All language subtitles for Continent Live Action 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,540 --> 00:00:28,340 ♪ Relembrando os velhos tempos em transe ♪ 2 00:00:28,940 --> 00:00:35,860 ♪ Estamos destinados a lutar juntos ♪ 3 00:00:36,220 --> 00:00:42,500 ♪ O passado se foi, mas a memória perdura ♪ 4 00:00:43,180 --> 00:00:49,460 ♪ Nossa felicidade e tristeza nos bons momentos ♪ 5 00:00:49,980 --> 00:00:57,380 ♪ A jornada é difícil, através da multidão, até o fim dos tempos ♪ 6 00:00:57,780 --> 00:01:05,260 ♪ Eu sou valente e invencível ♪ 7 00:01:06,460 --> 00:01:13,700 ♪ O céu escureceu e os pássaros voltaram para casa ♪ 8 00:01:14,020 --> 00:01:20,660 ♪ Quebrando todos os obstáculos e chegando ao topo acima das nuvens ♪ 9 00:01:20,780 --> 00:01:27,580 ♪ Observando as finas colunas de fumaça e as belas paisagens ♪ 10 00:01:27,940 --> 00:01:31,060 ♪ Trabalhando juntos, superando todas as dificuldades ♪ 11 00:01:31,740 --> 00:01:35,780 ♪ Eu serei conhecido como o destemido ♪ 12 00:01:35,780 --> 00:01:39,780 = Continente Douluo = 13 00:01:39,860 --> 00:01:42,780 = Episódio 4 = 14 00:01:43,870 --> 00:01:45,000 Qual status? 15 00:01:46,040 --> 00:01:48,040 Ele nasceu para ser governador. É hereditário. 16 00:01:49,440 --> 00:01:50,630 Mas é injusto. 17 00:01:50,830 --> 00:01:52,310 Todos devem ganhar domínio e poder 18 00:01:52,310 --> 00:01:53,630 com a própria força. 19 00:01:54,000 --> 00:01:54,910 Como alguém pode nascer com isso? 20 00:01:57,550 --> 00:01:59,230 Eu também não entendo bem. 21 00:02:01,760 --> 00:02:02,310 Wu, 22 00:02:03,080 --> 00:02:04,680 A eleição da Associação dos Mestres da Alma acontecerá esta tarde, certo? 23 00:02:06,400 --> 00:02:07,080 Acho que sim. 24 00:02:07,590 --> 00:02:08,760 Pare de colecionar coisas. Vamos lá. 25 00:02:09,910 --> 00:02:10,830 Com a flecha na manga, 26 00:02:10,830 --> 00:02:11,630 Sou invencível! 27 00:02:12,040 --> 00:02:12,830 Tenha cuidado. 28 00:02:14,510 --> 00:02:15,240 O que acontece? 29 00:02:15,240 --> 00:02:16,190 Por que demorou tanto? 30 00:02:16,390 --> 00:02:16,960 O que é? 31 00:02:17,720 --> 00:02:18,750 A eleição acabou. 32 00:02:19,630 --> 00:02:20,550 Não é para acontecer à tarde? 33 00:02:20,800 --> 00:02:21,470 Jovem mestre Xiao 34 00:02:21,630 --> 00:02:22,880 antecipou a eleição para esta manhã. 35 00:02:23,190 --> 00:02:24,190 Eles superaram os outros, 36 00:02:24,360 --> 00:02:25,720 e agora ele é o presidente da Soul Master Association. 37 00:02:28,240 --> 00:02:29,000 Esta é a nova programação 38 00:02:29,000 --> 00:02:30,160 para alunos vinculados. 39 00:02:30,670 --> 00:02:31,270 Veja. 40 00:02:31,670 --> 00:02:32,960 Ele está obviamente mirando nos dois. 41 00:02:34,440 --> 00:02:35,080 De agora em diante, 42 00:02:35,080 --> 00:02:36,160 você não só precisa trabalhar à tarde, 43 00:02:36,320 --> 00:02:37,240 mas também de manhã. 44 00:02:37,630 --> 00:02:38,470 Se isso continuar, 45 00:02:38,880 --> 00:02:39,830 você não terá tempo para as aulas. 46 00:02:41,160 --> 00:02:42,360 Você não pode participar do treinamento do Soul Power, 47 00:02:42,600 --> 00:02:43,960 para que você não tenha chance de avançar. 48 00:02:44,390 --> 00:02:45,000 Está bem. 49 00:02:45,720 --> 00:02:47,030 Podemos entrar furtivamente na aula. 50 00:02:47,960 --> 00:02:48,720 Não, irmão San. 51 00:02:49,440 --> 00:02:52,000 Nuoding City e a escola estão sob o controle da família Xiao. 52 00:02:52,750 --> 00:02:53,880 Você não pode lutar contra eles. 53 00:02:54,470 --> 00:02:55,110 Que tal agora? 54 00:02:55,960 --> 00:02:56,910 Os dois fogem. 55 00:02:57,390 --> 00:02:58,440 Por que devemos fugir? 56 00:02:59,110 --> 00:03:01,750 O jovem Mestre Xiao é mais assustador do que parece. 57 00:03:03,520 --> 00:03:04,830 Farei qualquer coisa. 58 00:03:05,520 --> 00:03:07,270 Você parece conhecê-lo muito bem. 59 00:03:11,080 --> 00:03:11,670 Veja. 60 00:03:12,830 --> 00:03:13,800 Quem fez isto? 61 00:03:14,670 --> 00:03:15,720 Meu pai trabalha na mina. 62 00:03:16,160 --> 00:03:17,910 Pertence ao governador. 63 00:03:19,000 --> 00:03:20,600 O dia em que minha alma marcial acordou 64 00:03:21,520 --> 00:03:22,670 O jovem Mestre Xiao perguntou a seus homens 65 00:03:22,750 --> 00:03:23,910 para me bater. 66 00:03:24,080 --> 00:03:24,880 Não tenho capacidade de alma. 67 00:03:24,910 --> 00:03:25,750 Não havia nada que eu pudesse fazer. 68 00:03:26,520 --> 00:03:27,470 Me disse para ter em mente 69 00:03:27,470 --> 00:03:28,630 que mesmo se eu me tornar um mestre da alma, 70 00:03:28,630 --> 00:03:29,550 Eu ainda pertenço a Nuoding City 71 00:03:29,830 --> 00:03:30,720 e a família Xiao. 72 00:03:33,800 --> 00:03:34,630 Beba isso. 73 00:03:34,960 --> 00:03:36,390 Suas feridas vão sarar rapidamente. 74 00:03:37,000 --> 00:03:37,830 Está tudo bem, irmão San. 75 00:03:38,800 --> 00:03:40,750 Os ferimentos foram causados ​​por Martial Soul. 76 00:03:41,470 --> 00:03:42,880 Eles são mais difíceis de curar 77 00:03:43,880 --> 00:03:45,360 e não podem ser tratados com medicamentos comuns. 78 00:03:46,830 --> 00:03:47,440 Não se preocupe. 79 00:03:47,830 --> 00:03:49,470 Se aquele idiota te bater de novo 80 00:03:49,550 --> 00:03:50,270 venha e me diga. 81 00:03:50,270 --> 00:03:51,160 A irmã Wu irá protegê-lo. 82 00:03:52,240 --> 00:03:54,080 Não podemos permitir que as eleições deslizem tão facilmente. 83 00:03:54,470 --> 00:03:56,000 Eu irei para a Soul Masters Association agora. 84 00:04:05,550 --> 00:04:06,550 Vigília. 85 00:04:07,000 --> 00:04:08,320 Não deixe ninguém entrar. 86 00:04:18,240 --> 00:04:20,390 (Até o Soul Master do escritório principal da cidade está aqui.) 87 00:04:30,230 --> 00:04:30,920 De novo. 88 00:04:45,510 --> 00:04:46,270 Estou contando com você. 89 00:04:52,350 --> 00:04:52,880 Who? 90 00:04:59,040 --> 00:04:59,670 Apresse-se! 91 00:05:08,790 --> 00:05:10,720 (Adapte-se à sua alma marcial). 92 00:05:11,110 --> 00:05:11,950 (Você deve ter fé nisso). 93 00:05:12,480 --> 00:05:13,550 (Porque o coração da fé) 94 00:05:13,830 --> 00:05:14,950 (é de fato sua alma marcial). 95 00:05:15,480 --> 00:05:17,950 (O coração da fé é a alma marcial). 96 00:05:54,670 --> 00:05:55,480 É confiável? 97 00:05:55,830 --> 00:05:56,880 Claro. 98 00:05:57,600 --> 00:05:59,230 O oficial Ling Feng fez isso sozinho. 99 00:05:59,390 --> 00:06:00,230 Não haverá nenhum problema. 100 00:06:00,720 --> 00:06:01,550 Não se preocupe. 101 00:06:03,110 --> 00:06:03,670 Jovem professora. 102 00:06:04,350 --> 00:06:05,230 É Ghost Wolf. 103 00:06:05,440 --> 00:06:07,350 É o Soul Beast mais adequado para você. 104 00:06:16,880 --> 00:06:17,640 Oficial Ling Feng 105 00:06:17,640 --> 00:06:18,760 Eu tinha tudo sob controle. 106 00:06:19,160 --> 00:06:20,760 Você só precisa matá-lo. 107 00:07:12,950 --> 00:07:14,320 Qual é o círculo branco? 108 00:07:15,600 --> 00:07:18,640 Que pena, é apenas um Soul Ring branco. 109 00:07:20,390 --> 00:07:21,880 Se esta besta da alma tem mais de cem anos, 110 00:07:22,230 --> 00:07:23,200 é fácil matar 111 00:07:23,440 --> 00:07:24,670 mas difícil de capturar. 112 00:07:25,040 --> 00:07:25,720 Tem razão. 113 00:07:26,720 --> 00:07:28,230 E quanto ao Martial Soul Hall? 114 00:07:29,230 --> 00:07:30,350 Receberemos uma atualização em breve. 115 00:07:31,760 --> 00:07:33,440 Tang San é apenas um idiota. 116 00:07:33,880 --> 00:07:35,000 Não há como eu estar conectado 117 00:07:35,000 --> 00:07:36,070 um Martial Soul Hall. 118 00:07:37,320 --> 00:07:38,640 Esclareça as coisas antes de continuar. 119 00:07:38,920 --> 00:07:39,440 OK. 120 00:08:20,000 --> 00:08:20,760 Você fez isso. 121 00:08:20,830 --> 00:08:21,950 Jovem mestre, você fez. 122 00:08:23,230 --> 00:08:25,440 Finalmente, sou um verdadeiro Mestre de Almas. 123 00:08:27,040 --> 00:08:27,880 Tang San, 124 00:08:29,230 --> 00:08:31,510 Em breve vou te ensinar uma lição. 125 00:08:38,640 --> 00:08:39,400 Que cor era 126 00:08:39,710 --> 00:08:40,400 Branco. 127 00:08:40,840 --> 00:08:43,590 Um anel de alma branco? Tem menos de cem anos. 128 00:08:44,320 --> 00:08:45,760 Se o que você disse é verdade 129 00:08:45,790 --> 00:08:46,910 como Xiao Chen Yu te odeia tanto, 130 00:08:47,080 --> 00:08:48,470 ele não fez nada para você 131 00:08:49,000 --> 00:08:50,790 porque você foi recomendado pelo Martial Soul Hall. 132 00:08:51,350 --> 00:08:52,880 É por isso que ele é cauteloso. 133 00:08:53,400 --> 00:08:55,110 Não tenho nada a ver com Martial Soul Hall. 134 00:08:56,080 --> 00:08:57,640 Você logo descobrirá. 135 00:08:57,790 --> 00:08:58,790 O que você vai fazer então? 136 00:09:01,910 --> 00:09:03,080 Que estava fazendo? 137 00:09:03,550 --> 00:09:04,400 Pegue um anel de alma 138 00:09:04,400 --> 00:09:06,440 marca o início da prática de um Soul Master. 139 00:09:07,590 --> 00:09:09,000 Por que você teve que matá-lo pessoalmente? 140 00:09:10,670 --> 00:09:11,400 O mestre da alma 141 00:09:11,400 --> 00:09:12,640 deve matar um Soul Beast com seu golpe final 142 00:09:12,640 --> 00:09:13,590 para absorver seu Soul Ring. 143 00:09:14,760 --> 00:09:15,880 Eu acho que os homens do pai dela 144 00:09:15,880 --> 00:09:16,790 capturou para ele. 145 00:09:20,280 --> 00:09:21,640 Na verdade, o que ele quer é Wu sozinho. 146 00:09:22,520 --> 00:09:23,520 Você deveria ficar longe disso 147 00:09:23,520 --> 00:09:24,400 e não se envolva. 148 00:09:26,640 --> 00:09:28,150 Obrigado por me dizer essas coisas. 149 00:09:29,080 --> 00:09:30,320 Existe uma última opção para você. 150 00:09:31,030 --> 00:09:32,400 Eu posso te ajudar a conseguir um anel de alma 151 00:09:33,000 --> 00:09:34,960 e se tornar um verdadeiro Mestre da Alma. 152 00:09:36,000 --> 00:09:38,030 Espere por mim aqui esta noite. 153 00:09:39,000 --> 00:09:39,910 Porque você me ajuda? 154 00:09:40,320 --> 00:09:41,200 É um trato, 155 00:09:41,350 --> 00:09:42,440 então você também terá que me ajudar. 156 00:09:43,910 --> 00:09:45,350 O que posso fazer por você? 157 00:09:45,670 --> 00:09:47,030 Você descobrirá mais tarde. 158 00:09:47,520 --> 00:09:49,000 Se você realmente quer proteger aquela garota 159 00:09:49,030 --> 00:09:49,790 lembrar, 160 00:09:49,790 --> 00:09:52,280 esta noite será sua única chance. 161 00:11:15,470 --> 00:11:16,790 A escola é apenas uma ilusão. 162 00:11:17,440 --> 00:11:18,200 A vida de um mestre de almas 163 00:11:18,200 --> 00:11:19,550 está cheio de sangue e perigo, 164 00:11:20,320 --> 00:11:21,710 junto com infinitas coisas emocionantes 165 00:11:21,880 --> 00:11:22,960 para ser descoberto por você. 166 00:11:23,840 --> 00:11:24,710 Você está pronto para receber 167 00:11:24,710 --> 00:11:25,880 todo esse novo mundo comigo? 168 00:11:27,400 --> 00:11:28,320 Porque você me ajuda? 169 00:11:29,960 --> 00:11:31,760 Um Soul Master não deve se acostumar a matar. 170 00:11:32,150 --> 00:11:33,590 O forte deve proteger o fraco. 171 00:11:34,470 --> 00:11:36,000 Sua filosofia é diferente das outras. 172 00:11:36,200 --> 00:11:37,280 Para ser honesto, é muito estúpido. 173 00:11:38,350 --> 00:11:39,110 Eu sei. 174 00:11:39,590 --> 00:11:41,110 Mas é o que eu acho. 175 00:11:41,880 --> 00:11:42,960 Dizem que também sou estúpido. 176 00:11:46,710 --> 00:11:48,110 Bem, acho que os tolos deveriam trabalhar juntos. 177 00:11:51,200 --> 00:11:51,910 Vem comigo. 178 00:11:51,910 --> 00:11:52,520 Vamos olhar 179 00:11:52,520 --> 00:11:53,520 sua alma soa junto. 180 00:12:00,000 --> 00:12:01,320 Olha, não é ruim. 181 00:12:01,590 --> 00:12:03,200 Chefe, olhe para isso. 182 00:12:03,790 --> 00:12:04,790 Isso é bonito. 183 00:12:04,790 --> 00:12:05,670 Dez moedas de prata da alma. 184 00:12:06,230 --> 00:12:07,350 Dez moedas de prata da alma. 185 00:12:07,350 --> 00:12:08,080 Certo. 186 00:12:08,550 --> 00:12:09,760 Artesanato é ruim. 187 00:12:10,110 --> 00:12:12,150 Mestre, o que estamos esperando? 188 00:12:13,320 --> 00:12:14,350 Espere que fechem. 189 00:12:15,550 --> 00:12:16,400 Por quê? 190 00:12:17,470 --> 00:12:18,640 Para ajudá-lo a obter o seu Soul Ring, 191 00:12:18,910 --> 00:12:20,000 temos que capturar uma besta da alma. 192 00:12:20,520 --> 00:12:22,520 Para procurar uma besta selvagem perto de Nuoding City, 193 00:12:23,000 --> 00:12:24,440 Só podemos ir para a floresta de caça de almas. 194 00:12:25,440 --> 00:12:27,030 O que isso tem a ver com a loja? 195 00:12:27,790 --> 00:12:28,590 A floresta da caça à alma 196 00:12:28,590 --> 00:12:30,110 É guardado pelo Corpo de Polícia Martial Soul Hall. 197 00:12:30,110 --> 00:12:31,670 Não podemos entrar sem um pedido de autorização. 198 00:12:32,960 --> 00:12:35,000 Martial Soul Hall tem vista para a floresta. 199 00:12:36,880 --> 00:12:38,400 As florestas onde vive a maioria dos Soul Beasts 200 00:12:39,150 --> 00:12:40,520 Eles são guardados pelo Martial Soul Hall. 201 00:12:40,880 --> 00:12:42,230 Existem muitos Grand Soul Land Masters no Martial Soul Hall. 202 00:12:42,230 --> 00:12:43,030 Eles são poderosos 203 00:12:43,760 --> 00:12:45,910 especialmente o atual chefe do Martial Soul Hall. 204 00:12:46,670 --> 00:12:48,520 Ela é conhecida como a maior Mestra da Alma. 205 00:12:49,110 --> 00:12:50,470 Qual é o nome do chefe? 206 00:12:52,640 --> 00:12:53,670 Seu nome é 207 00:12:54,320 --> 00:12:55,400 Bi Bi ... 208 00:13:01,880 --> 00:13:04,110 Enfim, todo mundo liga para o chefe. 209 00:13:04,200 --> 00:13:05,320 Eles não a chamarão pelo nome. 210 00:13:05,710 --> 00:13:06,910 Precisamos obter o pedido de autorização 211 00:13:06,910 --> 00:13:07,760 para entrar na Floresta de Caça à Alma. 212 00:13:08,640 --> 00:13:10,470 Então, Martial Soul Hall é o dono desta loja? 213 00:13:11,400 --> 00:13:12,280 Não. 214 00:13:12,790 --> 00:13:14,960 Mas podemos obter o pedido de autorização aqui. 215 00:13:15,400 --> 00:13:17,320 Por que temos que esperar o fechamento da loja? 216 00:13:17,590 --> 00:13:19,640 Os pedidos aqui são mal obtidos, 217 00:13:19,880 --> 00:13:21,150 então eles não podem vender abertamente. 218 00:13:27,840 --> 00:13:28,710 Está quase na hora. 219 00:13:33,280 --> 00:13:33,880 Professor, 220 00:13:34,150 --> 00:13:35,960 A ordem judicial é cara? 221 00:13:36,640 --> 00:13:37,840 Eu sei que você é pobre. 222 00:13:38,880 --> 00:13:39,910 Vou te devolver o dinheiro. 223 00:13:40,110 --> 00:13:41,880 Eu trabalho em uma ferraria. 224 00:13:42,350 --> 00:13:44,110 Posso ganhar de sete a oito moedas de prata por mês. 225 00:13:45,110 --> 00:13:45,960 É muito tarde. 226 00:13:47,670 --> 00:13:49,030 Desde já, obrigado. 227 00:13:49,230 --> 00:13:51,080 Eu pagarei você de volta quando tiver economizado dinheiro suficiente. 228 00:13:51,320 --> 00:13:52,150 Não há necessidade de me agradecer. 229 00:13:52,520 --> 00:13:53,590 Eu também não tenho dinheiro. 230 00:13:54,760 --> 00:13:55,910 Como vamos comprá-lo então? 231 00:13:55,910 --> 00:13:57,200 Você não viu minha alma marcial, viu ? 232 00:13:58,110 --> 00:13:58,760 Não. 233 00:14:03,400 --> 00:14:04,440 Esta é minha alma marcial 234 00:14:05,110 --> 00:14:05,880 Luo San Pao. 235 00:14:07,880 --> 00:14:08,400 Bem... 236 00:14:09,320 --> 00:14:11,670 É uma alma de ferramenta ou uma alma de fera? 237 00:14:12,320 --> 00:14:13,080 Nenhum. 238 00:14:13,880 --> 00:14:15,440 É uma alma mutante. 239 00:14:18,000 --> 00:14:19,400 Eu não posso acreditar que ele se transformou em um porco. 240 00:14:20,400 --> 00:14:21,080 É um cachorro. 241 00:14:22,880 --> 00:14:24,110 Você pode correr para fora do seu corpo. 242 00:14:25,550 --> 00:14:27,110 Não é sua alma de ferramentas, planta de prata azul, 243 00:14:27,110 --> 00:14:27,960 ficando fora do seu corpo também? 244 00:14:29,470 --> 00:14:31,790 Portanto, existem três tipos de alma marcial, 245 00:14:32,320 --> 00:14:34,960 Alma de ferramenta, alma de besta, 246 00:14:34,960 --> 00:14:36,350 e alma mutante. 247 00:14:36,440 --> 00:14:38,080 O treinamento pode ser dividido em dois tipos, 248 00:14:38,200 --> 00:14:39,110 dentro do corpo 249 00:14:39,350 --> 00:14:40,280 e fora do corpo. 250 00:14:42,320 --> 00:14:43,550 Você é bom em resumir 251 00:14:43,550 --> 00:14:44,840 e você é estudioso. 252 00:14:45,790 --> 00:14:47,030 A prática leva à perfeição. 253 00:14:47,150 --> 00:14:49,080 Eu tenho muito que aprender 254 00:14:54,110 --> 00:14:54,910 Eles foram fechados. 255 00:14:55,150 --> 00:14:56,200 Um acordo para a floresta de caça à alma. 256 00:14:58,470 --> 00:14:59,670 Queremos entrar lá. 257 00:15:00,080 --> 00:15:01,000 Cem moedas de ouro da alma. 258 00:15:01,670 --> 00:15:02,840 Cem moedas de ouro da alma? 259 00:15:03,110 --> 00:15:03,910 Você está roubando de nós? 260 00:15:04,440 --> 00:15:06,590 Um mandado de liberação É difícil obter uma autorização de liberação do Martial Soul Hall. 261 00:15:07,440 --> 00:15:08,960 É pegar ou largar. 262 00:15:10,320 --> 00:15:11,110 Não temos dinheiro. 263 00:15:11,320 --> 00:15:12,150 Se perder. 264 00:15:12,790 --> 00:15:13,880 Mas eu tenho uma alma de fera viva. 265 00:15:18,080 --> 00:15:20,320 Uma moeda de ouro da alma vale dez moedas de prata da alma, 266 00:15:20,470 --> 00:15:22,030 vale cem moedas de cobre. 267 00:15:22,150 --> 00:15:23,400 É o suficiente para mim e meu pai usarmos 268 00:15:23,400 --> 00:15:24,790 por vários meses no Saint of Soul Village. 269 00:15:24,960 --> 00:15:27,080 Uma Soul Beast vale cem moedas de ouro para a alma. 270 00:15:27,350 --> 00:15:28,400 Os Soul Beasts são extremamente orgulhosos. 271 00:15:28,590 --> 00:15:30,230 Eles se explodiriam se perdessem na batalha 272 00:15:30,470 --> 00:15:32,150 então, uma Alma Besta viva não tem preço. 273 00:15:33,230 --> 00:15:34,590 Eles não capturaram uma besta viva da alma? 274 00:15:34,670 --> 00:15:35,960 para Xiao Chen Yu obter seu Soul Ring? 275 00:15:36,280 --> 00:15:37,910 Ele ficou chocado por alguns meios especiais. 276 00:15:38,000 --> 00:15:38,840 Ele é filho do governador. 277 00:15:38,880 --> 00:15:40,710 Eles têm recursos e homens, 278 00:15:41,030 --> 00:15:41,520 no entanto, eles só podiam capturar 279 00:15:41,520 --> 00:15:42,910 um Lobo Fantasma com menos de cem anos. 280 00:15:42,910 --> 00:15:44,230 É muito difícil capturar uma Soul Beast viva. 281 00:15:45,440 --> 00:15:46,880 Mas aquele que costumava mudar para este pedido, 282 00:15:46,880 --> 00:15:47,520 Não é uma Soul Beast. 283 00:15:47,520 --> 00:15:48,470 É a sua alma marcial. 284 00:15:48,840 --> 00:15:49,760 Não posso dizer. 285 00:15:49,910 --> 00:15:51,000 Almas mutantes são raras. 286 00:16:00,790 --> 00:16:02,400 Você pode pegar seu cachorro de volta? 287 00:16:05,200 --> 00:16:06,350 Posso retirá-lo a qualquer momento. 288 00:16:12,350 --> 00:16:13,710 Estávamos mentindo para ele. 289 00:16:14,590 --> 00:16:15,910 Por que você acha que eu pedi para você andar mais rápido? 290 00:16:16,280 --> 00:16:17,440 Isso não é bom. 291 00:16:17,760 --> 00:16:18,400 Apresse-se. 292 00:16:33,760 --> 00:16:35,110 Esta é a Floresta de Caça à Alma. 293 00:16:36,000 --> 00:16:36,710 Veja. 294 00:16:37,030 --> 00:16:38,000 Corpo de aplicação da lei de Martial Soul Hall. 295 00:16:38,790 --> 00:16:39,640 Isso é uma honra para a alma 296 00:16:40,110 --> 00:16:41,280 quem tem seu terceiro anel de alma. 297 00:16:41,280 --> 00:16:42,080 Ele é forte. 298 00:16:42,670 --> 00:16:43,790 Se alguém tentar entrar 299 00:16:43,790 --> 00:16:45,000 ou se esgueirar para a floresta, 300 00:16:45,440 --> 00:16:46,400 é quase impossível ter sucesso. 301 00:16:51,520 --> 00:16:52,440 Eu te entendo. 302 00:16:55,150 --> 00:16:56,350 Tudo que eu quero saber é 303 00:16:57,030 --> 00:16:59,000 Por que você me disse para trazer tantos rabanetes? 304 00:17:00,470 --> 00:17:01,880 Isso é para Luo San Pao. 305 00:17:03,400 --> 00:17:04,280 Luo San Pao? 306 00:17:05,110 --> 00:17:06,350 Luo San Pao não é um cachorro? 307 00:17:06,440 --> 00:17:07,400 Você também come rabanetes? 308 00:17:08,110 --> 00:17:09,880 Está relacionado aos seus meios de ataque. 309 00:17:10,470 --> 00:17:12,000 Venha, vamos. 310 00:17:17,190 --> 00:17:17,830 Esperar. 311 00:17:26,590 --> 00:17:27,400 Para que servem? 312 00:17:32,110 --> 00:17:33,070 Comida de cachorro. 313 00:17:34,470 --> 00:17:35,470 Bem, bem, entre. 314 00:17:36,040 --> 00:17:37,560 Não há limite de tempo. Vida e morte são assunto seu. 315 00:17:52,760 --> 00:17:53,680 Acho que ele fugiu. 316 00:17:54,280 --> 00:17:55,000 Não é nada mal. 317 00:17:55,560 --> 00:17:56,950 Ficar aqui não faria bem a ele. 318 00:17:58,430 --> 00:17:59,350 Produção. 319 00:18:03,110 --> 00:18:04,760 Eu não acho que ele escapou. 320 00:18:19,520 --> 00:18:20,640 De quem é essa bagagem? 321 00:18:21,520 --> 00:18:23,190 Irmão Saint. 322 00:18:24,040 --> 00:18:24,800 Obrigado. 323 00:18:34,920 --> 00:18:36,520 Seu pai está bem ultimamente. 324 00:18:37,110 --> 00:18:39,000 Os guardas ficam com ele todos os dias. 325 00:18:39,400 --> 00:18:41,800 Eles estão monitorando cada movimento seu. 326 00:18:43,350 --> 00:18:44,560 Se algo acontecer, 327 00:18:44,950 --> 00:18:46,640 iremos informá-lo imediatamente. 328 00:18:48,280 --> 00:18:49,110 Wang Sheng, 329 00:18:49,430 --> 00:18:50,710 estudar muito. 330 00:18:51,590 --> 00:18:53,560 Então, quando você voltar para sua família, 331 00:18:54,230 --> 00:18:56,110 todos vocês podem se juntar novamente. 332 00:18:56,920 --> 00:18:58,000 Certo? 333 00:19:05,230 --> 00:19:05,880 Vaia! 334 00:19:18,000 --> 00:19:18,800 De todas as formas, 335 00:19:19,110 --> 00:19:20,040 Obrigado 336 00:19:20,520 --> 00:19:21,830 por me ajudar a dar o primeiro passo. 337 00:19:22,760 --> 00:19:24,470 Não mencione isso. É apenas um acordo. 338 00:19:24,800 --> 00:19:26,830 Absorva o anel da alma da besta da alma 339 00:19:27,040 --> 00:19:28,560 é uma transformação de energia. 340 00:19:29,110 --> 00:19:30,040 Há um limite para a capacidade do Soul Master 341 00:19:30,400 --> 00:19:31,800 para resistir ao Anel da Alma. 342 00:19:33,520 --> 00:19:34,710 Acho que já ouvi falar disso. 343 00:19:34,920 --> 00:19:36,230 Li em um livro na escola. 344 00:19:37,520 --> 00:19:39,280 Existe um número preciso para o limite. 345 00:19:39,680 --> 00:19:40,470 Por exemplo, 346 00:19:40,470 --> 00:19:42,160 se uma pessoa deseja obter seu primeiro Soul Ring como você, 347 00:19:42,560 --> 00:19:43,520 Limite de idade do Soul Beast 348 00:19:43,680 --> 00:19:45,230 para ser caçado, ele tem 423 anos. 349 00:19:46,070 --> 00:19:47,400 Quanto mais perto você estiver desse limite, 350 00:19:48,230 --> 00:19:49,830 mais óbvio seria seu aperfeiçoamento. 351 00:19:50,590 --> 00:19:52,000 Mas se você exceder o limite de idade, 352 00:19:52,470 --> 00:19:53,590 seu corpo não será capaz de contê-lo, 353 00:19:53,950 --> 00:19:55,070 e então você não será capaz de avançar. 354 00:19:55,160 --> 00:19:56,950 Quatrocentos e vinte e três anos. 355 00:19:57,310 --> 00:19:58,680 Não é mencionado no livro. 356 00:19:59,830 --> 00:20:01,350 É calculado teoricamente. 357 00:20:02,590 --> 00:20:03,520 Incrível. 358 00:20:04,190 --> 00:20:05,680 Mas como sabemos 359 00:20:05,680 --> 00:20:07,160 Quantos anos tem Soul Beast? 360 00:20:19,000 --> 00:20:20,160 O nariz de Luo San Pao é extraordinário. 361 00:20:20,430 --> 00:20:21,640 Você pode reconhecer os pontos fortes e fracos de seu oponente . 362 00:20:21,920 --> 00:20:22,760 Com o seu guia, 363 00:20:23,040 --> 00:20:24,710 podemos encontrar para você o Soul Beast mais adequado. 364 00:20:34,400 --> 00:20:35,000 Jovem professora. 365 00:20:35,230 --> 00:20:36,760 O governador mencionou que a floresta de caça à alma é perigosa. 366 00:20:36,760 --> 00:20:37,680 Você não pode ir pessoalmente. 367 00:20:38,350 --> 00:20:39,640 Você sabe o motivo 368 00:20:39,640 --> 00:20:40,430 Por que uma família declinaria? 369 00:20:42,560 --> 00:20:43,710 Eles tiram os direitos de seus descendentes 370 00:20:43,710 --> 00:20:45,430 avançar em nome da proteção. 371 00:20:46,230 --> 00:20:47,640 Se eles sempre protegem seus descendentes, 372 00:20:47,640 --> 00:20:49,880 isso apenas os enfraquecerá. 373 00:20:50,400 --> 00:20:52,400 Bem, e se Tang San e os outros? 374 00:20:52,430 --> 00:20:53,590 eles realmente escaparam? 375 00:20:55,000 --> 00:20:55,680 Liu Long. 376 00:20:56,470 --> 00:20:58,230 Você não percebeu os olhos dele? 377 00:20:58,280 --> 00:20:59,040 O que é? 378 00:20:59,350 --> 00:21:00,160 Pessoas como ele 379 00:21:00,430 --> 00:21:02,110 nunca vai fugir 380 00:21:02,110 --> 00:21:03,280 antes de ser completamente esmagado. 381 00:21:05,400 --> 00:21:06,710 Por que não verificamos novamente? 382 00:21:07,110 --> 00:21:08,590 Tem gente que o viu sair da cidade, 383 00:21:08,950 --> 00:21:09,760 mas não podemos confirmar 384 00:21:09,760 --> 00:21:11,470 que foi para a Floresta de Caça à Alma. 385 00:21:11,470 --> 00:21:12,070 Eu cortei 386 00:21:12,070 --> 00:21:13,920 toda a frequência escolar para ele. 387 00:21:14,640 --> 00:21:15,680 Sob as circunstancias, 388 00:21:15,710 --> 00:21:17,070 Se fosse eu, 389 00:21:18,040 --> 00:21:19,560 Eu ficaria com apenas uma opção 390 00:21:20,190 --> 00:21:22,190 que é matar um Soul Beast e obter um Soul Ring. 391 00:21:22,190 --> 00:21:24,070 Não é páreo para você. 392 00:21:25,350 --> 00:21:27,590 Eu nunca desprezo meu oponente. 393 00:21:29,070 --> 00:21:30,110 De volta à escola 394 00:21:30,310 --> 00:21:31,560 todo mundo estava assistindo. 395 00:21:31,760 --> 00:21:33,280 Seria ruim se eu o machucasse. 396 00:21:33,310 --> 00:21:34,520 Mas agora é diferente. 397 00:21:35,950 --> 00:21:36,830 Vou rastreá-lo 398 00:21:37,040 --> 00:21:38,280 e destruir seu orgulho e esperança 399 00:21:38,280 --> 00:21:40,190 Com minhas próprias mãos. 400 00:21:40,640 --> 00:21:41,710 Eu vou levar a garota dele 401 00:21:42,040 --> 00:21:43,350 e esmague-o. 402 00:21:44,040 --> 00:21:45,430 Isso é mais interessante. 403 00:21:45,830 --> 00:21:47,350 Mas não confirmamos seu relacionamento. 404 00:21:47,350 --> 00:21:48,280 com Martial Soul Hall. 405 00:21:53,110 --> 00:21:54,520 Eu não vou matá-lo. 406 00:21:55,710 --> 00:21:57,760 Eu só quero que ele desista. 407 00:22:01,520 --> 00:22:02,070 Aqui tens. 408 00:22:02,800 --> 00:22:03,590 Obrigado professor. 409 00:22:05,800 --> 00:22:06,640 Descansar um pouco. 410 00:22:07,430 --> 00:22:08,520 Vamos partir depois de Luo San Pao 411 00:22:08,880 --> 00:22:09,640 descanse bastante. 412 00:22:10,310 --> 00:22:12,640 Mestre, não fomos muito longe. 413 00:22:13,880 --> 00:22:14,760 Se cansa facilmente. 414 00:22:18,590 --> 00:22:20,280 Ele não se move. 415 00:22:21,070 --> 00:22:22,280 Desmaiou? 416 00:22:22,590 --> 00:22:23,680 Ele está realmente acordado. 417 00:22:38,640 --> 00:22:39,110 Está... 418 00:22:42,760 --> 00:22:44,350 Luo San Pao é uma alma marcial. 419 00:22:45,280 --> 00:22:46,430 No entanto, você também pode comer? 420 00:22:47,560 --> 00:22:49,230 Na verdade, essa é uma forma de obter energia. 421 00:22:49,950 --> 00:22:50,800 Então mantendo 422 00:22:51,110 --> 00:22:52,590 consome pouco do poder da minha alma. 423 00:22:56,950 --> 00:22:57,800 Aqui, San Pao. 424 00:22:58,640 --> 00:22:59,430 Coma um rabanete. 425 00:23:03,830 --> 00:23:04,520 San Pao. 426 00:23:08,160 --> 00:23:10,040 Por que você não come? 427 00:23:10,230 --> 00:23:12,070 Você já viu um cachorro que gosta de comer rabanete? 428 00:23:12,070 --> 00:23:12,560 Então porque 429 00:23:12,560 --> 00:23:13,800 você me faz trazer tantos rabanetes? 430 00:23:21,190 --> 00:23:21,710 Tenha cuidado! 431 00:23:24,310 --> 00:23:25,160 Luo San Pao! 432 00:23:25,520 --> 00:23:27,350 Quebre o vento como um trovão, agite os céus e divida a terra! 433 00:23:46,680 --> 00:23:47,470 Ghost Wolf. 434 00:23:47,880 --> 00:23:50,040 White Soul Ring. Tem menos de cem anos. 435 00:23:51,760 --> 00:23:53,230 O mesmo Soul Ring apareceu 436 00:23:53,520 --> 00:23:54,640 depois que Xiao Chen Yu matou o Lobo Fantasma. 437 00:23:55,230 --> 00:23:56,680 O que é esse anel exatamente? 438 00:23:57,830 --> 00:23:59,800 É apenas um tipo de energia. 439 00:24:00,040 --> 00:24:01,640 Soul Ring de uma Década Soul Beast es de color blanco. 440 00:24:02,280 --> 00:24:03,830 Soul Ring of a Century Soul Beast es de color amarillo. 441 00:24:04,230 --> 00:24:05,470 O de um Millennium Soul Beast é roxo. 442 00:24:05,920 --> 00:24:07,590 Soul Ring de uma Década Millennium Soul Beast es de color negro. 443 00:24:08,190 --> 00:24:10,800 Soul Ring of a Century Millennium Soul Beast es de color rojo. 444 00:24:10,880 --> 00:24:12,110 Cem mil anos. 445 00:24:12,590 --> 00:24:14,880 É possível para um Soul Beast viver tanto tempo? 446 00:24:15,190 --> 00:24:16,560 Se você tiver a chance de ir para a Floresta Estelar, 447 00:24:16,560 --> 00:24:17,350 você pode ver um 448 00:24:17,920 --> 00:24:18,800 se tiver sorte. 449 00:24:25,040 --> 00:24:25,640 Eu o matei. 450 00:24:26,040 --> 00:24:27,040 Outros nunca podem absorvê-lo. 451 00:24:28,040 --> 00:24:29,070 Você não vai absorver isso? 452 00:24:29,280 --> 00:24:30,070 Que desperdício. 453 00:24:31,000 --> 00:24:31,880 Minha alma marcial está arruinada. 454 00:24:32,310 --> 00:24:33,470 Isso não faz sentido para mim. 455 00:24:43,230 --> 00:24:44,800 Por que o cadáver e o anel da alma desapareceram ? 456 00:24:46,640 --> 00:24:48,310 Geralmente, se o Soul Master não o absorver, 457 00:24:48,560 --> 00:24:50,190 o anel da alma e o cadáver 458 00:24:50,280 --> 00:24:51,950 ele vai desaparecer em duas horas. 459 00:24:52,470 --> 00:24:53,920 Este Lobo Fantasma tinha menos de cem anos. 460 00:24:54,190 --> 00:24:55,880 É por isso que logo desapareceu. 461 00:24:58,800 --> 00:25:00,040 Você absorve o Soul Ring 462 00:25:00,470 --> 00:25:01,880 tocando com as mãos? 463 00:25:02,110 --> 00:25:03,400 É melhor você começar sua alma marcial primeiro. 464 00:25:03,710 --> 00:25:05,280 Você precisará dele quando absorver o Soul Ring. 465 00:25:11,160 --> 00:25:12,880 San Pao fez um ótimo trabalho. 466 00:25:13,230 --> 00:25:14,560 Por que você disse que estava quebrado? 467 00:25:16,430 --> 00:25:17,760 Estamos simplesmente fazendo um acordo. 468 00:25:18,000 --> 00:25:19,400 Eu não tenho que explicar para você. 469 00:25:21,350 --> 00:25:23,000 Era a habilidade da alma de San Pao, certo? 470 00:25:23,710 --> 00:25:24,680 Foi incrivel. 471 00:25:24,680 --> 00:25:25,310 Isso... 472 00:25:26,040 --> 00:25:27,830 Pareceu um pouco ... 473 00:25:28,920 --> 00:25:29,400 Certo. 474 00:25:29,920 --> 00:25:30,800 Seu meio de ataque 475 00:25:31,310 --> 00:25:32,110 é muito especial. 476 00:25:33,560 --> 00:25:34,640 Em efeito. 477 00:25:38,350 --> 00:25:40,040 Você não disse que eu não comia rabanetes? 478 00:25:43,830 --> 00:25:45,430 Luo San Pao só pode lançar três ataques. 479 00:25:45,880 --> 00:25:46,880 Depois disso, 480 00:25:47,110 --> 00:25:48,470 você precisa depender de rabanetes para repor sua energia. 481 00:25:50,520 --> 00:25:51,470 Apenas rabanete? 482 00:25:52,230 --> 00:25:53,160 É o mais eficaz. 483 00:26:03,590 --> 00:26:04,230 Tang San. 484 00:26:05,710 --> 00:26:06,680 Wu? 485 00:26:10,880 --> 00:26:12,040 Você é do escritório central da cidade. 486 00:26:12,400 --> 00:26:13,070 Por favor entre. 487 00:26:15,400 --> 00:26:16,280 Com licença. 488 00:26:16,880 --> 00:26:19,470 Alguém mais entrou hoje? 489 00:26:19,950 --> 00:26:20,560 Sim. 490 00:26:21,070 --> 00:26:22,190 Ele tinha mais ou menos a minha idade? 491 00:26:22,310 --> 00:26:23,000 Mais ou menos. 492 00:26:23,230 --> 00:26:24,230 Eles eram um homem e uma mulher? 493 00:26:24,400 --> 00:26:26,110 Já terminou? Você quer entrar ou não? 494 00:26:26,520 --> 00:26:27,800 Cuide de sua atitude! 495 00:26:29,760 --> 00:26:30,560 Última pergunta. 496 00:26:31,280 --> 00:26:32,920 Eles ainda estão lá dentro, certo? 497 00:26:32,950 --> 00:26:33,560 Sim. 498 00:26:34,000 --> 00:26:34,590 Obrigado. 499 00:26:35,280 --> 00:26:36,430 Saia primeiro. 500 00:26:39,350 --> 00:26:40,400 Então, esta é San Pao? 501 00:26:41,400 --> 00:26:43,070 Ele é gordo e adorável. 502 00:26:43,880 --> 00:26:45,070 É porque só pode 503 00:26:45,190 --> 00:26:46,280 lançar três ataques 504 00:26:46,400 --> 00:26:47,230 o que é chamado de San Pao? 505 00:26:48,880 --> 00:26:49,880 Mas é raro. 506 00:26:50,280 --> 00:26:51,560 Por que é um porco? 507 00:26:51,920 --> 00:26:52,640 É um cachorro. 508 00:26:53,350 --> 00:26:54,000 Wu. 509 00:26:54,430 --> 00:26:55,640 Por que você nos seguiu aqui? 510 00:26:56,040 --> 00:26:57,590 Bem, isso é porque você não me pediu para vir. 511 00:26:57,800 --> 00:26:59,230 Mas por que você estava na cesta? 512 00:26:59,760 --> 00:27:00,920 Quando você comprou os rabanetes, 513 00:27:01,590 --> 00:27:03,190 o chefe estava balançando as cestas nas costas, 514 00:27:03,190 --> 00:27:04,640 então eu entrei sorrateiramente. 515 00:27:04,640 --> 00:27:05,190 Eu sou inteligente, certo? 516 00:27:05,470 --> 00:27:07,310 Esse não é o ponto agora. 517 00:27:07,590 --> 00:27:08,760 Estamos na floresta da caça à alma. 518 00:27:09,070 --> 00:27:10,040 Existem Soul Beasts em todos os lugares. 519 00:27:10,040 --> 00:27:11,280 Você sabe o quão perigoso é? 520 00:27:11,520 --> 00:27:12,470 Bem, estou aqui. 521 00:27:12,470 --> 00:27:13,920 Você não pode me dizer para ir para casa sozinho, pode? 522 00:27:14,280 --> 00:27:15,470 Podemos mandá-la para fora deste lugar primeiro? 523 00:27:15,680 --> 00:27:16,590 É fácil sair. 524 00:27:16,880 --> 00:27:18,430 Mas como vamos conseguir outra ordem judicial para voltar aqui? 525 00:27:19,640 --> 00:27:20,800 Seguir você, 526 00:27:20,830 --> 00:27:22,280 E eu vou correr se estiver em perigo 527 00:27:22,520 --> 00:27:24,350 A parte mais poderosa de um coelho são suas pernas. 528 00:27:24,710 --> 00:27:26,040 Eu posso correr muito rápido. 529 00:27:26,040 --> 00:27:27,190 Também tenho a flecha na manga. 530 00:27:27,430 --> 00:27:28,710 Eu prometo a você que não vou te causar problemas. 531 00:27:32,760 --> 00:27:33,190 Jovem professora. 532 00:27:33,470 --> 00:27:34,710 Observe a atitude deles. 533 00:27:36,280 --> 00:27:37,920 Se você não tivesse me parado 534 00:27:37,920 --> 00:27:39,710 Eu teria usado Black Tiger Heart Digging 535 00:27:39,710 --> 00:27:40,710 no. 536 00:27:41,280 --> 00:27:43,000 Eles são órgãos de aplicação da lei Martial Soul Hall. 537 00:27:44,070 --> 00:27:45,070 Você tem coragem de atacá-los? 538 00:27:45,950 --> 00:27:47,950 Martial Soul Hall é demais. 539 00:27:48,070 --> 00:27:48,760 É como 540 00:27:48,920 --> 00:27:50,800 Eles são donos da Floresta de Caça às Almas! 541 00:27:50,880 --> 00:27:52,590 Além disso, eles são apenas uma seita. 542 00:27:52,710 --> 00:27:53,880 Como se atrevem a tratá-lo 543 00:27:54,000 --> 00:27:54,760 tão desrespeitosamente? 544 00:27:55,000 --> 00:27:55,830 Liu Long. 545 00:27:56,560 --> 00:27:57,430 Lembrar. 546 00:27:57,830 --> 00:28:00,800 Você só pode ser dominante se for forte. 547 00:28:01,640 --> 00:28:02,710 Sim Sim. 548 00:28:05,070 --> 00:28:05,560 Jovem professora. 549 00:28:08,310 --> 00:28:10,430 Jovem mestre, aqui está um trilho de roda. 550 00:28:11,040 --> 00:28:11,830 É assim que funciona. 551 00:28:13,230 --> 00:28:14,830 Entrando na floresta com um carrinho. 552 00:28:15,560 --> 00:28:17,280 Eu me pergunto quem deu a ordem. 553 00:28:18,310 --> 00:28:18,950 Nao tem pressa. 554 00:28:19,760 --> 00:28:22,190 Temos tempo para questioná-los quando os pegamos. 555 00:28:22,880 --> 00:28:23,310 Siga-o. 556 00:28:23,880 --> 00:28:24,310 Seguro. 557 00:28:25,280 --> 00:28:26,040 Tens fome? 558 00:28:26,560 --> 00:28:27,830 Só temos rabanetes aqui. 559 00:28:28,160 --> 00:28:28,950 Não temos tempo. 560 00:28:29,880 --> 00:28:30,590 Por quê? 561 00:28:30,590 --> 00:28:31,590 Precisamos correr. 562 00:28:31,950 --> 00:28:32,590 Carreira? 563 00:28:32,710 --> 00:28:33,350 O que é que você quer fazer? 564 00:28:33,640 --> 00:28:34,640 escutei 565 00:28:34,640 --> 00:28:35,830 você matou um lobo fantasma. 566 00:28:36,430 --> 00:28:36,920 Certo. 567 00:28:37,110 --> 00:28:38,040 Lobos fantasmas vivem em matilhas 568 00:28:38,040 --> 00:28:38,950 no Bosque! 569 00:28:47,070 --> 00:28:47,950 Uma matilha de Lobos Fantasmas. 570 00:28:48,190 --> 00:28:48,920 Vai ser difícil. 571 00:28:49,190 --> 00:28:49,760 Carreira! 572 00:29:12,070 --> 00:29:12,950 É impossível escapar. 573 00:29:13,310 --> 00:29:14,400 Vamos lutar com eles. 574 00:29:14,800 --> 00:29:16,160 Temos que distraí-los. 575 00:29:16,800 --> 00:29:17,560 Quem vai fazer isso? 576 00:29:18,680 --> 00:29:19,280 Luo San Pao. 577 00:29:34,760 --> 00:29:35,350 OK. 578 00:29:35,560 --> 00:29:36,160 Vamos mudar ... 579 00:29:40,280 --> 00:29:40,880 Tang San. 580 00:29:49,160 --> 00:29:49,710 Tang San. 581 00:29:55,350 --> 00:29:55,950 Tang San. 582 00:29:58,350 --> 00:29:59,350 O que você está fazendo? 583 00:30:00,070 --> 00:30:01,310 Eu ouvi sua conversa. 584 00:30:01,470 --> 00:30:02,470 Eu estava mentindo para você. 585 00:30:03,280 --> 00:30:04,760 Ele mentiu? Sobre o que você mentiu? 586 00:30:04,830 --> 00:30:06,520 Disse 423 anos 587 00:30:06,520 --> 00:30:07,830 era o limite de idade para o primeiro Soul Ring. 588 00:30:08,280 --> 00:30:09,520 Não existe tal teoria. 589 00:30:10,160 --> 00:30:11,280 Como sabes? 590 00:30:11,800 --> 00:30:13,830 Eu li todos os livros teóricos 591 00:30:13,830 --> 00:30:14,560 na biblioteca da escola. 592 00:30:14,830 --> 00:30:15,400 Você sabe? 593 00:30:15,560 --> 00:30:16,760 Um mestre de alma avançado disse certa vez 594 00:30:16,880 --> 00:30:18,000 e se sua primeira alma tocar 595 00:30:18,110 --> 00:30:19,640 Veio de uma fera da alma com mais de 300 anos 596 00:30:19,830 --> 00:30:21,430 certeza de que você não avançaria. 597 00:30:22,000 --> 00:30:24,280 Talvez ele me quisesse 598 00:30:24,280 --> 00:30:25,160 desafiar o limite. 599 00:30:25,560 --> 00:30:26,680 Se você não seguir em frente 600 00:30:26,800 --> 00:30:28,560 pode causar ferimentos graves ou morte. 601 00:30:28,710 --> 00:30:30,520 O Mestre estava obviamente tentando machucar você. 602 00:30:30,680 --> 00:30:31,640 Se for esse o caso, 603 00:30:31,710 --> 00:30:32,760 ele poderia apenas me dar 604 00:30:32,760 --> 00:30:33,560 um Xiao Chen Yu. 605 00:30:33,880 --> 00:30:35,310 Tudo que você quer fazer é validar sua teoria. 606 00:30:35,400 --> 00:30:36,230 Não-lhe importa 607 00:30:36,640 --> 00:30:37,350 se este método 608 00:30:37,560 --> 00:30:39,070 doeria ou não. 609 00:30:40,560 --> 00:30:41,000 Não. 610 00:30:41,430 --> 00:30:42,430 Eu tenho pensado sobre isso. 611 00:30:42,710 --> 00:30:43,830 Seu plano para minha planta de prata azul 612 00:30:43,830 --> 00:30:44,520 é correto 613 00:30:44,520 --> 00:30:45,400 e razoável. 614 00:30:48,400 --> 00:30:50,160 Você realmente deseja obter um Soul Ring? 615 00:30:52,400 --> 00:30:53,640 Xiao Chen Yu avançou. 616 00:30:54,000 --> 00:30:54,920 Eu estou sem tempo. 617 00:30:56,830 --> 00:30:58,640 Você vai matar uma fera da alma? 618 00:30:58,830 --> 00:30:59,920 mesmo que não te machuque? 619 00:31:01,230 --> 00:31:02,430 Não quero 620 00:31:03,000 --> 00:31:03,950 Mas por todos esses anos 621 00:31:04,110 --> 00:31:05,400 isso é o que os Mestres da Alma têm feito . 622 00:31:12,950 --> 00:31:13,400 OK. 623 00:31:13,590 --> 00:31:15,230 Vamos procurar uma besta de alma feroz e maligna. 624 00:31:15,230 --> 00:31:16,110 Então tudo ficará bem. 625 00:31:16,400 --> 00:31:17,470 Um feroz e mau? 626 00:31:33,310 --> 00:31:35,160 Acho que é Rato da Terra. É adorável. 627 00:31:35,350 --> 00:31:36,830 Vamos pegar outro. 628 00:31:39,950 --> 00:31:41,310 Sempre quis te perguntar. 629 00:31:41,800 --> 00:31:42,310 Por que você é 630 00:31:42,310 --> 00:31:43,800 gosta tanto de ler livros teóricos? 631 00:31:44,470 --> 00:31:46,190 Eu vim para a escola para descobrir 632 00:31:46,190 --> 00:31:47,400 a essência da Martial Soul. 633 00:31:48,160 --> 00:31:49,430 Você já descobriu isso? 634 00:31:49,800 --> 00:31:51,520 Ainda não, é complicado. 635 00:31:51,520 --> 00:31:52,280 Leva tempo. 636 00:31:57,350 --> 00:31:58,000 O que há de novo 637 00:31:58,800 --> 00:32:00,070 O território dos Lobos Fantasmas. 638 00:32:01,680 --> 00:32:02,680 O interessante é 639 00:32:02,760 --> 00:32:04,350 quase todos os Soul Beasts 640 00:32:04,800 --> 00:32:05,710 eles evitaram aquele lugar. 641 00:32:06,070 --> 00:32:06,920 Como sabes? 642 00:32:07,110 --> 00:32:08,400 Não vimos nenhum Soul Beasts no caminho. 643 00:32:09,110 --> 00:32:10,280 Eu vi suas pegadas. 644 00:32:10,920 --> 00:32:12,070 E aí está o cheiro. 645 00:32:12,070 --> 00:32:12,950 É óbvio. 646 00:32:13,110 --> 00:32:14,430 Como você pode saber tudo isso? 647 00:32:14,640 --> 00:32:16,710 Eu cresci em uma floresta. 648 00:32:17,160 --> 00:32:17,680 Vamos lá. 649 00:32:17,950 --> 00:32:19,110 Tenho certeza de que há algo enorme. 650 00:32:24,590 --> 00:32:25,110 Aqui. 651 00:32:26,560 --> 00:32:27,400 O que é? 652 00:32:27,800 --> 00:32:29,640 As pegadas de Soul Beasts. 653 00:32:31,190 --> 00:32:32,640 Você pode até notá-los. 654 00:32:34,310 --> 00:32:35,160 Ele está à nossa frente. 655 00:32:39,830 --> 00:32:40,430 Parece que 656 00:32:40,430 --> 00:32:42,190 foi dilacerado por algo. 657 00:32:42,760 --> 00:32:44,280 Duas Soul Beasts lutaram entre si. 658 00:32:44,470 --> 00:32:45,350 Foi uma luta intensa. 659 00:32:45,830 --> 00:32:47,040 Ambos podem ficar feridos. 660 00:33:09,190 --> 00:33:10,000 É um gato malhado. 661 00:33:10,000 --> 00:33:11,310 Seu ataque de garra é muito forte. 662 00:33:13,070 --> 00:33:14,110 Parece estar ferido. 663 00:33:14,560 --> 00:33:15,110 Eu posso usar isso 664 00:33:15,110 --> 00:33:16,310 como meu primeiro Soul Ring? 665 00:33:16,430 --> 00:33:18,400 Embora ele esteja ferido, ele ainda está muito forte. 666 00:33:19,040 --> 00:33:21,040 Sem mencionar que você não tem capacidade de alma. 667 00:33:24,310 --> 00:33:25,040 Vamos tentar. 668 00:33:27,430 --> 00:33:28,560 (Olho de demônio roxo.) 669 00:33:49,280 --> 00:33:50,430 Isso é tão lamentável. 670 00:33:51,920 --> 00:33:52,830 Você não vai matá-lo? 671 00:33:55,430 --> 00:33:55,920 Esqueça isso. 672 00:33:56,560 --> 00:33:57,560 A floresta é grande. 673 00:33:57,920 --> 00:33:58,950 Encontraremos outro. 674 00:33:59,710 --> 00:34:00,430 Excelente. 675 00:34:03,590 --> 00:34:04,710 Você não quer que eu o mate? 676 00:34:07,310 --> 00:34:08,560 Por que você não me parou? 677 00:34:09,520 --> 00:34:10,680 Se eu te impedir 678 00:34:10,680 --> 00:34:12,000 só porque gosto de gatos, 679 00:34:12,190 --> 00:34:13,640 será injusto com você. 680 00:34:13,800 --> 00:34:14,590 Não posso 681 00:34:14,800 --> 00:34:16,430 apenas pergunte o que você quiser. 682 00:34:17,040 --> 00:34:18,080 Da próxima vez você pode me dizer 683 00:34:18,360 --> 00:34:19,390 o que você quiser. 684 00:34:20,630 --> 00:34:22,150 Eu vi seus olhos brilharem roxos agora. 685 00:34:22,520 --> 00:34:23,670 Era esse o poder da sua alma marcial? 686 00:34:25,280 --> 00:34:26,230 Algo assim como. 687 00:34:26,520 --> 00:34:27,560 Aquilo foi legal. 688 00:34:27,950 --> 00:34:28,760 Mas, 689 00:34:28,870 --> 00:34:30,230 Blue Silver Plant não é azul? 690 00:34:30,470 --> 00:34:31,710 Por que houve luz violeta? 691 00:34:34,760 --> 00:34:36,080 O gato deve ter desmaiado 692 00:34:36,150 --> 00:34:37,360 devido à perda excessiva de sangue. 693 00:34:38,470 --> 00:34:40,000 Sua ferida ainda está sangrando. 694 00:34:40,520 --> 00:34:41,800 O ferimento deve ser sério. 695 00:34:42,870 --> 00:34:45,800 Tang San, você está com pressa para encontrar uma Soul Beast? 696 00:34:47,390 --> 00:34:48,360 Você quer salvá-lo? 697 00:34:48,710 --> 00:34:50,190 Se não salvarmos a mãe 698 00:34:50,390 --> 00:34:51,800 o gatinho também vai morrer. 699 00:34:52,320 --> 00:34:53,560 Mas como os salvamos? 700 00:34:54,150 --> 00:34:54,710 Eu vou olhar em volta 701 00:34:54,800 --> 00:34:56,320 Acho que existem ervas que podem parar de sangrar. 702 00:34:56,630 --> 00:34:57,280 Voltarei em breve. 703 00:34:58,000 --> 00:34:58,870 Eu vou com você. 704 00:34:59,000 --> 00:35:00,280 Você não sabe o que parece. 705 00:35:00,360 --> 00:35:01,670 Fique aqui e fique de olho neles. 706 00:35:01,670 --> 00:35:02,600 Voltarei em breve. 707 00:35:02,630 --> 00:35:03,360 Você até sabe que tipo de grama 708 00:35:03,360 --> 00:35:05,040 você pode parar o sangramento? 709 00:35:05,320 --> 00:35:07,280 É porque eu cresci na natureza. 710 00:35:07,430 --> 00:35:08,870 Vou trazer algumas frutas para você no meu caminho de volta. 711 00:35:10,430 --> 00:35:12,080 Ok, volte rapidamente. 712 00:35:12,230 --> 00:35:13,190 Esperarei por você aqui. 713 00:35:13,190 --> 00:35:13,600 OK. 714 00:35:23,000 --> 00:35:23,470 ¡ Wu! 715 00:35:25,910 --> 00:35:26,560 Está bem? 716 00:35:27,150 --> 00:35:27,870 Isso machuca. 717 00:35:28,000 --> 00:35:28,800 O que aconteceu? 718 00:35:28,870 --> 00:35:29,670 Irmão Tang. 719 00:35:32,760 --> 00:35:35,000 Que surpresa. 720 00:36:06,560 --> 00:36:11,520 ♪ As árvores brilham contra a luz ♪ 721 00:36:11,640 --> 00:36:17,160 ♪ Como um jovem teimoso ♪ 722 00:36:17,160 --> 00:36:22,880 ♪ O destino distante é para onde estou indo 723 00:36:22,920 --> 00:36:28,800 ♪ Minhas malas estão prontas, mas estou chocado ♪ 724 00:36:28,800 --> 00:36:34,600 ♪ Não há necessidade de me confortar ♪ 725 00:36:34,600 --> 00:36:40,720 ♪ Seguiremos caminhos separados e todos suportaremos o sofrimento ♪ 726 00:36:40,920 --> 00:36:46,800 ♪ Não se esconda, leve isso como mais um desafio para nós ♪ 727 00:36:46,800 --> 00:36:52,920 ♪ Uma decisão teimosa e um coração ardente ♪ 728 00:36:53,320 --> 00:36:56,440 ♪ Pegue a estrada acidentada sob a tempestade ♪ 729 00:36:56,440 --> 00:36:59,800 ♪ Não tenha medo de quebrar as regras normais da vida ♪ 730 00:36:59,800 --> 00:37:01,320 ♪ Porque ♪ 731 00:37:01,320 --> 00:37:05,400 ♪ Porque eu quero me tornar o único ♪ 732 00:37:05,400 --> 00:37:08,560 ♪ Tropeçar no meu caminho para o próximo pôr do sol ♪ 733 00:37:08,560 --> 00:37:11,880 ♪ Então vou esperar por fogos de artifício mais brilhantes ♪ 734 00:37:11,880 --> 00:37:15,920 ♪ O sonho da fé ♪ 735 00:37:16,080 --> 00:37:20,800 ♪ Sempre prevalecerá ♪ 736 00:37:22,600 --> 00:37:27,280 ♪ E se tornar uma bela galáxia ♪ 737 00:37:41,080 --> 00:37:46,880 ♪ Não há necessidade de me confortar ♪ 738 00:37:46,880 --> 00:37:52,920 ♪ Seguiremos caminhos separados e todos suportaremos o sofrimento ♪ 739 00:37:52,920 --> 00:37:58,560 ♪ Não se esconda, leve isso como mais um desafio para nós ♪ 740 00:37:58,560 --> 00:38:05,040 ♪ Uma decisão teimosa e um coração ardente ♪ 741 00:38:05,400 --> 00:38:08,240 ♪ Pegue a estrada acidentada sob a tempestade ♪ 742 00:38:08,240 --> 00:38:10,740 ♪ Não tenha medo de quebrar as regras normais da vida ♪ 51421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.