Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,545 --> 00:01:32,048
Olhe para aquele carro legal, Frankie.
2
00:01:32,256 --> 00:01:34,759
- Eu aposto que ele chega a 80.
- Fácil!
3
00:01:36,302 --> 00:01:37,637
Cale!
4
00:01:38,596 --> 00:01:41,015
Não se preocupe.
Tudo vai para sua mãe também.
5
00:01:41,224 --> 00:01:43,601
O médico diz que ele teve
muitas crianças,
6
00:01:43,810 --> 00:01:45,478
e pode coaxar.
7
00:01:45,687 --> 00:01:47,230
Outro bebê?
8
00:01:47,772 --> 00:01:48,856
Cale!
9
00:01:49,065 --> 00:01:50,525
Eu não disse nada.
10
00:01:50,942 --> 00:01:53,361
No hospital
Eles cuidam bem.
11
00:01:53,569 --> 00:01:55,530
Algumas pessoas morrem no hospital.
12
00:01:55,822 --> 00:01:58,950
Quiet!
Eu estive lá.
13
00:01:59,158 --> 00:02:01,744
Se você tivesse visto enfermeiros.
14
00:02:01,953 --> 00:02:05,707
Eu tinha um que era
um bom prêmio.
15
00:02:05,998 --> 00:02:08,668
Cale!
Desde que você nos contou.
16
00:02:09,377 --> 00:02:11,295
Fora! Eu vi você.
17
00:02:11,504 --> 00:02:15,049
Voucher. Eu não toquei os bolos.
18
00:02:15,341 --> 00:02:17,218
Ela diz que eu ganhei.
19
00:02:17,427 --> 00:02:19,137
Eu vi você.
20
00:02:19,345 --> 00:02:20,513
Você não.
21
00:02:20,722 --> 00:02:24,600
Ladrão sujo! Nunca colocar
pé em minha loja.
22
00:02:24,809 --> 00:02:27,228
Continue falando, me interessa.
23
00:02:29,147 --> 00:02:30,815
Eu desconfio dele,
24
00:02:31,065 --> 00:02:33,401
- Não é para ser confiável.
- Dê-me um.
25
00:02:34,318 --> 00:02:36,529
E o que mais?
26
00:02:36,738 --> 00:02:39,073
Vamos, nós lidamos.
27
00:02:39,282 --> 00:02:42,160
- Você está me pedindo?
- Sim. Você quer lutar?
28
00:02:42,368 --> 00:02:44,162
Certo.
29
00:02:44,996 --> 00:02:47,707
O mesmo vale para os outros.
Nós compartilhamos tudo.
30
00:02:47,915 --> 00:02:51,169
- Para mim, isso tem me dado.
- Dale.
31
00:02:51,461 --> 00:02:53,463
Tudo bem, eu o faria.
32
00:02:55,423 --> 00:02:58,092
- Eu cuspo na cara.
- Uma espécie de rato.
33
00:03:00,261 --> 00:03:01,346
Espiga!
34
00:03:02,263 --> 00:03:03,348
O quê?
35
00:03:03,556 --> 00:03:06,267
Adicione o pão e leite
no café da manhã.
36
00:03:06,476 --> 00:03:09,103
Não fique nervoso. Estou indo.
37
00:03:09,354 --> 00:03:10,855
- Olá!
- Olá, Dippy
38
00:03:11,064 --> 00:03:13,900
O que você está procurando.
O que é devido?
39
00:03:14,108 --> 00:03:16,110
Estamos indo para a cadeia para ver a mãe.
40
00:03:16,319 --> 00:03:18,029
- Por quanto eles terão?
- Trinta dias.
41
00:03:18,279 --> 00:03:20,990
Papi vai depois que
acho shake.
42
00:03:23,826 --> 00:03:26,954
Dê-me uma pausa em algum momento!
43
00:03:27,330 --> 00:03:28,748
O que é isso?
44
00:03:30,667 --> 00:03:31,668
Back!
45
00:03:38,675 --> 00:03:41,010
- Liz Tatie é vermelho.
- Por quê?
46
00:03:41,219 --> 00:03:45,390
Eu estava lendo o artigo sobre Johnny
Raunda e começou a atirar coisas.
47
00:03:45,723 --> 00:03:47,100
Outra vez bêbado?
48
00:03:47,308 --> 00:03:49,352
Vou te dar um bom
um destes dias.
49
00:03:49,560 --> 00:03:50,937
Ensina.
50
00:03:52,572 --> 00:03:53,297
O que quer dizer, Frankie?
51
00:03:53,898 --> 00:03:55,316
Vá até a cadeira
52
00:03:55,608 --> 00:03:57,235
antes da meia- noite.
53
00:03:57,443 --> 00:03:59,654
- É difícil.
- Mas não tenho medo.
54
00:03:59,946 --> 00:04:03,074
Olha como ela ri.
Não desista.
55
00:04:03,366 --> 00:04:04,534
Não é um imbecil.
56
00:04:04,826 --> 00:04:08,496
Meu irmão também queimaram
e sua foto apareceu no jornal.
57
00:04:08,705 --> 00:04:11,124
Não quero ser um lince
para queimar.
58
00:04:11,332 --> 00:04:12,917
Você difamar o meu irmão?
59
00:04:13,126 --> 00:04:15,336
Fools
autorizados a tomar.
60
00:04:15,962 --> 00:04:17,171
22!
61
00:04:22,719 --> 00:04:25,346
Você está tramando
roubar um banco?
62
00:04:25,555 --> 00:04:28,433
- Dizer o quê?
- Nós não fizemos nada.
63
00:04:29,183 --> 00:04:31,894
Quando estão juntos,
Cheira-me problemas.
64
00:04:32,103 --> 00:04:34,814
Ele estende-se
cheiro de lixo.
65
00:04:35,064 --> 00:04:36,357
Circulad!
66
00:04:38,860 --> 00:04:41,529
Nós só vai ler
jornal, isso é tudo.
67
00:04:42,655 --> 00:04:44,240
Fale sobre Johnny Raunda.
68
00:04:44,449 --> 00:04:46,367
Vai acabar como ele.
69
00:04:46,701 --> 00:04:49,579
Houve roubos
no bairro,
70
00:04:49,787 --> 00:04:52,707
e eu aposto
Você não é estranho para eles.
71
00:04:52,915 --> 00:04:55,293
Eu adverti-lo, isso é tudo.
72
00:04:55,960 --> 00:04:58,046
Ok, você é o chefe.
73
00:05:04,886 --> 00:05:06,846
Me poupe sua insolência.
74
00:05:12,935 --> 00:05:14,020
O que é isso?
75
00:05:14,228 --> 00:05:16,564
Pongo advertiu seu irmão
e sua banda.
76
00:05:18,358 --> 00:05:19,275
As pessoas queixam-se de Ihes.
77
00:05:19,484 --> 00:05:20,568
O que eles fizeram?
78
00:05:20,818 --> 00:05:24,822
Eu vi-os por perto
onde o ferro-velho é.
79
00:05:25,114 --> 00:05:28,326
Ele está falando bobagem.
Eu trabalho para ele.
80
00:05:28,951 --> 00:05:30,328
Obrigado por ter avisado.
81
00:05:30,536 --> 00:05:34,749
De nada. Eu não gostaria
teve problemas.
82
00:05:37,001 --> 00:05:38,795
Fazer upload, eu falarei.
83
00:05:39,003 --> 00:05:40,672
Subo em um minuto.
84
00:05:43,383 --> 00:05:44,884
Ouça todos.
85
00:05:45,677 --> 00:05:48,846
Reunimo-nos hoje à noite
casa Junkie, para o pagamento.
86
00:05:49,097 --> 00:05:51,432
A não trazem nada,
não o terá.
87
00:05:57,689 --> 00:05:59,941
Eu disse a você carregar.
88
00:06:01,943 --> 00:06:05,988
Vai, vai,
Espero que o pão é molhado.
89
00:06:07,949 --> 00:06:10,076
Comprar, vender, trocar
90
00:06:13,162 --> 00:06:15,873
Nada mais do que isso
deve dar-nos US $ 20.
91
00:06:16,124 --> 00:06:18,167
O desenho é novo.
92
00:06:19,252 --> 00:06:24,090
Você deveria ter visto o carro
e seu proprietário!
93
00:06:24,507 --> 00:06:26,718
Não deixe que você vê por aí.
94
00:06:27,135 --> 00:06:29,303
Podemos brincar.
95
00:06:30,304 --> 00:06:31,639
Olhe.
96
00:06:31,848 --> 00:06:33,182
De onde ela vem?
97
00:06:33,391 --> 00:06:35,143
Um bêbado.
98
00:06:35,351 --> 00:06:37,228
Ele é de 14 quilates.
99
00:06:38,813 --> 00:06:40,481
14 quilates de cobre.
100
00:06:40,773 --> 00:06:43,609
Cobre não.
Ele era um homem rico.
101
00:06:43,818 --> 00:06:45,486
- Sem brincadeira.
- Eu estou dizendo a você.
102
00:06:46,029 --> 00:06:47,530
Venha e me ajude!
103
00:06:47,739 --> 00:06:49,323
Nós vamos.
104
00:07:02,920 --> 00:07:04,339
Olha o que eu tenho.
105
00:07:04,547 --> 00:07:06,549
Como posso vendê-lo?
106
00:07:06,758 --> 00:07:08,801
Ela é reservada para
companhia telefônica.
107
00:07:09,010 --> 00:07:11,012
Tudo que você tem que vendê-lo.
108
00:07:11,763 --> 00:07:13,389
Venha ajudar-me, pessoal!
109
00:07:18,102 --> 00:07:19,937
Chame Mazie.
110
00:07:20,146 --> 00:07:22,607
- Qual é o seu número?
- Ridget 1010.
111
00:07:34,160 --> 00:07:35,328
De onde você tirou isso?
112
00:07:35,536 --> 00:07:38,915
Hôtel Asterbilt. The Girl Who
estava dentro não viria.
113
00:07:39,123 --> 00:07:40,958
Vai ser um bom presente.
114
00:07:41,167 --> 00:07:43,503
Não seria um luxo se
a vontade de ficar.
115
00:07:45,463 --> 00:07:49,008
O que você está dizendo?
Quanto você nos dá?
116
00:07:49,217 --> 00:07:51,219
Vamos ver... Cinco dólares.
117
00:07:51,594 --> 00:07:52,637
Cinco dólares?
118
00:07:52,929 --> 00:07:54,430
Por que tudo isso?
119
00:07:54,639 --> 00:07:57,266
Eu a limpeza aqui
toda a semana.
120
00:07:57,475 --> 00:07:59,769
Você já me prometeu cinco dólares.
121
00:08:00,061 --> 00:08:01,479
Adicionar $ 20.
122
00:08:01,729 --> 00:08:04,273
Você terá cinco dólares
e nada mais.
123
00:08:04,565 --> 00:08:07,652
Devo assumir
os policiais?
124
00:08:07,860 --> 00:08:10,613
- Faça isso, scammer.
- Capaz seria.
125
00:08:10,822 --> 00:08:13,616
Tenha o seu US $ 5.
Cogedlos e sair!
126
00:08:13,908 --> 00:08:14,909
É melhor do que nada.
127
00:08:15,118 --> 00:08:18,329
Levá-los.
Quer vender a sua mãe por US $ 1,50.
128
00:08:18,579 --> 00:08:20,665
Você pode mantê-lo o seu US $ 5.
129
00:08:20,873 --> 00:08:23,876
Eu prometi a minha irmã
uma máquina de escrever.
130
00:08:24,627 --> 00:08:26,629
Solte a pasta ou
Eu destruiu tudo.
131
00:08:26,838 --> 00:08:28,172
- É difícil?
- Me!
132
00:08:53,698 --> 00:08:55,199
Não se movendo.
133
00:08:55,408 --> 00:08:56,701
Você o matou, Spike.
134
00:08:57,118 --> 00:08:58,786
Ele está morto?
135
00:08:59,120 --> 00:09:01,414
Por que você fez isso, Brute?
136
00:09:01,998 --> 00:09:05,293
Eu não fiz de propósito.
Eu não queria matá-lo.
137
00:09:05,752 --> 00:09:07,503
Não me deixe.
138
00:09:07,712 --> 00:09:09,464
Eu vou levar a culpa...
139
00:09:09,672 --> 00:09:10,423
Cale!
140
00:09:14,260 --> 00:09:16,512
Erros, apaga a luz.
141
00:09:22,226 --> 00:09:23,644
Vamos sair.
142
00:09:24,354 --> 00:09:25,646
Silenciosamente!
143
00:09:31,694 --> 00:09:33,071
Fumaça a partir daqui!
144
00:09:42,330 --> 00:09:43,456
Deixe-me!
145
00:09:43,665 --> 00:09:46,125
Vamos, eu te digo!
146
00:10:20,993 --> 00:10:23,955
Nesta hora você voltou?
147
00:10:25,748 --> 00:10:26,708
Estou na cama por uma hora.
148
00:10:28,668 --> 00:10:29,627
Desculpe.
149
00:10:29,836 --> 00:10:31,879
Por que você está mentindo? Onde você estava?
150
00:10:32,088 --> 00:10:34,382
- Em lugar nenhum.
- Diga-me onde você estava.
151
00:10:34,674 --> 00:10:35,883
Não grite, Sue.
152
00:10:36,092 --> 00:10:38,302
Que tipo de irmã
Eu estou indo para olhar como?
153
00:10:38,511 --> 00:10:40,263
Mais uma vez à meia-noite.
154
00:10:40,471 --> 00:10:41,556
Eu trabalho.
155
00:10:41,764 --> 00:10:43,725
Vagabundeas da rua
com a sua banda.
156
00:10:43,933 --> 00:10:47,854
Ausência da escola última
três dias. O que será de você?
157
00:10:49,105 --> 00:10:51,357
Cara mais velho a penas você
158
00:10:51,566 --> 00:10:54,318
foi eletrocutado
hoje à noite em Sing Sing.
159
00:10:54,527 --> 00:10:58,322
Começou como você, que errante
nas ruas à noite.
160
00:10:58,698 --> 00:11:00,742
Você quer acabar como ele?
161
00:11:01,284 --> 00:11:03,911
É isso que os pais
queria para você?
162
00:11:04,162 --> 00:11:05,371
Deixe-me.
163
00:11:05,580 --> 00:11:09,417
Eu faço o que posso,
mas você tem que fazer sua parte.
164
00:11:09,834 --> 00:11:12,045
Tipos de estudo,
165
00:11:12,337 --> 00:11:16,341
mas não o que você treina.
Eu estava procurando por uma máquina.
166
00:11:17,383 --> 00:11:18,676
Como?
167
00:11:18,885 --> 00:11:20,553
Eu vi uma mão.
168
00:11:20,762 --> 00:11:22,055
Você ia roubá-lo.
169
00:11:22,680 --> 00:11:24,849
Ela estava acorrentado.
170
00:11:25,058 --> 00:11:27,727
ele trabalhou para
para comprá-lo a partir.
171
00:11:27,935 --> 00:11:30,229
Para dizer a verdade, eu juro.
172
00:11:38,154 --> 00:11:39,947
Você é muito bom.
173
00:11:42,116 --> 00:11:45,453
Mas eu me preocupo com você,
Você entendeu?
174
00:11:46,329 --> 00:11:48,289
Claro que eu entendo.
175
00:11:48,998 --> 00:11:50,291
Ouça, Sue.
176
00:11:50,625 --> 00:11:53,294
Vou deixar a escola e
Vou procurar um emprego.
177
00:11:53,586 --> 00:11:55,254
Nós estamos fora daqui.
178
00:11:55,713 --> 00:11:57,465
Eu vou cuidar de você.
179
00:11:57,715 --> 00:12:00,885
Só peço que
trabalhar duro;
180
00:12:01,344 --> 00:12:05,390
você voltar todas as noites
e ter você por perto.
181
00:12:05,682 --> 00:12:08,976
Eu mudo o meu trabalho e
vamos a partir daqui.
182
00:12:11,437 --> 00:12:13,272
Agora dormir.
183
00:12:14,982 --> 00:12:16,442
E esqueça a máquina.
184
00:12:21,864 --> 00:12:23,449
Não se preocupe comigo,
Nenhuma outra bobagem.
185
00:12:23,866 --> 00:12:25,284
Eu tenho certeza.
186
00:12:53,146 --> 00:12:56,858
Ludwig Gore, também conhecido como Junkie,
está internado em estado grave.
187
00:12:57,025 --> 00:12:59,318
Definitivamente fratura de crânio.
188
00:13:00,236 --> 00:13:02,905
Ele teria sido espancado com
intenção de prejudicar
189
00:13:03,114 --> 00:13:05,408
por um dos jovens presentes aqui.
190
00:13:06,200 --> 00:13:08,911
Sem pena de morte irá incorrer.
191
00:13:09,120 --> 00:13:13,374
Ninguém procura a doer
ou punir.
192
00:13:14,042 --> 00:13:18,796
Mas, a julgar esta questão,
Eu sei o que aconteceu.
193
00:13:20,256 --> 00:13:23,426
Peço-Ihe que me ajude
e no seu interesse,
194
00:13:23,634 --> 00:13:25,386
Eu digais verdade.
195
00:13:27,347 --> 00:13:28,056
Lester Smith.
196
00:13:32,185 --> 00:13:33,853
Você, bruto.
197
00:13:36,439 --> 00:13:39,484
- Você está Lester Smith?
- Sim, mas me chamam de Squirt.
198
00:13:39,734 --> 00:13:41,444
Você está sozinha?
199
00:13:41,652 --> 00:13:43,696
Minha mãe e meu pai morreu.
200
00:13:43,905 --> 00:13:45,907
Sua tia poderia ter vindo com você.
201
00:13:46,282 --> 00:13:48,326
- É como um Cuva.
- Como?
202
00:13:48,701 --> 00:13:49,577
Exausto.
203
00:13:49,994 --> 00:13:51,162
Bêbado.
204
00:13:51,537 --> 00:13:56,417
Álcool vira para cima o mais rápido para
cabeça que não tem pé.
205
00:13:56,709 --> 00:13:58,336
Você faz parte deste grupo?
206
00:13:59,921 --> 00:14:02,590
Quem dentre vós bater
o ferro-velho?
207
00:14:03,675 --> 00:14:05,843
Você já foi atingido, o juiz?
208
00:14:06,052 --> 00:14:07,553
Você sabe perfeitamente.
209
00:14:08,054 --> 00:14:10,348
Vou ajudá-lo, Lester.
Diga a verdade.
210
00:14:10,556 --> 00:14:12,892
Por que você lutou?
211
00:14:13,101 --> 00:14:14,977
Eu não vou dizer nada.
212
00:14:15,687 --> 00:14:17,522
Muito bem. Sente-se.
213
00:14:18,481 --> 00:14:19,607
George Papadopolos.
214
00:14:23,361 --> 00:14:26,656
É o meu filho, o Sr. Juiz.
Sou Nick Papadopolos,
215
00:14:26,864 --> 00:14:29,409
Hospital de sapatos
Papadopolos.
216
00:14:29,951 --> 00:14:31,619
Você estava com eles?
217
00:14:31,828 --> 00:14:32,912
Yeahhhh.
218
00:14:33,121 --> 00:14:36,624
Que língua é essa?
Ele diz: " Sim, sua honra".
219
00:14:36,833 --> 00:14:38,751
Sim, meritíssimo.
Eu não fiz nada.
220
00:14:38,960 --> 00:14:41,254
Ele não fez nada!
221
00:14:41,546 --> 00:14:45,383
É um assunto sério.
Imagine que você estivesse morto.
222
00:14:45,800 --> 00:14:48,970
Sim Imagine que você estivesse morto.
O que você faria então?
223
00:14:49,220 --> 00:14:51,264
- Não bata nele.
- Então, quem?
224
00:14:51,472 --> 00:14:53,474
Eu não sou um delator.
225
00:14:54,759 --> 00:14:55,743
Sr. Juiz,
226
00:14:55,893 --> 00:14:58,062
fazer o que você diz.
227
00:14:58,271 --> 00:15:00,481
Ordem, vamos obedecer.
228
00:15:00,773 --> 00:15:02,984
Eu acho que sei o que você faz
perca George.
229
00:15:03,234 --> 00:15:06,070
Obrigado, Meritíssimo,
Agradeci o juiz.
230
00:15:06,529 --> 00:15:07,321
Obrigado, Juiz.
231
00:15:08,364 --> 00:15:09,323
Espere lá.
232
00:15:09,615 --> 00:15:10,950
Vamos, sente-se.
233
00:15:11,743 --> 00:15:13,077
Sentado!
234
00:15:13,536 --> 00:15:14,620
Bravo, Fats.
235
00:15:14,829 --> 00:15:16,247
Timothy Burke.
236
00:15:23,921 --> 00:15:25,798
Por que você deixou a escola?
237
00:15:26,632 --> 00:15:28,051
Eu não sei.
238
00:15:28,343 --> 00:15:30,887
- Sr. Burke?
- É bom para nada.
239
00:15:32,013 --> 00:15:35,600
Prendam-no se ela gosta disso.
Eu não quero continuar a mantê-lo.
240
00:15:36,434 --> 00:15:38,061
Quanto tempo você me manter?
241
00:15:38,269 --> 00:15:39,645
É o seu pai.
242
00:15:39,854 --> 00:15:43,107
Por que você está defendendo ele?
Ele nunca fez nada para você.
243
00:15:43,316 --> 00:15:46,277
Ela Frega banheiras
e ele, ele não faz nada.
244
00:15:46,486 --> 00:15:47,945
Peço-Ihe...
245
00:15:48,154 --> 00:15:50,406
Não chore aqui.
246
00:15:50,615 --> 00:15:53,576
Coop, mas se você tem um
pitada de senso comum,
247
00:15:53,785 --> 00:15:55,953
também coloque.
Então, ela estaria livre.
248
00:15:58,164 --> 00:15:59,999
Para, mãe.
249
00:16:00,792 --> 00:16:04,379
Estou doente, Meritíssimo.
250
00:16:04,671 --> 00:16:07,507
Não retire de mim.
Eu Ihe imploro.
251
00:16:08,257 --> 00:16:10,510
É a melhor solução para ele.
252
00:16:10,802 --> 00:16:12,220
Eu Ihe imploro.
253
00:16:13,680 --> 00:16:14,764
Desculpe.
254
00:16:16,849 --> 00:16:18,142
Sente-se.
255
00:16:25,775 --> 00:16:26,901
Richard Slade.
256
00:16:29,821 --> 00:16:33,116
Minha mãe está na cerceta,
Meu pai foi para conseguir dinheiro.
257
00:16:33,366 --> 00:16:35,743
Você vai me dizer o que aconteceu?
258
00:16:36,661 --> 00:16:38,496
Vou Ihe contar tudo.
259
00:16:38,955 --> 00:16:39,747
Pateta!
260
00:16:39,998 --> 00:16:42,250
Eu vou falar, eu vou falar.
261
00:16:42,458 --> 00:16:44,502
Vou contar -Ihe tudo.
262
00:16:44,711 --> 00:16:47,046
Fomos forçados a.
263
00:16:47,255 --> 00:16:48,381
Você vê,
264
00:16:48,589 --> 00:16:52,593
contou com uma banda de
trapaceiros liderados por Junkie
265
00:16:52,885 --> 00:16:54,637
que nos obrigou a roubar.
266
00:16:54,846 --> 00:16:58,244
Queríamos parar e
eles tentaram nos matar.
267
00:16:58,498 --> 00:17:00,997
Nós estávamos lá, dois contra um.
268
00:17:01,177 --> 00:17:03,478
Defendemos nossas peles.
269
00:17:04,755 --> 00:17:06,243
É improvável.
270
00:17:06,378 --> 00:17:08,985
Essa é a minha opinião.
Eu vi -o no cinema
271
00:17:10,528 --> 00:17:11,571
Silêncio!
272
00:17:14,999 --> 00:17:16,584
Chega!
273
00:17:16,876 --> 00:17:17,918
Sente-se para baixo.
274
00:17:20,921 --> 00:17:22,214
Charles Hawkins.
275
00:17:29,305 --> 00:17:32,058
- Você tem um monte de história.
- Moro.
276
00:17:32,266 --> 00:17:33,601
Cale!
277
00:17:33,809 --> 00:17:35,269
Nem sempre foi ruim.
278
00:17:35,686 --> 00:17:37,271
Bad?
279
00:17:37,730 --> 00:17:39,815
Assalto,
roubo janelas, furto.
280
00:17:40,566 --> 00:17:43,861
Por favor, deixe-me.
Eu juro que vou andar em linha reta.
281
00:17:44,362 --> 00:17:45,905
Por favor.
282
00:17:46,113 --> 00:17:49,116
Não vale a pena
implorar, mãe.
283
00:17:49,367 --> 00:17:52,119
Em 14 de março, ele foi preso
para bater.
284
00:17:52,411 --> 00:17:54,747
Os vizinhos ouviram seus gritos.
285
00:17:54,955 --> 00:17:56,248
Ele fez isso de propósito.
286
00:17:56,832 --> 00:17:58,918
Seu filho é incorrigível.
287
00:17:59,418 --> 00:18:02,004
Você vai para um reformatório.
288
00:18:02,296 --> 00:18:06,133
Você não pode fazer isso!
Já enviou o major.
289
00:18:06,509 --> 00:18:09,053
Quando ele saiu, ele era um assassino.
290
00:18:09,261 --> 00:18:10,972
Não faça isso.
291
00:18:11,305 --> 00:18:12,765
Você não pode.
292
00:18:12,974 --> 00:18:14,934
Estamos perdendo tempo.
293
00:18:15,142 --> 00:18:18,437
Peço-Ihe,
Sr. Juiz, não.
294
00:18:18,854 --> 00:18:20,398
Você não pode.
295
00:18:20,773 --> 00:18:21,857
Eu Ihe imploro.
296
00:18:24,318 --> 00:18:25,903
Frank Warren.
297
00:18:30,116 --> 00:18:32,118
Estou Sue Warren, sua irmã.
298
00:18:32,226 --> 00:18:32,985
Encantado.
299
00:18:33,619 --> 00:18:35,746
Quando seus pais morreram?
300
00:18:35,955 --> 00:18:39,959
Mamãe morreu há três anos.
Pai, muito tempo.
301
00:18:40,167 --> 00:18:42,086
- Cuide do seu irmão?
- Sim
302
00:18:42,295 --> 00:18:44,839
- O que você faz?
- Trabalhar na fábrica.
303
00:18:45,256 --> 00:18:47,341
Frank, você é o chefe.
304
00:18:47,591 --> 00:18:51,637
Você pode entender de forma clara,
se você não consegue encontrar o culpado,
305
00:18:51,929 --> 00:18:53,264
todos sofrem as consequências.
306
00:18:54,140 --> 00:18:56,851
- Diga, Frankie.
- Eu não sou um delator.
307
00:18:57,268 --> 00:19:00,771
Pergunte a obstrução da justiça,
é um código de honra muito pobre.
308
00:19:01,022 --> 00:19:04,108
Tudo vai ser punido
culpa de um.
309
00:19:05,234 --> 00:19:08,154
Você vai parar de ir para o outro
310
00:19:08,404 --> 00:19:09,780
se eu Ihe contar tudo?
311
00:19:10,072 --> 00:19:11,782
Isso ajudaria.
312
00:19:15,828 --> 00:19:18,080
Eu bati nele.
313
00:19:18,372 --> 00:19:19,415
É uma mentira.
314
00:19:19,465 --> 00:19:20,449
Por quê?
315
00:19:20,458 --> 00:19:21,292
Não era ele.
316
00:19:22,918 --> 00:19:25,463
- Ele está mentindo.
- Sente-se!
317
00:19:25,838 --> 00:19:26,922
Não era ele.
318
00:19:28,090 --> 00:19:30,343
Você não me deixa escolha.
319
00:19:30,801 --> 00:19:32,345
Têm a mesma sorte.
320
00:19:32,720 --> 00:19:34,847
Por favor, por favor, deixe-me.
321
00:19:35,056 --> 00:19:38,100
digitação estudo
aulas à noite.
322
00:19:38,309 --> 00:19:41,354
Vou mudar de emprego.
Vamos mover.
323
00:19:41,562 --> 00:19:43,981
Vou ter mais tempo
para cuidar dele.
324
00:19:44,190 --> 00:19:45,274
Me dê uma chance.
325
00:19:45,608 --> 00:19:47,652
É tarde demais, Srta Warren.
326
00:19:47,860 --> 00:19:51,447
Tarde demais? Como se atreve
para dizer uma coisa dessas?
327
00:19:51,656 --> 00:19:55,951
É difícil, mas é uma questão
sobrevivência neste bairro.
328
00:19:56,243 --> 00:19:59,080
Se você enviá-lo para
reformatórios
329
00:19:59,288 --> 00:20:02,041
irá tornar-se um círculo vicioso
brutal e amarga.
330
00:20:02,458 --> 00:20:05,753
Se você quer ajudar,
derrubar os bairros de barracas,
331
00:20:06,003 --> 00:20:08,005
dar -Ihes um lar decente,
332
00:20:08,255 --> 00:20:11,676
dar-Ihes o que os outros têm,
uma chance na vida.
333
00:20:11,926 --> 00:20:13,719
Não tão rápido, Senhorita Warren.
334
00:20:14,387 --> 00:20:18,391
Certamente, esses caras não têm
as mesmas oportunidades que os outros,
335
00:20:18,599 --> 00:20:20,935
mas o ambiente não
desculpar tudo.
336
00:20:21,143 --> 00:20:24,021
Alguns homens importantes
saíram desses bairros.
337
00:20:24,230 --> 00:20:27,233
Muito em breve aprendeu
a respeitar a lei.
338
00:20:27,525 --> 00:20:29,735
Se eu retirar esses jovens
suas famílias,
339
00:20:30,361 --> 00:20:32,863
é porque eu não tenho escolha.
340
00:20:35,408 --> 00:20:38,119
Eu envio a todos para
um reformatório
341
00:20:38,369 --> 00:20:39,954
por dois anos.
342
00:20:42,623 --> 00:20:44,000
Por aqui, pessoal.
343
00:20:49,630 --> 00:20:51,132
Não se preocupe, Sue.
344
00:20:51,340 --> 00:20:52,550
Vamos, Frank.
345
00:21:15,448 --> 00:21:16,657
Senhorita? Warren?
346
00:21:17,700 --> 00:21:19,327
Mark Braden.
347
00:21:19,535 --> 00:21:22,163
Eu gerenciar o serviço social
Holloway.
348
00:21:22,371 --> 00:21:25,916
Eu vou falar sobre o irmão.
Talvez eu possa ajudar.
349
00:21:26,334 --> 00:21:29,337
O que você está falando?
Você já ouviu isso.
350
00:21:30,046 --> 00:21:34,925
Agora, aqui, você vai aprender
todos os negócios sujos.
351
00:21:35,718 --> 00:21:37,803
Você não pode fazer nada.
352
00:21:44,977 --> 00:21:47,104
- Você está atrasado.
- É por causa do trem.
353
00:21:47,313 --> 00:21:48,439
Eu esqueci minhas botas.
354
00:21:48,648 --> 00:21:51,108
Vá, chuva,
voltar outro dia.
355
00:21:51,317 --> 00:21:52,401
Desce.
356
00:21:52,610 --> 00:21:57,490
Se nós gostamos do site
estávamos nós, se não, nós o faremos.
357
00:21:59,075 --> 00:22:01,369
Me acorde às 9 h
prepárenme e banheiro.
358
00:22:01,577 --> 00:22:04,372
Não muito quente, nem muito frio.
Templadito.
359
00:22:04,580 --> 00:22:08,793
- Quero um quarto para o sul.
- Fale com o Sr. Morgan.
360
00:22:09,001 --> 00:22:10,962
Como é a comida?
Estou com fome.
361
00:22:11,170 --> 00:22:14,340
Então faça I. Eu quero um bife
com batatas para o jantar.
362
00:22:14,548 --> 00:22:16,717
Gaste o seu pedido para Morgan.
363
00:22:16,926 --> 00:22:19,095
- Quem é que Morgan?
- Diretor.
364
00:22:19,303 --> 00:22:22,181
Veremos que Morgan
antes de completar o nosso registro.
365
00:22:23,516 --> 00:22:24,725
Entre.
366
00:22:25,518 --> 00:22:27,228
- Os novos estão aqui.
- Faça-os entrar.
367
00:22:28,062 --> 00:22:30,106
Vamos, rapazes.
368
00:22:36,696 --> 00:22:38,489
Descubriros.
369
00:22:38,698 --> 00:22:39,865
Silêncio.
370
00:22:40,282 --> 00:22:43,160
Meu nome é Morgan,
executar este estabelecimento.
371
00:22:43,494 --> 00:22:45,079
Mr. Cooper, o chefe
dos encarregados de educação.
372
00:22:45,371 --> 00:22:47,581
Se você sabe se comportar,
tudo vai ficar bem.
373
00:22:47,832 --> 00:22:50,626
Conteúdo com obediência
e calar a boca.
374
00:22:50,960 --> 00:22:54,672
Aos 6 h, ouvindo o apito,
se levantará, fareis a sua cama,
375
00:22:54,880 --> 00:22:59,427
Vou colocar o seu uniforme e você vai sair
suas roupas dobradas sobre a cama.
376
00:23:00,261 --> 00:23:01,429
É isso aí.
377
00:23:01,437 --> 00:23:02,563
Levá-los.
378
00:23:02,596 --> 00:23:05,349
- Segue-me.
- Diga-me, não está comendo?
379
00:23:08,102 --> 00:23:09,770
Você perdeu o jantar.
380
00:23:10,104 --> 00:23:13,691
Claro que não.
Nós não ter comido desde o meio-dia.
381
00:23:20,531 --> 00:23:21,532
Vem.
382
00:23:25,244 --> 00:23:27,371
- Qual o seu nome?
- Frankie Warren.
383
00:23:27,580 --> 00:23:29,957
Aqui "senhor" é dito. Entendido?
384
00:23:30,833 --> 00:23:33,836
Mudança de tom.
Você está em um reformatório.
385
00:23:34,045 --> 00:23:37,423
Eu não tenho medo deles.
Nós não ir para a cama com o estômago vazio.
386
00:23:40,176 --> 00:23:40,885
Pe.
387
00:23:44,305 --> 00:23:45,139
Levante-se!
388
00:23:51,812 --> 00:23:53,064
Recordo
389
00:23:53,356 --> 00:23:57,234
que são criminosos.
Mas vamos mudar isso.
390
00:23:57,485 --> 00:24:01,489
Pode solicitar desapontado
que os levaram para a cadeia.
391
00:24:01,781 --> 00:24:02,740
Levá-los.
392
00:24:02,990 --> 00:24:04,659
Vamos lá, vamos lá.
393
00:24:05,201 --> 00:24:06,369
Vá em frente!
394
00:24:09,455 --> 00:24:11,666
É um teimoso, que Warren.
395
00:24:12,041 --> 00:24:13,668
O que domaremos.
396
00:24:13,960 --> 00:24:15,544
Elegid uma cama.
397
00:24:35,564 --> 00:24:36,691
Você se machucou?
398
00:24:36,899 --> 00:24:39,193
- Aquele desgraçado que Morgan.
- Esqueça isso.
399
00:24:39,694 --> 00:24:42,780
- Eu vou pagar.
- Você fala de uma pequena sala.
400
00:24:43,614 --> 00:24:45,533
Eu achei que seria
no campo.
401
00:24:45,741 --> 00:24:49,370
- Gostaríamos de ter previsto sanduíches.
- No jantar. O que uma reserva.
402
00:24:54,500 --> 00:24:55,751
Para você, Vermelho, Vermelho
403
00:24:55,786 --> 00:24:56,335
Para você, Vermelho
404
00:24:56,377 --> 00:24:58,838
Não permaneça preso também.
405
00:25:00,464 --> 00:25:03,175
Você, obter-se uma outra cama.
406
00:25:04,552 --> 00:25:08,055
- Quem é você? Quando você chegou?
- O que você quer?
407
00:25:08,306 --> 00:25:10,683
Você saberá muito em breve.
Vamos lá, o berço.
408
00:25:10,891 --> 00:25:14,687
- Você não estava com a gente.
- O que você está procurando por aqui?
409
00:25:14,895 --> 00:25:18,566
Um velho lugares da casa
familiarizado com a nova.
410
00:25:19,442 --> 00:25:21,610
Por que você está aqui?
411
00:25:21,819 --> 00:25:23,779
Não repita isso?
412
00:25:24,030 --> 00:25:26,407
Matamos dois caras com nossas mãos.
413
00:25:26,657 --> 00:25:30,036
- Estamos dinamite.
- Tough Guys, hein?
414
00:25:31,037 --> 00:25:34,624
Agora você vai acalmar.
Desnudaros e cama.
415
00:25:34,832 --> 00:25:36,208
Estou morrendo de fome.
416
00:25:36,417 --> 00:25:38,628
Meus pés de estômago.
417
00:25:38,836 --> 00:25:41,172
Eu já disse que eu calléis.
418
00:25:46,945 --> 00:25:48,212
O que é isso?
419
00:25:48,387 --> 00:25:50,973
O sinal de luzes apagadas.
420
00:26:01,776 --> 00:26:03,444
Pare de chorar.
421
00:26:06,739 --> 00:26:08,449
Você já ouviu falar?
422
00:26:09,533 --> 00:26:10,618
Eu estou com medo.
423
00:26:10,826 --> 00:26:13,996
Ainda tem mais medo
se eu tremer. Cale.
424
00:26:14,413 --> 00:26:15,831
Eu quero dormir.
425
00:26:18,084 --> 00:26:21,379
Vamos chorar, se Ihe apetecer.
426
00:26:21,754 --> 00:26:23,756
Você tem o direito de chorar.
427
00:26:23,965 --> 00:26:25,591
Todos nós temos direito.
428
00:26:25,800 --> 00:26:28,052
- Durões autênticos.
- Forte o suficiente para você.
429
00:26:32,515 --> 00:26:34,642
Eu vou cuidar dele
pessoalmente.
430
00:26:52,410 --> 00:26:54,537
Sacúdele, Frankie! Vamos lá!
431
00:26:59,458 --> 00:27:00,960
O que é isso?
432
00:27:04,839 --> 00:27:06,215
Pare!
433
00:27:07,758 --> 00:27:08,759
O que é isso?
434
00:27:09,093 --> 00:27:11,220
Ele liderou a luta.
435
00:27:11,429 --> 00:27:12,513
Mentiroso!
436
00:27:12,722 --> 00:27:15,516
Volte a dormir, Vermelho
Eu vou cuidar disso.
437
00:27:15,766 --> 00:27:17,351
Tome cuidado com o outro.
438
00:27:17,560 --> 00:27:21,522
Coloque a roupa de cama no lugar.
E desnudaros.
439
00:27:25,359 --> 00:27:27,361
Ele provocou uma briga
no quarto.
440
00:27:28,195 --> 00:27:30,531
Você não tem sido lento para
fazer o seu próprio.
441
00:27:31,157 --> 00:27:33,451
Temos um tratamento
para a cabeça dura.
442
00:27:33,868 --> 00:27:34,869
Chip...
443
00:27:51,344 --> 00:27:53,109
Back!
444
00:27:53,971 --> 00:27:55,139
Volte aqui!
445
00:27:59,101 --> 00:28:00,603
- Não me toque!
- Pare com isso.
446
00:28:00,895 --> 00:28:01,979
Pare com isso!
447
00:28:04,732 --> 00:28:06,317
Ligue os projetores.
448
00:28:23,834 --> 00:28:25,836
- O que é isso?
- Eu não sei.
449
00:28:26,045 --> 00:28:27,630
Existe um problema.
450
00:28:28,422 --> 00:28:32,426
Olhe para o projetor.
O que é isso?
451
00:28:38,432 --> 00:28:40,142
Alguém está sendo executado.
452
00:28:42,478 --> 00:28:44,480
- É Frankie.
- Vamos, Frankie!
453
00:29:13,801 --> 00:29:15,052
Vamos lá!
454
00:29:17,346 --> 00:29:18,222
- Corra!
- Vamos!
455
00:29:25,271 --> 00:29:26,731
Ele está preso em cima do muro.
456
00:29:32,278 --> 00:29:33,529
Cooper, descuélgalo.
457
00:30:01,515 --> 00:30:03,434
Leve-o ao meu escritório.
458
00:30:10,566 --> 00:30:14,403
Deixe-me ir! Eu vou matar você!
Deixe-me ir!
459
00:30:15,237 --> 00:30:17,531
Eu vou matar você!
460
00:30:18,366 --> 00:30:21,452
Não chicote!
Eu não quero me chicotear.
461
00:30:21,661 --> 00:30:23,704
Não, não me bata!
462
00:30:30,211 --> 00:30:31,796
Este senhor caminho.
463
00:30:36,133 --> 00:30:38,427
- Eu gostaria de ver o Sr. Morgan.
- E você?
464
00:30:38,636 --> 00:30:40,262
Mark Braden.
465
00:30:40,471 --> 00:30:43,182
Sente-se.
Vou dizer-Ihe que ele chegou.
466
00:30:45,184 --> 00:30:47,103
Eles roubaram dois rolos.
467
00:30:47,269 --> 00:30:48,354
Eu não sei nada.
468
00:30:48,604 --> 00:30:50,606
Você estava limpando a cozinha
quando isso aconteceu.
469
00:30:50,815 --> 00:30:52,775
Eu não sei nada, eu juro.
470
00:30:53,859 --> 00:30:56,654
Pela última vez, você vai falar?
471
00:30:56,862 --> 00:30:58,656
Mas se eu não sei nada.
472
00:30:59,407 --> 00:31:01,534
Mr. Braden para vê-lo.
473
00:31:01,951 --> 00:31:04,704
Braden? Eu estarei bem.
474
00:31:04,954 --> 00:31:06,664
Voltem ao trabalho.
475
00:31:12,461 --> 00:31:14,130
- Nice, o Sr. Braden.
- Bom dia.
476
00:31:14,338 --> 00:31:16,007
- Desculpe a demora.
- Não é nada.
477
00:31:16,215 --> 00:31:19,176
O Comissário informou-me
sua nomeação.
478
00:31:19,585 --> 00:31:21,212
Venha ao meu escritório.
479
00:31:24,340 --> 00:31:26,258
Este é o Sr. Cooper,
Meu guarda cabeça.
480
00:31:26,467 --> 00:31:28,427
Mr. Braden,
o novo vice-comissário.
481
00:31:28,636 --> 00:31:29,762
- Nice.
- Nice.
482
00:31:29,970 --> 00:31:31,680
Sente-se.
483
00:31:36,101 --> 00:31:38,020
- Um puro?
- Não, obrigado.
484
00:31:39,188 --> 00:31:40,940
Você é amigo do governador?
485
00:31:41,148 --> 00:31:44,818
Não. Eu o conheci
apenas alguns dias.
486
00:31:45,361 --> 00:31:48,656
Esperávamos mais tarde
mas congratulamo-nos com a sua presença.
487
00:31:48,864 --> 00:31:51,367
- Você está fazendo uma inspeção?
- De fato.
488
00:31:51,575 --> 00:31:53,285
- Seu primeiro passo?
- Sim
489
00:31:53,536 --> 00:31:57,164
Ele poderia ter começado
para uma solução melhor.
490
00:31:57,706 --> 00:31:58,916
É muito deixou?
491
00:31:59,458 --> 00:32:03,212
Só o tempo, com certeza
que tudo está bem.
492
00:32:03,504 --> 00:32:05,631
Tudo está indo bem, o Sr. Braden.
493
00:32:06,173 --> 00:32:08,801
Eu me entrego de corpo e alma
para esta propriedade.
494
00:32:09,009 --> 00:32:12,429
Estou aqui há doze anos
Estou orgulhoso do meu desempenho.
495
00:32:12,763 --> 00:32:14,932
Incutiu esses jovens civilidade.
496
00:32:15,182 --> 00:32:17,601
Eles são os mais disciplinados
Estado.
497
00:32:19,395 --> 00:32:21,105
Você quis ensinar?
498
00:32:23,148 --> 00:32:26,443
Agora vamos trazer todos juntos.
Você vê os meninos.
499
00:32:26,652 --> 00:32:28,529
E para você.
500
00:32:39,373 --> 00:32:40,499
Pegue suas calças.
501
00:32:41,333 --> 00:32:43,878
- Eu não tenho nenhum cinto.
- Que sorte ruim.
502
00:32:44,086 --> 00:32:48,007
- Como posso sujetármelos?
- Ter as mãos, certo?
503
00:32:50,426 --> 00:32:53,095
- Gostaria de saber onde é Frankie.
- Eu não sei.
504
00:32:53,470 --> 00:32:56,140
- O que você teria feito?
- Não se preocupe com isso.
505
00:32:56,348 --> 00:32:59,685
- Talvez eu tenha espancado até a morte.
- Sem falar.
506
00:33:01,020 --> 00:33:03,981
Onde colocar Frankie Warren?
Nós não vimos no quarto.
507
00:33:04,190 --> 00:33:07,318
- Sem brincadeira?
- Onde ele está?
508
00:33:07,526 --> 00:33:11,322
Ele está tomando café da manhã na cama.
Na enfermaria.
509
00:33:11,614 --> 00:33:13,199
Na enfermaria?
510
00:33:15,993 --> 00:33:17,536
Pegue suas calças!
511
00:33:34,136 --> 00:33:36,639
Este é o Sr. Braden,
Comissário Adjunto.
512
00:33:36,847 --> 00:33:39,183
Ensine como
saudação à bandeira.
513
00:33:39,808 --> 00:33:42,686
Eles incutido o sentido
Patriotismo.
514
00:33:43,437 --> 00:33:44,563
Vamos, Sr. Cooper.
515
00:33:49,652 --> 00:33:52,696
Presto Allegiance
516
00:33:54,114 --> 00:33:55,449
EUA
americano
517
00:33:55,908 --> 00:33:59,537
e da República para que ele encarna.
518
00:33:59,787 --> 00:34:05,709
A única nação indivisível
com liberdade e justiça para todos.
519
00:34:07,711 --> 00:34:09,338
Você, Sr. Cooper.
520
00:34:15,719 --> 00:34:17,596
Você, entrar na fila.
521
00:34:29,859 --> 00:34:31,986
- Você é um comediante.
- Não, senhor
522
00:34:32,194 --> 00:34:34,196
- Você faz payado.
- Não é verdade.
523
00:34:34,405 --> 00:34:37,867
Minhas calças não.
É muito grande.
524
00:34:38,325 --> 00:34:40,411
Então você engordar.
525
00:34:40,744 --> 00:34:42,997
Mr. Cooper, colocá-la em uma dieta.
526
00:34:43,205 --> 00:34:45,749
Isso não é um pouco dura?
527
00:34:45,958 --> 00:34:48,419
Nós caber a punição para o crime.
528
00:34:50,296 --> 00:34:51,337
Em vez ajustar suas calças.
529
00:34:52,339 --> 00:34:55,050
Excelente.
Tem um senso de humor.
530
00:34:57,011 --> 00:35:01,182
Eu te perdôo desta vez,
mas fazê-lo segurar as calças.
531
00:35:02,308 --> 00:35:03,392
Você, Cooper.
532
00:35:10,566 --> 00:35:14,028
É um daqueles que chegou ontem.
Mesmo indisciplinado.
533
00:35:14,236 --> 00:35:16,489
Eu sei. Eu participaram da audiência.
534
00:35:16,739 --> 00:35:19,450
Não perca um?
Pouco Warren.
535
00:35:19,658 --> 00:35:23,412
Ah sim.
Um caso difícil, Mr. Braden.
536
00:35:23,621 --> 00:35:26,457
Mal chegou,
provocou uma briga.
537
00:35:26,665 --> 00:35:30,127
Quando tentei falar,
tentou fugir.
538
00:35:30,628 --> 00:35:33,506
- Onde ele está?
- Na enfermaria.
539
00:35:33,714 --> 00:35:36,258
Foi ligeiramente cortado
com a cerca.
540
00:35:36,509 --> 00:35:38,677
Continuamos a nossa visita?
541
00:35:41,847 --> 00:35:44,850
Apresse-se com a limpeza.
Eu atascáis.
542
00:35:45,392 --> 00:35:47,645
Você tem que mantê-los à vista.
543
00:35:47,853 --> 00:35:50,064
Enfermagem está lá.
544
00:35:51,607 --> 00:35:55,778
Temos uma equipe de ponta
mas nós fazemos o melhor que podemos.
545
00:35:55,986 --> 00:35:57,988
É o pequeno Warren.
546
00:35:58,405 --> 00:36:01,700
Olá! parece
problemas que você teve na noite passada.
547
00:36:01,909 --> 00:36:03,244
Então?
548
00:36:03,452 --> 00:36:06,121
- Deixe-me examiná-lo.
- Não me toque!
549
00:36:06,330 --> 00:36:08,249
Eu não quero me bater mais!
550
00:36:08,541 --> 00:36:10,668
Acalme-se.
Eu não vos faço mal.
551
00:36:10,876 --> 00:36:12,795
Não me toque.
552
00:36:16,590 --> 00:36:18,551
O que são essas marcas?
553
00:36:18,759 --> 00:36:19,760
O que você acha?
554
00:36:23,222 --> 00:36:25,057
Eu tinha que puni-lo.
555
00:36:25,266 --> 00:36:27,977
Não podemos tolerar
tente escapar.
556
00:36:28,185 --> 00:36:29,812
Você tem que ser um impedimento.
557
00:36:30,479 --> 00:36:31,939
Eles não curada.
558
00:36:33,274 --> 00:36:35,568
No entanto, mandei
aqui na noite passada.
559
00:36:35,776 --> 00:36:37,319
Onde está o médico?
560
00:36:39,655 --> 00:36:41,448
Estou chegando, estou chegando.
561
00:36:42,449 --> 00:36:43,534
Bom dia.
562
00:36:43,742 --> 00:36:45,953
Este é o Sr. Braden,
o novo vice-comissário.
563
00:36:48,289 --> 00:36:49,707
Encantado.
564
00:36:50,656 --> 00:36:52,168
Eles enfaixado suas feridas.
565
00:36:53,919 --> 00:36:57,631
Eu estava um pouco doente na noite passada
Mr. Braden.
566
00:36:57,840 --> 00:37:00,217
Eu precisava de um médico.
567
00:37:00,551 --> 00:37:03,470
Estou exausto...
no passado.
568
00:37:05,306 --> 00:37:06,849
Desinfectar as feridas.
569
00:37:15,065 --> 00:37:17,193
Eles vão cuidar de você muito bem.
570
00:37:17,526 --> 00:37:19,487
Eu não preciso de ninguém.
571
00:37:44,220 --> 00:37:46,055
Finalmente vamos comer!
572
00:37:50,476 --> 00:37:53,312
Espero que você tenha melhor sabor
esse odor.
573
00:37:54,146 --> 00:37:55,481
Há gras...
574
00:37:57,358 --> 00:37:58,442
Horse.
575
00:37:58,818 --> 00:38:00,820
Ei, pessoal! Olhe.
576
00:38:06,116 --> 00:38:08,828
Não me importo. Aqui vou eu.
Estou com muita fome.
577
00:38:20,339 --> 00:38:22,258
- Onde você vai?
- Eu me sinto doente.
578
00:38:22,508 --> 00:38:23,676
Sente-se.
579
00:38:25,010 --> 00:38:27,137
Será que tentar?
580
00:38:27,429 --> 00:38:29,431
Jogue com a sua vida.
581
00:38:29,682 --> 00:38:30,766
Silêncio!
582
00:38:30,975 --> 00:38:34,770
Absurdo. É uma refeição
saudável e cheio de vitaminas.
583
00:38:39,733 --> 00:38:41,277
Nosso site está lá.
584
00:38:41,861 --> 00:38:43,112
É uma merda, hein?
585
00:38:48,450 --> 00:38:52,163
Vitaminas.
São vitaminas, isso.
586
00:38:52,371 --> 00:38:54,832
É pior do que o cavalo.
587
00:38:58,335 --> 00:39:00,254
- Qual é o seu nome?
- Brandon.
588
00:39:00,462 --> 00:39:01,338
História?
589
00:39:01,547 --> 00:39:05,551
- Eu era um policial.
- Foi demitido.
590
00:39:05,759 --> 00:39:08,137
- Sim, eu estava enquadrado.
- E, Iançando-o.
591
00:39:11,849 --> 00:39:14,476
- Seu nome é Petersen.
- Exatamente, senhor.
592
00:39:14,643 --> 00:39:15,895
Você já preparou uma armadilha também?
593
00:39:16,103 --> 00:39:17,229
Perdão?
594
00:39:17,438 --> 00:39:20,441
É sua foto com as suas pegadas, não?
595
00:39:21,400 --> 00:39:22,318
De onde você tirou isso?
596
00:39:22,610 --> 00:39:23,819
Polícia.
597
00:39:24,028 --> 00:39:26,822
Ele estava na prisão por deserção.
598
00:39:29,325 --> 00:39:30,242
Aqueles dois ali...
599
00:39:30,493 --> 00:39:32,995
Eles são limpos.
Tenha estudos.
600
00:39:33,370 --> 00:39:34,788
Você estudou?
601
00:39:35,498 --> 00:39:37,708
Você vai encontrar nada
a censura.
602
00:39:38,334 --> 00:39:39,668
De fato.
603
00:39:41,253 --> 00:39:45,966
Aproveitei o tempo para investigar
sua história antes de vir.
604
00:39:46,175 --> 00:39:48,677
Assim, toda essa
Eu não estou surpreso, no mínimo.
605
00:39:49,803 --> 00:39:51,931
Vocês quatro são demitidos.
606
00:39:52,223 --> 00:39:55,476
Será pago, mas
sair no local. Entendido?
607
00:39:55,726 --> 00:39:58,854
É isso aí.
O outro, de volta ao trabalho.
608
00:40:05,361 --> 00:40:09,448
Eu ter curado o jovem Warren
como você pediu.
609
00:40:09,657 --> 00:40:13,786
Sob a minha supervisão, vai se recuperar
num piscar de olhos.
610
00:40:13,994 --> 00:40:15,079
Conte comigo.
611
00:40:15,287 --> 00:40:16,747
Seria inútil.
612
00:40:17,456 --> 00:40:19,500
Eu não entendi. Repito.
613
00:40:19,750 --> 00:40:23,462
Vai em uma hora.
Prepare suas coisas.
614
00:40:24,505 --> 00:40:27,466
Estou demitido? Como assim?
615
00:40:28,133 --> 00:40:28,926
Assim.
616
00:40:29,885 --> 00:40:32,805
É ridículo, absurdo.
617
00:40:33,055 --> 00:40:36,725
Perceba que eu sou
irmão do Sr. Morgan.
618
00:40:36,934 --> 00:40:38,644
Você não pode...
619
00:40:39,854 --> 00:40:40,980
Você pode me ajudar?
620
00:40:42,523 --> 00:40:46,443
Você está indo para tentar deixar
o irmão de sua esposa?
621
00:40:46,944 --> 00:40:48,863
Diga, você...
622
00:40:49,488 --> 00:40:52,491
Como um membro do corpo
médico, eu protesto.
623
00:40:52,825 --> 00:40:58,038
Segundo meus relatórios,
não é por seis anos.
624
00:40:58,289 --> 00:41:01,709
Medicina prática e beber
não fazer um bom casal.
625
00:41:01,959 --> 00:41:02,710
Sair.
626
00:41:03,043 --> 00:41:05,921
Não tem direito a
falar bem.
627
00:41:06,130 --> 00:41:08,757
Previsto para ter este
sua esposa.
628
00:41:08,966 --> 00:41:10,509
Lá fora, médico.
629
00:41:12,636 --> 00:41:15,139
Os guardas estavam
bons elementos.
630
00:41:15,347 --> 00:41:17,808
Substituirá
por professores da escola?
631
00:41:17,809 --> 00:41:18,684
Talvez.
632
00:41:18,934 --> 00:41:21,103
Você mistura um pouco de tudo.
633
00:41:21,312 --> 00:41:23,898
Levar uma escola,
não é uma prisão,
634
00:41:24,106 --> 00:41:26,484
com os meninos,
criminosos não rude.
635
00:41:26,692 --> 00:41:30,988
Você faz assistência social.
Aqui é um pouco diferente.
636
00:41:31,280 --> 00:41:33,574
Não podemos cuidar
como se fôssemos suas mães.
637
00:41:43,250 --> 00:41:45,044
Ele já foi espancado antes?
638
00:41:46,670 --> 00:41:47,463
Não.
639
00:41:47,755 --> 00:41:51,091
Isso é o que eu pensava.
Quer experimentar?
640
00:41:51,342 --> 00:41:52,301
Perdão?
641
00:41:52,510 --> 00:41:57,056
Eu tinha ouvido falar da situação,
mas a realidade é ainda pior.
642
00:41:57,264 --> 00:41:59,517
O que tenho visto
me convenceu de uma coisa:
643
00:41:59,767 --> 00:42:03,437
se 60%?de sua interna
tornam-se criminosos,
644
00:42:03,646 --> 00:42:05,231
É por causa de vocês.
645
00:42:05,606 --> 00:42:07,733
Você não pode tratá-los bem
646
00:42:07,942 --> 00:42:10,694
e incutir esperança
o respeito pela lei.
647
00:42:10,903 --> 00:42:13,697
Você é livre para transformar
este site na creche.
648
00:42:13,948 --> 00:42:17,493
Eu vou e faço
livremente.
649
00:42:17,701 --> 00:42:19,537
Você está demitido também.
650
00:42:20,579 --> 00:42:23,916
É o que se chama
uma boa limpeza.
651
00:42:25,084 --> 00:42:29,296
Eu intrometer na conversa
mas eu concordo com você.
652
00:42:29,547 --> 00:42:32,383
Aqui, o sistema possui
50 anos mais tarde.
653
00:42:32,675 --> 00:42:34,343
Você tem meu apoio.
654
00:42:34,760 --> 00:42:37,680
Obrigado. Encontre-me
no quintal, em 30 minutos.
655
00:42:40,891 --> 00:42:43,477
Eu coloquei isso a sete chaves,
custódia.
656
00:42:50,526 --> 00:42:53,904
Ele é um traidor, Cooper.
O que está jogando?
657
00:42:54,113 --> 00:42:55,614
Eu cubro os rins.
658
00:42:55,823 --> 00:42:58,534
Se você tentar afundar...
659
00:42:58,742 --> 00:43:02,663
É melhor que um de nós
dois ficar aqui, certo?
660
00:43:05,332 --> 00:43:08,752
Se poeiras fora do velho
dossiers e contas,
661
00:43:08,961 --> 00:43:11,881
Custou-nos muito a explicar.
662
00:43:12,381 --> 00:43:14,300
Temos que nos livrar dele.
663
00:43:14,800 --> 00:43:16,844
- Sim
- Faça o que puder.
664
00:43:17,887 --> 00:43:20,764
- Mantenha -me informado.
- Eu vou descobrir como.
665
00:43:23,726 --> 00:43:28,689
Novas camas, novos uniformes,
ferramentas, tintas, etc.
666
00:43:28,898 --> 00:43:31,609
Você pode embarcar no correcional
ser colocado em um murmúrio.
667
00:43:31,817 --> 00:43:35,279
Habituando -o ir lá.
Este é apenas o começo.
668
00:43:35,488 --> 00:43:38,407
Se Morgan manteve seu posto
tanto tempo,
669
00:43:38,616 --> 00:43:40,534
é porque eles excederam
o orçamento.
670
00:43:40,743 --> 00:43:44,079
Para fazer bem o meu trabalho,
precisa de tudo isso.
671
00:43:44,288 --> 00:43:46,415
Vai custar muito dinheiro.
672
00:43:46,624 --> 00:43:48,417
Eu não estou completamente sozinho.
673
00:43:48,626 --> 00:43:51,795
Se queremos que os
os meninos são melhores,
674
00:43:52,004 --> 00:43:53,631
devem ser tratados com humanidade.
675
00:43:53,839 --> 00:43:55,299
Você gasta saliva.
676
00:43:55,549 --> 00:43:58,135
Mas remover bares e arame farpado...
677
00:43:58,344 --> 00:44:00,846
E se você fugir um
completa noite de lua?
678
00:44:01,472 --> 00:44:04,225
Espero que não.
Perder a minha reputação.
679
00:44:04,475 --> 00:44:07,436
Morgan tem
muitas relações políticas.
680
00:44:07,645 --> 00:44:09,647
O menor passo em falso
dominá-lo.
681
00:44:10,022 --> 00:44:12,399
Eu sei.
Devo erros.
682
00:44:12,650 --> 00:44:15,945
Recomendou-o para a posição.
Tente salvar.
683
00:44:16,153 --> 00:44:16,987
Obrigado, Bob.
684
00:44:17,196 --> 00:44:18,364
Fotocópia isso.
685
00:44:18,572 --> 00:44:21,700
- Senhorita Warren para vê-lo.
- Eu não sei.
686
00:44:21,909 --> 00:44:25,079
Ela é a irmã de Frankie Warren,
um dos jovens.
687
00:44:25,287 --> 00:44:27,623
- Faça -o ir.
- Aqui, eu imploro.
688
00:44:28,123 --> 00:44:30,751
Bom dia, Srta Warren.
Sente-se.
689
00:44:33,462 --> 00:44:35,172
O que posso fazer por você?
690
00:44:35,339 --> 00:44:38,133
Eu vim aqui
meu irmão Frankie.
691
00:44:38,342 --> 00:44:43,430
Está no reformatório.
Sua reabilitação falhou.
692
00:44:44,014 --> 00:44:47,518
Assista a esta carta que eu
transmitiu secretamente.
693
00:44:48,519 --> 00:44:50,813
A noite de sua chegada,
eu vencê-lo.
694
00:44:51,021 --> 00:44:54,108
Ele pegou em cima do muro
enquanto tentava escapar.
695
00:44:54,441 --> 00:44:57,361
Na enfermagem
médico estava bêbado.
696
00:44:57,653 --> 00:45:00,072
Ajude-me a tirá-lo.
697
00:45:00,489 --> 00:45:04,160
Senhorita Warren,
deve ser dirigida ao homem.
698
00:45:04,410 --> 00:45:06,495
O novo vice-comissário.
699
00:45:07,163 --> 00:45:08,080
Senhorita Warren...
700
00:45:08,622 --> 00:45:10,082
Mr. Braden.
701
00:45:12,168 --> 00:45:14,837
- Mas eu pensei que...
- Eu queria falar sobre isso.
702
00:45:15,087 --> 00:45:16,797
Eu sou o novo diretor.
703
00:45:17,006 --> 00:45:20,050
Estas coisas aconteceram
e eu sinto muito,
704
00:45:20,259 --> 00:45:21,844
mas eu estou aqui para alguma coisa.
705
00:45:22,052 --> 00:45:24,805
O homem que venceu seu irmão
foi demitido.
706
00:45:25,014 --> 00:45:28,100
Eu me esforço para melhorar
a situação.
707
00:45:28,350 --> 00:45:30,060
É um bom começo.
708
00:45:30,311 --> 00:45:33,981
Ms. Warren, Mr. Braden
é mais familiar para mim.
709
00:45:34,190 --> 00:45:37,359
acompanhar e
vai explicar tudo.
710
00:45:37,735 --> 00:45:40,446
Vou levá-la para casa.
711
00:45:40,654 --> 00:45:42,448
Vou me lembrar.
712
00:45:44,867 --> 00:45:45,951
Entre.
713
00:45:48,329 --> 00:45:49,580
Espere lá fora.
714
00:45:51,665 --> 00:45:53,125
Vem.
715
00:45:59,131 --> 00:46:00,049
Sente-se.
716
00:46:03,219 --> 00:46:06,138
Vamos, sente-se.
Eu quero falar.
717
00:46:10,142 --> 00:46:12,228
- Como você está?
- Bem.
718
00:46:12,478 --> 00:46:15,397
Você sabe o que trabalho
que você faria?
719
00:46:15,606 --> 00:46:17,107
Sim Nada.
720
00:46:17,525 --> 00:46:19,777
Você vai acabar chato você.
721
00:46:20,319 --> 00:46:22,404
Se você nomear
chefe de uma das empresas?
722
00:46:23,030 --> 00:46:25,741
Eu não vou servi-lo como um espião.
Não cansado.
723
00:46:26,033 --> 00:46:28,160
Você está totalmente confuso.
724
00:46:28,369 --> 00:46:30,246
Eu não gosto de bufos.
725
00:46:30,746 --> 00:46:34,041
Nasci a três quarteirões de sua casa.
726
00:46:34,542 --> 00:46:36,043
Eu era um cara duro também.
727
00:46:36,293 --> 00:46:40,506
Mas eu percebi que os tipos
difícil sempre teve o pior papel.
728
00:46:40,756 --> 00:46:43,175
Nunca aconteceu com eles não é bom.
729
00:46:43,425 --> 00:46:44,260
É isso que você quer?
730
00:46:44,552 --> 00:46:48,013
Faça-me o que você quer.
Eu posso encaixar tudo.
731
00:46:48,264 --> 00:46:51,183
Course.
Mas você está aqui há dois anos.
732
00:46:55,437 --> 00:46:56,689
Guárdesela.
733
00:46:56,897 --> 00:47:01,068
Está irritado com a surra
e é normal.
734
00:47:01,318 --> 00:47:03,445
Mas isso vai mudar
agora em diante.
735
00:47:03,654 --> 00:47:05,906
Esqueça tudo o que
e estar confiante.
736
00:47:06,657 --> 00:47:08,159
Não se esqueça de nada.
737
00:47:08,367 --> 00:47:10,953
Você é um policial como os outros.
738
00:47:11,162 --> 00:47:15,332
Pela primeira vez
Eu vou sair!
739
00:47:25,467 --> 00:47:26,635
Se estes são os seus sentimentos,
Eu não tenho nada a acrescentar.
740
00:47:26,844 --> 00:47:28,053
É isso aí.
741
00:47:29,346 --> 00:47:30,764
Frankie!
742
00:47:31,557 --> 00:47:34,435
Pense no que eu disse a você
caras sobre difíceis.
743
00:47:42,610 --> 00:47:44,236
Não é fácil.
744
00:47:44,445 --> 00:47:46,572
Ele e sua banda
vão fazer dificuldade que passa.
745
00:47:46,780 --> 00:47:48,073
Sim, eu sei.
746
00:47:48,282 --> 00:47:51,327
Você tem que envolvê-los em alguma coisa.
747
00:47:51,535 --> 00:47:53,120
Chores? Cozinha?
748
00:47:53,329 --> 00:47:54,830
Não, não punição.
749
00:47:55,122 --> 00:47:58,751
Eu tenho uma idéia.
Eles pintam o quarto.
750
00:47:58,959 --> 00:48:02,213
Isso incutir -Ihes
senso de responsabilidade mais.
751
00:48:02,421 --> 00:48:04,632
Eles podem ser um
bons pintores.
752
00:48:36,673 --> 00:48:37,898
Obrigado.
753
00:48:38,091 --> 00:48:38,967
Desculpe.
754
00:48:41,511 --> 00:48:43,096
Não é nada. Obrigado.
755
00:48:51,729 --> 00:48:54,190
Transforme -me em estátua de mármore.
756
00:48:55,150 --> 00:48:57,068
Certo. Tire suas roupas.
757
00:48:57,610 --> 00:49:00,738
Eu apresento o meu último trabalho,
758
00:49:00,947 --> 00:49:03,199
o atirador.
759
00:49:07,787 --> 00:49:08,872
22!
760
00:49:13,042 --> 00:49:15,920
Bem, meninos,
você pode descansar.
761
00:49:17,797 --> 00:49:21,050
Há talentos desconhecidos
neste quarto.
762
00:49:21,509 --> 00:49:22,719
Não era azul?
763
00:49:23,136 --> 00:49:25,555
Sim, mas estava cheio de manchas.
764
00:49:26,347 --> 00:49:28,099
É melhor em branco.
765
00:49:28,308 --> 00:49:30,768
É verdade.
Você vai servir como pijama.
766
00:49:32,729 --> 00:49:34,147
O que é isso?
767
00:49:38,026 --> 00:49:39,235
Eu vejo.
768
00:49:40,945 --> 00:49:42,906
O que você pensa que é?
769
00:49:43,323 --> 00:49:44,866
Uma estátua de mármore.
770
00:49:45,074 --> 00:49:46,993
A cabeça tem corrido bem.
771
00:49:47,202 --> 00:49:51,414
Vamos colocar para fora, como ornamental
bem na frente da meta.
772
00:49:51,956 --> 00:49:53,875
Bem, o dia de visita.
773
00:49:54,542 --> 00:49:58,087
Se eu morasse aqui
torná-lo menos quadrado.
774
00:49:58,296 --> 00:50:02,884
Mas é o seu quarto.
Você gosta é importante.
775
00:50:03,635 --> 00:50:06,721
Mas vai dar errado
com novas camas.
776
00:50:07,222 --> 00:50:08,973
Observar a idade.
777
00:50:09,182 --> 00:50:12,811
Eu vou dizer ao Sr. Cooper
que você tem feito.
778
00:50:14,729 --> 00:50:17,065
É realmente muito bom.
779
00:50:17,440 --> 00:50:21,069
Você vai ficar bem aqui.
Mais tarde.
780
00:50:26,074 --> 00:50:28,660
Ele não vai gostar para sempre.
781
00:50:28,868 --> 00:50:31,037
Devemos parar
Faça o idiota.
782
00:50:31,287 --> 00:50:34,457
Braden é um bom rapaz.
Quer nos ajudar.
783
00:50:35,041 --> 00:50:37,669
Se um policial ajuda, tem
interesse em algo.
784
00:50:38,002 --> 00:50:39,462
Ecuchad tudo.
785
00:50:40,046 --> 00:50:42,882
Vamos pintar novamente
Quarto por uma razão.
786
00:50:43,091 --> 00:50:44,634
Porque vivemos aqui.
787
00:50:45,718 --> 00:50:48,096
Moveros!
Cooper vai chegar.
788
00:51:16,499 --> 00:51:19,085
Você caiu em
um balde de tinta?
789
00:51:19,294 --> 00:51:21,754
Não há nada de engraçado,
Mr. Braden.
790
00:51:21,963 --> 00:51:23,840
Eu fui para o quarto.
791
00:51:24,048 --> 00:51:27,051
Frankie Warren me deu
um broche.
792
00:51:27,802 --> 00:51:29,804
Outro me desarmou.
793
00:51:30,013 --> 00:51:31,723
Eles merecem um castigo.
794
00:51:32,474 --> 00:51:34,392
Ele está certo.
795
00:51:34,601 --> 00:51:37,562
Vamos eliminar privilégios
por quinze dias.
796
00:51:38,062 --> 00:51:41,191
Tente recheio
na sala da caldeira.
797
00:51:41,399 --> 00:51:42,817
Que a calma.
798
00:51:43,276 --> 00:51:45,153
Certo. Vamos tentar isso.
799
00:51:45,570 --> 00:51:47,572
Amanhã será o carregamento de carvão.
800
00:51:58,750 --> 00:52:02,295
Gostaria de saber como eu faço
estar neste buraco.
801
00:52:02,962 --> 00:52:05,632
Seria horrível se nós trabalhamos.
802
00:52:05,840 --> 00:52:08,885
Deve haver um
lei contra isso.
803
00:52:09,093 --> 00:52:11,012
Culpa de Cooper.
804
00:52:11,221 --> 00:52:13,264
E também de Braden.
805
00:52:13,473 --> 00:52:15,475
Braden quer domarnos.
806
00:52:15,725 --> 00:52:17,936
Quem encontrar falar.
807
00:52:18,478 --> 00:52:22,106
Minha mãe deve ter sido para me ver.
Ele veio azul-petróleo.
808
00:52:22,315 --> 00:52:24,651
Você vai se sentir muito decepcionado.
809
00:52:24,984 --> 00:52:27,487
Sim. Meu heman também
Eu deveria ter sido.
810
00:52:28,029 --> 00:52:29,447
Desta forma, a Srta Warren.
811
00:52:29,656 --> 00:52:33,535
O guarda me proíbe
ver o meu irmão. É verdade?
812
00:52:34,285 --> 00:52:36,788
Desculpe. Sim.
Eles são as minhas instruções.
813
00:52:37,122 --> 00:52:39,541
Por quê? O que você fez?
814
00:52:40,626 --> 00:52:41,851
É muito rebelde.
Eu tinha que puni-lo.
815
00:52:42,043 --> 00:52:45,046
- Não era para ser uma razão.
- Assim, não.
816
00:52:45,338 --> 00:52:49,134
De seu infortúnio,
fechou web.
817
00:52:49,342 --> 00:52:53,263
Eu tentei fazer a paz,
se manteve firme.
818
00:52:53,471 --> 00:52:56,808
Ele tem em sua cabeça
Eu sou seu inimigo.
819
00:52:57,016 --> 00:52:59,477
Cuidado com me como Morgan.
820
00:52:59,686 --> 00:53:01,855
Para ele, todos nós somos policiais.
821
00:53:02,272 --> 00:53:04,149
Mas deve ajudar.
822
00:53:04,357 --> 00:53:07,527
E, além disso, incluir
evitar que ele me ver,
823
00:53:08,069 --> 00:53:11,114
para mim, a única pessoa que quer,
Ajuda você chama isso?
824
00:53:11,322 --> 00:53:13,074
Eu o amo muito.
825
00:53:13,324 --> 00:53:16,744
Mas sempre fez o que
deu-Ihe a vitória.
826
00:53:16,953 --> 00:53:18,788
Você deve aprender a obedecer.
827
00:53:19,038 --> 00:53:21,541
Caso contrário, todo mundo vai sofrer
conseqüências.
828
00:53:25,545 --> 00:53:27,422
Eu não dou a mínima
outros.
829
00:53:27,547 --> 00:53:31,134
Frankie é meu irmão.
Por favor, eu posso vê-lo?
830
00:53:33,094 --> 00:53:35,221
Desculpe, mas não.
831
00:53:45,690 --> 00:53:48,985
Eu não disse que você mantuvierais
pressão de 75?
832
00:53:49,778 --> 00:53:51,654
O que você espera?
833
00:53:51,863 --> 00:53:53,406
O que você está fazendo?
834
00:53:53,656 --> 00:53:54,741
Sentamo-nos.
835
00:53:54,949 --> 00:53:56,576
O que você toca?
836
00:53:56,826 --> 00:54:00,830
Jogamos sentado.
Fim de carregamento de carvão!
837
00:54:01,039 --> 00:54:04,793
Se você trabalha não deve comer.
Eles são ordens.
838
00:54:05,293 --> 00:54:07,295
Eu falo isso para o Sr. Braden?
839
00:54:07,504 --> 00:54:09,422
Pare. Assustador!
840
00:54:10,590 --> 00:54:11,758
Frankie, o que vamos fazer?
841
00:54:11,966 --> 00:54:14,677
- Eu não gosta de pular uma refeição.
- Não é para mim.
842
00:54:15,053 --> 00:54:17,222
Vamos voltar ao trabalho.
Como acuedo, Frankie?
843
00:54:17,430 --> 00:54:20,391
Então, Frankie?
Sem trabalho, sem comida!
844
00:54:21,601 --> 00:54:25,396
Vai dizer Braden
vamos pagar.
845
00:54:25,605 --> 00:54:29,818
Sim. Mas, agora: trabalhar!
Aumentada pressão 75.
846
00:54:32,112 --> 00:54:34,864
Você terá a sua 75.
Até a sua 80 mesmo.
847
00:54:35,073 --> 00:54:36,741
- Leve 85.
- 90.
848
00:54:36,950 --> 00:54:38,535
- Quem diz que mais?
- 95.
849
00:54:39,077 --> 00:54:40,453
- Vamos dizer que 100.
- 110.
850
00:54:40,662 --> 00:54:42,455
Concedido a 110!
851
00:54:42,705 --> 00:54:45,041
Braden será removido de seu posto.
852
00:54:45,250 --> 00:54:47,919
- E desde trabajarmos mais.
- Vamos.
853
00:55:05,478 --> 00:55:06,980
Ei, Squirt!
854
00:55:07,772 --> 00:55:08,857
É o número um?
855
00:55:12,986 --> 00:55:15,196
Até 85.
Indica " perigo " para 90.
856
00:55:15,405 --> 00:55:17,740
Quem se importa! Vamos lá, pessoal!
857
00:55:35,800 --> 00:55:37,748
Tem sido 90!
858
00:55:43,433 --> 00:55:46,603
Pare, pare de tomar o carvão.
Pare, pare!
859
00:56:05,079 --> 00:56:06,372
Vai explodir!
860
00:56:21,086 --> 00:56:23,313
- O que aconteceu?
- Eu não tenho idéia.
861
00:56:27,185 --> 00:56:28,660
Existe um problema. Vamos lá!
862
00:56:34,851 --> 00:56:36,769
Squirt não é com você.
863
00:56:54,704 --> 00:56:56,414
- O que é isso?
- Uma explosão.
864
00:56:56,622 --> 00:56:58,041
- Você está fora?
- Acho que sim.
865
00:56:58,249 --> 00:56:59,375
Para ser jogado para trás.
866
00:56:59,542 --> 00:57:01,044
- Squirt falta.
- Você tem certeza?
867
00:57:01,252 --> 00:57:02,754
Deve ter sido preso.
868
00:57:02,962 --> 00:57:05,715
Não vá!
A caldeira vai explodir.
869
00:57:06,924 --> 00:57:08,593
Não falta coragem.
870
00:57:08,801 --> 00:57:10,553
Quer deixar-nos surpreender.
871
00:57:10,762 --> 00:57:11,554
Para fazer o backup!
872
00:57:19,312 --> 00:57:20,938
Você tem mais coragem do que nós.
873
00:57:44,128 --> 00:57:45,380
Não tem nada quebrado?
874
00:57:45,588 --> 00:57:48,716
Não, apenas alguns hematomas
e queimaduras.
875
00:57:49,008 --> 00:57:51,844
Le incomodar por alguns dias,
mas nada grave.
876
00:57:52,136 --> 00:57:53,346
Você teve sorte.
877
00:57:53,721 --> 00:57:56,307
Sem você, eu não teria tido.
878
00:57:56,516 --> 00:57:58,267
Agradeço-Ihe, Sr. Braden.
879
00:57:58,601 --> 00:58:00,061
Não há mais a respeito.
880
00:58:00,269 --> 00:58:02,188
Tome cuidado com o bem.
881
00:58:02,689 --> 00:58:03,773
Conte com isso.
882
00:58:05,858 --> 00:58:07,443
Como você está?
883
00:58:07,652 --> 00:58:10,405
- Ele vai se recuperar.
- Ótimo, ele vai curar.
884
00:58:10,613 --> 00:58:13,116
- Podemos vê-lo?
- Talvez mais tarde.
885
00:58:13,324 --> 00:58:15,034
Nós vamos.
886
00:58:18,955 --> 00:58:20,456
- Mr. Braden...
- Sim?
887
00:58:23,835 --> 00:58:25,169
Eu ouço você, Frankie.
888
00:58:25,378 --> 00:58:28,006
Eu queria agradecer
Eu Haver salvo por Squirt.
889
00:58:28,214 --> 00:58:29,966
É parte do meu trabalho.
890
00:58:31,259 --> 00:58:33,011
Tudo aconteceu por causa de mim.
891
00:58:33,219 --> 00:58:35,138
Eu perdi meu temperamento.
892
00:58:35,388 --> 00:58:38,182
- Meu castigo é bem merecida.
- Eu não tenho.
893
00:58:40,184 --> 00:58:42,895
Você quer dizer que não
vai me punir?
894
00:58:44,731 --> 00:58:48,443
Eu quero que você perceber que o seu
amigo foi prestes a ser morto.
895
00:58:48,651 --> 00:58:51,279
E você, você teria sido
directamente responsável.
896
00:58:54,532 --> 00:58:55,742
Pense nisso.
897
00:58:56,576 --> 00:58:58,870
Eu estava errado com você.
898
00:58:59,996 --> 00:59:01,414
Eu tenho sido um desagradável.
899
00:59:02,582 --> 00:59:04,375
Vou ajudá-lo, agora.
900
00:59:04,584 --> 00:59:07,879
É o que eu queria ouvir
desde que você chegou.
901
00:59:08,087 --> 00:59:10,798
Temos muito trabalho
em frente e preciso de ajuda.
902
00:59:11,007 --> 00:59:12,884
Todos nós vai.
903
00:59:13,051 --> 00:59:14,677
Obrigado. Contando com isso.
904
00:59:23,519 --> 00:59:25,480
Como nós nos divertimos!
905
00:59:35,031 --> 00:59:37,617
Outro lote.
906
00:59:39,911 --> 00:59:42,246
Estou farto de reparação
estes sapatos.
907
00:59:42,455 --> 00:59:43,790
Por que grassa?
908
00:59:44,749 --> 00:59:47,293
Estamos trancados o dia todo!
909
00:59:47,502 --> 00:59:50,129
Poderíamos trabalhar no jardim.
910
00:59:50,338 --> 00:59:52,674
primeiro nós
para provar aqui.
911
00:59:52,882 --> 00:59:54,759
Então, talvez, sair.
912
00:59:54,967 --> 00:59:56,886
Trabalho ao ar livre.
O grande sonho!
913
00:59:57,095 --> 00:59:59,639
Lá fora, fazer o que quisermos.
914
00:59:59,847 --> 01:00:01,933
Finja trabalhar.
915
01:00:02,392 --> 01:00:05,061
Trabalho sério.
Braden é legal.
916
01:00:05,269 --> 01:00:08,773
Ele mata por ajuda.
Portanto, para o trabalho, certo?
917
01:00:10,650 --> 01:00:14,570
Basta dizer
Gostaria de trabalhar para fora.
918
01:00:15,989 --> 01:00:19,701
Desde que você aprecia tanto,
você só tem que perguntar.
919
01:00:20,034 --> 01:00:23,079
Prometi Mr. Braden
mereceria.
920
01:00:23,413 --> 01:00:25,456
Você prometeu Mr. Braden.
921
01:00:25,665 --> 01:00:27,959
Muito apreciar esse cara.
922
01:00:29,752 --> 01:00:33,423
Para mim, tudo o que ele
diz é sagrado.
923
01:00:33,715 --> 01:00:35,216
Eu também.
924
01:00:37,135 --> 01:00:40,346
Você é uma banda de verdade
de Flojeras.
925
01:00:40,555 --> 01:00:43,933
Você fica furioso, mas
Estamos aqui por causa de vocês.
926
01:00:44,183 --> 01:00:46,519
Você tinha que ter
preso a esse cara.
927
01:00:46,769 --> 01:00:48,813
Todos nós estamos pagando o preço.
928
01:00:49,022 --> 01:00:50,565
Eu amo isso aqui.
929
01:00:50,815 --> 01:00:52,233
Cale!
930
01:00:56,070 --> 01:00:57,488
O que está acontecendo?
931
01:00:57,822 --> 01:01:01,701
Protesto o tempo todo.
Quer ir lá fora.
932
01:01:02,327 --> 01:01:06,497
Fora? Reze Frankie
que você discuta o Sr. Braden.
933
01:01:06,789 --> 01:01:09,375
Você é muito atencioso.
Não é assim, Frankie?
934
01:01:16,549 --> 01:01:17,675
É exatamente o que eu estava dizendo.
935
01:01:22,263 --> 01:01:24,182
- Sabe o que você disse Braden?
- Não. O que?
936
01:01:24,390 --> 01:01:27,393
Isso me tornarei
um excelente mecânico.
937
01:01:27,644 --> 01:01:31,272
Tenho de agradecer a todos
o que você está fazendo para você.
938
01:01:31,481 --> 01:01:33,358
Eu posso te ajudar com isso.
939
01:01:33,775 --> 01:01:34,901
Você está indo para a cidade?
940
01:01:41,699 --> 01:01:43,618
- Nice visita?
- Sim.
941
01:01:43,910 --> 01:01:46,412
Tento agradecer-Ihe.
942
01:01:46,621 --> 01:01:49,874
Eu não entendia nada.
Eu estava errado sobre você.
943
01:01:50,083 --> 01:01:52,877
- Idem para mim.
- La guerre est finie?
944
01:01:55,421 --> 01:01:57,632
Isso é francês.
945
01:01:58,633 --> 01:02:01,302
Best. Você trabalha muito?
946
01:02:01,636 --> 01:02:03,930
Terminei meus cursos de digitação.
947
01:02:04,138 --> 01:02:05,890
- Você aprendeu muito?
- Acho que sim.
948
01:02:06,099 --> 01:02:08,267
É mesmo muito bom no que faz.
949
01:02:08,518 --> 01:02:11,062
Se você quiser procurar um emprego.
950
01:02:11,437 --> 01:02:14,107
- Obrigado, Sr. Braden.
- Sim, obrigado.
951
01:02:14,941 --> 01:02:17,068
Deixo ou perder meu ônibus.
952
01:02:17,276 --> 01:02:19,779
Estou indo.
Vai se juntar a você?
953
01:02:21,406 --> 01:02:23,116
- Adeus, Frankie.
- Vejo você em breve.
954
01:02:23,324 --> 01:02:25,952
- Vejo você no próximo domingo.
- Tudo bem.
955
01:02:35,003 --> 01:02:36,170
Logo.
956
01:02:37,839 --> 01:02:40,133
- Sua irmã é muito bonita.
- Obrigado.
957
01:02:43,678 --> 01:02:45,680
Não se preocupe com isso.
958
01:02:51,477 --> 01:02:54,397
Há também outras receitas
destes?
959
01:02:54,689 --> 01:02:56,065
Acho que não.
960
01:02:58,860 --> 01:03:01,237
Não admira que este
Ele tem ido abaixo.
961
01:03:01,446 --> 01:03:03,740
Os meninos estavam
morrer de fome.
962
01:03:05,908 --> 01:03:07,577
Qualquer problema?
963
01:03:08,494 --> 01:03:09,662
Basta.
964
01:03:11,456 --> 01:03:13,791
Ligue para o escritório do juiz Clinton.
965
01:03:16,502 --> 01:03:19,672
Morgan tinha aperfeiçoado
uma pequena farsa.
966
01:03:19,881 --> 01:03:22,467
Verificamos
fornecedores.
967
01:03:22,675 --> 01:03:25,720
Nenhum traço de metade
Compras notado aqui.
968
01:03:26,596 --> 01:03:28,139
Não sei nada sobre isso?
969
01:03:29,974 --> 01:03:32,018
Mr. Morgan é ocupado
contas.
970
01:03:32,226 --> 01:03:34,270
Eu fiz o meu trabalho
guardião chefe.
971
01:03:34,896 --> 01:03:36,439
Mas ir adiante
seus narizes.
972
01:03:38,024 --> 01:03:40,193
Desculpe, eu não estou ciente.
973
01:03:46,324 --> 01:03:49,327
Bom dia, Sue. Eu sou Mark.
O juiz está lá?
974
01:03:49,786 --> 01:03:52,038
No. entanto, será de
volta em uma hora.
975
01:03:52,413 --> 01:03:56,417
Diga-Ihe que gostaria de ver
manhã. É importante.
976
01:03:56,626 --> 01:03:59,087
Eu vou para a cidade esta noite.
Jantar juntos?
977
01:03:59,587 --> 01:04:00,755
Com o juiz?
978
01:04:01,881 --> 01:04:03,675
Não desta vez.
979
01:04:04,050 --> 01:04:05,218
Eu aceito.
980
01:04:06,803 --> 01:04:09,722
Passo para recolher o
seis e meia. Tchau.
981
01:04:11,849 --> 01:04:14,143
Ok, Cooper. Fechado.
982
01:04:15,478 --> 01:04:17,689
Volto amanhã, depois
comer.
983
01:04:28,574 --> 01:04:30,910
Traga-me o jovem Hawkins.
984
01:04:32,412 --> 01:04:34,205
E me dê online.
985
01:04:37,417 --> 01:04:39,711
- Aqui é o jovem Hawkins.
- Vamos.
986
01:04:39,919 --> 01:04:41,295
Isto é tudo.
987
01:04:43,923 --> 01:04:47,635
Braden estimado Sr.
você prejudicar os outros na escola.
988
01:04:47,969 --> 01:04:50,722
Quer tomar
correcional.
989
01:04:51,014 --> 01:04:53,141
Por quê? Eu não fiz nada.
990
01:04:53,558 --> 01:04:56,019
Os outros meninos
você reclamou.
991
01:04:57,353 --> 01:04:58,271
E depois?
992
01:04:59,147 --> 01:05:00,231
Sente-se.
993
01:05:03,234 --> 01:05:05,069
Eu só estou avisando.
994
01:05:05,278 --> 01:05:07,905
Você é a pessoa que agrediu
o ferro-velho.
995
01:05:08,114 --> 01:05:10,366
Quem te disse?
996
01:05:10,575 --> 01:05:12,076
Pouco importa.
997
01:05:12,327 --> 01:05:16,205
Se Braden aprende,
você vai lá por cinco anos.
998
01:05:17,498 --> 01:05:19,625
E o pior Menagerie
Estado.
999
01:05:20,043 --> 01:05:23,963
O que você iria ficar dizendo?
1000
01:05:24,464 --> 01:05:25,882
Depende.
1001
01:05:26,883 --> 01:05:27,633
Cigarro?
1002
01:05:33,306 --> 01:05:35,475
Se você me informado
qualquer coisa que você dizer.
1003
01:05:35,933 --> 01:05:36,851
Eu não entendo.
1004
01:05:37,769 --> 01:05:39,646
Você cooperar e eu esqueço.
1005
01:05:40,980 --> 01:05:43,274
Certo. Vou cooperar.
1006
01:05:44,025 --> 01:05:47,195
Se eu tiver que fazer alguma coisa.
O que é isso?
1007
01:05:48,613 --> 01:05:50,823
Quero falar
Frankie Warren.
1008
01:05:55,745 --> 01:05:58,039
Nós vamos nos atrasar para a cantina.
1009
01:05:58,247 --> 01:06:00,208
- Estou com fome.
- Eu poderia comer um elefante.
1010
01:06:00,416 --> 01:06:02,168
Meu estômago grita de fome.
1011
01:06:02,377 --> 01:06:05,129
- O que tem para o almoço?
- Torta de frango.
1012
01:06:08,758 --> 01:06:10,176
Onde você estava?
1013
01:06:10,385 --> 01:06:12,178
- No escritório.
- Por quê?
1014
01:06:12,387 --> 01:06:15,848
Cooper quer lavar
o carro depois de comer.
1015
01:06:16,099 --> 01:06:18,226
- Que tristeza.
- Vamos.
1016
01:06:18,559 --> 01:06:19,519
Onde você vai?
1017
01:06:19,769 --> 01:06:21,938
- Frankie!
- O quê?
1018
01:06:22,146 --> 01:06:24,857
- Eu quero falar.
- O quê?
1019
01:06:25,066 --> 01:06:27,527
Não queria que o outro
ouvi-nos.
1020
01:06:28,277 --> 01:06:30,571
Braden está fora agora?
com a sua irmã?
1021
01:06:31,406 --> 01:06:32,365
Como?
1022
01:06:33,700 --> 01:06:35,868
Saindo do escritório
1023
01:06:36,077 --> 01:06:40,206
Ouvi dizer que Braden foi citado
Sue esta noite.
1024
01:06:40,748 --> 01:06:41,666
E o que mais?
1025
01:06:41,916 --> 01:06:46,879
Nada. Mas Braden foi
piadas sobre ele e Sue.
1026
01:06:47,213 --> 01:06:49,173
- Eles estavam tendo um grande momento.
- Onde você está recebendo?
1027
01:06:49,424 --> 01:06:51,968
Repito o que já ouviu
contra você.
1028
01:06:52,176 --> 01:06:54,679
- Contra mim?
- Ao contrário do que sua irmã. É a mesma coisa.
1029
01:06:54,929 --> 01:06:57,265
Sue disse que iria pagar
com seu corpo.
1030
01:07:00,601 --> 01:07:03,521
Tome isso imediatamente
ou deixo-vos desfigurado!
1031
01:07:07,400 --> 01:07:09,068
- Remova-o!
- Retiro o que disse.
1032
01:07:09,319 --> 01:07:11,779
Se você não quer saber,
é o seu problema.
1033
01:07:12,739 --> 01:07:15,950
Seja o que você sente.
Por que ele mentiria?
1034
01:07:23,624 --> 01:07:25,543
Desculpe a ser um sucesso.
1035
01:07:25,918 --> 01:07:27,295
Vamos comer.
1036
01:07:38,264 --> 01:07:40,224
Você deixou três lugares antes de você.
1037
01:07:40,433 --> 01:07:41,809
Está tudo bem?
1038
01:07:42,018 --> 01:07:43,728
Onde estão os outros?
1039
01:07:43,936 --> 01:07:45,521
Do Sr. Cooper
se moveu.
1040
01:07:45,730 --> 01:07:47,273
Será que estamos reclamando?
1041
01:07:47,482 --> 01:07:49,525
Talvez isso roncais.
1042
01:07:49,734 --> 01:07:51,069
Nós? Ronco?
1043
01:07:53,488 --> 01:07:55,698
Você não comeu nada, Frankie.
1044
01:07:55,907 --> 01:07:57,575
Eu não estava com fome.
1045
01:07:57,784 --> 01:08:00,036
- Tem um problema?
- Não, Squirt.
1046
01:08:00,411 --> 01:08:02,330
Pessoal, vamos.
1047
01:08:02,538 --> 01:08:05,083
O que é isso, Frankie
1048
01:08:06,209 --> 01:08:08,336
- Tendo problemas?
- Eu estou bem. Agora eu Ihe disse.
1049
01:08:09,003 --> 01:08:11,714
Deixe-me em paz.
Eu quero dormir.
1050
01:08:13,383 --> 01:08:15,301
Eu nunca tinha visto isso.
1051
01:08:22,016 --> 01:08:24,352
- Qual o problema?
- Eu não sei.
1052
01:08:27,397 --> 01:08:30,149
Esse carro é realmente
merda.
1053
01:08:30,483 --> 01:08:32,568
Cooper deve
dar o manteniento.
1054
01:08:35,655 --> 01:08:39,325
Você já pensou sobre o que
Eu te disse, Frankie?
1055
01:08:40,576 --> 01:08:43,121
- O que você está falando?
- Conta.
1056
01:08:43,329 --> 01:08:44,914
É coisa nossa.
1057
01:08:45,206 --> 01:08:46,833
Diga-nos, Frankie.
1058
01:08:48,292 --> 01:08:50,461
Você sabe alguma coisa sobre
Braden e Sue?
1059
01:08:50,670 --> 01:08:53,256
Minha mãe viu -los juntos
duas ou três vezes.
1060
01:08:53,464 --> 01:08:56,009
Minha mãe diz
sair juntos à noite.
1061
01:08:56,217 --> 01:08:58,970
- Ele está apaixonado.
- Você deve estar feliz, Frankie.
1062
01:08:59,220 --> 01:09:01,055
Sim, é claro.
1063
01:09:01,264 --> 01:09:03,474
Braden interpreta o irmão mais velho
ele
1064
01:09:03,683 --> 01:09:05,727
enquanto caminhava com truques
sua heman.
1065
01:09:06,644 --> 01:09:08,813
- Quem te disse isso?
- Onde você ouviu isso?
1066
01:09:09,022 --> 01:09:13,276
Todo mundo sabe, exceto você.
Eu estava no escritório hoje.
1067
01:09:13,484 --> 01:09:15,945
Eles são nada mais do que fofoca.
Acho que não.
1068
01:09:16,154 --> 01:09:18,531
Não dê ouvidos a Frankie.
Tornando- se.
1069
01:09:18,740 --> 01:09:21,034
Onde está Braden hoje à noite?
1070
01:09:21,284 --> 01:09:23,911
Onde está? É com Sue.
1071
01:09:24,996 --> 01:09:26,622
Damned.
1072
01:09:27,498 --> 01:09:30,877
Ouça, Frankie.
Eu não estou contando as células do sangue.
1073
01:09:31,085 --> 01:09:34,839
Ir para a cidade hoje à noite
verificar se é verdade ou não.
1074
01:09:35,089 --> 01:09:38,092
Seu idiota!
Como você quer que ele vá?
1075
01:09:39,385 --> 01:09:41,095
Olhe para isto.
1076
01:09:42,055 --> 01:09:44,140
As chaves estavam na ignição.
1077
01:09:44,474 --> 01:09:47,352
Há uma porta destrancada
na garagem.
1078
01:09:47,560 --> 01:09:50,188
Só temos que ir
lá hoje à noite,
1079
01:09:50,897 --> 01:09:53,650
abrir a porta, puxar o carro
1080
01:09:54,442 --> 01:09:55,234
e sair.
1081
01:09:55,526 --> 01:09:57,987
Será que vazamento
Cooper o carro?
1082
01:09:58,321 --> 01:10:00,782
Se ela tem coragem.
1083
01:10:02,033 --> 01:10:04,577
Na verdade, eu encontrei
de outra forma.
1084
01:10:05,745 --> 01:10:07,664
- Caramba!
- De onde você tirou isso?
1085
01:10:08,164 --> 01:10:10,750
Não Ihe toque, Frankie.
1086
01:10:13,920 --> 01:10:15,463
Que tal isso?
1087
01:10:16,964 --> 01:10:18,466
Não. Eu não.
1088
01:10:22,595 --> 01:10:24,847
Só queria que você
um favor.
1089
01:10:25,431 --> 01:10:28,434
Esqueça isso, Frankie.
Nós vamos para a cama.
1090
01:10:38,194 --> 01:10:40,697
Se você mudar de idéia.
1091
01:10:46,411 --> 01:10:49,497
Sua irmã é muito bonita.
Não precisa se preocupar.
1092
01:10:54,293 --> 01:10:56,462
Obrigado tentativa.
1093
01:11:01,676 --> 01:11:03,845
Braden brincou.
1094
01:11:09,350 --> 01:11:12,645
Eu vou encontrar um emprego.
1095
01:11:12,895 --> 01:11:16,107
Ela citou ela esta noite.
1096
01:11:28,828 --> 01:11:31,289
Eu vou pagar! Você vai ver.
1097
01:11:33,041 --> 01:11:35,209
- Quem está comigo?
- Yo.
1098
01:11:35,418 --> 01:11:37,003
E você?
1099
01:11:37,253 --> 01:11:40,506
Eu vou ficar.
Sem Braden estaria morto.
1100
01:11:40,715 --> 01:11:43,009
Ele é legal, na verdade.
Eu não vou.
1101
01:11:43,217 --> 01:11:44,635
Sim vinda.
1102
01:11:45,428 --> 01:11:48,306
Não deixe ninguém ficar.
Muito arriscado.
1103
01:11:49,766 --> 01:11:52,435
Braden retirou as barras
janelas.
1104
01:11:52,769 --> 01:11:55,438
É a única coisa
ele tem feito bem.
1105
01:11:56,147 --> 01:11:57,315
Ok, Spike.
1106
01:12:24,842 --> 01:12:27,637
Eles se foram, senhor.
Seis.
1107
01:12:27,845 --> 01:12:28,763
E agora?
1108
01:12:29,013 --> 01:12:32,100
Esperar duas horas, em seguida,
fazer o que você descobriu.
1109
01:12:32,392 --> 01:12:34,811
Dê o alarme e
notificar a imprensa.
1110
01:12:35,019 --> 01:12:36,270
Eu vou cuidar do resto.
1111
01:12:42,819 --> 01:12:44,654
É o carro de Braden.
1112
01:12:44,862 --> 01:12:46,739
Sorte.
1113
01:12:47,740 --> 01:12:49,200
Vamos voltar.
1114
01:12:57,917 --> 01:12:59,752
Squirt, à espreita.
1115
01:13:01,295 --> 01:13:04,632
Espere aqui.
Eu tenho por um tempo.
1116
01:13:15,435 --> 01:13:17,478
Ele está cozinhando com alguma intenção.
1117
01:13:17,687 --> 01:13:21,024
- É uma grande palavra.
- E uma ótima idéia.
1118
01:13:21,232 --> 01:13:22,900
Não é ruim, não.
1119
01:13:23,318 --> 01:13:26,904
Retire o avental. Despeje o café.
Tudo vai ficar pronto em um minuto.
1120
01:13:42,503 --> 01:13:44,422
- Por favor.
- Parece bom.
1121
01:13:44,756 --> 01:13:46,257
Tudo bem.
1122
01:13:46,507 --> 01:13:47,800
Uma tabela.
1123
01:13:49,635 --> 01:13:50,803
Não chegue perto dele!
1124
01:13:52,639 --> 01:13:54,265
O que você está fazendo aqui?
1125
01:13:54,515 --> 01:13:56,184
Eu peguei.
1126
01:13:56,434 --> 01:13:58,770
- Deixe a arma.
- Fique longe!
1127
01:13:59,771 --> 01:14:02,440
Frankie,
Você está cometendo um grande erro.
1128
01:14:02,649 --> 01:14:03,941
O que você vai fazer?
1129
01:14:04,233 --> 01:14:06,069
- Mate-o.
- Por quê?
1130
01:14:06,277 --> 01:14:08,529
Forçou Sue ser
com você.
1131
01:14:08,780 --> 01:14:10,406
Só quero ajudar.
1132
01:14:10,657 --> 01:14:13,451
- Dê-me a arma.
- Watch Out!
1133
01:14:16,371 --> 01:14:19,999
Eu não quero ser acusado de assassinato.
Anseio.
1134
01:14:20,208 --> 01:14:22,919
Você fica com a gente.
Isso está claro?
1135
01:14:23,169 --> 01:14:24,629
Pobre idiota.
1136
01:14:24,921 --> 01:14:26,798
Você ia sair em um mês.
1137
01:14:27,048 --> 01:14:29,759
Você iria receber o seu
liberdade condicional.
1138
01:14:34,347 --> 01:14:35,890
Abra essa porta!
1139
01:14:37,725 --> 01:14:39,477
- Quem é?
- Polícia!
1140
01:14:40,269 --> 01:14:41,688
Eu vou cuidar deles.
1141
01:14:41,896 --> 01:14:43,439
Entre lá.
1142
01:14:43,648 --> 01:14:44,732
Desculpe.
1143
01:14:44,941 --> 01:14:47,276
É um pouco tarde.
Entrar fechada.
1144
01:14:50,571 --> 01:14:51,948
Estou indo.
1145
01:14:56,244 --> 01:14:57,787
Ouvi um tiro
1146
01:14:58,413 --> 01:14:59,998
Acho que chegou a partir daqui.
1147
01:15:00,206 --> 01:15:04,168
Tudo está bem. Mark Braden,
Vice-Comissário da Reforma.
1148
01:15:04,377 --> 01:15:08,506
Eu estava mudando meu bolso arma
e disparou um.
1149
01:15:09,257 --> 01:15:12,343
É preciso ser cauteloso
com estes gadgets.
1150
01:15:12,552 --> 01:15:14,887
Certo. Eu quase dar em um pé.
1151
01:15:15,805 --> 01:15:17,765
- Obrigado por ter vindo.
- Você é bem-vindo.
1152
01:15:17,974 --> 01:15:19,225
Mover ao longo!
1153
01:15:19,475 --> 01:15:20,768
Nada a ver.
1154
01:15:35,825 --> 01:15:36,951
Você mentiu!
1155
01:15:37,285 --> 01:15:39,120
Você me enganou e Cooper.
1156
01:15:39,329 --> 01:15:40,538
Eu juro que não fiz.
1157
01:15:40,747 --> 01:15:44,500
Nós estávamos indo para liberar.
Agora vamos pagar um ano.
1158
01:15:44,709 --> 01:15:47,003
Mas, primeiro, eu vou te matar.
1159
01:15:51,049 --> 01:15:52,717
Está me sufocando!
1160
01:16:01,517 --> 01:16:02,602
Eu vou matá-lo!
1161
01:16:02,810 --> 01:16:06,022
- Você já fez o suficiente.
- Eu menti.
1162
01:16:06,230 --> 01:16:08,066
- Por que você fez isso?
- Eu não queria.
1163
01:16:08,274 --> 01:16:09,901
Cooper tem me forçado.
1164
01:16:10,151 --> 01:16:11,235
Obrigado?
1165
01:16:11,444 --> 01:16:13,154
Saiba o que Junkie
1166
01:16:13,363 --> 01:16:16,407
e ameaçou me jogar para fora.
Ele teria tido por cinco anos.
1167
01:16:16,699 --> 01:16:18,201
Quem Ihe deu a arma?
1168
01:16:18,409 --> 01:16:22,497
Yo. Mas foi uma idéia de Cooper.
É ele quem permitiu a fuga.
1169
01:16:22,705 --> 01:16:24,749
- Como tem passado?
- Condução.
1170
01:16:24,957 --> 01:16:27,043
Em Cooper. É ali ao lado.
1171
01:16:27,293 --> 01:16:30,380
- Espere no carro.
- Tudo bem. Venha!
1172
01:16:43,476 --> 01:16:45,770
- Onde eles estão?
- Eles esperam do lado de fora.
1173
01:16:50,525 --> 01:16:52,527
Oi, Bob? Eu sou Mark.
1174
01:16:52,735 --> 01:16:54,529
Seis homens fugiram.
1175
01:16:54,904 --> 01:16:58,449
Estou ciente.
Você sabe onde eles poderiam estar?
1176
01:16:58,741 --> 01:16:59,867
Me.
1177
01:17:00,159 --> 01:17:02,495
Eu aconselho você a agir rápido.
1178
01:17:02,704 --> 01:17:05,957
Seu amigo Morgan eo Comissário
eles se foram
1179
01:17:06,165 --> 01:17:07,583
há dez minutos.
1180
01:17:07,959 --> 01:17:09,293
Obrigado, Bob.
1181
01:17:12,797 --> 01:17:14,632
Vá para cima e não fazer perguntas.
1182
01:17:14,841 --> 01:17:17,176
Nós vamos. Come-se rápido.
1183
01:17:18,678 --> 01:17:20,972
Tomá-lo e fazer o que você diz.
1184
01:17:23,891 --> 01:17:26,561
Eu disse a ele que um dia.
1185
01:17:26,978 --> 01:17:30,106
Braden dirige a escola
tão suicida.
1186
01:17:30,356 --> 01:17:31,733
Muito fotogênica.
1187
01:17:31,983 --> 01:17:33,526
- Vamos.
- Não se mexeu.
1188
01:17:34,485 --> 01:17:36,988
- É isso aí. obrigado
- Aqui é o comissário.
1189
01:17:37,280 --> 01:17:39,365
Qualquer declaração para a imprensa?
1190
01:17:40,408 --> 01:17:43,244
Deixe-me tempo
para resumir.
1191
01:17:43,453 --> 01:17:46,998
Este é o Sr. Cooper, o chefe da guarda.
Eu interróguenlo.
1192
01:17:47,206 --> 01:17:49,250
Como eles escaparam?
1193
01:17:49,500 --> 01:17:53,546
Eles roubaram as chaves do meu carro
e saiu calmamente.
1194
01:17:54,088 --> 01:17:56,341
Se não fosse inspecionado
dormitórios,
1195
01:17:56,549 --> 01:17:58,551
Eu não teria notado
até amanhã.
1196
01:17:58,926 --> 01:18:00,678
E o Sr. Braden?
1197
01:18:00,928 --> 01:18:03,014
Eu aprendi com um dos meninos
1198
01:18:03,264 --> 01:18:06,934
Frankie Warren, chefe,
tinha ameaçado.
1199
01:18:07,226 --> 01:18:08,936
Ele tinha uma arma no carro.
1200
01:18:09,145 --> 01:18:12,690
Receio
homicídio pode ser cometido.
1201
01:18:14,651 --> 01:18:15,735
Boa noite.
1202
01:18:17,904 --> 01:18:20,323
- Qualquer declaração?
- Esses caras estavam procurando por ele?
1203
01:18:20,698 --> 01:18:22,450
Onde eles estão?
1204
01:18:23,201 --> 01:18:24,911
Boa noite, Sr. Comissário.
1205
01:18:25,203 --> 01:18:26,537
Morgan...
1206
01:18:27,413 --> 01:18:29,290
Agora vá para a imprensa?
1207
01:18:29,499 --> 01:18:31,709
O que você sabe dessa evasão?
1208
01:18:31,959 --> 01:18:35,922
Ouvi falar dessas polícia
esta na estação de serviço.
1209
01:18:36,130 --> 01:18:38,007
- Não é?
- Sim
1210
01:18:38,216 --> 01:18:41,302
Eu trouxe Comigo,
, uma vez que poderia ter problemas.
1211
01:18:42,136 --> 01:18:43,513
O que aconteceu?
1212
01:18:43,805 --> 01:18:46,557
Warren e sua banda
eu ter roubado o carro.
1213
01:18:46,808 --> 01:18:48,810
- Ele deu o alarme?
- Sim
1214
01:18:49,102 --> 01:18:50,770
Alguns homens estão procurando.
1215
01:18:50,979 --> 01:18:53,564
- Quem mais estava aqui?
- Eu estava sozinho.
1216
01:18:53,856 --> 01:18:57,485
Ele estava sozinho.
Bom trabalho, Cooper.
1217
01:18:57,944 --> 01:19:00,697
Na minha época, nunca
havia escapatória.
1218
01:19:00,905 --> 01:19:02,907
Se você estivesse aqui,
Mr. Braden...
1219
01:19:03,157 --> 01:19:05,576
By the way,
O que você está fazendo aqui?
1220
01:19:05,910 --> 01:19:07,620
Eu ajudo o xerife.
1221
01:19:07,954 --> 01:19:11,457
A sua presença é bastante oportuna.
1222
01:19:11,833 --> 01:19:14,252
Mr. Braden, o assunto é sério.
1223
01:19:14,460 --> 01:19:16,504
Se esses caras matar alguém...
1224
01:19:16,713 --> 01:19:20,883
Fiquei horrorizado quando eu ouvi,
mas eu não acredito nisso.
1225
01:19:21,134 --> 01:19:22,760
Você mesmo pode ver.
1226
01:19:23,428 --> 01:19:24,679
Vinde, senhores.
1227
01:19:27,682 --> 01:19:29,309
Passaram por aqui.
1228
01:19:29,517 --> 01:19:31,102
Olhe para si mesmos.
1229
01:19:38,901 --> 01:19:39,944
O que é isso?
1230
01:19:40,236 --> 01:19:43,448
Bem, bem.
Por que eles estão aqui?
1231
01:19:49,245 --> 01:19:50,621
O que é isso?
1232
01:19:52,290 --> 01:19:54,292
Você não pode dormir tranqüilo?
1233
01:19:54,584 --> 01:19:55,918
São eles?
1234
01:19:57,253 --> 01:19:58,629
Não estou entendendo.
1235
01:19:58,880 --> 01:20:00,840
Aqui estão seis.
1236
01:20:01,049 --> 01:20:03,801
- Você está aqui, Sr. Braden?
- ' S Ask.
1237
01:20:04,052 --> 01:20:05,345
Você está aqui?
1238
01:20:06,137 --> 01:20:08,765
Você não pode bater antes de entrar?
1239
01:20:08,973 --> 01:20:10,975
Sem educação.
1240
01:20:11,184 --> 01:20:12,226
E o rótulo?
1241
01:20:12,518 --> 01:20:15,480
Tag!
É bom essa palavra.
1242
01:20:15,772 --> 01:20:17,649
Isso cheira truque.
1243
01:20:17,899 --> 01:20:20,735
Uma hora atrás
não estavam em sua cama.
1244
01:20:21,110 --> 01:20:23,237
É preocupante. Você está bem?
1245
01:20:23,488 --> 01:20:25,281
Não parece boa.
1246
01:20:31,954 --> 01:20:33,081
Então?
1247
01:20:33,998 --> 01:20:37,168
O que você está fazendo?
Solte os meus sapatos!
1248
01:20:37,377 --> 01:20:39,420
O que você faz com
sapatos?
1249
01:20:39,629 --> 01:20:42,507
Eu sempre durmo com eles.
1250
01:20:45,343 --> 01:20:48,262
Parece que não havia escapatória.
Desculpe, senhores.
1251
01:20:48,471 --> 01:20:50,431
- O que é um fiasco.
- Um banho de água fria.
1252
01:20:50,640 --> 01:20:53,768
Mas eu posso oferecer
um bom tema.
1253
01:20:54,435 --> 01:20:56,521
Tenho vindo a analisar a
registros
1254
01:20:56,729 --> 01:21:00,024
e acuso o Sr. Morgan
de cometer peculato
1255
01:21:00,233 --> 01:21:01,317
12 anos.
1256
01:21:01,526 --> 01:21:03,403
É falso. Experimente.
1257
01:21:03,611 --> 01:21:05,822
Eu vou. Eu trainganlo.
1258
01:21:06,030 --> 01:21:07,824
Ele precisa de uma ordem.
1259
01:21:08,032 --> 01:21:09,867
A minha posição me dispensa da mesma.
1260
01:21:10,118 --> 01:21:12,745
Eles estão indo para deixá-lo fazer
eu quero?
1261
01:21:12,954 --> 01:21:14,706
É o trabalho deles.
1262
01:21:14,914 --> 01:21:19,002
Tenho tirado da cama
para nada.
1263
01:21:19,335 --> 01:21:20,461
Eu levá-lo.
1264
01:21:22,088 --> 01:21:25,800
Ou seja, levá-lo. Nós nunca poderíamos
colocar para fora na rua.
1265
01:21:26,092 --> 01:21:27,552
Boa noite.
1266
01:21:28,886 --> 01:21:31,556
Silêncio agora!
Um sono!
1267
01:21:33,933 --> 01:21:35,268
Bom trabalho.
1268
01:21:36,853 --> 01:21:38,271
Onde está Cooper?
1269
01:21:43,443 --> 01:21:46,779
Ainda no trabalho
guardião chefe?
1270
01:21:47,405 --> 01:21:48,990
Espere lá fora.
1271
01:21:49,198 --> 01:21:51,743
Eu quero olhar para os livros
Mr. Cooper
1272
01:21:51,951 --> 01:21:54,162
sem ser incomodado. Entendido?
1273
01:21:54,370 --> 01:21:56,205
Sim, senhor.
1274
01:21:59,542 --> 01:22:00,626
Onde está o Sr. Braden?
1275
01:22:00,835 --> 01:22:03,963
Lá dentro, mas ele está ocupado.
1276
01:22:05,173 --> 01:22:07,508
- O que é isso?
- Eu não ouvi nada.
1277
01:22:07,759 --> 01:22:08,843
Eu tenho.
1278
01:22:09,719 --> 01:22:10,678
O que é isso?
1279
01:22:10,887 --> 01:22:14,724
Mr. Braden está à procura
livros com Mr. Cooper. Um chiclete?
1280
01:22:16,184 --> 01:22:18,061
Eu tenho que ir.
1281
01:22:18,269 --> 01:22:20,104
Deixe-me entrar!
1282
01:22:24,275 --> 01:22:25,818
Acalme-se.
1283
01:22:29,697 --> 01:22:31,282
Matou.
1284
01:22:39,999 --> 01:22:42,210
- Você não tem nada?
- Eu estou bem.
1285
01:22:42,543 --> 01:22:47,090
Revisamos os livros.
Não será mais preciso Cooper.
1286
01:22:49,050 --> 01:22:50,176
Cuidado com ele.
1287
01:22:58,184 --> 01:23:00,853
Eu percebi que tinha
uma boa base
1288
01:23:01,062 --> 01:23:03,690
e que criaria
cidadãos honestos.
1289
01:23:04,232 --> 01:23:05,984
Graças ao Sr. Braden
1290
01:23:06,192 --> 01:23:08,861
e graças a sua boa vontade,
1291
01:23:09,070 --> 01:23:12,156
Tenho a honra de informar
1292
01:23:12,407 --> 01:23:15,868
que agora é ilegal?
liberdade condicional.
1293
01:23:17,412 --> 01:23:20,373
Verdadeiramente o dia
a última saída interna
1294
01:23:20,581 --> 01:23:24,836
reformatórios ser
desnecessária.
1295
01:23:25,753 --> 01:23:30,300
Mr. Braden tem colocado
mais velho você como aprendizes.
1296
01:23:30,508 --> 01:23:32,260
O resto continuar com
sua escolaridade
1297
01:23:32,468 --> 01:23:36,222
e você vai encontrar um
trabalho a tempo parcial.
1298
01:23:36,723 --> 01:23:40,685
Quando eu olho para seus pais,
Sou grato,
1299
01:23:40,893 --> 01:23:44,439
e você sabe o que você também é
Mr. Braden.
1300
01:23:44,814 --> 01:23:47,775
agora
Você pode voltar para suas casas.
1301
01:23:50,028 --> 01:23:54,115
Você vai voltar para casa e você
Vou ensinar a seus irmãos.
1302
01:23:54,324 --> 01:23:56,492
- Brothers?
- Três.
1303
01:23:57,368 --> 01:23:59,037
Estou indo, mãe.
1304
01:23:59,412 --> 01:24:02,081
- O que você lê, Richard?
- Veja por si mesmo.
1305
01:24:04,042 --> 01:24:06,461
Como permear a sociedade.
1306
01:24:07,754 --> 01:24:10,465
Muito interessante.
Será que vou ser capaz de detê-lo?
1307
01:24:10,673 --> 01:24:12,342
- Claro.
- Obrigado.
1308
01:24:12,550 --> 01:24:15,219
- Procurando por alguém?
- A minha irmã.
1309
01:24:15,887 --> 01:24:17,597
Ele foi embora com Braden.
1310
01:24:17,847 --> 01:24:19,724
- Sério?
- Eu Ihe asseguro.
1311
01:24:20,099 --> 01:24:21,184
Best.
1312
01:24:21,392 --> 01:24:23,686
- Parabéns.
- Obrigado.
1313
01:24:26,064 --> 01:24:27,940
Eu serei um homem de honra.
87876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.