:19,200 Look... everything you see there they're going to scrap. 659 00:46:19,960 --> 00:46:23,680 They decided to robotize the factory. For them "modern" equals "profit". 660 00:46:24,160 --> 00:46:26,640 It's urgent and they're panicking. 661 00:46:26,800 --> 00:46:27,960 Look. 662 00:46:30,240 --> 00:46:32,680 They lost a huge contract. There. See? 663 00:46:33,200 --> 00:46:37,840 They have to restructure quickly so they're testing their executives. 664 00:46:38,200 --> 00:46:41,040 Firing two thirds of the workforce will make waves. 665 00:46:41,200 --> 00:46:43,640 They need someone tough to do that. 666 00:46:45,080 --> 00:46:47,880 I don't understand this role-playing thing. 667 00:46:48,040 --> 00:46:50,040 In order to select a tough guy, 668 00:46:50,200 --> 00:46:54,200 they're coming up with a scheme like for supermarket managers. 669 00:46:55,360 --> 00:46:57,080 Does that make sense? 670 00:46:57,240 --> 00:46:59,120 It's obvious, yes, but... 671 00:47:00,440 --> 00:47:03,360 You want to join a company that'll fire 1,000 employees? 672 00:47:04,320 --> 00:47:05,520 Maybe more. 673 00:47:05,680 --> 00:47:09,960 They'll fire them, it's ugly, but they might give me a job. Do you get that? 674 00:47:10,440 --> 00:47:15,120 What bothers me is that you're helping them do the dirty work. 675 00:47:18,680 --> 00:47:21,560 Exxya starts the year with a grim outlook 676 00:47:32,080 --> 00:47:34,160 You've got five rivals for the job. 677 00:47:34,320 --> 00:47:35,440 There's him... 678 00:47:37,400 --> 00:47:38,760 Marc Lioret. 679 00:47:38,960 --> 00:47:41,800 PhD in law, 15 years in major groups. 680 00:47:41,960 --> 00:47:44,160 If they're all like that, I'm screwed. 681 00:47:46,240 --> 00:47:50,440 This one took upper management classes. 682 00:47:50,600 --> 00:47:52,280 He doesn't take classes, 683 00:47:52,760 --> 00:47:54,600 he teaches them! 684 00:47:54,760 --> 00:47:56,000 Forget it, Charles. 685 00:47:56,160 --> 00:47:58,800 Next to them, I'm dead. It's a done deal! 686 00:47:59,200 --> 00:48:02,400 No, Alain, don't worry about those guys. 687 00:48:02,560 --> 00:48:05,000 Focus on the executives. 688 00:48:05,160 --> 00:48:08,840 Find out stuff about them, their weaknesses, and you'll win. 689 00:48:09,000 --> 00:48:12,640 It's not the most qualified who'll win, it's the most informed. 690 00:48:12,800 --> 00:48:15,960 I need to know who the executives are who'll be the hostages, 691 00:48:16,120 --> 00:48:18,440 dig dirt up on them, find their flaws... 692 00:48:18,600 --> 00:48:19,600 Right. 693 00:48:19,720 --> 00:48:22,400 But I don't know the first thing about taking hostages. 694 00:48:22,560 --> 00:48:26,480 Will they use actors with fake guns? Ex-soldiers? I don't know. 695 00:48:26,840 --> 00:48:29,320 I got into BLC Consulting's system. 696 00:48:29,880 --> 00:48:32,320 I found Lacoste's schedule but... 697 00:48:33,440 --> 00:48:35,080 What's that? 698 00:48:37,560 --> 00:48:39,720 "Meeting H.T. team"? 699 00:48:40,440 --> 00:48:41,520 H.T.? 700 00:48:42,280 --> 00:48:44,000 Could be "hostage taking". 701 00:48:45,600 --> 00:48:46,840 Could be. 702 00:48:47,520 --> 00:48:49,720 Yeah... could be. 703 00:48:50,200 --> 00:48:51,480 Could be! 704 00:48:57,520 --> 00:48:59,880 Let's find out who the executives are. 705 00:49:01,240 --> 00:49:04,040 I'd passed the tests, I was the recruiter's joker, 706 00:49:04,200 --> 00:49:06,280 now I had to be the most competent. 707 00:49:06,440 --> 00:49:09,800 Evaluate four executives and toss three out of the window! 708 00:49:10,440 --> 00:49:12,240 That was what I had to do. 709 00:49:12,400 --> 00:49:16,160 Novelist seeks advice... 710 00:49:16,600 --> 00:49:19,560 for research about hostage ops. 711 00:49:21,480 --> 00:49:23,960 Hiring now. Experience required. 712 00:50:07,000 --> 00:50:09,600 Exxya wanted very determined people. 713 00:50:10,440 --> 00:50:13,480 They wouldn't find more determined than me! 714 00:50:14,000 --> 00:50:16,160 And now that I was on board, 715 00:50:16,760 --> 00:50:19,240 their troubles were about to begin. 51852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.