Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,918 --> 00:00:31,459
NARRATOR: The time was 1864.
2
00:00:35,792 --> 00:00:39,334
The place: The Wild West
3
00:00:42,751 --> 00:00:46,792
An unbridled age of heroes and villains.
4
00:00:47,125 --> 00:00:49,959
Sheriffs and outlaws.
5
00:00:51,292 --> 00:00:55,626
A land overflowing with water, game, timber
6
00:00:57,083 --> 00:01:01,876
...and creatures from a bygone
and forgotten age of history.
7
00:01:06,542 --> 00:01:10,250
Even now, modern
scholars refuse to accept the
8
00:01:10,292 --> 00:01:14,000
possibility that these
events actually occurred.
9
00:01:15,292 --> 00:01:16,334
But they did.
10
00:01:17,667 --> 00:01:19,959
For an entire year the Wild West
11
00:01:19,959 --> 00:01:24,584
was terrorized by these
flying devils from Hell.
12
00:01:26,375 --> 00:01:29,209
The creatures attacked
furiously and without motive.
13
00:01:29,334 --> 00:01:34,292
They showed no signs of weakness
and it was finally proclaimed
14
00:01:34,292 --> 00:01:37,751
that they were invulnerable.
15
00:01:39,250 --> 00:01:43,167
They were indeed pterodactyls.
16
00:01:44,626 --> 00:01:49,167
Creatures that no man could stop.
17
00:02:44,083 --> 00:02:49,667
Our story begins on a dark and stormy night
18
00:02:50,209 --> 00:02:53,209
in the rustic town of Kirksey, Texas
19
00:02:53,584 --> 00:02:56,459
home to the Debbie Dukes Bordello.
20
00:02:56,834 --> 00:02:58,042
(thunder crash)
21
00:02:59,959 --> 00:03:01,667
(saloon piano playing)
22
00:03:03,834 --> 00:03:06,209
(laughter)
23
00:03:10,792 --> 00:03:13,459
So, I could do my sword trick for you...
24
00:03:20,250 --> 00:03:21,834
(outside door opens)
25
00:03:25,042 --> 00:03:28,042
I'm looking for the man
they call: "The Outlaw"
26
00:03:30,125 --> 00:03:31,334
They call me...
27
00:03:32,209 --> 00:03:33,209
(drinks)
28
00:03:33,292 --> 00:03:34,626
"The Outlaw".
29
00:03:34,959 --> 00:03:36,834
(piano music stops abruptly)
30
00:03:41,500 --> 00:03:43,209
Take a seat, partner.
31
00:03:44,876 --> 00:03:46,083
(thunder crash)
32
00:03:52,292 --> 00:03:53,459
(wind and rain)
33
00:04:03,209 --> 00:04:06,292
Well, I better be hittin'
the ol' dusty trail...
34
00:04:06,500 --> 00:04:07,876
Hold on, partner!
35
00:04:08,083 --> 00:04:10,500
You're among friends... have a seat.
36
00:04:10,542 --> 00:04:11,542
I mean...
37
00:04:11,626 --> 00:04:12,626
SIT. DOWN.
38
00:04:18,667 --> 00:04:19,876
(chair squeaks)
39
00:04:23,667 --> 00:04:24,667
You got 'em?
40
00:04:25,083 --> 00:04:28,709
I traveled more than 600 miles over
the Chisos and Chinte Mountains...
41
00:04:29,375 --> 00:04:33,626
...ahead of all them Mescal,
Comanche, and Apache for four months.
42
00:04:34,626 --> 00:04:37,042
Oh, yeah. I got 'em.
43
00:04:42,209 --> 00:04:43,542
(thunder rumbles)
44
00:04:46,542 --> 00:04:48,209
Oh, they're beautiful.
45
00:04:49,292 --> 00:04:53,083
That they are. That they are.
46
00:04:54,083 --> 00:04:58,792
I'll tell you what: It took a
whole helluva lot to get 'em here.
47
00:04:59,167 --> 00:05:01,792
They said you'd be the man for the job.
48
00:05:01,834 --> 00:05:02,834
(laughter)
49
00:05:04,250 --> 00:05:05,709
(nervous laughter)
50
00:05:08,417 --> 00:05:10,042
(laughter continues)
51
00:05:12,417 --> 00:05:16,542
I can count on one hand the
fellas that coulda pulled this off.
52
00:05:19,167 --> 00:05:23,667
And I'm counting on you to
take that into consideration
53
00:05:24,042 --> 00:05:25,959
in FULL payment.
54
00:05:27,209 --> 00:05:29,918
I reckon you'll get what's coming to you.
55
00:05:30,959 --> 00:05:31,959
(gun cocks)
56
00:05:34,542 --> 00:05:35,584
(tense music)
57
00:05:38,375 --> 00:05:39,918
(another gun cocks)
58
00:05:47,042 --> 00:05:48,751
(tense music continues)
59
00:05:50,667 --> 00:05:51,667
(laughter)
60
00:05:55,751 --> 00:05:57,000
(laughing rises)
61
00:05:59,709 --> 00:06:01,125
(several gunshots)
62
00:06:12,792 --> 00:06:13,792
I'm okay!
63
00:06:21,459 --> 00:06:23,125
They shot each other!
64
00:06:23,876 --> 00:06:25,167
Do you think so?
65
00:06:26,542 --> 00:06:28,250
(rain sounds outside)
66
00:06:38,250 --> 00:06:40,626
Excuse me... excuse me, Miss Parker?
67
00:06:44,417 --> 00:06:48,042
You're Bunny Parker, aren't
you? The famous sharpshooter?
68
00:06:48,375 --> 00:06:52,125
I was there the day you shot
that outlaw: Vincent de Molay.
69
00:06:52,626 --> 00:06:53,751
Vinny de Mole.
70
00:06:53,834 --> 00:06:57,918
That's the one. You're a
legend! A household name!
71
00:06:59,042 --> 00:07:00,042
Is that all?
72
00:07:00,876 --> 00:07:05,209
Oh, no. You're much more. So much more.
73
00:07:05,500 --> 00:07:06,876
What do you want?
74
00:07:07,375 --> 00:07:08,459
I just wanted to meet you.
75
00:07:08,584 --> 00:07:11,334
Well, you met me. Now go away.
76
00:07:17,792 --> 00:07:19,000
Something else?
77
00:07:19,500 --> 00:07:21,167
Well, the truth is ma'am:
78
00:07:21,542 --> 00:07:25,584
Word around town is
that uh... you know...
79
00:07:26,167 --> 00:07:27,167
What?
80
00:07:27,375 --> 00:07:30,334
Well, I really don't know how to say it...
81
00:07:31,083 --> 00:07:32,083
Say what?
82
00:07:33,083 --> 00:07:34,209
Well, ma'am...
83
00:07:36,167 --> 00:07:37,834
(suggestive whispering)
84
00:07:41,792 --> 00:07:42,918
Is that right?
85
00:07:43,500 --> 00:07:45,375
Is that what you heard I do?
86
00:07:45,792 --> 00:07:46,792
Is it true?
87
00:07:47,959 --> 00:07:48,959
Come here.
88
00:07:50,667 --> 00:07:51,709
I'll show ya.
89
00:07:53,459 --> 00:07:54,459
AUURGGHH!
90
00:07:54,584 --> 00:07:57,042
Is that what you wanted?!
Is that what you heard I do?!
91
00:07:57,792 --> 00:08:00,417
You crazy witch! I'll tell the sheriff!
92
00:08:00,626 --> 00:08:01,667
Eh, blow it out your ass!
93
00:08:01,667 --> 00:08:03,000
(bottle shatters)
94
00:08:08,667 --> 00:08:10,083
-Huh! Bunny Parker.
95
00:08:10,959 --> 00:08:12,667
Yeah, Bunny Parker...
96
00:08:13,417 --> 00:08:16,709
I was there the day she shot
Vinny de Mole and saved the town...
97
00:08:16,709 --> 00:08:18,209
...changed my life.
98
00:08:18,542 --> 00:08:21,209
I hear she's living over in Kirskey now.
99
00:08:21,584 --> 00:08:22,584
Kirksey?
100
00:08:24,167 --> 00:08:26,083
I'd love to go and thank her.
101
00:08:26,209 --> 00:08:27,918
-Thank her? For what?
102
00:08:28,292 --> 00:08:31,042
For inspiring me and
many other girls like me.
103
00:08:31,042 --> 00:08:32,751
She's a great role model.
104
00:08:33,209 --> 00:08:34,209
A role model?
105
00:08:34,542 --> 00:08:35,584
(laughs)
106
00:08:35,626 --> 00:08:37,000
-What's so funny?
107
00:08:37,709 --> 00:08:39,167
She's a drunk now.
108
00:08:39,626 --> 00:08:41,042
I'm being serious.
109
00:08:41,042 --> 00:08:42,751
I am too. She's a drunk.
110
00:08:44,751 --> 00:08:48,083
Now, Miss Crawford, you wanted to see me?
111
00:08:48,083 --> 00:08:50,083
I believe it's about Little Jimmy?
112
00:08:50,083 --> 00:08:56,167
-Yes. I don't know how to put this but he's
been having a little difficulty in class.
113
00:08:56,459 --> 00:09:01,626
I'll tell you what Miss Crawford: Jimmy
was never the sharpest tool in the shed.
114
00:09:01,626 --> 00:09:05,792
But, he's going to be a rancher
- he doesn't need to be a genius.
115
00:09:06,250 --> 00:09:09,167
Now, is there anything
else? I'm a busy man.
116
00:09:09,459 --> 00:09:12,417
Well, actually, yes if
you have a moment, sir.
117
00:09:13,417 --> 00:09:16,042
His behavior has been a little unruly.
118
00:09:16,292 --> 00:09:17,959
Unruly, well... (laughs)
119
00:09:18,918 --> 00:09:20,042
I'm afraid so.
120
00:09:21,959 --> 00:09:27,250
Well, my mama always told me,
"Spare the rod and spoil the child."
121
00:09:27,500 --> 00:09:29,876
She'd say it as she was whacking me.
122
00:09:29,876 --> 00:09:33,375
So, what you should do Miss
Crawford is use your switch
123
00:09:33,417 --> 00:09:36,626
or whatever you have
whenever he gets out of line.
124
00:09:44,417 --> 00:09:47,459
-Hello Doris!
(door closes)
125
00:09:49,042 --> 00:09:51,042
-You'll never guess where I was.
126
00:09:51,042 --> 00:09:57,500
I was down at the schoolhouse - teacher
wanted to talk to me about Little Jimmy.
127
00:09:58,417 --> 00:10:03,709
I told her, "Miss Crawford, you
expect me to do your job AND mine?"
128
00:10:04,083 --> 00:10:09,250
How can I do that? How can I split
myself in two and be at the school
129
00:10:09,667 --> 00:10:11,834
taking care of Jimmy and be here?
130
00:10:12,626 --> 00:10:14,292
Truth of the matter is...
131
00:10:15,083 --> 00:10:17,083
Doris, I'd rather be with you.
132
00:10:17,709 --> 00:10:20,709
I love watching you.
Making sure you're comfy.
133
00:10:21,959 --> 00:10:25,834
Making sure you're nice and warm in there.
134
00:10:28,125 --> 00:10:29,167
Look at this:
135
00:10:30,000 --> 00:10:32,083
"Doris Yates."
136
00:10:32,584 --> 00:10:34,250
Bank robbery, arson...
137
00:10:36,459 --> 00:10:37,751
Public nudity...
138
00:10:40,709 --> 00:10:41,709
and mopery.
139
00:10:43,250 --> 00:10:46,876
I had to look that up!
You know what mopery is?
140
00:10:48,167 --> 00:10:51,500
It's exposing yourself to a blind person!
141
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
Weeeyooo!
142
00:10:54,500 --> 00:10:55,500
That's nuts!
143
00:10:56,542 --> 00:10:58,542
You are something else, Doris.
144
00:10:59,959 --> 00:11:03,626
I'd like to see if you were still so
brave if these bars weren't between us.
145
00:11:03,626 --> 00:11:05,209
Oh, I think I would.
146
00:11:05,709 --> 00:11:09,834
I think if we tangled,
Doris, I'd come out on top.
147
00:11:10,876 --> 00:11:14,209
So what's a girl gotta do to
get some water around here?
148
00:11:14,209 --> 00:11:17,334
Oh, I understand. You're thirsty?
149
00:11:18,209 --> 00:11:19,834
Water would be nice.
150
00:11:20,375 --> 00:11:22,083
I'd give you some but...
151
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
We all out.
152
00:11:28,959 --> 00:11:31,876
(thunder and light rain)
153
00:11:43,584 --> 00:11:44,792
(door creaking)
154
00:11:58,167 --> 00:12:01,042
Make one more move
and it will be your last.
155
00:12:01,042 --> 00:12:02,042
Drop it!
156
00:12:04,834 --> 00:12:05,834
(thunder)
157
00:12:13,542 --> 00:12:15,209
Hands behind your head.
158
00:12:18,292 --> 00:12:20,959
Would you have any interest
in an arrangement that...
159
00:12:20,959 --> 00:12:23,584
Not on your life! Go. Move.
160
00:12:27,626 --> 00:12:29,417
-Stand where I can see you.
161
00:12:32,959 --> 00:12:36,042
Now: Take off your clothes.
162
00:12:37,125 --> 00:12:38,125
What?
163
00:12:38,250 --> 00:12:43,792
Did I studder? Take off your clothes.
164
00:12:57,918 --> 00:12:59,959
Do you even know how
to use one of those things?
165
00:13:00,083 --> 00:13:01,751
-Shut up!
166
00:13:13,626 --> 00:13:14,626
Now...
167
00:13:17,876 --> 00:13:20,584
I'm going to...
168
00:13:20,959 --> 00:13:21,959
(gasp)
169
00:13:24,083 --> 00:13:25,083
(gun clicks)
170
00:13:25,375 --> 00:13:27,083
It's not even loaded.
171
00:13:28,375 --> 00:13:32,209
You know, one of these days you're gunna
have to use one of these things!
172
00:13:32,209 --> 00:13:34,375
I'm a teacher, not a gunslinger!
173
00:13:37,876 --> 00:13:38,918
(loud voices)
174
00:13:39,584 --> 00:13:41,834
-Settle down, ladies! Settle down!
175
00:13:42,626 --> 00:13:43,959
Hey! Settle down!
176
00:13:46,876 --> 00:13:48,542
Profits are way down this year
177
00:13:48,709 --> 00:13:51,542
and we need a gimmick to
start bringing people back in.
178
00:13:51,542 --> 00:13:54,626
I'm open to suggestions...
anybody have anything?
179
00:13:55,667 --> 00:13:57,334
What about a horse-wash?
180
00:13:58,292 --> 00:13:59,959
That sounds complicated.
181
00:14:01,626 --> 00:14:04,417
What if we came to work
dressed like animals?
182
00:14:04,417 --> 00:14:07,167
Sascha here can dress like a porcupine...
183
00:14:08,000 --> 00:14:10,584
I don't think anyone finds porcupines sexy!
184
00:14:10,584 --> 00:14:12,751
That's just you: You're a furry!
185
00:14:16,083 --> 00:14:18,751
We could sell tickets to my sword trick!
186
00:14:20,375 --> 00:14:22,542
Are you being intentionally slow?
187
00:14:24,459 --> 00:14:25,876
Men like biscuits.
188
00:14:30,250 --> 00:14:31,459
I make biscuit.
189
00:14:32,876 --> 00:14:36,959
What kinda biscuit? Because
that could be multiple things.
190
00:14:37,167 --> 00:14:38,542
What about these?
191
00:14:38,834 --> 00:14:40,000
What the hell are these?
192
00:14:40,292 --> 00:14:44,000
I don't know. I found this
bag on the floor the other day.
193
00:14:44,626 --> 00:14:47,626
Maybe it will be a good
way to bring people in.
194
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Huh!
195
00:14:53,751 --> 00:14:54,751
Hmm...
196
00:14:57,250 --> 00:14:58,375
(Jailer snoring)
197
00:15:00,792 --> 00:15:02,209
(rain and thunder)
198
00:15:03,709 --> 00:15:05,209
(snoring continues)
199
00:15:19,667 --> 00:15:20,709
(tense music)
200
00:15:30,459 --> 00:15:31,459
(snoring)
201
00:15:38,876 --> 00:15:40,500
(huge crash outside)
202
00:15:41,250 --> 00:15:42,250
The hell?
203
00:15:43,792 --> 00:15:45,709
-What the hell are you doing?
204
00:15:46,334 --> 00:15:47,834
What time's dinner?
205
00:15:48,459 --> 00:15:49,709
When I'm hungry!
206
00:15:50,959 --> 00:15:52,500
-I'll let you know.
207
00:15:53,042 --> 00:15:54,709
-Did you hear that noise?
208
00:15:57,542 --> 00:15:59,209
Hello?
209
00:16:00,626 --> 00:16:01,959
Anybody out here?
210
00:16:04,042 --> 00:16:05,042
-Hello?
211
00:16:07,292 --> 00:16:10,250
(rain and wind)
212
00:16:13,542 --> 00:16:15,459
(tense music)
213
00:16:28,083 --> 00:16:29,125
(keys jangle)
214
00:16:31,834 --> 00:16:33,500
(loud thump on the roof)
215
00:16:34,876 --> 00:16:35,876
What was that?
216
00:16:37,250 --> 00:16:39,959
Probably just a tree branch or something.
217
00:16:40,709 --> 00:16:42,167
Don't be so jumpy.
218
00:16:48,375 --> 00:16:50,167
(another thump on the roof)
219
00:16:50,250 --> 00:16:51,626
There it is again.
220
00:16:51,626 --> 00:16:53,250
C'mon, it's nothing!
221
00:16:54,417 --> 00:16:55,792
Go back to sleep.
222
00:17:00,167 --> 00:17:01,459
(enormous crash)
223
00:17:02,375 --> 00:17:05,542
(multiple loud thumps on the roof)
224
00:17:06,751 --> 00:17:09,626
(thumps grow louder)
225
00:17:10,959 --> 00:17:12,667
(Pterodactyl screeches)
226
00:17:13,542 --> 00:17:16,125
(heavy rain and thunder)
227
00:17:20,292 --> 00:17:23,292
(pterodactyl screech)
228
00:17:30,959 --> 00:17:32,083
(loud thunder)
229
00:17:43,417 --> 00:17:45,542
(loud screech)
230
00:17:49,709 --> 00:17:50,709
(thunder)
231
00:17:56,584 --> 00:17:59,918
(pterodactyl growls)
232
00:18:09,918 --> 00:18:12,959
(pterodactyl growling)
233
00:18:17,459 --> 00:18:19,167
(pterodactyl screeches)
234
00:18:19,626 --> 00:18:21,083
(shattering glass)
235
00:18:22,042 --> 00:18:24,125
(fire crackling)
236
00:18:26,083 --> 00:18:28,083
(coughing)
237
00:18:35,500 --> 00:18:37,167
(pterodactyl screeches)
238
00:18:38,292 --> 00:18:39,876
(coughing continues)
239
00:18:48,125 --> 00:18:49,125
(coughing)
240
00:18:50,667 --> 00:18:52,334
(pterodactyl screams)
241
00:18:56,000 --> 00:18:57,209
(fire crackles)
242
00:19:02,542 --> 00:19:04,918
NARRATOR: With an
outlaw now on the loose...
243
00:19:04,918 --> 00:19:09,375
Sheriff Steven Winslow had
no time to listen to complaints
244
00:19:09,375 --> 00:19:10,876
of flying monsters.
245
00:19:11,167 --> 00:19:14,000
When asked what he thought of these reports
246
00:19:14,584 --> 00:19:21,584
He went on record as saying, "The
only thing I'm interested in is proof."
247
00:19:22,042 --> 00:19:27,959
"Hard proof that these things are not
the result of overactive imaginations."
248
00:19:30,292 --> 00:19:35,459
Unbeknownst to the sheriff
and the citizens of Kirksey
249
00:19:36,042 --> 00:19:38,792
The proof lay hidden
250
00:19:39,042 --> 00:19:44,209
in the desk of Deborah
Dukes Riley Masterson III.
251
00:19:58,584 --> 00:19:59,626
(door closes)
252
00:20:02,709 --> 00:20:05,375
Isn't it a little bit late
to be making breakfast?
253
00:20:05,375 --> 00:20:06,709
What the hell are you doing here?
254
00:20:06,709 --> 00:20:09,626
That's one helluva egg.
Where'd you get that?
255
00:20:09,626 --> 00:20:10,709
None of your business.
256
00:20:10,709 --> 00:20:13,542
Oh, Debbie, Debbie, Debbie.
257
00:20:15,250 --> 00:20:16,709
-Oh, Jesus Christ.
258
00:20:17,417 --> 00:20:21,584
Look at you: drinking half a dozen
bottles before noon. That's disappointing.
259
00:20:21,584 --> 00:20:23,667
Why? You think I could do more?
260
00:20:25,083 --> 00:20:26,459
I bet you I could
261
00:20:30,042 --> 00:20:31,042
Bunny?
262
00:20:31,459 --> 00:20:32,959
What's the problem?
263
00:20:34,626 --> 00:20:37,667
C'mon Bunny you can tell
me: What's the problem?
264
00:20:38,417 --> 00:20:40,792
I'm gunna make it
crystal clear for you:
265
00:20:41,834 --> 00:20:42,834
I'm broke.
266
00:20:43,167 --> 00:20:44,167
I am so broke.
267
00:20:44,918 --> 00:20:48,792
Well, maybe if you
cleaned yourself up a bit...
268
00:20:49,500 --> 00:20:50,751
-Quit the drinking...
269
00:20:50,751 --> 00:20:52,334
No! No, no no no no!
270
00:20:52,792 --> 00:20:55,042
Look: Can't I come work for you?
271
00:20:55,042 --> 00:20:56,083
Psh! Like Hell!
272
00:20:56,083 --> 00:20:57,292
What? Why not?
273
00:20:57,375 --> 00:20:58,876
"Why not?" Look at you!
274
00:20:58,876 --> 00:21:01,792
Yeah! Look at me! I could do it.
275
00:21:01,792 --> 00:21:03,834
You? A whore?
276
00:21:03,834 --> 00:21:06,250
Your father would turn in his grave!
277
00:21:06,584 --> 00:21:08,125
My father is alive!
278
00:21:08,250 --> 00:21:09,584
This'll kill him!
279
00:21:10,125 --> 00:21:13,000
Just gimme one week; that's all I'm asking.
280
00:21:14,918 --> 00:21:16,584
I'll give you a night.
281
00:21:16,626 --> 00:21:17,626
Fine.
282
00:21:17,792 --> 00:21:18,792
Fine!
283
00:21:18,792 --> 00:21:19,792
Fine!
284
00:21:20,250 --> 00:21:22,125
Lemme tell you something, Bunny Parker
285
00:21:22,125 --> 00:21:24,042
It's not as easy as it looks!
286
00:21:24,083 --> 00:21:27,667
Men don't just waltz in here from
Laredo looking for your loving!
287
00:21:27,667 --> 00:21:28,667
(door opens)
288
00:21:29,834 --> 00:21:30,834
Hey hey!
289
00:21:31,584 --> 00:21:33,250
(mischievous laughter)
290
00:21:36,292 --> 00:21:37,959
Well, look who it is...
291
00:21:38,209 --> 00:21:41,125
I just dropped by from Laredo
to have me a good time...
292
00:21:41,125 --> 00:21:42,918
Today must be my lucky day.
293
00:21:43,334 --> 00:21:45,125
It SURE is.
294
00:21:45,334 --> 00:21:46,459
Oh, c'mon now!
295
00:21:46,876 --> 00:21:50,709
We don't put our goods on
display unless they're for sale...
296
00:21:50,834 --> 00:21:52,334
Let's go upstairs.
297
00:21:52,709 --> 00:21:54,250
Gimme some of that.
298
00:22:00,792 --> 00:22:02,375
I have a better idea.
299
00:22:02,375 --> 00:22:03,626
I'm sure you do.
300
00:22:03,626 --> 00:22:04,751
-Come with me!
301
00:22:06,751 --> 00:22:07,751
(splat)
302
00:22:08,709 --> 00:22:12,083
That hard-nosed sheriff
wants proof? I'll give him proof.
303
00:22:12,083 --> 00:22:14,083
Hun, that's my birthday roast!
304
00:22:14,125 --> 00:22:17,500
Yeah, you really deserve a birthday
roast after the way you helped me today.
305
00:22:17,500 --> 00:22:19,542
C'mon, Becca, I told the truth!
306
00:22:19,542 --> 00:22:21,959
You honestly don't
remember seeing that thing?
307
00:22:22,042 --> 00:22:23,167
I hardly remember anything!
308
00:22:23,459 --> 00:22:25,167
What DO you remember?
309
00:22:25,459 --> 00:22:26,500
I remember...
310
00:22:27,834 --> 00:22:28,876
...The Alamo?
311
00:22:29,834 --> 00:22:31,459
(exhausted laughter)
312
00:22:33,334 --> 00:22:35,042
(suspenseful music rises)
313
00:22:37,542 --> 00:22:38,542
(splat)
314
00:22:43,542 --> 00:22:45,125
(fireplace crackles)
315
00:22:46,417 --> 00:22:48,083
(sounds of scribbling)
316
00:22:54,292 --> 00:22:58,000
(strange ethereal sounds from satchel)
317
00:23:05,959 --> 00:23:07,667
(strange sounds continue)
318
00:23:21,083 --> 00:23:22,751
(tree branches rustling)
319
00:23:23,959 --> 00:23:26,042
(dinosaur roar in the distance)
320
00:23:27,751 --> 00:23:28,751
(wind blows)
321
00:23:37,375 --> 00:23:38,876
(heavy desert wind)
322
00:23:40,959 --> 00:23:42,959
(pterodactyl roar in distance)
323
00:23:45,584 --> 00:23:46,876
(wings flapping)
324
00:23:52,626 --> 00:23:53,626
(wind blows)
325
00:23:56,584 --> 00:23:57,959
(leaves rustling)
326
00:24:01,417 --> 00:24:03,083
(pterodactyl approaches)
327
00:24:06,918 --> 00:24:08,167
(wings flapping)
328
00:24:09,500 --> 00:24:10,500
(roar)
329
00:24:19,292 --> 00:24:20,292
(roar)
330
00:24:25,167 --> 00:24:26,834
(pterodactyl chewing)
331
00:24:32,459 --> 00:24:33,959
(chewing continues)
332
00:24:36,709 --> 00:24:38,334
No, Robert, don't...
333
00:24:38,709 --> 00:24:39,709
Robert!
334
00:24:39,959 --> 00:24:40,959
(gunshot)
335
00:24:42,083 --> 00:24:43,667
(pterodactyl growls)
336
00:24:44,584 --> 00:24:45,584
(ROAR!)
337
00:24:46,667 --> 00:24:48,334
Get inside now... NOW!
338
00:24:52,334 --> 00:24:53,334
(ROAR!)
339
00:24:56,125 --> 00:24:57,125
(ROAR!)
340
00:25:01,083 --> 00:25:02,083
Hrmmphhh!
341
00:25:04,542 --> 00:25:05,542
(ROAR!)
342
00:25:08,042 --> 00:25:09,042
Hrrmpphhh!
343
00:25:10,250 --> 00:25:11,375
Becca! Becca!!
344
00:25:13,125 --> 00:25:14,125
(ROAR!)
345
00:25:17,542 --> 00:25:18,542
Becca!!!
346
00:25:18,959 --> 00:25:19,959
(ROAR!)
347
00:25:20,751 --> 00:25:24,417
Noooooo!
348
00:25:27,667 --> 00:25:29,959
(ROAR!)
349
00:25:32,626 --> 00:25:35,751
SHERIFF: "Well, that is
quite the story, ma'am...
350
00:25:35,959 --> 00:25:38,500
...but you don't have any proof I see.
351
00:25:38,959 --> 00:25:41,626
Proof?! It took my husband!
352
00:25:41,626 --> 00:25:46,626
Yeah, well, more than likely he walked
out on you in the middle of the night...
353
00:25:46,876 --> 00:25:49,834
That's a load of horse
manure and you know it.
354
00:25:51,542 --> 00:25:53,417
I wish I did, Miss Crawford.
355
00:25:54,459 --> 00:25:55,751
Good day to you.
356
00:25:56,500 --> 00:25:59,834
Sheriff, time is of the
essence. We have to act now!
357
00:25:59,959 --> 00:26:01,667
What is this WE stuff?
358
00:26:02,459 --> 00:26:03,459
Look...
359
00:26:03,709 --> 00:26:06,834
If you want to find it so badly...
360
00:26:07,542 --> 00:26:09,709
Why don't you form the possee?
361
00:26:09,959 --> 00:26:10,959
Me?!
362
00:26:10,959 --> 00:26:12,792
Yes, you!
363
00:26:13,792 --> 00:26:17,542
If you want to save
that boyfriend of yours...
364
00:26:17,959 --> 00:26:21,292
You're gunna have to do it by yourself.
365
00:26:22,918 --> 00:26:23,918
No...
366
00:26:25,042 --> 00:26:27,042
Not by myself.
367
00:26:35,918 --> 00:26:37,667
(birds and rooster sounds)
368
00:26:55,918 --> 00:26:57,417
(multiple gunshots)
369
00:26:57,834 --> 00:26:59,834
What the hell's got into
you, you crazy witch?
370
00:26:59,834 --> 00:27:01,500
-You get off my property!
371
00:27:01,751 --> 00:27:04,042
The woman is supposed
to make her man breakfast!
372
00:27:04,042 --> 00:27:05,792
I'll make breakfast outta you!
373
00:27:05,792 --> 00:27:07,459
Just who the hell do you think you are?
374
00:27:07,459 --> 00:27:09,626
I'm Bunny Goddamn Parker - that's who I am!
375
00:27:09,626 --> 00:27:10,626
Who are you??
376
00:27:10,626 --> 00:27:12,042
Are you still drunk? I'm George...
377
00:27:12,042 --> 00:27:13,042
(GUNSHOT)
378
00:27:13,083 --> 00:27:16,584
You open your mouth again and I'll
shoot your crotch, Goerge Jameson.
379
00:27:16,584 --> 00:27:18,500
That's my least vulnerable spot!
380
00:27:18,500 --> 00:27:21,959
I'll certainly have difficulty
with so small a target.
381
00:27:24,083 --> 00:27:25,375
You'll be sorry!
382
00:27:26,334 --> 00:27:27,334
-Yeah, yeah!
383
00:27:31,626 --> 00:27:32,626
Roaggghh!
384
00:27:38,209 --> 00:27:39,459
(birds chirping)
385
00:27:52,209 --> 00:27:53,250
Good morning!
386
00:27:53,834 --> 00:27:56,500
Who are you? Why are you behind my tree?
387
00:27:58,876 --> 00:28:02,083
I'm Rebecca Crawford, ma'am.
388
00:28:06,459 --> 00:28:09,209
I was there the day you...
389
00:28:09,626 --> 00:28:11,167
Shot Vinny de Mole!
390
00:28:11,250 --> 00:28:12,250
Yes!
391
00:28:12,542 --> 00:28:15,542
And you were so inspired by
my larger-than-life enterprises
392
00:28:15,542 --> 00:28:18,125
that you just had to come and
see me in the flesh, is that it?
393
00:28:18,125 --> 00:28:19,125
Well, I...
394
00:28:21,250 --> 00:28:22,250
Maybe...
395
00:28:22,918 --> 00:28:25,375
I'm human just like you...
396
00:28:25,626 --> 00:28:29,542
and I can do anything that any other
human can do. Is that such a shock?
397
00:28:29,542 --> 00:28:31,584
No, you're so much more than that.
398
00:28:31,584 --> 00:28:32,792
You're my hero!
399
00:28:34,542 --> 00:28:35,667
(rooster call)
400
00:28:41,918 --> 00:28:43,292
What do you want?
401
00:28:43,292 --> 00:28:47,125
I actually wanna hire
you for an assignment.
402
00:28:47,417 --> 00:28:49,292
I am not a manhunter anymore.
403
00:28:49,500 --> 00:28:51,500
Those days are over.
404
00:28:52,667 --> 00:28:54,584
What about a dinosaur hunter?
405
00:28:55,959 --> 00:28:58,292
(inspiring music)
406
00:29:02,417 --> 00:29:04,083
(desert wind blowing)
407
00:29:07,626 --> 00:29:09,125
(suspenseful music)
408
00:29:13,459 --> 00:29:15,125
(pterodactyl chewing)
409
00:29:23,417 --> 00:29:24,959
(chewing continues)
410
00:29:32,334 --> 00:29:33,334
(wind blows)
411
00:29:37,125 --> 00:29:38,626
(tense music rises)
412
00:29:45,292 --> 00:29:46,292
(whip crack)
413
00:29:46,792 --> 00:29:47,792
(ROAR!)
414
00:29:52,167 --> 00:29:53,167
(ROAR!)
415
00:29:54,334 --> 00:29:55,542
(intense music)
416
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
(ROAR!)
417
00:30:09,500 --> 00:30:11,250
(sounds of flapping wings)
418
00:30:15,584 --> 00:30:16,918
(music of defeat)
419
00:30:19,167 --> 00:30:22,083
REBECCA: It flew south
out towards the canyons
420
00:30:22,292 --> 00:30:24,083
I think it has a nest there.
421
00:30:24,083 --> 00:30:26,667
And you want me to avenge the
death of your beloved, is that it?
422
00:30:27,083 --> 00:30:30,042
No, he's still alive. I just
want you to bring him back.
423
00:30:30,500 --> 00:30:32,751
Well, that is quite the challenge.
424
00:30:33,167 --> 00:30:34,751
I've seen you shoot.
425
00:30:34,918 --> 00:30:37,167
This should be easy
compared to Vinny de Mole.
426
00:30:37,167 --> 00:30:38,834
Easy? You call this easy?
427
00:30:38,834 --> 00:30:39,918
Yeah!
428
00:30:40,167 --> 00:30:44,167
Vinny de Mole was a midget with an itchy
trigger finger. This is entirely different!
429
00:30:44,167 --> 00:30:45,876
Not for Bunny Parker!
430
00:30:48,876 --> 00:30:51,459
Look, I know you've been
having some trouble lately...
431
00:30:51,459 --> 00:30:54,626
but maybe this is the
job to put you back on top!
432
00:30:55,209 --> 00:30:57,334
Why should this drunken has-been help you?
433
00:30:57,334 --> 00:31:00,709
Because this drunken
has-been happens to be my hero.
434
00:31:00,709 --> 00:31:03,167
And this hero deserves to ride again.
435
00:31:10,417 --> 00:31:11,834
(mysterious music)
436
00:31:13,250 --> 00:31:14,667
(weird egg noises)
437
00:31:19,042 --> 00:31:20,375
Are these them?
438
00:31:20,959 --> 00:31:21,959
Sure are.
439
00:31:22,626 --> 00:31:23,959
Pterodactyl eggs.
440
00:31:24,000 --> 00:31:26,083
Now, what the hell is a... ptero...
441
00:31:26,334 --> 00:31:27,542
Ptero...dactyl?
442
00:31:28,417 --> 00:31:32,125
Half bird... half
snake... and all devil.
443
00:31:33,000 --> 00:31:36,334
We'd like to return the eggs to
its mama and rescue my husband.
444
00:31:37,042 --> 00:31:38,167
You're joking.
445
00:31:38,792 --> 00:31:43,459
The only reason why she's attacking
is because her eggs have been stolen.
446
00:31:43,626 --> 00:31:46,834
So, you're going to waltz
into this bird's house...
447
00:31:46,834 --> 00:31:51,751
...and you're going to ask it nicely to
trade your husband for some of its eggs?
448
00:31:51,751 --> 00:31:53,417
In a nutshell... yes.
449
00:31:54,584 --> 00:31:56,250
(laughing in disbelief)
450
00:31:59,918 --> 00:32:01,792
If you're doing this, I want in.
451
00:32:01,792 --> 00:32:02,792
Really?
452
00:32:03,292 --> 00:32:05,500
You'd stick your neck out for me?
453
00:32:06,667 --> 00:32:07,667
No!
454
00:32:08,834 --> 00:32:10,542
I don't even know you!
455
00:32:11,334 --> 00:32:14,083
No, if this is as big as you say it is...
456
00:32:14,375 --> 00:32:16,959
I wanna stuff it and put it in my parlor.
457
00:32:16,959 --> 00:32:18,459
You're gunna stuff it?
458
00:32:18,459 --> 00:32:20,292
Wouldn't that be something?
459
00:32:21,125 --> 00:32:22,125
And...
460
00:32:22,375 --> 00:32:24,375
If you let me come with you...
461
00:32:24,375 --> 00:32:28,876
I'll give you access to
The Best Chest in the West.
462
00:32:29,584 --> 00:32:31,667
DEBBIE: The Best Chest in the West.
463
00:32:31,667 --> 00:32:34,542
I was expecting
something entirely different.
464
00:32:34,876 --> 00:32:36,751
Where did you get all these?
465
00:32:36,959 --> 00:32:41,209
-When our boys can't pay in cash, we get
'em to pay with something just as valuable.
466
00:32:41,209 --> 00:32:42,876
-Well, they're very nice.
467
00:32:43,417 --> 00:32:44,584
Whaddya say, ladies?
468
00:32:44,584 --> 00:32:49,334
Can this beautiful, young businesswoman
accompany y'all on your adventure?
469
00:32:49,959 --> 00:32:51,000
(music rises)
470
00:33:08,500 --> 00:33:09,500
(gunshot)
471
00:33:12,042 --> 00:33:13,375
(adventure music)
472
00:33:18,459 --> 00:33:21,542
REBECCA: Every journey
starts with a first step.
473
00:33:21,542 --> 00:33:23,459
May the Good Lord be with us.
474
00:33:23,667 --> 00:33:24,667
Onward!
475
00:33:25,584 --> 00:33:26,584
Wait.
476
00:33:26,751 --> 00:33:27,751
What is it?
477
00:33:28,334 --> 00:33:29,459
We're walking?
478
00:33:29,751 --> 00:33:31,209
Is that a problem?
479
00:33:31,542 --> 00:33:33,250
We don't have any horses?
480
00:33:33,500 --> 00:33:35,167
Do you see any horses?
481
00:33:35,167 --> 00:33:38,250
Oh, no, no, no - this will NOT do.
482
00:33:38,918 --> 00:33:40,667
Well, what do you suggest?
483
00:33:44,500 --> 00:33:46,626
(night crickets)
484
00:33:49,542 --> 00:33:51,584
(snoring)
485
00:33:55,417 --> 00:33:56,959
(offscreen horse sounds)
486
00:33:58,292 --> 00:34:00,751
This is awful! I feel awful!
487
00:34:01,125 --> 00:34:03,292
You'll feel worse after a day of walking...
488
00:34:03,292 --> 00:34:05,334
These horses will get
us there in half the time.
489
00:34:05,334 --> 00:34:07,334
Bunny, you're supposed
to be the voice of reason...
490
00:34:07,417 --> 00:34:08,792
Please tell me this is a bad idea.
491
00:34:08,792 --> 00:34:10,083
This is a bad idea.
492
00:34:10,083 --> 00:34:11,083
See?!
493
00:34:11,125 --> 00:34:14,125
Wait, do you mean that? Or
are you just repeating what I said?
494
00:34:18,083 --> 00:34:19,125
(tense music)
495
00:34:27,334 --> 00:34:30,125
Dammit! I thought he
kept this thing unlocked.
496
00:34:30,125 --> 00:34:31,250
That tears it!
497
00:34:37,959 --> 00:34:39,167
No, it doesn't.
498
00:34:40,500 --> 00:34:43,417
(frisky music begins)
499
00:34:45,876 --> 00:34:48,334
Debbie! What the hell are you doing?!
500
00:34:51,250 --> 00:34:52,250
(snoring)
501
00:35:00,167 --> 00:35:02,667
(music begins to rise)
502
00:35:08,667 --> 00:35:09,667
What?!
503
00:35:10,667 --> 00:35:11,876
Who the hell are you?!
504
00:35:11,876 --> 00:35:12,959
I can explain!
505
00:35:13,375 --> 00:35:15,042
You better do so quick!
506
00:35:15,125 --> 00:35:18,209
You wouldn't harm a beautiful
young woman and her two friends...
507
00:35:18,751 --> 00:35:19,751
Two friends!?
508
00:35:19,792 --> 00:35:24,417
Especially since all we wanted to
do was buy some of your fine horses!
509
00:35:25,751 --> 00:35:26,792
You got cash?
510
00:35:27,417 --> 00:35:28,876
Not exactly... no.
511
00:35:29,667 --> 00:35:30,667
(cocks rifle)
512
00:35:30,667 --> 00:35:31,667
BUT!
513
00:35:32,751 --> 00:35:33,751
But...
514
00:35:34,542 --> 00:35:38,500
I'm sure we can find an
alternate form of payment...
515
00:35:39,042 --> 00:35:40,751
can't we, Mr. Wilkinson?
516
00:35:42,959 --> 00:35:46,375
How much did you say those
horses were worth exactly?
517
00:35:48,250 --> 00:35:49,375
(horse neighs)
518
00:35:53,500 --> 00:35:55,292
(keys jangle)
519
00:36:00,751 --> 00:36:01,959
Step lively, girls!
520
00:36:01,959 --> 00:36:03,542
We're burning moonlight!
521
00:36:04,083 --> 00:36:05,334
(adventure theme begins)
522
00:36:12,918 --> 00:36:15,375
(horses galloping)
523
00:36:28,500 --> 00:36:29,500
Yay! Horses!
524
00:36:45,918 --> 00:36:49,250
-Wait, wait, wait! Hold your
horses I dropped my hat!
525
00:36:59,417 --> 00:37:00,542
Okay, now let's go.
526
00:37:23,042 --> 00:37:27,792
Alright, it's your first lesson
as a shooter, schoolteacher.
527
00:37:28,959 --> 00:37:31,542
First, take note of your surroundings.
528
00:37:32,417 --> 00:37:37,334
When the sun casts long shadows, a
man will seem much further than he appears.
529
00:37:39,417 --> 00:37:43,792
At noon the sun will be directly
overhead and a man will seem much closer.
530
00:37:44,709 --> 00:37:46,417
How close is too close?
531
00:37:47,000 --> 00:37:48,834
You'll see too much of him.
532
00:37:50,751 --> 00:37:51,751
You'll see how he sweats.
533
00:37:53,042 --> 00:37:54,709
You'll see how he blinks.
534
00:37:55,751 --> 00:37:58,459
And when you take time to see all that...
535
00:37:58,751 --> 00:37:59,876
He'll kill you.
536
00:37:59,876 --> 00:38:00,876
(gunshot)
537
00:38:01,667 --> 00:38:03,542
See everything and see nothing.
538
00:38:04,083 --> 00:38:05,083
Alright.
539
00:38:05,375 --> 00:38:06,375
Aim the gun.
540
00:38:08,417 --> 00:38:10,667
Look down the barrel of the gun...
541
00:38:11,584 --> 00:38:13,834
...and gently squeeze the trigger.
542
00:38:16,834 --> 00:38:19,167
(sneeze)
(GUNSHOT!)
543
00:38:21,959 --> 00:38:24,709
Well, I guess we'll be
leaving the shooting to Bunny.
544
00:38:24,709 --> 00:38:27,000
No, give her a chance!
545
00:38:27,000 --> 00:38:30,792
Well, I'm moving. I don't
want to be hit by friendly fire.
546
00:38:31,626 --> 00:38:34,375
You know, maybe I'd
be better off with a rifle.
547
00:38:34,375 --> 00:38:35,667
Woah, woah, woah!
548
00:38:35,667 --> 00:38:36,667
What??
549
00:38:36,876 --> 00:38:38,375
You see this rifle?
550
00:38:39,959 --> 00:38:40,959
See it.
551
00:38:42,083 --> 00:38:43,083
Smell it.
552
00:38:44,292 --> 00:38:45,292
Touch it.
553
00:38:46,250 --> 00:38:47,250
Kiss it.
554
00:38:47,751 --> 00:38:48,751
Kiss it!
555
00:38:51,292 --> 00:38:53,083
This here rifle is Dave.
556
00:38:53,083 --> 00:38:54,500
You can see him...
557
00:38:55,167 --> 00:38:56,167
You can smell him...
558
00:38:56,209 --> 00:38:57,209
You can kiss him...
559
00:38:57,292 --> 00:39:00,918
But no one, and I mean no one,
shoots Dave except for Bunny Parker.
560
00:39:01,167 --> 00:39:02,542
Whatever you say.
561
00:39:03,584 --> 00:39:05,250
(desert wind howling)
562
00:39:52,167 --> 00:39:53,876
(wind continues to howl)
563
00:40:25,083 --> 00:40:26,626
(campfire crackles)
564
00:40:39,375 --> 00:40:41,751
You really are devoted
to that husband of yours.
565
00:40:41,751 --> 00:40:43,167
He's all I've got.
566
00:40:43,876 --> 00:40:46,667
I hate to ask this, but what if he's dead?
567
00:40:46,667 --> 00:40:47,667
He isn't.
568
00:40:47,751 --> 00:40:48,751
Yeah, but what if he is?
569
00:40:48,792 --> 00:40:49,792
He isn't.
570
00:40:49,918 --> 00:40:50,918
Yeah, but what if he is?
571
00:40:50,959 --> 00:40:51,959
He's alive and I know it!
572
00:40:52,167 --> 00:40:53,167
Yeah, yeah.
573
00:40:56,292 --> 00:40:57,292
Wait.
574
00:40:58,334 --> 00:41:00,000
Where's my green bag?
575
00:41:01,542 --> 00:41:02,709
What green bag?
576
00:41:02,709 --> 00:41:04,459
The green bag with all the food in it.
577
00:41:04,500 --> 00:41:05,500
I could have sworn...
578
00:41:05,876 --> 00:41:09,000
Wait, you didn't set it down when
we were stealing the horses, did you?
579
00:41:09,000 --> 00:41:10,167
No, of course not.
580
00:41:10,375 --> 00:41:14,042
NARRATOR: Let's put that
statement to the test. shall we?
581
00:41:14,709 --> 00:41:16,709
(film rewinds)
582
00:41:24,167 --> 00:41:26,834
(audience cheers and applauds)
583
00:41:31,459 --> 00:41:35,334
(Stars and Stripes Forever plays)
584
00:41:39,667 --> 00:41:40,667
Oh my God.
585
00:41:41,292 --> 00:41:44,417
The most important satchel
and she leaves it behind.
586
00:41:44,500 --> 00:41:45,667
This isn't my fault.
587
00:41:45,667 --> 00:41:47,542
Then whose fault is it, Deborah?
588
00:41:47,584 --> 00:41:50,500
Shut up, Bunny!
I don't need you to call me Deborah!
589
00:41:50,667 --> 00:41:52,459
You packed whiskey - you didn't pack food?
590
00:41:52,459 --> 00:41:54,500
If anything, it's anything but our fault!
591
00:41:54,500 --> 00:41:55,876
If you would've got horses for us
592
00:41:55,959 --> 00:41:57,500
we wouldn't have had to steal these!
593
00:41:57,500 --> 00:41:59,209
Then you wouldn't have forgotten our food
594
00:41:59,292 --> 00:42:00,459
Is that it?
-Yes!
595
00:42:01,542 --> 00:42:04,250
I figure we have three days
until we reach the canyon.
596
00:42:04,417 --> 00:42:06,334
-I'm going home.
-Like hell you are!
597
00:42:06,334 --> 00:42:09,751
What do you suggest?
We starve halfway there?
598
00:42:09,751 --> 00:42:11,250
We'll find food along the way!
599
00:42:11,250 --> 00:42:14,042
Sure! Manna from
Heaven will fall into our laps.
600
00:42:14,042 --> 00:42:16,959
I say we go back, we
stock up, and we come back later.
601
00:42:17,042 --> 00:42:18,250
Robert might be dead by then!
602
00:42:18,459 --> 00:42:19,709
He might be dead by now, babe!
603
00:42:20,125 --> 00:42:21,125
(GUNSHOT!)
604
00:42:21,667 --> 00:42:22,667
Knock it off!
605
00:42:27,918 --> 00:42:28,918
Wait...
606
00:42:29,959 --> 00:42:31,876
What if we ate one of the eggs?
607
00:42:31,876 --> 00:42:32,876
Debbie!
608
00:42:33,125 --> 00:42:35,959
I mean, we have a bunch
of them! It won't even miss it.
609
00:42:36,000 --> 00:42:37,834
Oh, I'm sure that'll make
the mama real happy.
610
00:42:37,959 --> 00:42:39,959
How do you know the mama
doesn't eat her own eggs?
611
00:42:39,959 --> 00:42:41,500
A mother wouldn't eat her own children!
612
00:42:41,500 --> 00:42:44,334
A human mother! But
we're talking about a ptero...
613
00:42:44,334 --> 00:42:45,334
A ptero...
614
00:42:45,334 --> 00:42:46,334
A PTERODACTYL!
615
00:42:46,417 --> 00:42:48,250
A pterodactyl! Much obliged!
616
00:42:48,334 --> 00:42:49,334
Gimme that.
617
00:42:49,918 --> 00:42:51,626
No! Bunny, help me out here!
618
00:42:51,626 --> 00:42:52,959
I agree with Debbie on this one.
619
00:42:52,959 --> 00:42:53,959
What?!
620
00:42:54,542 --> 00:42:55,876
(stressful music)
621
00:42:57,125 --> 00:42:58,125
Now look at what you did!
622
00:42:58,542 --> 00:43:00,209
So help me God if you...
623
00:43:00,250 --> 00:43:01,626
(cracking sounds)
624
00:43:02,626 --> 00:43:03,626
What?
625
00:43:05,292 --> 00:43:06,876
(cracking continues)
626
00:43:13,876 --> 00:43:17,709
(adorable pterodactyl noises)
627
00:43:20,375 --> 00:43:21,667
Well, I'll be...
628
00:43:22,626 --> 00:43:25,250
And you wanted to eat him!
629
00:43:26,417 --> 00:43:28,334
(adorable pterodactyl noises)
630
00:43:30,500 --> 00:43:31,542
(tense music)
631
00:43:37,584 --> 00:43:38,834
(flapping wings)
632
00:43:52,876 --> 00:43:53,876
(growling)
633
00:44:07,834 --> 00:44:08,834
(ROAR!)
634
00:44:18,375 --> 00:44:19,375
(ROAR!)
635
00:44:22,918 --> 00:44:23,918
(ROAR!)
636
00:44:26,751 --> 00:44:27,792
(tense music)
637
00:44:29,167 --> 00:44:30,292
(GUNSHOT!)
638
00:44:31,125 --> 00:44:32,125
(ROAR!)
639
00:44:37,500 --> 00:44:38,500
(ROAR!)
640
00:44:44,167 --> 00:44:45,167
(ROAR!)
641
00:44:47,751 --> 00:44:48,751
(GUNSHOT!)
642
00:44:52,209 --> 00:44:54,459
(adorable baby pterodactyl noises)
643
00:45:01,375 --> 00:45:03,626
When you're done playing
nurse-maid to that thing
644
00:45:03,626 --> 00:45:05,709
could you possibly
shoot us something to eat
645
00:45:05,709 --> 00:45:08,375
before I gnaw off my arm in starvation?!
646
00:45:08,459 --> 00:45:11,125
Have you seen any wildlife this morning?
647
00:45:11,292 --> 00:45:12,792
(suspenseful music)
648
00:45:14,292 --> 00:45:15,959
(silence)
649
00:45:18,209 --> 00:45:19,209
(light wind)
650
00:45:22,876 --> 00:45:25,334
Someone or something scared them off.
651
00:45:30,000 --> 00:45:31,459
(foreboding music)
652
00:45:48,459 --> 00:45:50,167
I can't take this anymore.
653
00:45:53,042 --> 00:45:54,042
Oh my God...
654
00:45:54,417 --> 00:45:57,167
-What do you think you're doing?
- I wouldn't do that if I were you.
655
00:45:57,167 --> 00:45:58,292
Don't do that!
656
00:45:58,417 --> 00:45:59,417
I'm hungry!
657
00:45:59,459 --> 00:46:01,584
Do you even know what those are?
-Berries!
658
00:46:01,667 --> 00:46:03,250
They're gunna make you sick!
659
00:46:03,250 --> 00:46:05,459
-Nah! I got an iron constitution!
660
00:46:06,125 --> 00:46:07,500
(chewing berries)
661
00:46:07,876 --> 00:46:10,000
You're gunna delay us like two hours!
662
00:46:10,000 --> 00:46:11,709
Why? What's gunna happen?
663
00:46:12,876 --> 00:46:14,584
(loud wretching noises)
664
00:46:16,292 --> 00:46:21,792
I know. The stupid lady had to go eat those
poisonous berries after we told her not to
665
00:46:22,334 --> 00:46:24,000
and delay us four hours!
666
00:46:25,250 --> 00:46:27,584
(irritated baby pterodactyl noises)
667
00:46:27,834 --> 00:46:30,918
Terry! No! No! Come back!
-He'll never come back!
668
00:46:31,959 --> 00:46:34,167
(curious baby pterodactyl noises)
669
00:46:40,500 --> 00:46:42,459
No, I think he will. Here,
gimme Debbie's coat.
670
00:46:43,918 --> 00:46:45,375
Hey, Terry! Terry?
671
00:46:46,334 --> 00:46:47,334
Here Terry!
672
00:46:48,918 --> 00:46:50,375
C'mon, boy! C'mon!
673
00:46:51,918 --> 00:46:54,000
(happy baby pterodactyl noises)
674
00:46:54,918 --> 00:46:56,250
(THUNK!)
675
00:46:56,542 --> 00:46:58,209
Hey, how'd you do that?
676
00:46:58,542 --> 00:47:00,250
D'ye ever see a bullfight?
677
00:47:00,459 --> 00:47:01,459
Yeah, so?
678
00:47:01,751 --> 00:47:05,709
Y'know, the matador holds
a red cape and the bull charges?
679
00:47:06,125 --> 00:47:07,125
So?
680
00:47:07,375 --> 00:47:10,709
I think that the same
principle can be applied here.
681
00:47:11,417 --> 00:47:13,209
(Debbie coughing offscreen)
682
00:47:18,584 --> 00:47:19,584
Ladies...
683
00:47:20,500 --> 00:47:23,417
I have come to the
very difficult decision...
684
00:47:24,000 --> 00:47:25,209
I'm going home.
685
00:47:27,918 --> 00:47:29,459
(crickets chirping)
686
00:47:31,209 --> 00:47:34,209
You know, we're not gunna last
much longer if we don't get some food.
687
00:47:34,959 --> 00:47:36,667
Something will turn up.
688
00:47:37,042 --> 00:47:38,709
The odds are on our side.
689
00:47:39,292 --> 00:47:40,959
You really are something.
690
00:47:43,959 --> 00:47:45,292
Y'all smell that?
691
00:47:46,709 --> 00:47:48,292
Someone's cooking chicken.
692
00:47:48,292 --> 00:47:49,500
Not here, girl.
693
00:47:50,709 --> 00:47:51,959
No, I'm serious.
694
00:47:52,292 --> 00:47:54,209
Why don't you go back to bed?
695
00:47:54,542 --> 00:47:57,083
No, wait. I smell it too.
696
00:47:57,334 --> 00:47:59,000
(the girls sniff the air)
697
00:48:09,459 --> 00:48:11,626
What did I tell you? What did I tell you?!
698
00:48:13,751 --> 00:48:15,667
Get down! Are you crazy?
699
00:48:15,667 --> 00:48:19,834
No. I'm hungry! And it's
my fault we're in this mess.
700
00:48:19,834 --> 00:48:21,667
Don't worry. I'll cover you.
701
00:48:21,834 --> 00:48:26,167
Not to worry, ladies. My
methods are much simpler.
702
00:48:26,542 --> 00:48:27,667
Oh, not again.
703
00:48:28,459 --> 00:48:29,959
(campfire crackles)
704
00:48:33,459 --> 00:48:35,125
Well, hey there, boys.
705
00:48:37,876 --> 00:48:43,292
You boys wouldn't be willing to help me and
my friends get a little din-din for tonight
706
00:48:43,584 --> 00:48:44,584
Would you?
707
00:48:44,876 --> 00:48:45,876
Well...
708
00:48:46,042 --> 00:48:47,667
What's in it for us?
709
00:48:48,250 --> 00:48:49,250
Well...
710
00:48:50,292 --> 00:48:51,417
(frisky music)
711
00:48:52,334 --> 00:48:55,042
She's got guts. A lot of guts.
712
00:48:55,042 --> 00:48:57,584
What's she gunna do with both of them?
713
00:48:59,042 --> 00:49:01,834
So, what do you say?
714
00:49:02,626 --> 00:49:03,709
What do I say?
715
00:49:04,834 --> 00:49:07,792
Haha! What do you think I say, Debbie?
716
00:49:11,375 --> 00:49:12,375
C'mon out, girls!
717
00:49:13,334 --> 00:49:17,167
-We thought you'd need a hand
so... we came to help you out!
718
00:49:18,542 --> 00:49:19,542
Oh.
719
00:49:20,250 --> 00:49:26,250
We tracked these winged beasts to
their cave at the bottom of that cliff.
720
00:49:27,000 --> 00:49:29,751
-And we picked up a friend along the way.
721
00:49:30,375 --> 00:49:31,375
C'mon out, Doris!
722
00:49:33,209 --> 00:49:34,417
(intense music)
723
00:49:40,334 --> 00:49:44,500
Come to think of it, we should've
just let you think we were men.
724
00:49:44,876 --> 00:49:46,542
Could've had us some fun.
725
00:49:47,709 --> 00:49:48,876
(Distant Roar!)
726
00:49:51,083 --> 00:49:52,792
(suspenseful music begins)
727
00:49:55,209 --> 00:49:56,209
(thunder)
728
00:49:58,250 --> 00:50:00,876
Oh my God.
729
00:50:01,500 --> 00:50:02,876
Here we go again.
730
00:50:03,459 --> 00:50:04,667
Everybody move!
731
00:50:05,292 --> 00:50:06,292
(ROAR!)
732
00:50:15,459 --> 00:50:17,375
-They're coming back around!
733
00:50:18,083 --> 00:50:19,792
(multiple guns cocking)
734
00:50:24,209 --> 00:50:25,709
(epic music begins)
735
00:50:28,500 --> 00:50:30,000
(thunder continues)
736
00:50:33,876 --> 00:50:36,125
-Hold your fire... hold your fire!
737
00:50:40,959 --> 00:50:42,250
-Hold your fire!
738
00:50:42,959 --> 00:50:43,959
(thunder)
739
00:50:45,334 --> 00:50:46,626
-Hold your fire!
740
00:50:48,459 --> 00:50:49,459
Take 'em!
741
00:50:49,751 --> 00:50:51,042
(muskets firing)
742
00:50:52,709 --> 00:50:53,959
(multiple roars)
743
00:50:55,751 --> 00:50:58,209
We have your eggs! We have your eggs!
744
00:50:59,000 --> 00:51:00,042
Jesus, c'mon!
745
00:51:00,334 --> 00:51:01,542
(rifles firing)
746
00:51:05,167 --> 00:51:06,459
(roars continue)
747
00:51:12,042 --> 00:51:13,042
C'mon!
748
00:51:13,375 --> 00:51:14,375
Forget this!
749
00:51:14,834 --> 00:51:16,042
(pistol firing)
750
00:51:17,083 --> 00:51:18,083
(loud roar)
751
00:51:26,209 --> 00:51:27,250
(guns firing)
752
00:51:28,375 --> 00:51:30,292
(wounded pterodactyl screams)
753
00:51:31,667 --> 00:51:32,667
(growling)
754
00:51:43,209 --> 00:51:44,209
(explosion)
755
00:51:44,667 --> 00:51:46,626
(wounded pterodactyl screams)
756
00:51:54,167 --> 00:51:55,834
(baby pterodactyl roar)
757
00:51:59,959 --> 00:52:00,959
(CRUNCH!)
758
00:52:03,417 --> 00:52:05,083
(pterodactyl swallows)
759
00:52:05,834 --> 00:52:07,626
(pained pterodactyl scream)
760
00:52:08,584 --> 00:52:09,584
(splat!)
761
00:52:20,292 --> 00:52:21,292
(baby roar)
762
00:52:22,125 --> 00:52:23,584
(firing continues)
763
00:52:24,876 --> 00:52:26,167
(multiple roars)
764
00:52:28,792 --> 00:52:29,792
(thunder)
765
00:52:31,334 --> 00:52:32,334
(ROAR!)
766
00:52:36,751 --> 00:52:39,334
It's the bandana! Take off the bandana!
767
00:52:39,626 --> 00:52:41,292
I can't hear you - what?!
768
00:52:41,542 --> 00:52:43,876
They're attracted to the color red!
769
00:52:43,959 --> 00:52:45,334
I can't hear you!
770
00:52:45,584 --> 00:52:46,626
Panuelo rojo!
771
00:52:47,083 --> 00:52:48,083
What?!
772
00:52:48,375 --> 00:52:49,500
Paneulo rojo!!
773
00:52:50,709 --> 00:52:51,709
What??!
774
00:52:52,042 --> 00:52:53,042
(ROAR!)
775
00:52:56,167 --> 00:52:57,459
(roars continue)
776
00:53:02,667 --> 00:53:06,876
Haha! I guess it's time to
bring out my sword trick!
777
00:53:08,375 --> 00:53:09,375
(ROARS!)
778
00:53:10,375 --> 00:53:11,667
(sword clanging)
779
00:53:12,542 --> 00:53:13,542
(roar)
780
00:53:16,292 --> 00:53:18,209
(pterodactyl screams in pain)
781
00:53:20,042 --> 00:53:21,083
(roar)
782
00:53:21,083 --> 00:53:22,292
He's all yours!
783
00:53:22,709 --> 00:53:23,709
(whip crack)
784
00:53:24,751 --> 00:53:26,042
(wings flapping)
785
00:53:27,918 --> 00:53:29,584
(pterodactyl screaming)
786
00:53:32,167 --> 00:53:33,167
(roar)
787
00:53:38,250 --> 00:53:40,500
(wind howls)
788
00:53:42,584 --> 00:53:43,709
(loud thunder)
789
00:53:45,751 --> 00:53:46,751
(roar)
790
00:53:52,250 --> 00:53:53,375
Doris! Doris!!
791
00:53:58,083 --> 00:53:59,083
(growling)
792
00:54:02,250 --> 00:54:03,584
(intense thunder)
793
00:54:04,459 --> 00:54:06,125
(pterodactyl roaring)
794
00:54:07,459 --> 00:54:09,125
(Doris firing pistol)
795
00:54:11,292 --> 00:54:12,292
(roar!)
796
00:54:14,292 --> 00:54:16,751
(Rebecca's gun clicking)
797
00:54:23,459 --> 00:54:24,500
(music rises)
798
00:54:30,459 --> 00:54:31,667
(musket clicks)
799
00:54:32,000 --> 00:54:33,000
(ROAR!)
800
00:54:34,334 --> 00:54:35,459
yyeaaaooowwww!
801
00:54:36,375 --> 00:54:37,375
Ugh!
802
00:54:37,751 --> 00:54:38,751
Aaah!
803
00:54:39,417 --> 00:54:40,417
Huaaogh!
804
00:54:41,626 --> 00:54:43,209
I'm so sick of this.
805
00:54:44,334 --> 00:54:45,542
Eat this, scum!
806
00:54:47,500 --> 00:54:48,542
(tense music)
807
00:54:48,959 --> 00:54:49,959
(roar)
808
00:54:51,083 --> 00:54:52,083
Look out!
809
00:54:52,542 --> 00:54:53,584
Hit the deck!
810
00:54:54,626 --> 00:54:56,167
(EXPLOSION!)
811
00:54:58,375 --> 00:54:59,834
(flames spreading)
812
00:55:00,125 --> 00:55:01,584
(Rebecca coughing)
813
00:55:02,876 --> 00:55:05,250
(distant explosions)
814
00:55:08,000 --> 00:55:10,083
(pterodactyl roars in distance)
815
00:55:24,167 --> 00:55:26,042
NARRATOR: Rebecca Crawford.
816
00:55:26,042 --> 00:55:28,918
Schoolteacher and devoted wife.
817
00:55:30,500 --> 00:55:31,626
Her friends...
818
00:55:32,083 --> 00:55:36,626
...dead from an explosive
and fatal dinosaur attack.
819
00:55:38,042 --> 00:55:44,083
Alone with nothing but a stick of
dynamite, a metal bucket and some string.
820
00:55:46,209 --> 00:55:50,292
And yet, Rebecca Crawford hatches a plan.
821
00:55:52,083 --> 00:55:53,626
A plan so remote...
822
00:55:54,626 --> 00:55:59,334
...so implausible that it
fringes upon insanity.
823
00:56:00,918 --> 00:56:03,918
But it could work.
824
00:56:05,959 --> 00:56:07,417
For her husband...
825
00:56:07,876 --> 00:56:10,209
...it's got to work.
826
00:56:11,626 --> 00:56:13,125
(suspenseful music)
827
00:56:14,876 --> 00:56:16,542
(water dripping in cave)
828
00:56:18,959 --> 00:56:22,000
(baby Terry making noises in bag)
829
00:56:24,959 --> 00:56:25,959
Shh! Shh!
830
00:56:33,792 --> 00:56:36,042
(music continues)
831
00:56:39,751 --> 00:56:41,459
(water drips)
832
00:56:47,542 --> 00:56:48,542
Robert!
833
00:56:55,209 --> 00:56:58,417
(magma boiling and bubbling)
834
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
Robert!
835
00:57:07,292 --> 00:57:08,667
(bones crunching)
836
00:57:16,626 --> 00:57:22,125
(dreadful music begins)
837
00:57:28,417 --> 00:57:30,500
(eggs bubbling)
838
00:57:41,292 --> 00:57:42,959
(eggs continue to bubble)
839
00:57:50,918 --> 00:57:52,292
(offscreen cough)
840
00:57:58,709 --> 00:57:59,709
Robert!
841
00:58:00,167 --> 00:58:01,876
Robert, wake up, please!
842
00:58:02,292 --> 00:58:03,584
Robert, it's me!
843
00:58:04,417 --> 00:58:06,083
Robert, please wake up.
844
00:58:06,751 --> 00:58:08,751
Don't be dead, please wake up.
845
00:58:09,042 --> 00:58:10,459
Robert, it's me...
846
00:58:10,792 --> 00:58:12,209
(Robert breathing)
847
00:58:12,417 --> 00:58:13,417
Oh my God!
848
00:58:13,417 --> 00:58:14,417
Hi!
849
00:58:15,042 --> 00:58:16,042
Oh my God!
850
00:58:16,292 --> 00:58:17,292
Becca?
851
00:58:17,292 --> 00:58:18,417
Yeah, it's me!
852
00:58:19,209 --> 00:58:21,375
Oh, thank God! Thank God!
853
00:58:22,042 --> 00:58:23,042
(ROAR!)
854
00:58:24,209 --> 00:58:25,500
(wings flapping)
855
00:58:31,209 --> 00:58:32,209
(Roar!)
856
00:58:35,042 --> 00:58:36,167
(another roar)
857
00:58:38,667 --> 00:58:39,792
(another roar)
858
00:58:46,334 --> 00:58:47,334
(growling)
859
00:58:48,876 --> 00:58:49,876
(growling)
860
00:58:51,250 --> 00:58:52,250
(roar)
861
00:58:54,209 --> 00:58:55,250
(music rises)
862
00:58:57,292 --> 00:58:59,959
This ends now.
863
00:59:01,667 --> 00:59:02,667
Becca!
864
00:59:02,876 --> 00:59:04,751
What the hell are you doing?
865
00:59:05,792 --> 00:59:07,292
(baby Terry noises)
866
00:59:14,834 --> 00:59:16,375
(music intensifies)
867
00:59:20,500 --> 00:59:21,792
(offscreen roar)
868
00:59:31,709 --> 00:59:33,209
(music intensifies)
869
00:59:35,959 --> 00:59:39,500
I'm gunna distract it and when it
comes this way, you pull the string.
870
00:59:39,500 --> 00:59:40,626
And then what?
871
00:59:41,042 --> 00:59:42,542
Terry will take care of the rest.
872
00:59:42,542 --> 00:59:44,209
Who the heck is Terry?
873
00:59:44,417 --> 00:59:46,959
What if it doesn't work?
-It will work!
874
00:59:49,626 --> 00:59:51,918
There's four bullets left but
I think the powder is damp.
875
00:59:52,042 --> 00:59:54,584
We're not gunna need it.
-Just in case!
876
00:59:56,375 --> 00:59:57,375
(kiss)
877
01:00:03,375 --> 01:00:07,751
-C'mon, Terry! When you see the
red paint you gotta do your stuff, okay?
878
01:00:07,751 --> 01:00:10,042
-C'mon, we're all counting on you.
879
01:00:10,542 --> 01:00:11,542
(growling)
880
01:00:11,876 --> 01:00:13,792
Hey! Hey!
881
01:00:14,209 --> 01:00:15,209
Hey, you!
882
01:00:15,709 --> 01:00:20,709
How 'bout some geniune 180
proof all Anglo-Saxon, baby?
883
01:00:21,125 --> 01:00:22,125
(ROAR!)
884
01:00:23,792 --> 01:00:25,459
(intense music begins)
885
01:00:31,792 --> 01:00:32,792
(roar)
886
01:00:37,584 --> 01:00:38,584
(growling)
887
01:00:49,083 --> 01:00:50,083
Whoop!
888
01:00:50,709 --> 01:00:52,542
(confused pterodactyl roars)
889
01:00:56,500 --> 01:00:57,918
Get ready, Robert.
890
01:01:03,334 --> 01:01:04,626
-Almost there.
891
01:01:05,876 --> 01:01:06,876
-Get ready.
892
01:01:10,250 --> 01:01:11,250
And...
893
01:01:14,542 --> 01:01:15,542
Do it!
894
01:01:17,792 --> 01:01:19,459
(baby pterodactyl roar)
895
01:01:20,042 --> 01:01:21,751
(big pterodactyl roar)
896
01:01:22,375 --> 01:01:24,125
(scared baby Terry noises)
897
01:01:29,000 --> 01:01:30,000
(growling)
898
01:01:30,709 --> 01:01:31,709
It's stuck!
899
01:01:36,834 --> 01:01:38,334
(baby Terry noises)
900
01:01:44,125 --> 01:01:45,250
(gun misfires)
901
01:01:48,918 --> 01:01:50,500
(gun misfires again)
902
01:01:52,209 --> 01:01:53,209
(growling)
903
01:01:56,167 --> 01:01:57,459
(growling rises)
904
01:01:58,417 --> 01:01:59,459
(blowing air)
905
01:02:02,500 --> 01:02:03,626
(gun misfires)
906
01:02:07,250 --> 01:02:08,250
(growling)
907
01:02:12,667 --> 01:02:14,292
(tense music begins)
908
01:02:26,083 --> 01:02:27,584
I love you, Robert.
909
01:02:28,959 --> 01:02:30,292
(match ignites)
910
01:02:36,542 --> 01:02:37,542
(growling)
911
01:02:40,167 --> 01:02:41,209
(music rises)
912
01:02:47,500 --> 01:02:48,500
(GUNSHOT!)
913
01:02:48,959 --> 01:02:51,042
(Pterodactyl's scream of death)
914
01:02:51,459 --> 01:02:53,459
Hey! Hey!
(heroic music begins)
915
01:02:54,250 --> 01:02:55,250
Oh my God!
916
01:02:55,667 --> 01:02:56,667
(ROAR!)
917
01:03:00,500 --> 01:03:01,542
(musket shot)
918
01:03:02,542 --> 01:03:03,584
(musket shot)
919
01:03:03,792 --> 01:03:04,834
(musket shot)
920
01:03:06,250 --> 01:03:07,292
(musket shot)
921
01:03:08,125 --> 01:03:09,125
(roars)
922
01:03:12,626 --> 01:03:13,751
(pistols cock)
923
01:03:13,959 --> 01:03:15,626
(epic pistols firing)
924
01:03:17,709 --> 01:03:18,709
(gun clicks)
925
01:03:19,626 --> 01:03:20,626
(gunshot)
926
01:03:21,209 --> 01:03:22,876
(pterodactyl screams)
927
01:03:23,083 --> 01:03:24,751
(pistols continue firing)
928
01:03:26,959 --> 01:03:27,959
(gunshot)
929
01:03:29,584 --> 01:03:30,584
(gun cocks)
930
01:03:32,042 --> 01:03:33,042
(gunshot)
931
01:03:33,584 --> 01:03:34,584
(roar)
932
01:03:35,375 --> 01:03:36,500
Let's move it!
933
01:03:36,542 --> 01:03:37,792
(ROAR!)
934
01:03:37,876 --> 01:03:38,876
(gunshot)
935
01:03:38,876 --> 01:03:40,125
(wounded scream)
936
01:03:40,500 --> 01:03:41,667
(cave trembles)
937
01:03:42,125 --> 01:03:43,959
(rocks and boulders falling)
938
01:03:45,751 --> 01:03:47,250
(boulders smashing)
939
01:03:49,959 --> 01:03:50,959
(splash!)
940
01:04:00,876 --> 01:04:02,083
(eggs cracking)
941
01:04:04,459 --> 01:04:06,083
(more eggs cracking)
942
01:04:06,959 --> 01:04:08,667
(even more eggs cracking)
943
01:04:09,083 --> 01:04:10,083
(roars)
944
01:04:10,667 --> 01:04:11,667
(roars)
945
01:04:12,584 --> 01:04:13,584
(roars)
946
01:04:17,626 --> 01:04:21,042
(sixty-four pterodactyls growling)
947
01:04:23,584 --> 01:04:24,584
Oh, shit!
948
01:04:25,167 --> 01:04:27,500
(sixty-four pterodactyls screaming)
949
01:04:37,292 --> 01:04:38,667
(girls screaming)
950
01:04:39,459 --> 01:04:40,459
(ROARS!)
951
01:04:43,542 --> 01:04:44,834
(magma bubbling)
952
01:04:52,125 --> 01:04:53,125
Aah!
953
01:04:53,500 --> 01:04:54,792
(bubbling magma)
954
01:04:57,626 --> 01:04:58,626
(ROARS!)
955
01:04:59,626 --> 01:05:01,876
-What are you waiting for?
Light the friggin' dynamite!
956
01:05:08,417 --> 01:05:09,417
(ROARS!)
957
01:05:12,209 --> 01:05:13,250
(tense music)
958
01:05:26,209 --> 01:05:27,209
(ROARS!)
959
01:05:32,876 --> 01:05:35,125
Bunny, you think you
can shoot it from here?
960
01:05:35,125 --> 01:05:36,125
I can't...
961
01:05:36,417 --> 01:05:37,876
I've hurt my hand.
962
01:05:38,250 --> 01:05:39,667
But I know someone who can.
963
01:05:40,709 --> 01:05:42,417
(inspirational music)
964
01:05:43,626 --> 01:05:44,709
You can do it.
965
01:05:47,959 --> 01:05:49,459
We need a new hero.
966
01:05:55,751 --> 01:05:56,751
(gun cocks)
967
01:05:59,542 --> 01:06:01,209
(intense music rises)
968
01:06:04,167 --> 01:06:05,167
(ROARS!)
969
01:06:09,834 --> 01:06:10,834
(ROARS!)
970
01:06:15,834 --> 01:06:17,542
(intense music builds)
971
01:06:27,751 --> 01:06:29,417
(gunshot)
(EXPLOSION!)
972
01:06:30,042 --> 01:06:31,292
(HUGE EXPLOSION)
973
01:06:33,042 --> 01:06:34,834
(sounds of cave collapsing)
974
01:06:35,834 --> 01:06:37,417
(pterodactyls dying)
975
01:06:42,792 --> 01:06:44,292
(music of success)
976
01:06:57,167 --> 01:06:59,375
There's only one hero in my book.
977
01:07:05,834 --> 01:07:07,542
(baby pterodactyl noises)
978
01:07:11,792 --> 01:07:14,959
I'm sorry there's no carcass
for you to display, Debbie.
979
01:07:15,876 --> 01:07:17,542
(baby pterodactyl noises)
980
01:07:21,959 --> 01:07:23,667
I have a better idea.
981
01:07:25,918 --> 01:07:28,709
NARRATOR: And thus it was done.
982
01:07:29,584 --> 01:07:33,709
Reunion, reward and
redemption for our heroes.
983
01:07:34,500 --> 01:07:37,709
And for Doris Yates and
the girls at the bordello
984
01:07:37,834 --> 01:07:39,542
...who did not die...
985
01:07:40,125 --> 01:07:43,459
...a chance for rejuvenation.
986
01:07:44,334 --> 01:07:46,959
(baby pterodactyl noises)
987
01:07:58,209 --> 01:07:59,792
(saloon piano music)
988
01:08:01,209 --> 01:08:02,626
What can I do for you, love?
989
01:08:02,626 --> 01:08:05,083
-Uh, yeah, uh, can I get some mopery?
990
01:08:06,209 --> 01:08:07,876
You've got five minutes.
991
01:08:07,959 --> 01:08:08,959
-Alright!
992
01:08:09,209 --> 01:08:11,459
-I've been dying for one of these.
993
01:08:17,876 --> 01:08:19,918
-Alright, you gotta help me out here...
994
01:08:19,918 --> 01:08:20,959
...I'm blind.
995
01:08:28,042 --> 01:08:29,042
I'm done.
996
01:08:30,542 --> 01:08:32,584
(happy baby pterodactyl noises)
997
01:08:34,584 --> 01:08:38,209
Now, didn't I tell you my
sword trick would save the day?
998
01:08:39,167 --> 01:08:40,167
Didn't I?
999
01:08:41,500 --> 01:08:44,751
If you knew the drama this caused.
1000
01:08:45,709 --> 01:08:48,334
Let's be honest, if it wasn't for
my slip-up with the dynamite...
1001
01:08:48,375 --> 01:08:51,042
Would we even be here today?
-You're absolutely right.
1002
01:08:51,042 --> 01:08:53,375
Thank you! Can we get more whiskey?
1003
01:08:54,375 --> 01:08:56,375
That's how I lost this here eye.
1004
01:08:57,250 --> 01:09:00,584
Now, I'll never look at
anything the same way again.
1005
01:09:04,292 --> 01:09:06,459
(music of success and happiness)
1006
01:09:07,167 --> 01:09:08,167
-Hi, honey!
1007
01:09:09,334 --> 01:09:10,542
George Jameson.
1008
01:09:10,918 --> 01:09:14,167
That's right. We never did
get to make up now, did we honey??
1009
01:09:14,167 --> 01:09:15,667
No, we sure didn't.
1010
01:09:16,167 --> 01:09:17,751
I got you something.
1011
01:09:17,792 --> 01:09:19,292
Oh, how thoughtful!
1012
01:09:20,417 --> 01:09:21,751
Thank you, honey.
1013
01:09:21,751 --> 01:09:23,042
Sick 'em, Terry!
1014
01:09:23,125 --> 01:09:25,417
(angry baby pterodactyl noises)
-Wait! No! No! NOOO!
1015
01:12:09,959 --> 01:12:10,959
Never again.
62079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.