Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,453 --> 00:00:57,287
COMMON GROUND
2
00:02:42,095 --> 00:02:45,292
A) THE SKETCHY KILLER
B) THAT WHICH WAS NOT
3
00:02:45,732 --> 00:02:48,166
NOTEBOOK
4
00:02:52,839 --> 00:02:55,433
The writer writes:
5
00:02:55,542 --> 00:02:57,601
"Someone who learns to write
6
00:02:57,810 --> 00:03:01,837
can be a person who writes,
but never a writer. "
7
00:03:02,782 --> 00:03:07,947
So according to Raymond Chandler,
I'm a writer, since I write.
8
00:03:08,388 --> 00:03:12,722
But I don't know if
I write well or have my own style.
9
00:03:12,825 --> 00:03:14,986
You don't look for a style.
10
00:03:15,094 --> 00:03:18,860
You have one or you don't.
No one knows why.
11
00:03:19,098 --> 00:03:21,589
I should know
if I write well or not.
12
00:03:21,701 --> 00:03:23,328
I make a living from it.
13
00:03:23,436 --> 00:03:26,928
From reviewing and analyzing
what others write.
14
00:03:27,106 --> 00:03:29,540
I teach literature.
15
00:03:29,642 --> 00:03:34,136
My own self-contempt
nurtures my sense of self-criticism.
16
00:03:34,681 --> 00:03:37,115
I don't need
a publisher's approval.
17
00:03:37,217 --> 00:03:41,210
If what I've started on turns out
to be trash or mediocre,
18
00:03:41,321 --> 00:03:44,290
or lacks the quality
I expect from other writers,
19
00:03:44,490 --> 00:03:45,980
and quality is rarely found,
20
00:03:46,092 --> 00:03:50,358
then this draft will never know
the elegance of Garamond,
21
00:03:50,463 --> 00:03:53,660
or the vulgarity
of any other typography.
22
00:03:53,766 --> 00:03:58,169
Lili will read it, a friend or two,
and my son perhaps.
23
00:03:58,271 --> 00:04:02,469
Lili's enough.
I write for and because of her.
24
00:04:02,875 --> 00:04:06,868
I don't know if our story
is really worth the telling.
25
00:04:07,113 --> 00:04:11,413
There may not even be a story
or this may turn into a diary.
26
00:04:11,517 --> 00:04:16,648
I know there's disorder,
disappointment, disconcertment.
27
00:04:16,889 --> 00:04:20,484
There's a country destroying us,
a world expelling us,
28
00:04:20,593 --> 00:04:25,121
a sketchy killer killing us
daily and we don't realize it.
29
00:04:25,665 --> 00:04:28,133
I don't have any answers.
30
00:04:28,234 --> 00:04:33,228
I write out of chaos,
in deep darkness.
31
00:04:35,041 --> 00:04:38,602
I've asked for two weeks off.
What with the summer courses,
32
00:04:38,711 --> 00:04:40,372
I haven't stopped for two years.
33
00:04:40,480 --> 00:04:42,778
They say teachers
don't earn much.
34
00:04:42,882 --> 00:04:44,816
So we can't complain.
35
00:04:44,917 --> 00:04:46,680
Time off and a trip to Madrid.
How's that?
36
00:04:46,786 --> 00:04:51,189
We'll spend as much as here.
My son will pay for the flight.
37
00:04:51,291 --> 00:04:52,952
Actually he's not "paying."
38
00:04:53,059 --> 00:04:56,426
He works for a computer company
and gets mileage points.
39
00:04:56,529 --> 00:04:58,963
- For you.
- Thank you.
40
00:04:59,065 --> 00:05:00,589
And he gets free tickets.
41
00:05:00,700 --> 00:05:02,964
How long will you be there?
42
00:05:03,069 --> 00:05:04,161
One week to ten days.
43
00:05:04,270 --> 00:05:08,172
You're lucky having
a son who sends you tickets.
44
00:05:08,274 --> 00:05:12,074
My daughter chose our profession,
so that's the end of that.
45
00:05:12,178 --> 00:05:14,078
Europe!
46
00:05:20,553 --> 00:05:22,214
Morning, Professor.
47
00:05:22,322 --> 00:05:23,812
Wait!
48
00:05:27,894 --> 00:05:29,156
Did you know about this?
49
00:05:29,262 --> 00:05:32,857
Nothing to do with me.
It's a ministry matter.
50
00:05:32,965 --> 00:05:36,492
It came into force
less than a month ago.
51
00:05:36,602 --> 00:05:40,060
They cut the education budget
and fire or retire.
52
00:05:40,173 --> 00:05:41,162
Hard luck.
53
00:05:41,574 --> 00:05:44,270
Or the black list?
I didn't ask to retire.
54
00:05:44,477 --> 00:05:48,072
It's called "official retirement."
55
00:05:48,281 --> 00:05:50,340
It could happen to anybody.
56
00:05:50,516 --> 00:05:54,782
The country's bankrupt.
That's that. What can you do?
57
00:05:54,887 --> 00:05:57,412
I can request to stay
for another three years.
58
00:05:57,523 --> 00:06:00,048
That you can do something about.
59
00:06:00,159 --> 00:06:02,389
That's the Dean's decision.
60
00:06:02,495 --> 00:06:05,089
Why not just accept things
as they are?
61
00:06:05,198 --> 00:06:08,258
You could find another job
if you really needed to.
62
00:06:08,368 --> 00:06:10,563
- Don't give me advice.
- Coffee?
63
00:06:10,737 --> 00:06:12,762
Tell me you'll ignore my request,
but spare me your advice.
64
00:06:12,905 --> 00:06:14,805
I'm not saying no.
65
00:06:15,007 --> 00:06:18,636
But your request depends
on certain things.
66
00:06:18,978 --> 00:06:22,880
Honesty, ability, suitability,
discipline, ideology.
67
00:06:24,317 --> 00:06:25,443
That's a problem.
68
00:06:25,551 --> 00:06:29,612
Everyone's entitled to their opinions,
but sometimes you go too far.
69
00:06:29,956 --> 00:06:31,821
I speak my mind.
70
00:06:32,058 --> 00:06:35,289
Sometimes you're not
objective enough.
71
00:06:35,395 --> 00:06:38,831
I can only be subjective.
Objects and rectors are objective.
72
00:06:38,931 --> 00:06:41,229
And what are you, Robles?
73
00:06:41,334 --> 00:06:44,633
You see, they'll ask me to describe
you, but I don't know how.
74
00:06:44,737 --> 00:06:47,001
You're not a Peronist
or a radical.
75
00:06:47,106 --> 00:06:49,040
What can I say in the report?
76
00:06:49,142 --> 00:06:52,578
An anarchist,
a Marxist, a leftist?
77
00:06:52,712 --> 00:06:54,509
Sounds old-fashioned.
78
00:06:54,714 --> 00:06:56,648
Say what I'm not.
79
00:06:56,749 --> 00:07:01,311
I'm not inept.
I wasn't handpicked like you.
80
00:07:01,521 --> 00:07:05,514
That's hitting below the belt.
We may think differently,
81
00:07:05,625 --> 00:07:07,217
but that doesn't
give you the right to insult.
82
00:07:07,326 --> 00:07:10,295
No, we don't think differently.
83
00:07:10,396 --> 00:07:14,958
Thinking is something
your brain is incapable of.
84
00:07:47,600 --> 00:07:52,230
Put your notebooks away.
We won't discuss Hopscotch today.
85
00:07:52,505 --> 00:07:54,996
Those who haven't read it, do so.
86
00:07:55,107 --> 00:07:58,304
Don't be taken in
by Cortazar's sense of humor.
87
00:07:58,411 --> 00:08:01,574
It's the most heartbreaking
love story I know.
88
00:08:01,681 --> 00:08:03,205
Anyone got a cigarette?
89
00:08:03,316 --> 00:08:04,283
Me.
90
00:08:05,084 --> 00:08:08,485
I hope it gives you
the same pleasure as it gave me.
91
00:08:08,588 --> 00:08:12,854
If you aren't moved by it,
it's your loss. A light?
92
00:08:13,759 --> 00:08:14,885
Thanks.
93
00:08:16,529 --> 00:08:19,396
- Smoking is allowed now?
- Yes.
94
00:08:22,435 --> 00:08:25,962
This time next year
you'll be teachers.
95
00:08:26,072 --> 00:08:30,202
You may not know much about
literature but enough to teach it.
96
00:08:30,309 --> 00:08:32,675
That doesn't worry me.
97
00:08:32,778 --> 00:08:37,272
But you should remember that
"to teach" means "to show."
98
00:08:37,383 --> 00:08:39,044
"To show" is not "to indoctrinate."
99
00:08:39,151 --> 00:08:42,609
It's to give information
while also teaching
100
00:08:42,722 --> 00:08:46,920
a way to understand, analyze,
and question that information.
101
00:08:47,827 --> 00:08:53,959
If you are stupid enough to believe
in revelations or political doctrines,
102
00:08:54,066 --> 00:08:58,696
then go out and preach
in churches or from a soapbox.
103
00:08:59,238 --> 00:09:03,265
If you teach, leave superstition
outside in the corridor
104
00:09:03,442 --> 00:09:06,707
before you go into the classroom.
105
00:09:06,846 --> 00:09:09,906
Don't make students learn
things by heart. That's no good.
106
00:09:10,016 --> 00:09:14,510
What's imposed by force
is rejected and soon forgotten.
107
00:09:14,654 --> 00:09:17,145
No child is a better person
for knowing by heart
108
00:09:17,256 --> 00:09:19,747
the year of Cervantes' birth.
109
00:09:19,992 --> 00:09:22,552
Make it your aim
to teach them to think,
110
00:09:22,662 --> 00:09:25,893
to doubt, to ask questions.
111
00:09:26,032 --> 00:09:29,433
Don't judge them by their answers.
Answers aren't the truth.
112
00:09:29,535 --> 00:09:33,301
They only seek a truth
that is relative.
113
00:09:33,573 --> 00:09:37,703
The best questions are those asked
by the Greek philosophers.
114
00:09:37,810 --> 00:09:40,574
Many have become cliches,
but are still valid.
115
00:09:40,680 --> 00:09:43,205
What? How? Where? When? Why?
116
00:09:43,549 --> 00:09:47,212
But if we accept "the objective
is the way" as an answer,
117
00:09:47,353 --> 00:09:49,048
that's no good either.
118
00:09:49,155 --> 00:09:53,558
It describes the tragedy
of life, but doesn't explain it.
119
00:09:57,196 --> 00:10:00,996
There's a mission
I want you all to carry out.
120
00:10:02,401 --> 00:10:05,302
No one's charged you with it,
121
00:10:05,404 --> 00:10:10,706
but I expect you,
as teachers, to carry it out.
122
00:10:11,777 --> 00:10:15,713
Awaken in your students
the pain of lucidity.
123
00:10:16,048 --> 00:10:18,243
Without limits.
124
00:10:19,085 --> 00:10:21,076
Without mercy.
125
00:10:24,123 --> 00:10:24,223
I hope I pass,
though Andrada's very tough.
126
00:10:24,223 --> 00:10:27,317
I hope I pass,
though Andrada's very tough.
127
00:10:27,426 --> 00:10:30,725
Criminal Law's a bitch,
but I'm ready.
128
00:10:30,830 --> 00:10:35,290
You'll pass, don't worry. You're
a good student, pretty, pleasant.
129
00:10:35,401 --> 00:10:37,460
You've got everything going for you.
130
00:10:37,570 --> 00:10:40,562
Look Andrada in the eye and smile.
Tell me about it after.
131
00:10:40,673 --> 00:10:42,971
That won't work on him.
132
00:10:43,075 --> 00:10:45,873
Your smile's a knockout.
No one could resist it.
133
00:10:45,978 --> 00:10:48,913
If he's human, he'll pass you.
134
00:10:49,048 --> 00:10:51,414
I'd give you top marks.
135
00:10:57,790 --> 00:10:59,655
- Hi.
- Hello.
136
00:10:59,759 --> 00:11:02,455
How are you?
Double coffee?
137
00:11:02,561 --> 00:11:04,995
Old Parr, double, lots of ice.
Coffee later.
138
00:11:05,097 --> 00:11:06,564
- Do you want a bite?
- No, thanks.
139
00:11:06,666 --> 00:11:09,863
- Should we grab a table?
- No. I'm picking Lili up.
140
00:11:09,969 --> 00:11:13,132
- I've brought you this.
- What is it?
141
00:11:13,239 --> 00:11:15,104
Forced retirement.
142
00:11:15,207 --> 00:11:18,040
I can't do anything before the trip,
and I may not get the chance after.
143
00:11:18,144 --> 00:11:20,203
Don't worry.
We'll do what we have to do.
144
00:11:20,312 --> 00:11:24,874
Go over the Dean's head.
Ask what happens if he says no.
145
00:11:24,984 --> 00:11:28,249
- He already said no?
- No, but he will.
146
00:11:28,354 --> 00:11:32,085
Don't tell Lili.
It will spoil her holiday.
147
00:11:34,026 --> 00:11:37,086
That's great for the heart.
Have a cigarette too.
148
00:11:37,196 --> 00:11:38,094
Give me one.
149
00:11:38,197 --> 00:11:39,789
- I've got some.
- Give me one.
150
00:11:39,899 --> 00:11:41,332
Here.
151
00:11:41,434 --> 00:11:44,232
With two bypasses,
a bad valve... .
152
00:11:44,336 --> 00:11:46,133
- Drop it.
- Just for today.
153
00:11:46,238 --> 00:11:50,572
Instead of retirement,
I'll ask for a disability pension.
154
00:11:50,676 --> 00:11:55,238
Put those away, Natacha. If he
asks for one, don't give it to him.
155
00:11:55,347 --> 00:11:57,872
He sounds like your father,
or your grandfather!
156
00:11:57,983 --> 00:12:00,451
- You put up with him?
- Just till I find something better!
157
00:12:00,553 --> 00:12:02,953
No, I wouldn't change him
for the world.
158
00:12:03,055 --> 00:12:05,819
Some pal,
trying to steal your buddy's girl.
159
00:12:05,925 --> 00:12:09,759
You belong on a park bench,
feeding pigeons.
160
00:12:10,162 --> 00:12:11,959
It seems so.
161
00:12:12,364 --> 00:12:15,390
Come on.
I'm just pulling your leg.
162
00:12:15,501 --> 00:12:17,332
I know, I know.
163
00:12:54,540 --> 00:12:56,440
- Hello.
- Hello, gorgeous.
164
00:12:58,511 --> 00:13:00,001
Long face.
Anything wrong?
165
00:13:00,112 --> 00:13:01,443
No, nothing's wrong.
166
00:13:01,547 --> 00:13:05,483
- Another run-in with the Dean.
- A big one?
167
00:13:08,154 --> 00:13:10,179
Ideological differences.
168
00:13:10,289 --> 00:13:13,258
I told him he was a mindless jerk.
169
00:13:13,993 --> 00:13:16,223
- You okay?
- No. Everything's awful.
170
00:13:16,328 --> 00:13:18,626
More homeless,
but they cut our budget.
171
00:13:18,731 --> 00:13:22,167
"No funds, cutbacks,
the government can't cope."
172
00:13:22,268 --> 00:13:24,896
They may close us down,
but it makes no difference.
173
00:13:25,004 --> 00:13:26,972
With no money
we can't help anybody.
174
00:13:27,072 --> 00:13:30,940
If the government can't cope,
we're all screwed.
175
00:14:11,450 --> 00:14:12,747
Fer!
176
00:14:13,352 --> 00:14:15,183
Coming.
177
00:14:32,071 --> 00:14:34,266
What can I help with?
178
00:14:34,373 --> 00:14:37,638
All that for you?
You've drained the bottle.
179
00:14:37,743 --> 00:14:39,108
It's all ice.
180
00:14:39,211 --> 00:14:42,146
Don't ask me to pack.
I'm hopeless at it.
181
00:14:42,248 --> 00:14:44,216
At other things too.
182
00:14:44,483 --> 00:14:46,678
What about shirts?
Is ten enough?
183
00:14:46,785 --> 00:14:47,979
Yeah, I guess.
184
00:14:48,087 --> 00:14:49,782
- Whatever you think.
- Ten.
185
00:14:49,889 --> 00:14:53,325
You'll need to buy
some new ones for going out.
186
00:14:53,425 --> 00:14:57,452
- I'll close them when you finish.
- Where are you going?
187
00:14:59,064 --> 00:15:00,759
I'm writing.
188
00:15:01,867 --> 00:15:02,834
You all right?
189
00:15:03,002 --> 00:15:04,970
Again, Lili?
I'm okay.
190
00:15:05,070 --> 00:15:07,766
Traveling makes me edgy.
191
00:16:11,270 --> 00:16:12,828
Fer?
192
00:16:13,806 --> 00:16:16,297
Fernando, are you okay?
193
00:16:16,408 --> 00:16:20,037
I'm fine, Lili.
I'll be out in a minute.
194
00:16:21,013 --> 00:16:22,913
Are you sure?
195
00:16:23,048 --> 00:16:25,846
You feel okay?
Need anything?
196
00:16:25,951 --> 00:16:27,612
No, nothing.
197
00:16:27,720 --> 00:16:30,712
Something I ate.
I'm okay now.
198
00:16:30,956 --> 00:16:35,450
Go back to bed. Don't worry.
I'll be out in a minute.
199
00:16:47,139 --> 00:16:48,663
Chanel Number 5.
200
00:16:49,008 --> 00:16:52,341
- Anything else, sir?
- That Sun and Moon.
201
00:16:52,444 --> 00:16:53,638
Right.
202
00:17:13,032 --> 00:17:14,727
Thank you.
203
00:17:14,867 --> 00:17:17,358
I haven't worn this
in a long time.
204
00:17:18,871 --> 00:17:20,930
I got you this too.
205
00:17:21,040 --> 00:17:26,239
It's like giving you the universe.
The sun, the moon, the stars.
206
00:17:26,345 --> 00:17:28,472
Have you gone mad?
207
00:17:28,580 --> 00:17:31,515
We can't afford this.
208
00:17:31,617 --> 00:17:33,448
We'll never have less than now.
209
00:17:33,552 --> 00:17:35,816
I can't leave you
on your own. Thanks.
210
00:17:36,588 --> 00:17:38,180
What else did you get?
211
00:17:38,290 --> 00:17:41,088
A carton of Winston for Pedro.
212
00:17:41,727 --> 00:17:45,629
Pedro's trying to give up smoking.
It's really for you.
213
00:17:45,731 --> 00:17:47,665
You've started smoking again.
214
00:17:47,766 --> 00:17:51,463
Just occasionally. Life's short
whether you smoke or not.
215
00:17:51,570 --> 00:17:53,470
If you die, it's okay.
216
00:17:53,572 --> 00:17:57,975
But if you have a stroke,
I won't change your nappies for you.
217
00:17:58,077 --> 00:18:00,045
Now, that's love!
218
00:18:11,957 --> 00:18:14,050
Can I ask you something?
219
00:18:17,529 --> 00:18:21,295
You've been acting
strange since last Friday.
220
00:18:22,201 --> 00:18:25,466
We've never kept things
from each other.
221
00:18:29,675 --> 00:18:32,269
Something is wrong.
What is it?
222
00:18:35,848 --> 00:18:38,578
Your professor
is no longer a professor.
223
00:18:39,351 --> 00:18:41,285
I've been retired.
224
00:18:42,654 --> 00:18:46,920
Carlos is trying to help me
stay on for three more years,
225
00:18:47,025 --> 00:18:49,186
but it's unlikely.
226
00:18:50,596 --> 00:18:53,463
I was going to tell you
when we got back.
227
00:18:53,565 --> 00:18:57,661
I feel bad seeing you upset,
and then hiding it from me.
228
00:18:57,903 --> 00:19:00,736
They suddenly decide
that I'm obsolete.
229
00:19:01,607 --> 00:19:05,099
So they kick me out,
to vegetate.
230
00:19:06,378 --> 00:19:08,710
They took away my future.
231
00:19:09,281 --> 00:19:12,580
"Don't worry,
you'll be dying next."
232
00:19:14,720 --> 00:19:17,780
It stinks,
but it's not that bad.
233
00:19:17,923 --> 00:19:21,552
We've been through worse.
234
00:19:23,562 --> 00:19:24,961
How much will you get?
235
00:19:25,063 --> 00:19:26,530
I don't know.
236
00:19:26,632 --> 00:19:28,429
Or when I'll get it.
237
00:19:29,835 --> 00:19:33,601
What I hate
is being declared useless.
238
00:19:34,039 --> 00:19:36,098
No one is useless
because others say so.
239
00:19:36,208 --> 00:19:40,668
You'll think of something
when you feel better.
240
00:19:40,779 --> 00:19:44,476
What worries me is making
ends meet and with how much.
241
00:19:44,583 --> 00:19:46,744
We can't work it out now.
242
00:19:46,919 --> 00:19:48,944
Wait till we get back.
243
00:19:51,623 --> 00:19:54,456
And don't say a word to Pedro.
244
00:19:54,927 --> 00:19:57,896
It was a voluntary retirement,
and I'm happy.
245
00:19:57,996 --> 00:20:00,658
- Okay?
- Okay.
246
00:20:02,701 --> 00:20:05,795
But with that long face,
we're busted!
247
00:20:12,544 --> 00:20:12,611
Lili's always been like that.
248
00:20:12,611 --> 00:20:14,272
Lili's always been like that.
249
00:20:14,379 --> 00:20:18,509
You can't hide things
from her or lie to her.
250
00:20:18,617 --> 00:20:20,585
Perhaps she's very perceptive
251
00:20:20,686 --> 00:20:23,553
or perhaps my face
is like an open book to her.
252
00:20:24,556 --> 00:20:27,423
We took a trip
we didn't want to take.
253
00:20:27,526 --> 00:20:30,757
We wanted to see Pedro,
but not travel.
254
00:20:30,862 --> 00:20:36,027
Another dependable cliche.
"All's ill, that ends ill. "
255
00:20:36,134 --> 00:20:37,123
Mom!
256
00:20:39,938 --> 00:20:40,996
Hello!
257
00:20:43,508 --> 00:20:47,376
- Hello, Javier.
- How are you?
258
00:20:47,479 --> 00:20:50,812
- How are you?
- Fine, fine.
259
00:20:57,356 --> 00:21:00,723
The address is Fuencarral 25,
off the Gran Via.
260
00:21:00,826 --> 00:21:03,260
- The "Hostal Montejano." Know it?
- Sure.
261
00:21:03,362 --> 00:21:05,592
But you're coming home with me.
262
00:21:05,764 --> 00:21:07,231
You have no room.
263
00:21:07,332 --> 00:21:11,098
With the kids together,
there's a room for you.
264
00:21:11,203 --> 00:21:14,400
If you really came to see me,
you won't say no.
265
00:21:14,640 --> 00:21:18,041
And if you stay in Madrid
you'll be 30 km away.
266
00:21:18,143 --> 00:21:22,477
It will be a bit cramped,
but it's only a few days.
267
00:21:24,283 --> 00:21:27,912
Madrid was really beautiful.
Brilliant.
268
00:21:28,020 --> 00:21:31,217
An example
of the First World prosperity
269
00:21:31,323 --> 00:21:33,791
we were being pushed away from.
270
00:21:35,427 --> 00:21:37,327
We'd only lived there for six years,
271
00:21:37,429 --> 00:21:42,162
having been invited into exile
by the military in 1 9 7 6,
272
00:21:42,267 --> 00:21:44,428
but we didn't feel like tourists.
273
00:21:44,536 --> 00:21:47,300
We felt like we belonged here.
274
00:21:48,807 --> 00:21:51,435
We decided to take things in stride,
275
00:21:52,110 --> 00:21:56,240
and try to enjoy
our short stay in that dream world,
276
00:21:56,348 --> 00:22:01,285
before returning to
an uncertain future in Buenos Aires.
277
00:22:02,254 --> 00:22:04,848
Pedro's home was our home.
278
00:22:04,956 --> 00:22:09,450
So Fabiana told us,
with an icy smile announcing
279
00:22:09,561 --> 00:22:12,758
that she'd do all she could
to show us otherwise.
280
00:22:17,836 --> 00:22:22,000
I must admit the place was
too small for so many people.
281
00:22:22,107 --> 00:22:24,371
We were all uncomfortable.
282
00:22:24,476 --> 00:22:26,341
Fabiana and the kids
ignored us.
283
00:22:26,445 --> 00:22:28,913
We saw Pedro at night,
always dining out
284
00:22:29,014 --> 00:22:33,144
at some local restaurant.
285
00:22:34,820 --> 00:22:37,448
Fabiana lent us her car,
286
00:22:37,556 --> 00:22:41,652
so we'd have no excuse
for staying at home, her home,
287
00:22:41,760 --> 00:22:43,955
even if we didn't want to go out.
288
00:22:44,329 --> 00:22:46,729
We never stopped for a minute.
289
00:22:46,832 --> 00:22:51,292
We saw new places and returned
to others with fond memories.
290
00:22:51,837 --> 00:22:55,000
We felt like tourists
but had a good time.
291
00:22:55,340 --> 00:22:57,968
With Lili, I always
have a good time.
292
00:22:58,176 --> 00:23:00,041
We like being together.
293
00:23:00,145 --> 00:23:03,911
It gives us great pleasure
mixed with serene joy,
294
00:23:04,015 --> 00:23:06,074
even to do simple things.
295
00:23:06,184 --> 00:23:09,745
We can talk, stay silent,
do nothing, whatever.
296
00:23:09,855 --> 00:23:13,347
When we're together
we feel fine.
297
00:23:14,526 --> 00:23:17,723
I wished my son felt
the same way about his wife.
298
00:23:17,963 --> 00:23:19,396
It wasn't the case.
299
00:23:19,498 --> 00:23:21,295
It may be none of my business,
300
00:23:21,400 --> 00:23:24,335
but he made a bad choice,
as always.
301
00:23:24,436 --> 00:23:26,097
I say this with impartiality,
302
00:23:26,204 --> 00:23:29,867
though I can't help
feeling deeply disappointed.
303
00:23:29,975 --> 00:23:33,502
None of my expectations
as a father worked out.
304
00:23:34,079 --> 00:23:35,637
Well, perhaps one.
305
00:23:35,747 --> 00:23:37,840
Pedro is a decent person.
306
00:23:38,617 --> 00:23:40,881
We wanted him
to decide how to live
307
00:23:41,052 --> 00:23:42,883
and what to do
with total freedom,
308
00:23:42,988 --> 00:23:46,583
but for some strange reason
or some genetic short-circuit,
309
00:23:46,691 --> 00:23:50,457
the kid always insisted
on taking the wrong decisions.
310
00:23:51,596 --> 00:23:55,293
Fabiana was just one
of half a dozen girlfriends
311
00:23:55,400 --> 00:23:57,391
till she got pregnant.
312
00:23:57,702 --> 00:24:02,707
Without pressure, not even from her,
Pedro got married.
313
00:24:02,707 --> 00:24:03,036
Without pressure, not even from her,
Pedro got married.
314
00:24:11,349 --> 00:24:13,579
Come and live in Madrid.
315
00:24:13,685 --> 00:24:17,121
You'd be closer to the kids
and could give me a hand.
316
00:24:17,222 --> 00:24:18,951
If you wanted to.
317
00:24:19,057 --> 00:24:23,221
I'd love to. I love the kids.
But you'd say I spoil them.
318
00:24:23,395 --> 00:24:24,589
I wouldn't say that!
319
00:24:24,696 --> 00:24:28,223
They'd be much better off
than with some illiterate Indian!
320
00:24:28,333 --> 00:24:31,734
Or some African.
We're being invaded.
321
00:24:31,837 --> 00:24:34,431
When Pedro is two and can go
to kindergarten,
322
00:24:34,606 --> 00:24:35,937
I want to go back to work.
323
00:24:36,041 --> 00:24:39,807
I really hate having
to say I'm a housewife.
324
00:24:39,911 --> 00:24:44,075
I'm a graphic designer
not a housewife.
325
00:24:44,349 --> 00:24:45,441
I'm a housewife.
326
00:24:45,550 --> 00:24:48,246
Yes, but that's different.
327
00:24:48,420 --> 00:24:50,650
It's up to Fer.
I'm okay anywhere.
328
00:24:50,889 --> 00:24:52,789
But this is your home.
329
00:24:53,525 --> 00:24:55,288
I've always been an exile.
330
00:24:55,393 --> 00:24:59,489
My folks took me from Lerida
to France, then to Argentina.
331
00:24:59,598 --> 00:25:03,728
So I never felt homesick.
I got to Argentina when I was 20.
332
00:25:03,835 --> 00:25:06,065
But I don't feel Argentinean.
333
00:25:06,171 --> 00:25:08,731
My homeland is my husband.
334
00:25:11,476 --> 00:25:14,673
I suppose they'll pay me.
It probably won't be much less
335
00:25:14,779 --> 00:25:16,940
than what I got running
from one school to another.
336
00:25:17,549 --> 00:25:18,641
I got tired of it all.
337
00:25:18,750 --> 00:25:21,344
For a long time,
I felt like a windbag,
338
00:25:21,453 --> 00:25:23,421
like no one was listening to me.
339
00:25:23,622 --> 00:25:24,987
It wasn't like that.
340
00:25:25,090 --> 00:25:26,990
You got tired, that's all.
341
00:25:27,092 --> 00:25:28,787
So what are you going to do?
342
00:25:28,894 --> 00:25:31,920
- You can't just do nothing.
- I'm writing.
343
00:25:32,030 --> 00:25:34,294
I don't know what.
Maybe a novel.
344
00:25:34,399 --> 00:25:35,798
That's great.
345
00:25:35,901 --> 00:25:38,927
I'm worried about
how much you'll get.
346
00:25:39,037 --> 00:25:40,766
I don't think you'll manage.
347
00:25:40,872 --> 00:25:42,863
We'll manage.
348
00:25:42,974 --> 00:25:45,272
- Are you still writing?
- No.
349
00:25:45,377 --> 00:25:48,540
- Not even in your free time?
- I haven't got any.
350
00:25:48,647 --> 00:25:50,512
I'll go down in history
351
00:25:50,615 --> 00:25:54,779
as the writer who published a novel
nobody read and who vanished.
352
00:25:54,886 --> 00:25:58,322
That's a pity.
It was very good.
353
00:25:58,823 --> 00:26:01,792
Thank you, thank you.
354
00:26:02,193 --> 00:26:04,821
Look, dad,
let me suggest something.
355
00:26:05,730 --> 00:26:08,665
Move to Madrid.
To live.
356
00:26:08,800 --> 00:26:10,495
I'm okay for money.
357
00:26:10,602 --> 00:26:13,264
I'll find you
an apartment in Madrid,
358
00:26:13,371 --> 00:26:15,896
or here in the development.
359
00:26:16,007 --> 00:26:19,499
With your pension and what
I give you, you'll be okay.
360
00:26:19,611 --> 00:26:22,671
And you can do whatever
you like, no worries.
361
00:26:22,781 --> 00:26:26,114
- You must earn a good salary.
- Better than good.
362
00:26:26,318 --> 00:26:30,220
I'll be helping you out,
without inconveniencing us.
363
00:26:30,322 --> 00:26:31,983
This is another world.
364
00:26:32,090 --> 00:26:36,026
It's a real country.
I've got the house, two cars.
365
00:26:36,127 --> 00:26:40,120
The kids will be able to study
what and where they like.
366
00:26:40,231 --> 00:26:42,859
Who could ask for more?
367
00:26:42,968 --> 00:26:44,663
What do you say?
368
00:26:44,769 --> 00:26:46,896
Ask Mom what she thinks.
369
00:26:50,141 --> 00:26:52,132
In Athens,
there was a special law,
370
00:26:52,243 --> 00:26:55,872
exempting children
from taking care of their parents,
371
00:26:55,981 --> 00:27:00,145
if the parents hadn't taught
them properly,
372
00:27:00,251 --> 00:27:03,049
hadn't taught them
an art or science.
373
00:27:03,521 --> 00:27:05,386
You're exempted.
374
00:27:05,490 --> 00:27:07,890
I can't let you help me.
375
00:27:08,193 --> 00:27:10,161
As ideals and goals,
you've chosen everything
376
00:27:10,261 --> 00:27:12,889
your mother and I
taught you to despise.
377
00:27:12,998 --> 00:27:16,161
You gave up what you liked most
378
00:27:16,267 --> 00:27:19,566
for all that computer shit
and the chance
379
00:27:19,671 --> 00:27:22,071
to earn lots of money
and a bourgeois life.
380
00:27:22,173 --> 00:27:23,504
It's not your fault.
381
00:27:23,608 --> 00:27:25,303
We got the teaching wrong.
382
00:27:25,477 --> 00:27:27,069
We went wrong somewhere.
383
00:27:27,178 --> 00:27:29,169
What should I have done?
384
00:27:29,347 --> 00:27:33,807
Keep driving a taxi, starve, shit
on my kids' future to keep writing?
385
00:27:33,952 --> 00:27:35,146
Not sell out.
386
00:27:35,253 --> 00:27:38,654
You should have stayed
true to your vocation.
387
00:27:39,224 --> 00:27:41,158
Do you love your work?
388
00:27:41,493 --> 00:27:43,791
It's fun.
I'm good at it.
389
00:27:43,928 --> 00:27:47,523
It's fun?
What crap!
390
00:27:47,966 --> 00:27:49,593
How can you talk
to me of the future,
391
00:27:49,701 --> 00:27:53,228
of your family's future,
when it's all an illusion.
392
00:27:53,338 --> 00:27:56,796
A trap set by the system
to trap people,
393
00:27:56,908 --> 00:28:00,605
to enslave them through
fear of the fucking future!
394
00:28:00,712 --> 00:28:03,010
What future have you got?
395
00:28:03,481 --> 00:28:05,881
Are you clairvoyant?
396
00:28:05,984 --> 00:28:08,009
Did they tell you
at work that accidents,
397
00:28:08,119 --> 00:28:13,113
cirrhosis, cancer, a shot
from a thief's gun don't happen?
398
00:28:13,224 --> 00:28:14,919
Maybe I failed you, okay.
399
00:28:15,026 --> 00:28:17,187
But have you forgotten
how to think for yourself?
400
00:28:17,462 --> 00:28:20,590
Now you'll talk about hope,
about faith, brother,
401
00:28:20,699 --> 00:28:22,860
and fucking salvation!
402
00:28:22,967 --> 00:28:25,697
- Keep it down. You're shouting.
- Who's shouting?
403
00:28:25,804 --> 00:28:27,931
You don't control the future.
404
00:28:28,073 --> 00:28:31,839
Like it or not, you're just a shitty
immigrant, stealing a Spaniard's job.
405
00:28:32,377 --> 00:28:34,777
When the recession
hits your company,
406
00:28:34,879 --> 00:28:38,110
you'll be the first
to get kicked out.
407
00:28:38,216 --> 00:28:39,478
I am not a shitty immigrant.
408
00:28:39,584 --> 00:28:42,417
I'm Spanish,
with Spanish nationality.
409
00:28:42,554 --> 00:28:46,615
You know I don't give a shit
about patriotism. You sold out.
410
00:28:46,725 --> 00:28:48,818
You renounced
your country for money.
411
00:28:48,927 --> 00:28:51,760
You're not Spanish.
412
00:28:53,698 --> 00:28:56,030
I won't say what you are.
413
00:28:56,134 --> 00:28:57,795
You know better than anyone.
414
00:29:09,914 --> 00:29:12,508
- Don't pay him any attention.
- Did you hear him?
415
00:29:12,617 --> 00:29:16,109
He does it to annoy you,
not because he means it.
416
00:29:16,221 --> 00:29:17,654
- See you later.
- At home?
417
00:29:17,756 --> 00:29:21,749
No, not today.
We'll find a hotel, don't worry.
418
00:29:35,507 --> 00:29:40,069
- Don't tell me not to smoke now.
- I want one too.
419
00:29:47,218 --> 00:29:48,685
Shall we get a taxi?
420
00:29:48,787 --> 00:29:51,017
Let's walk a bit.
421
00:29:56,161 --> 00:29:57,628
I went too far.
422
00:29:57,729 --> 00:29:59,026
A bit.
423
00:30:00,098 --> 00:30:03,556
To say you were an asshole
would be an understatement.
424
00:30:07,572 --> 00:30:09,767
- Let me carry something.
- It's not heavy.
425
00:30:09,874 --> 00:30:12,536
I'm sick of being
a tourist and shopping.
426
00:30:12,644 --> 00:30:15,169
The jacket's lovely.
It was very cheap.
427
00:30:15,280 --> 00:30:16,804
What are we doing here?
428
00:30:16,915 --> 00:30:20,146
- Let's go to Lerida then go home.
- Not Lerida.
429
00:30:20,251 --> 00:30:24,051
Too expensive.
We can go home whenever you like.
430
00:30:26,858 --> 00:30:29,088
Whatever.
A day more, a day less.
431
00:30:29,194 --> 00:30:31,526
Pedro, the plane leaves
tomorrow night.
432
00:30:31,629 --> 00:30:33,927
Meet us in town for a drink.
433
00:30:34,032 --> 00:30:36,398
Then we'll see each other.
434
00:30:38,736 --> 00:30:41,967
Okay. I'll call you
in an hour's time. Bye.
435
00:30:42,073 --> 00:30:45,600
A previous engagement
at work he can't cancel.
436
00:30:45,710 --> 00:30:48,474
I wouldn't be surprised
if he didn't want to see you.
437
00:30:48,580 --> 00:30:51,413
Don't take his side.
438
00:30:51,516 --> 00:30:53,143
Let's go out, Lili.
439
00:30:53,251 --> 00:30:56,482
Let's leave Madrid doing the only
thing I'll miss back home.
440
00:30:56,588 --> 00:30:58,886
Let's try a few good wines
441
00:30:59,424 --> 00:31:02,791
and finish with a cocktail
at Chicote's or the Bellas Artes.
442
00:31:05,630 --> 00:31:08,258
I'll ring him in an hour.
443
00:31:13,404 --> 00:31:15,167
- Have a good flight.
- Is it boarding yet?
444
00:31:15,273 --> 00:31:17,264
Gate 1 2.
445
00:31:17,475 --> 00:31:19,909
- Which gate?
- 1 2.
446
00:31:28,786 --> 00:31:30,879
I knew it.
447
00:31:32,457 --> 00:31:34,721
Thanks for coming.
448
00:31:37,595 --> 00:31:40,189
- I was afraid you'd boarded.
- We were late.
449
00:31:40,298 --> 00:31:42,766
- Her fault.
- Of course it was.
450
00:31:49,340 --> 00:31:54,073
Look, forget what I said.
I wanted to piss you off. Sorry.
451
00:31:54,178 --> 00:31:58,342
We're both the same when it comes
to winning an argument.
452
00:31:58,449 --> 00:32:03,182
We say things to bug each other,
even things that aren't true.
453
00:32:03,288 --> 00:32:05,984
You know that.
We were always the same.
454
00:32:06,090 --> 00:32:08,024
This time it was different.
455
00:32:08,126 --> 00:32:11,687
- What you said was right.
- No, it was bullshit.
456
00:32:11,796 --> 00:32:14,697
I did what I thought was best.
457
00:32:14,866 --> 00:32:18,029
- I think I'm shit too.
- I never said that.
458
00:32:18,136 --> 00:32:22,004
You deserve to be happy.
When I see you down, I get angry.
459
00:32:22,106 --> 00:32:23,937
I don't have the balls to go back.
460
00:32:24,042 --> 00:32:27,739
The country is in bad shape,
but that's an excuse.
461
00:32:27,845 --> 00:32:29,904
People still get by.
462
00:32:30,281 --> 00:32:33,273
I feel like a traitor,
someone who ran away.
463
00:32:34,218 --> 00:32:35,845
A traitor to what?
464
00:32:36,587 --> 00:32:40,956
You were kicked out, like I was,
like everyone who leaves.
465
00:32:41,059 --> 00:32:43,789
Your country died,
it doesn't exist.
466
00:32:43,895 --> 00:32:47,558
So forget the homesickness
and see things as they are.
467
00:32:47,665 --> 00:32:49,633
You have to survive.
468
00:32:49,734 --> 00:32:52,259
Don't feel guilty
about anything.
469
00:32:52,637 --> 00:32:56,095
In questions of survival,
there are no rules.
470
00:32:56,207 --> 00:32:57,469
They got rid of them.
471
00:32:57,575 --> 00:33:01,443
But don't give in.
Sell out but don't give up.
472
00:33:01,546 --> 00:33:05,607
Hold on because some day
you'll be able to be yourself.
473
00:33:05,717 --> 00:33:07,480
Don't surrender.
474
00:33:10,588 --> 00:33:14,285
Some day is the future.
And the future's an illusion, right?
475
00:33:14,392 --> 00:33:17,190
The future's an invention.
But that's philosophy.
476
00:33:17,295 --> 00:33:18,922
Life is something else.
477
00:33:19,030 --> 00:33:21,658
The future exists,
it can be bought.
478
00:33:21,766 --> 00:33:25,099
You're working your balls off
for your kids' future.
479
00:33:25,203 --> 00:33:26,602
And that's how it should be.
480
00:33:26,704 --> 00:33:30,003
You're giving them a future
and somewhere to grow up.
481
00:33:30,108 --> 00:33:33,168
A good place.
Now forget the damn guilt.
482
00:33:33,277 --> 00:33:35,108
All right, I will.
483
00:33:35,213 --> 00:33:39,843
But I don't know if you mean all that
or just want me to feel better.
484
00:33:39,951 --> 00:33:44,888
Today he does. He's saying
what he believes. Trust him.
485
00:33:46,257 --> 00:33:48,851
I meant what I said before.
486
00:33:49,193 --> 00:33:53,061
If you do decide to come
and live here, count on me.
487
00:33:53,164 --> 00:33:57,464
- Despite the law.
- What law?
488
00:33:57,568 --> 00:34:00,401
The law of Athens.
489
00:34:02,507 --> 00:34:05,908
We'll discuss it at home, all right?
490
00:34:06,010 --> 00:34:08,706
If we come,
it'll be because you're here.
491
00:34:10,181 --> 00:34:14,675
When we got back, we realized
how good it had been in Madrid,
492
00:34:14,786 --> 00:34:17,482
despite spending more
than we should have,
493
00:34:17,588 --> 00:34:22,321
despite the row with Pedro,
despite all his sadness.
494
00:34:22,593 --> 00:34:24,458
You come back home
with a secret hope
495
00:34:24,562 --> 00:34:28,726
that some miracle
has changed everything.
496
00:34:29,133 --> 00:34:32,102
But in the street, you see
that hope dashed,
497
00:34:32,203 --> 00:34:34,899
with nothing
to soften the blow.
498
00:34:35,006 --> 00:34:37,770
Like so many other times,
I began to wonder,
499
00:34:37,875 --> 00:34:40,571
what the hell
we were doing here,
500
00:34:40,678 --> 00:34:42,009
what we expected,
501
00:34:42,413 --> 00:34:45,507
why we didn't get out altogether.
502
00:34:45,783 --> 00:34:49,810
Also, like so many other times,
I couldn't find an answer.
503
00:34:50,421 --> 00:34:52,514
So we stayed where we were.
504
00:34:56,227 --> 00:34:59,390
- Hi, how are you?
- Good.
505
00:34:59,497 --> 00:35:01,192
- Have a good trip?
- Fantastic.
506
00:35:01,299 --> 00:35:03,995
- Is Carlos expecting you?
- I can wait.
507
00:35:04,102 --> 00:35:07,731
He spends all his time
on the phone trying to get paid.
508
00:35:07,839 --> 00:35:09,568
This month
we can't pay the rent.
509
00:35:09,674 --> 00:35:13,735
- Dr. Solla, a client.
- Thank you, my dear.
510
00:35:17,782 --> 00:35:19,875
No good news, I'm afraid.
511
00:35:20,184 --> 00:35:22,778
I can't go over
the Dean's head.
512
00:35:22,887 --> 00:35:26,584
So consider yourself retired,
and fucked too.
513
00:35:26,691 --> 00:35:30,127
With luck they'll start paying you
in 2 or 3 months' time.
514
00:35:30,228 --> 00:35:32,696
- How much?
- The minimum.
515
00:35:32,797 --> 00:35:35,061
I put in more than the minimum rate.
516
00:35:35,166 --> 00:35:38,397
They give what they can.
If things improve, you'll get more.
517
00:35:38,503 --> 00:35:40,437
That's all there is for now.
518
00:35:40,638 --> 00:35:43,300
Can't we take them
to court or something?
519
00:35:43,474 --> 00:35:44,634
You could try.
520
00:35:44,742 --> 00:35:48,735
But get another lawyer.
I'd lose you as a friend.
521
00:35:49,280 --> 00:35:52,681
Suing the State takes 3 years,
at the very least.
522
00:35:52,783 --> 00:35:54,114
You might win
523
00:35:54,218 --> 00:35:57,381
if they don't change the laws
and if the State still exists.
524
00:35:58,456 --> 00:36:00,014
Take what they give you.
525
00:36:00,124 --> 00:36:02,786
I will but it's not enough
to get by on.
526
00:36:02,894 --> 00:36:06,830
- Haven't you got any savings?
- A little bit.
527
00:36:06,964 --> 00:36:09,865
We could mortgage the apartment.
528
00:36:09,967 --> 00:36:12,299
I could sell the car, but it's old.
529
00:36:13,671 --> 00:36:16,105
Trouble with a mortgage is
you have to pay it off later.
530
00:36:16,274 --> 00:36:18,367
- In dollars.
- How would I raise the cash?
531
00:36:18,476 --> 00:36:21,411
That's just it.
Forget the mortgage.
532
00:36:22,146 --> 00:36:24,273
I'll think of something.
533
00:36:25,116 --> 00:36:28,882
Run some figures.
Budget. Then we'll see.
534
00:36:29,153 --> 00:36:33,954
- How big is your apartment?
- 1 1 0 meters, more or less.
535
00:36:34,058 --> 00:36:36,686
It's well located.
You could get a good price for it.
536
00:36:36,794 --> 00:36:39,786
Then buy something
smaller, or rent.
537
00:36:39,897 --> 00:36:42,957
I could invest any money
you had left over
538
00:36:43,067 --> 00:36:44,159
and you might get by.
539
00:36:44,268 --> 00:36:46,327
The apartment's Lili's, not mine.
540
00:36:46,771 --> 00:36:48,398
It belongs to both of you.
541
00:36:48,539 --> 00:36:53,169
It's not that.
Lili's folks left it to her.
542
00:36:53,377 --> 00:36:56,039
They worked hard to do that.
543
00:36:56,147 --> 00:36:59,776
I can't just decide to sell it.
I couldn't do that to Lili.
544
00:37:00,184 --> 00:37:02,516
Ask her what she thinks.
545
00:37:02,787 --> 00:37:08,157
She'll say if we need to sell it,
then go ahead, but it will hurt her.
546
00:37:08,259 --> 00:37:13,196
It's not just anything.
It's a part of her life.
547
00:37:13,965 --> 00:37:17,924
Perhaps you're right.
But Lili's not like you.
548
00:37:18,269 --> 00:37:21,966
You're a walking tango,
sentimental and corny.
549
00:37:24,542 --> 00:37:26,601
Food, what did we say? 300?
550
00:37:26,711 --> 00:37:29,703
- More or less.
- I'll put half of that.
551
00:37:30,982 --> 00:37:34,941
The car, repairs, fuel.
We'll take the bus.
552
00:37:37,255 --> 00:37:42,090
- Cinema, videos, books. Half?
- Lf we have anything left, we'll see.
553
00:37:46,330 --> 00:37:47,388
I don't know how.
554
00:37:47,965 --> 00:37:51,230
We stay in, forget wine, coffee,
555
00:37:51,335 --> 00:37:56,864
keep phone calls to a minimum,
but it still doesn't add up.
556
00:37:57,341 --> 00:38:00,868
I don't know, Lili.
I just don't know.
557
00:38:01,212 --> 00:38:03,908
Don't worry.
I'll work it out.
558
00:38:04,181 --> 00:38:06,911
You were never
good at numbers.
559
00:38:08,886 --> 00:38:10,217
We'll do it backwards.
560
00:38:10,321 --> 00:38:13,813
We'll make do
with what we've got.
561
00:38:14,925 --> 00:38:17,359
We've got enough
for two more months.
562
00:38:19,163 --> 00:38:22,257
Let's think and try
and come up with something.
563
00:38:23,167 --> 00:38:24,259
Let's think.
564
00:38:26,804 --> 00:38:29,705
Computers, French. Exactly.
565
00:38:29,807 --> 00:38:32,537
I think an interview's important.
566
00:38:33,744 --> 00:38:35,939
Okay, thanks anyway.
567
00:38:36,147 --> 00:38:40,641
We soon realized that
thinking was all we could afford.
568
00:38:40,851 --> 00:38:43,979
Though nobody
would pay us for that.
569
00:38:44,388 --> 00:38:47,915
But nobody would pay us
to work either.
570
00:38:48,426 --> 00:38:51,361
They said we were
out of the market.
571
00:38:51,462 --> 00:38:55,023
Out of sync,
out of the system,
572
00:38:55,132 --> 00:38:56,724
out of everything.
573
00:38:56,834 --> 00:39:00,702
We were "outside, "
excluded, dispensable,
574
00:39:01,372 --> 00:39:03,499
disposable.
575
00:39:03,607 --> 00:39:06,167
We stopped paying the house taxes.
576
00:39:06,277 --> 00:39:08,040
We asked Carlos
to lend us money.
577
00:39:08,145 --> 00:39:11,546
Not much.
Something to get by on.
578
00:39:12,183 --> 00:39:16,142
In the end Lili decided to do
what I never wanted her to.
579
00:39:16,253 --> 00:39:17,345
PRIVATE LESSONS
580
00:39:17,455 --> 00:39:21,721
I felt guilty about everything
that was happening to us.
581
00:39:27,932 --> 00:39:31,527
FOR SALE
582
00:39:54,658 --> 00:39:57,149
- Hi, gorgeous. Drink?
- No.
583
00:39:57,261 --> 00:40:00,287
- Let's go home. Have you paid?
- Yeah, let's go.
584
00:40:00,398 --> 00:40:03,856
This is not bad for you.
It's killing you. Understand?
585
00:40:03,968 --> 00:40:05,799
They didn't say smoke less.
586
00:40:05,903 --> 00:40:10,169
- They said stop altogether.
- Okay, but just once in a while... .
587
00:40:10,274 --> 00:40:12,367
Do I look stupid?
588
00:40:37,802 --> 00:40:41,533
At first the agency said
we'd soon sell the apartment,
589
00:40:41,639 --> 00:40:44,699
but as time passed
they weren't so optimistic
590
00:40:44,809 --> 00:40:49,212
and said it was a bad moment,
due to the crisis.
591
00:40:49,313 --> 00:40:51,042
Always the crisis.
592
00:40:51,148 --> 00:40:53,708
Ever since I can remember,
there's been a crisis
593
00:40:54,351 --> 00:40:57,809
and corrupt politicians
have held power.
594
00:40:58,155 --> 00:40:59,952
Also due to the crisis,
595
00:41:00,057 --> 00:41:03,288
on Saturdays people
paraded through the house.
596
00:41:03,394 --> 00:41:06,227
It was a cheap way
of getting out.
597
00:41:07,431 --> 00:41:11,595
I drew away, and took refuge
in notebook 1 9.
598
00:41:11,869 --> 00:41:12,961
In silence.
599
00:41:13,938 --> 00:41:16,304
I let Lili look after everything.
600
00:41:17,141 --> 00:41:20,633
I didn't want to,
but I couldn't do anything else.
601
00:41:21,512 --> 00:41:24,811
As in a nightmare,
I wanted to move but couldn't.
602
00:41:27,852 --> 00:41:29,752
It's lovely.
603
00:41:29,954 --> 00:41:32,514
Zacharias said,
that's the owner,
604
00:41:32,623 --> 00:41:35,148
he said there's much more
to it than this.
605
00:41:35,259 --> 00:41:37,420
He recorded this himself
to promote it.
606
00:41:37,528 --> 00:41:43,467
He's not very good at it.
It's off the beaten track,
607
00:41:43,567 --> 00:41:46,661
in an area of farmhouses, but still
only 30 km from Villa Dolores,
608
00:41:46,770 --> 00:41:48,567
and you've got everything there.
609
00:41:48,672 --> 00:41:52,438
It's like living here
but with a better climate.
610
00:41:52,543 --> 00:41:55,273
It's really not bad.
611
00:41:55,379 --> 00:41:57,176
The owner wants
to sell right away.
612
00:41:57,281 --> 00:41:58,908
He's offering it
as partial payment.
613
00:41:59,016 --> 00:42:01,883
60% cash for your house,
the farm the other 40%.
614
00:42:01,986 --> 00:42:04,819
He should have sold it by now.
615
00:42:04,922 --> 00:42:10,189
He pays the cash, we sign
the contract of sale and then wait.
616
00:42:10,294 --> 00:42:14,890
If it's hard selling this place,
imagine a farmhouse in Cordoba.
617
00:42:14,999 --> 00:42:17,991
Beggars can't really be choosers.
618
00:42:18,102 --> 00:42:19,569
He wants to move out now.
619
00:42:19,670 --> 00:42:24,733
He lost his wife a year ago
and came to live here, I think.
620
00:42:24,842 --> 00:42:27,640
He doesn't want
to live there alone.
621
00:42:28,212 --> 00:42:31,113
He's a definite buyer.
The only one.
622
00:42:31,448 --> 00:42:33,382
I'd think about it
if I were you.
623
00:42:33,484 --> 00:42:36,009
Nothing to think about.
624
00:42:36,453 --> 00:42:38,148
We're too old to act like hippies
625
00:42:38,255 --> 00:42:42,351
living in a commune
of self-sufficient farmers,
626
00:42:42,459 --> 00:42:45,758
which is a euphemism
for drugged-up idiots.
627
00:42:45,863 --> 00:42:48,331
On a farm you don't starve.
628
00:42:48,432 --> 00:42:52,596
You'd have a farm with chickens,
pigs and hens.
629
00:42:52,703 --> 00:42:55,069
Not cows, though.
That'd be too much work.
630
00:42:55,172 --> 00:42:59,836
"What's for dinner?"
"Roast suckling pig."
631
00:42:59,944 --> 00:43:03,436
If I had the money,
I'd buy that farmhouse.
632
00:43:03,547 --> 00:43:05,674
For yourself or Natacha too?
Would you go?
633
00:43:05,783 --> 00:43:08,377
- What are you on about?
- Carlos's farmhouse.
634
00:43:08,485 --> 00:43:13,787
- He wants to be a farmer.
- Great. Drop me a line every so often.
635
00:43:13,891 --> 00:43:17,054
They say they'll be with you
till the end of the world.
636
00:43:17,161 --> 00:43:18,788
To the end of time.
637
00:43:18,896 --> 00:43:22,423
Till the world ends,
not the ends of the earth.
638
00:43:22,633 --> 00:43:25,295
- So, what's with this farm?
- A place for us.
639
00:43:25,402 --> 00:43:27,768
He's trying to convince us that
the countryside is paradise.
640
00:43:27,871 --> 00:43:29,133
Shall we go to the table?
641
00:43:29,239 --> 00:43:31,036
I hate the countryside.
642
00:43:31,141 --> 00:43:33,701
And the mountains depress me.
643
00:43:33,811 --> 00:43:36,905
I might consider a place by the beach,
but not in the country.
644
00:43:37,014 --> 00:43:39,608
I'm a city girl,
an asphalt woman.
645
00:43:39,717 --> 00:43:43,153
- Don't say what you're thinking.
- A street-walker.
646
00:43:43,253 --> 00:43:45,778
- You said it. Isn't that the same?
- Bite this.
647
00:43:45,889 --> 00:43:49,017
What a slut.
You'll have to excuse her.
648
00:43:49,193 --> 00:43:52,128
Her generation lacks manners.
649
00:43:52,696 --> 00:43:55,688
- It's better than ever.
- Delicious, Lili.
650
00:43:55,799 --> 00:44:00,168
Your cooking's divine. You're
beautiful, clever, charming.
651
00:44:00,270 --> 00:44:03,899
- What are you still doing with him?
- I don't know.
652
00:44:04,008 --> 00:44:08,308
Let's go to the farmhouse.
Imagine this cooked in a clay oven.
653
00:44:08,412 --> 00:44:12,872
He and Natacha can stay here.
They'll have a great time on a bench,
654
00:44:12,983 --> 00:44:18,785
breathing in car fumes,
trying to talk over the noise.
655
00:44:18,889 --> 00:44:20,356
He always wanted to seduce her.
656
00:44:20,457 --> 00:44:24,018
- He's too proud to admit he can't.
- You can't seduce her.
657
00:44:24,128 --> 00:44:27,495
Lili, or any woman.
It's we women who do the seducing.
658
00:44:27,665 --> 00:44:30,065
Or we let guys think
they've seduced us.
659
00:44:30,167 --> 00:44:33,500
- That's it, baby.
- He's playing dumb.
660
00:44:33,671 --> 00:44:37,334
Not now. He wants to bust
our balls about this farmhouse again!
661
00:44:37,474 --> 00:44:40,272
I'm your friend. It's my duty.
662
00:44:40,377 --> 00:44:42,607
Can you see us killing
ourselves working the land?
663
00:44:42,713 --> 00:44:46,205
What about my emphysema
and Lili's slipped disk?
664
00:44:46,316 --> 00:44:48,341
I'll get depressed if I go on.
665
00:44:48,452 --> 00:44:52,582
Zacharias is 1 0 years older than you.
666
00:44:52,690 --> 00:44:56,387
There's a guy there, a handyman,
who lives nearby.
667
00:44:56,493 --> 00:44:59,326
He does the heavy work,
him and his family.
668
00:44:59,430 --> 00:45:02,297
He can run the farm.
So that excuse is no good.
669
00:45:02,399 --> 00:45:07,336
- He'd turn me into a landowner.
- Don't exaggerate, Fer.
670
00:45:07,438 --> 00:45:10,771
With what the place is worth,
671
00:45:10,874 --> 00:45:14,537
it'd be like having a small house
in Buenos Aires.
672
00:45:14,645 --> 00:45:17,637
- He's stuck in the 60s.
- Long before that.
673
00:45:17,748 --> 00:45:21,650
Not Marx or Lenin or Che.
I won't change the system.
674
00:45:21,752 --> 00:45:25,848
We lost the war some time ago.
Those who won it, the masters,
675
00:45:25,956 --> 00:45:29,084
are so entrenched,
they can allow the left to exist.
676
00:45:29,193 --> 00:45:32,458
Because it's harmless.
The left is no longer a threat.
677
00:45:32,563 --> 00:45:37,364
It's just a badge, a graffiti.
Sheer nostalgia.
678
00:45:37,801 --> 00:45:41,669
It's a moral attitude
confined to private life.
679
00:45:42,005 --> 00:45:46,738
And the worst thing about the left.
Too much respect, contemplation.
680
00:45:46,844 --> 00:45:50,905
The right wins, because it has
no morals, no scruples.
681
00:45:51,014 --> 00:45:52,709
"What's worst for you is the best."
682
00:45:52,816 --> 00:45:55,842
You judge the success of the idea,
and that's not important.
683
00:45:55,953 --> 00:46:00,390
He's saying what the right says,
bastard. And it didn't always win.
684
00:46:00,491 --> 00:46:03,324
Tell me one time when...
Wait, he hasn't finished.
685
00:46:03,427 --> 00:46:07,022
- So where were you?
- 1 7 89.
686
00:46:07,197 --> 00:46:09,859
- The French Revolution, dear.
- I'm not stupid.
687
00:46:09,967 --> 00:46:14,700
They beat us, kicked us,
and sent us back to 1 7 89.
688
00:46:15,205 --> 00:46:17,264
What do we expect?
What do we demand?
689
00:46:17,374 --> 00:46:19,842
We plead, we don't demand.
690
00:46:20,010 --> 00:46:21,978
Worst of all, we expect
an organized, logical world,
691
00:46:22,079 --> 00:46:25,640
and we expect individuals,
not the nation, to know
692
00:46:25,849 --> 00:46:30,411
they belong to a community
and to work for the common good.
693
00:46:30,587 --> 00:46:32,782
Now that's liberty,
equality and fraternity.
694
00:46:32,890 --> 00:46:34,790
Centuries later, we've done nothing.
695
00:46:34,958 --> 00:46:38,086
We still live in 1 7 89.
696
00:46:38,195 --> 00:46:41,756
We could fly a French flag,
to feel less guilty.
697
00:46:41,865 --> 00:46:45,801
Don't exaggerate. We're not
all guilty, for God's sake.
698
00:46:45,903 --> 00:46:48,531
The accomplices are guilty.
699
00:46:48,705 --> 00:46:51,606
And raise an American flag.
Their revolution came first.
700
00:46:51,708 --> 00:46:52,902
Be serious.
701
00:46:53,010 --> 00:46:55,672
- Somebody tell her I am serious.
- Coffee?
702
00:46:55,779 --> 00:46:57,804
What Fer's saying is elementary.
703
00:46:57,915 --> 00:47:01,612
But right now, almost everywhere,
that's subversive talk.
704
00:47:01,718 --> 00:47:02,980
Almost? Everywhere.
705
00:47:03,086 --> 00:47:05,486
Not Cuba.
Don't make that face.
706
00:47:05,589 --> 00:47:09,047
We can discuss good and bad,
but Cuba's socialist.
707
00:47:09,159 --> 00:47:13,118
I disagree with one thing you said.
Cuba isn't a badge.
708
00:47:13,230 --> 00:47:15,892
Youth! The divine treasure!
709
00:47:16,066 --> 00:47:17,465
Well said.
710
00:48:06,149 --> 00:48:07,514
Fer.
711
00:48:38,615 --> 00:48:40,981
Don't leave me.
712
00:49:30,534 --> 00:49:31,899
Fer!
713
00:49:53,991 --> 00:49:56,858
DINNER OUT TONIGHT
WILL CALL YOU
714
00:50:02,199 --> 00:50:04,997
Of all the distilling machines,
715
00:50:05,102 --> 00:50:08,868
the best for price and performance
is the French one.
716
00:50:08,972 --> 00:50:13,773
And I can give you a list of
the perfume makers I sent letters to.
717
00:50:13,877 --> 00:50:16,437
They were interested
and business seemed viable.
718
00:50:16,546 --> 00:50:19,515
At least until a year ago.
719
00:50:19,616 --> 00:50:23,985
You'd have to update
costs and profit margins.
720
00:50:24,087 --> 00:50:26,851
I have books on cultivation
and distillation.
721
00:50:26,957 --> 00:50:28,686
I haven't planted much.
722
00:50:28,792 --> 00:50:32,489
I should've planted more.
Lavender needs two years.
723
00:50:32,662 --> 00:50:36,098
And my idea was to buy the machine
and flowering lavender,
724
00:50:36,199 --> 00:50:38,099
to make oil right away.
725
00:50:38,201 --> 00:50:40,294
You had it all worked out.
726
00:50:40,404 --> 00:50:43,498
I know nothing about it,
so it's a great help to me.
727
00:50:43,607 --> 00:50:45,734
Lucky you're so well organized.
728
00:50:45,842 --> 00:50:51,906
Obsessive. I'm in everything.
I always planned everything,
729
00:50:52,516 --> 00:50:57,977
needed to know what'd happen
the next month, the next year.
730
00:50:58,088 --> 00:50:59,749
Except with Laura.
731
00:51:01,458 --> 00:51:04,291
I never thought
she wouldn't be there.
732
00:51:04,394 --> 00:51:06,726
I still think she hasn't gone.
733
00:51:06,830 --> 00:51:09,162
She's not here,
but she hasn't gone.
734
00:51:10,967 --> 00:51:13,800
I don't know what
my friend thinks, Mr. Zacharias,
735
00:51:13,904 --> 00:51:18,238
but you'd be a good partner
in this perfume business.
736
00:51:19,076 --> 00:51:21,408
- A consultant maybe.
- Good idea.
737
00:51:21,778 --> 00:51:24,679
You've got your wife,
you have to go on. I don't.
738
00:51:24,781 --> 00:51:29,013
I don't feel like it. I'm alive
and there's no sense to it.
739
00:51:29,119 --> 00:51:31,553
I've considered suicide.
740
00:51:32,322 --> 00:51:36,952
Perhaps it's all a dream and
Laura will come and wake me up.
741
00:51:47,270 --> 00:51:49,261
What's going on?
742
00:51:49,372 --> 00:51:50,396
You look lovely.
743
00:51:50,507 --> 00:51:52,600
- Gorgeous.
- Don't sit down.
744
00:51:52,709 --> 00:51:54,006
What's the rush?
745
00:51:54,111 --> 00:51:58,309
We're reserved at Puerto Madero
and we have to pick up Natacha.
746
00:51:58,415 --> 00:52:00,542
The best of Buenos Aires by night.
747
00:52:00,650 --> 00:52:03,141
- The most expensive, anyway.
- On Carlos.
748
00:52:03,253 --> 00:52:07,087
You know Coco Chanel?
What about Mr. Coco?
749
00:52:07,190 --> 00:52:11,024
This is Mr. Coco Chanel,
the perfume king, the lavender king.
750
00:52:11,128 --> 00:52:14,461
- Tell her, Coco.
- How much whisky have you had?
751
00:52:14,564 --> 00:52:17,499
We've sold the apartment.
We're moving to the countryside.
752
00:52:17,601 --> 00:52:20,502
- Lf you agree.
- Sure, but what's going on?
753
00:52:20,604 --> 00:52:25,064
- What's all this Coco talk?
- We'll tell you on the way.
754
00:52:36,720 --> 00:52:39,120
I've put "Dear Pedro,"
755
00:52:39,222 --> 00:52:42,783
the address in Cordoba
and the phone number.
756
00:52:43,226 --> 00:52:47,458
I've said we're fine,
etcetera, etcetera,
757
00:52:47,631 --> 00:52:49,565
that we're not at all sad
758
00:52:49,666 --> 00:52:53,466
about leaving the place
we lived in for so many years.
759
00:52:53,570 --> 00:52:58,337
That we feel the change
is for the better.
760
00:53:00,644 --> 00:53:03,613
That we're doing this
because we want to,
761
00:53:03,813 --> 00:53:05,542
and not because we have to,
762
00:53:05,649 --> 00:53:09,915
and that perhaps it's given us back
our sense of vitality.
763
00:53:10,020 --> 00:53:14,582
One knows, but often forgets,
764
00:53:14,791 --> 00:53:19,125
that all one has
are hopes and dreams,
765
00:53:20,931 --> 00:53:26,563
and that's what keeps us going.
Etcetera, etcetera.
766
00:53:26,670 --> 00:53:31,869
Come see us soon.
"Love. Mom."
767
00:54:42,178 --> 00:54:43,941
We took the wrong turn.
768
00:54:44,114 --> 00:54:45,604
I said it was that other road.
769
00:54:45,715 --> 00:54:49,845
It is this road. It's not
my fault if the map's wrong.
770
00:55:59,489 --> 00:56:00,956
Welcome.
771
00:56:01,057 --> 00:56:02,547
- Hello.
- You must be Del Medio.
772
00:56:02,659 --> 00:56:05,628
I'm Robles. Fernando.
This is Liliana.
773
00:56:05,729 --> 00:56:08,664
Just call me Horacio.
It's De Medio.
774
00:56:08,865 --> 00:56:12,995
No "L." People get it wrong
and call me Del Medio but it's De.
775
00:56:13,236 --> 00:56:16,171
- No "L."
- Zacharias wrote it down wrong.
776
00:56:16,272 --> 00:56:20,675
That old bastard.
He did it on purpose.
777
00:56:20,777 --> 00:56:22,711
Whenever he wanted
to annoy me, he'd say:
778
00:56:22,812 --> 00:56:26,509
"Hey, Del Medio.
Here, Del Medio."
779
00:56:26,616 --> 00:56:27,708
How is he?
780
00:56:27,984 --> 00:56:31,078
Holding up.
He sends his best wishes.
781
00:56:31,187 --> 00:56:32,415
He's very fond of you.
782
00:56:32,689 --> 00:56:36,420
And me of him.
With you here I'll miss him less.
783
00:56:36,593 --> 00:56:40,791
- I'll take your bags.
- No, we'll do that tomorrow.
784
00:56:40,897 --> 00:56:42,660
Then I'll leave you to rest.
785
00:56:42,766 --> 00:56:46,327
If you need anything, call me.
My house is just over there.
786
00:56:46,436 --> 00:56:49,997
- See you tomorrow.
- Thanks.
787
00:57:16,466 --> 00:57:19,230
De Medio's a genius.
He left us some wine.
788
00:57:19,369 --> 00:57:21,496
He's my type of guy.
Are you hungry?
789
00:57:21,771 --> 00:57:25,707
And tired, and I need to pee.
Where's the bathroom?
790
00:57:33,249 --> 00:57:34,716
Thank you.
791
00:57:35,051 --> 00:57:36,712
For what?
792
00:58:09,986 --> 00:58:13,285
I'll tell you about
the different kinds of lavender.
793
00:58:13,389 --> 00:58:16,552
Lavandula officinalis,
that's English lavender.
794
00:58:16,659 --> 00:58:19,992
Latilofia or spike/spic lavender.
795
00:58:20,096 --> 00:58:23,463
Lavandula stoecha,
that's French lavender.
796
00:58:23,566 --> 00:58:25,295
Lavandula lanata, that's Spanish.
797
00:58:25,468 --> 00:58:27,868
Then there's the hybrid
English-spike lavender,
798
00:58:27,971 --> 00:58:31,134
which is more prolific.
Zacharias planted it.
799
00:58:31,241 --> 00:58:35,337
But I want to try for English.
Less oil but higher quality.
800
00:58:35,445 --> 00:58:39,404
For the European market,
we need the best essence.
801
00:58:41,050 --> 00:58:42,745
You're laughing.
802
00:58:43,620 --> 00:58:46,088
We've got visitors.
803
00:58:50,593 --> 00:58:52,493
- Good morning.
- Good morning.
804
00:58:52,595 --> 00:58:56,725
This is my family.
Ana, my wife.
805
00:58:56,833 --> 00:59:00,291
Micaela, Alicia.
This is Lucas.
806
00:59:00,403 --> 00:59:02,337
Say hello, son.
807
00:59:08,745 --> 00:59:10,838
At your service, Mr. Fernando.
808
00:59:10,947 --> 00:59:13,438
Call me "Mr."
and I'll call you "Del Medio."
809
00:59:13,550 --> 00:59:15,575
We don't need the "L" or the "Mr."
810
00:59:15,685 --> 00:59:17,380
And forget "at your service."
811
00:59:17,520 --> 00:59:21,923
Though we'd like you and your
wife to go on working here.
812
00:59:22,025 --> 00:59:24,994
And I don't know
what Zacharias paid you.
813
00:59:25,428 --> 00:59:29,990
Food, housing, a few pesos.
Whatever you say, Mr. Fernando.
814
00:59:30,166 --> 00:59:33,033
No, Del Medio,
whatever you say.
815
00:59:33,136 --> 00:59:35,400
The house is yours anyway.
816
00:59:35,505 --> 00:59:39,100
As for food,
why should you eat what I say?
817
00:59:39,208 --> 00:59:44,043
So you'll have a wage.
Work out how much you'll need.
818
00:59:44,213 --> 00:59:45,441
Is that okay with you?
819
00:59:45,548 --> 00:59:48,517
This is so sudden.
I'm not sure I understand.
820
00:59:48,618 --> 00:59:52,611
But I think it's okay.
It's okay, Fernando.
821
00:59:52,722 --> 00:59:54,849
But the house isn't mine.
822
00:59:55,024 --> 00:59:57,515
- It belongs to the farm.
- I didn't buy it.
823
00:59:57,627 --> 01:00:01,427
Zacharias said it was yours,
so it is.
824
01:00:02,098 --> 01:00:04,658
He must've turned generous
in his old age.
825
01:00:08,104 --> 01:00:11,301
Lili's smile was
my greatest achievement.
826
01:00:11,407 --> 01:00:14,843
It was also my greatest prize.
827
01:00:14,944 --> 01:00:17,310
On the farm, she was reborn.
828
01:00:17,480 --> 01:00:22,474
Her world changed. She was young,
beautiful, happy again.
829
01:00:22,585 --> 01:00:29,423
I put aside the pain of failure,
the sense of the absurd I felt inside
830
01:00:29,559 --> 01:00:32,460
the moment I realized
that being a teacher
831
01:00:32,562 --> 01:00:36,692
was now part of my past,
as in the tango.
832
01:00:37,033 --> 01:00:40,002
I tried to persuade myself,
and sometimes managed,
833
01:00:40,103 --> 01:00:44,563
that my life had a reason
if I lived it for her, for Lili.
834
01:00:44,674 --> 01:00:48,940
I had to go on caring for her,
so that she'd never be unhappy.
835
01:00:49,646 --> 01:00:53,207
She had said, "You know,
but forget that you know. "
836
01:00:53,316 --> 01:00:55,682
That's the way
to live with clarity.
837
01:00:55,785 --> 01:00:59,585
But things get complicated
when you can't forget.
838
01:00:59,689 --> 01:01:02,658
The awakening of lucidity
may never take place,
839
01:01:02,759 --> 01:01:05,660
but if it does,
there's no avoiding it.
840
01:01:05,762 --> 01:01:08,822
And also it stays forever.
841
01:01:09,265 --> 01:01:12,632
When you perceive
the senselessness of life,
842
01:01:12,735 --> 01:01:16,501
you also perceive that
there are no goals or progress.
843
01:01:16,606 --> 01:01:19,336
Though, unwilling to admit it,
844
01:01:19,442 --> 01:01:21,410
we know that life
is attached to death,
845
01:01:21,511 --> 01:01:23,809
that life and death
are not consecutive,
846
01:01:23,913 --> 01:01:27,178
but simultaneous
and inseparable.
847
01:01:27,450 --> 01:01:29,111
If we can stay sane,
848
01:01:29,218 --> 01:01:31,812
in the face of rules
and routines we don't believe in,
849
01:01:31,921 --> 01:01:35,618
it is because lucidity shows us
that life is so banal,
850
01:01:35,825 --> 01:01:38,316
that we cannot live it
like a tragedy.
851
01:01:43,433 --> 01:01:45,162
Do you like reading?
852
01:01:45,268 --> 01:01:48,726
This one's interesting,
and the pictures are lovely.
853
01:01:48,871 --> 01:01:50,429
Her name's Alicia too.
854
01:01:50,540 --> 01:01:54,169
- Keep it if you like.
- Why have you got so many books?
855
01:01:55,211 --> 01:01:59,705
I don't really know.
Or why I brought them.
856
01:02:00,116 --> 01:02:01,777
Where will you put them?
857
01:02:02,652 --> 01:02:06,986
On the walls. I'll get some wood
and bricks for shelves.
858
01:02:08,791 --> 01:02:12,124
So many words
for the same confusion.
859
01:02:27,677 --> 01:02:31,078
Excuse me, Fernando, but
you don't need to put up a number.
860
01:02:31,180 --> 01:02:33,774
This isn't like the city.
861
01:02:33,883 --> 01:02:34,907
It's a name.
862
01:02:35,017 --> 01:02:37,315
It may be a number,
but it's the name of the house.
863
01:02:37,420 --> 01:02:39,285
And an important date for us.
864
01:02:39,388 --> 01:02:41,686
I'll explain sometime.
865
01:02:41,791 --> 01:02:45,124
I have to make another two.
866
01:02:45,228 --> 01:02:47,389
And I'd like you to nail them
to a post or a tree.
867
01:02:47,497 --> 01:02:50,364
One at the entrance
and the other at the turnoff.
868
01:02:50,466 --> 01:02:53,993
Then our friends won't
get lost when they come.
869
01:03:44,620 --> 01:03:47,020
- He moves like Maradona.
- He's lovely.
870
01:03:47,123 --> 01:03:48,647
Change the menu.
871
01:03:49,025 --> 01:03:53,223
- Shall I grill him?
- Okay, but pluck him first.
872
01:03:53,529 --> 01:03:56,259
- Kill him first.
- Don't look at me.
873
01:03:56,365 --> 01:03:59,129
It's easy.
You just wring his neck.
874
01:03:59,368 --> 01:04:00,062
You know how to do it.
875
01:04:00,169 --> 01:04:02,228
Yes, but I've never done it.
You do it.
876
01:04:02,672 --> 01:04:06,108
I don't know how.
You were born in the country.
877
01:04:09,545 --> 01:04:12,412
Here, it's easier with a knife.
878
01:04:12,582 --> 01:04:14,447
Then he won't suffer.
879
01:04:14,584 --> 01:04:16,814
Outside.
You'll splash everything.
880
01:04:42,712 --> 01:04:43,940
He needs a name.
881
01:04:45,481 --> 01:04:46,812
Diego.
882
01:04:50,987 --> 01:04:53,478
I've decided that De Medio,
883
01:04:53,623 --> 01:04:56,615
will be the official executioner
on this farm.
884
01:05:30,059 --> 01:05:33,051
Lucidity is both a gift
and a punishment.
885
01:05:33,229 --> 01:05:37,222
It's all in one word.
Lucid comes from Lucifer,
886
01:05:37,333 --> 01:05:40,097
the rebellious archangel, the Devil.
887
01:05:40,202 --> 01:05:42,727
And Lucifer is also
the morning star,
888
01:05:42,838 --> 01:05:47,832
the first star, the brightest,
the last to fade.
889
01:05:47,944 --> 01:05:51,675
Lucid comes from Lucifer,
Lucifer from Lux and Ferous,
890
01:05:51,948 --> 01:05:56,248
meaning he who has light,
who generates light,
891
01:05:56,452 --> 01:06:00,320
who brings the light allowing inner
vision. Good and Evil together.
892
01:06:00,890 --> 01:06:02,949
Pain and pleasure.
893
01:06:03,059 --> 01:06:07,860
Lucidity is pain, and
the only pleasure we can know,
894
01:06:07,964 --> 01:06:10,728
the only pleasure,
remotely like joy,
895
01:06:10,833 --> 01:06:14,599
is that of being aware
of our own lucidity.
896
01:06:14,704 --> 01:06:19,801
"The silence of understanding,
the silence of merely being.
897
01:06:19,909 --> 01:06:25,313
There, the years go by. There,
beautiful animal joy went. "
898
01:06:25,414 --> 01:06:28,850
Pizarnik. Brilliant.
899
01:06:33,956 --> 01:06:37,551
Yes, he's here.
Just a minute. I'll call him.
900
01:06:38,361 --> 01:06:41,228
- Fer! It's Carlos.
- Okay.
901
01:06:55,845 --> 01:07:00,373
I'm not surprised. The banks
lend money to people with money.
902
01:07:02,852 --> 01:07:06,913
Give it a try, but they'll kill me
with the interest.
903
01:07:08,758 --> 01:07:12,387
All right, call me.
Love to Natacha.
904
01:07:12,495 --> 01:07:14,690
When are you coming?
905
01:07:15,464 --> 01:07:18,297
Fine, take care.
906
01:07:18,834 --> 01:07:19,926
When are they coming?
907
01:07:20,036 --> 01:07:24,302
In a week, but with Carlos
that could be a month.
908
01:07:24,840 --> 01:07:29,903
Forget the perfume. The bank
refused the loan for the machine.
909
01:07:30,379 --> 01:07:32,939
I thought they would.
910
01:07:33,716 --> 01:07:36,014
We'll have to find another way.
911
01:07:36,986 --> 01:07:39,454
Goodbye, lavender, Lili.
912
01:07:41,057 --> 01:07:42,615
How about a loan in Spain?
913
01:07:42,725 --> 01:07:45,023
They could send a machine
from there.
914
01:07:45,127 --> 01:07:47,425
And the rates are lower.
915
01:07:47,530 --> 01:07:51,489
- How do I get a loan in Spain?
- Not you. Pedro.
916
01:07:51,600 --> 01:07:53,261
If you ask him, he won't say no.
917
01:07:53,369 --> 01:07:56,065
He can pay
till you start production,
918
01:07:56,172 --> 01:07:58,800
then you can start
paying him back.
919
01:07:58,908 --> 01:08:03,709
I don't like asking people favors.
Including my son.
920
01:08:03,813 --> 01:08:07,146
And after what you said to him,
you can't ask him for a loan.
921
01:08:07,249 --> 01:08:09,342
For that very reason.
922
01:08:10,219 --> 01:08:11,777
Yes, you can.
923
01:08:12,021 --> 01:08:14,285
He won't say no
or hold it against you.
924
01:08:14,390 --> 01:08:18,156
He'd appreciate you
asking him a favor.
925
01:08:20,696 --> 01:08:23,756
I don't know.
I'll think about it.
926
01:08:29,405 --> 01:08:30,838
Look, Fer.
927
01:08:32,241 --> 01:08:36,371
I don't give a damn about machines,
oil, perfume, whatever,
928
01:08:36,479 --> 01:08:38,845
but I care about my son.
929
01:08:38,948 --> 01:08:41,576
Just swallow your stupid pride
and call him.
930
01:08:41,684 --> 01:08:43,709
I want him to be happy.
931
01:08:44,086 --> 01:08:48,147
If you ask him for a favor,
he'll feel that you don't despise him,
932
01:08:48,257 --> 01:08:51,988
that at last you'll accept
his help and accept him.
933
01:08:56,031 --> 01:08:58,829
Is it so much to ask
for Pedro's sake?
934
01:08:59,568 --> 01:09:02,036
Give me a drag.
It's bad for you.
935
01:09:08,210 --> 01:09:10,075
What time is it in Madrid?
936
01:09:14,650 --> 01:09:17,744
A bit early, but so what?
937
01:09:30,933 --> 01:09:36,428
Pedro? It's dad.
This is dad. Is it early?
938
01:09:36,739 --> 01:09:41,472
This is kind of urgent.
No, everything's all right.
939
01:09:42,077 --> 01:09:48,038
No, mom's fine.
We're both fine, don't be silly.
940
01:09:49,919 --> 01:09:52,581
I wanted to ask you a favor.
941
01:09:52,688 --> 01:09:56,522
If you can help, fine.
If not, fine too.
942
01:09:57,626 --> 01:09:59,594
No, it's not that.
943
01:09:59,695 --> 01:10:03,153
I'll send you a fax
with the details later.
944
01:10:03,799 --> 01:10:07,132
Anyway, I need to get
a loan in Spain.
945
01:10:08,037 --> 01:10:09,265
Yes.
946
01:10:22,351 --> 01:10:24,148
If it's too far, I'll come back.
947
01:10:24,253 --> 01:10:26,915
Walking is good
but it's no big deal.
948
01:10:27,022 --> 01:10:30,355
De Medio says you can see
the mountains from up there.
949
01:10:30,459 --> 01:10:32,518
Kilometers away.
950
01:10:32,628 --> 01:10:35,119
- Won't you come?
- Not today.
951
01:10:35,297 --> 01:10:39,063
- I'm going to make tomato jam.
- We'll start waddling soon.
952
01:10:39,168 --> 01:10:41,193
Fat and happy.
Are you up to it?
953
01:10:41,303 --> 01:10:42,895
Look, I can hardly button my pants.
954
01:10:43,005 --> 01:10:48,705
- Could you be happy some day?
- Why not today?
955
01:10:48,811 --> 01:10:50,642
Or am I being punished?
956
01:10:51,914 --> 01:10:53,381
We can think what we want.
957
01:10:53,482 --> 01:10:57,316
Sometimes we think what
we don't want to. It's like a game.
958
01:10:57,419 --> 01:11:00,411
An intellectual exercise,
if you prefer.
959
01:11:00,522 --> 01:11:02,786
We can think and we can live.
That's fine.
960
01:11:02,891 --> 01:11:06,657
But so much thinking
can stop us from living.
961
01:11:07,796 --> 01:11:09,991
You've been reading my notebook?
962
01:11:10,466 --> 01:11:12,297
I don't need to.
963
01:11:12,401 --> 01:11:15,131
I don't read anything
you don't ask me to.
964
01:11:16,038 --> 01:11:17,665
I know.
965
01:11:19,041 --> 01:11:21,509
I do what I can, but it's hard.
966
01:11:22,645 --> 01:11:26,945
I'm doing better.
Don't worry, Lili.
967
01:11:29,385 --> 01:11:31,717
We can also think and talk.
968
01:11:31,820 --> 01:11:36,723
I could listen and pretend
I understand. That might help.
969
01:11:37,860 --> 01:11:40,260
What for?
You already know everything.
970
01:11:40,362 --> 01:11:43,763
That's all right.
I like listening.
971
01:12:10,826 --> 01:12:12,657
The lucid man can go on living
972
01:12:12,761 --> 01:12:16,754
as long as he has
a drive for life.
973
01:12:16,865 --> 01:12:21,029
With age, that dark
instinctive force can be lost.
974
01:12:21,937 --> 01:12:25,703
Then it's necessary to call upon
something like faith,
975
01:12:25,808 --> 01:12:30,472
and to invent a reason, a goal to
replace that lost animal impulse
976
01:12:31,146 --> 01:12:34,115
with a cold, rational will.
977
01:12:34,917 --> 01:12:38,216
But that will is hard to keep up.
978
01:12:38,520 --> 01:12:42,650
Suddenly, for no reason,
it burns out, it disappears.
979
01:12:42,758 --> 01:12:48,492
It's then when you go on or quit.
When you can or you cannot.
980
01:12:48,597 --> 01:12:51,395
And if you can't,
there's no guilt.
981
01:12:51,500 --> 01:12:55,300
The love of others, our love
for others, it doesn't matter.
982
01:12:55,404 --> 01:12:59,033
If we don't go on,
things go on without us.
983
01:12:59,141 --> 01:13:03,202
Everything passes, absence passes.
984
01:13:03,312 --> 01:13:07,248
We know death before we die.
985
01:13:07,416 --> 01:13:11,648
It's an ancient routine, common end.
A wished-for end awaited without fear,
986
01:13:11,754 --> 01:13:15,281
for we have experienced it
many times before.
987
01:13:15,391 --> 01:13:17,188
Nothing matters.
988
01:13:27,603 --> 01:13:29,503
Do you know what time it is?
989
01:13:29,605 --> 01:13:32,904
- I fell asleep by a stream.
- Where have you been?
990
01:13:33,008 --> 01:13:37,445
Up there to see that damn mountain.
And you can't see a thing.
991
01:13:37,546 --> 01:13:40,515
Get inside. You're soaking wet.
Have some brandy.
992
01:13:40,616 --> 01:13:43,050
- Bad for my stomach.
- No, it's not.
993
01:14:02,371 --> 01:14:05,534
Can't you put
some more honey in it?
994
01:14:51,220 --> 01:14:55,418
If this ever gets off the ground,
De Medio, I tell you what.
995
01:14:55,524 --> 01:14:58,687
I'll subtract the costs,
pay off the loan,
996
01:14:58,794 --> 01:15:02,753
and reinvest a percentage
to increase production.
997
01:15:05,200 --> 01:15:08,397
The rest of the profits,
we split 50-50.
998
01:15:08,504 --> 01:15:10,472
Half for us, half for you.
999
01:15:11,373 --> 01:15:13,034
Will that be my wages?
1000
01:15:13,208 --> 01:15:15,233
No, in addition to your wages.
1001
01:15:16,044 --> 01:15:17,477
Talk about that another time.
1002
01:15:17,579 --> 01:15:20,309
You caught cold,
and you're not well.
1003
01:15:20,415 --> 01:15:24,146
This is so you know about 1 7 89.
1004
01:15:24,253 --> 01:15:27,381
That was the year the French
had a revolution.
1005
01:15:27,489 --> 01:15:29,480
They wanted
liberty, equality and fraternity.
1006
01:15:29,825 --> 01:15:36,128
Nothing changed much.
But I'm going to implement it.
1007
01:15:49,244 --> 01:15:51,075
- Give me your coat.
- Thanks.
1008
01:15:51,179 --> 01:15:54,808
- It's lovely. Better than the video.
- It's not bad.
1009
01:15:54,917 --> 01:15:55,975
Where's Natacha?
1010
01:15:57,386 --> 01:15:59,946
- Everything went sour.
- She found a man her own age.
1011
01:16:00,055 --> 01:16:03,149
Very funny.
I left her.
1012
01:16:03,258 --> 01:16:05,783
I wanted to split up for a while,
1013
01:16:05,894 --> 01:16:09,352
but she got pissed off
and left me.
1014
01:16:09,464 --> 01:16:11,455
Pity. You'll make up again.
1015
01:16:11,567 --> 01:16:15,059
You got on so well together.
Splitting up was stupid.
1016
01:16:15,170 --> 01:16:16,159
She wants a child.
1017
01:16:16,271 --> 01:16:17,465
That's natural.
1018
01:16:17,573 --> 01:16:20,770
Yes, but what's not natural
is that she wants one with me.
1019
01:16:20,876 --> 01:16:22,400
That's because she loves you.
1020
01:16:22,744 --> 01:16:24,177
I love her too. A lot.
1021
01:16:24,279 --> 01:16:27,214
But I prefer to lose her
than leave her alone with a child.
1022
01:16:27,316 --> 01:16:30,752
- You know when you're going to die?
- Don't start, Lili.
1023
01:16:30,852 --> 01:16:33,082
The guestroom's upstairs.
1024
01:16:39,361 --> 01:16:42,797
Incredible. Maybe I'll stay a couple
of months instead of a week.
1025
01:16:42,898 --> 01:16:46,334
I'll find you a hotel. Then you
can stay as long as you please.
1026
01:16:46,435 --> 01:16:48,995
Provincial hospitality, eh?
1027
01:17:01,817 --> 01:17:05,446
- What's this?
- I've made fried tortas.
1028
01:17:08,090 --> 01:17:09,682
Fantastic!
1029
01:17:09,791 --> 01:17:13,852
Fuck light food, nouvelle cuisine
and cholesterol.
1030
01:17:21,136 --> 01:17:23,036
You're really sick.
1031
01:17:23,238 --> 01:17:27,106
- I don't want to give it to you.
- Genius fell asleep in the mountains.
1032
01:17:28,877 --> 01:17:31,141
One is your pension.
It's a pittance.
1033
01:17:31,246 --> 01:17:32,907
The other's better.
1034
01:17:33,115 --> 01:17:36,141
It's the interest from the money
for your apartment.
1035
01:17:36,284 --> 01:17:39,583
I mortgaged it. I didn't tell you
so you wouldn't bust my balls.
1036
01:17:40,989 --> 01:17:44,584
That's usury! Are you kidding me?
You've made me a usurer.
1037
01:17:44,760 --> 01:17:47,820
- No more power of attorney.
- How about that!
1038
01:17:47,929 --> 01:17:50,762
Look, the notary lent your money
to a construction company.
1039
01:17:50,932 --> 01:17:55,130
Not to an individual.
I told them you wouldn't allow that.
1040
01:17:55,237 --> 01:17:59,071
So it's okay.
You're robbing a thief.
1041
01:17:59,241 --> 01:18:01,471
It's not much,
but I hope it goes far.
1042
01:18:01,576 --> 01:18:03,476
We'll make it last.
1043
01:18:04,613 --> 01:18:08,379
Buy some shelves for your books.
They're still lying around.
1044
01:18:08,483 --> 01:18:10,713
They can stay in the boxes.
1045
01:18:10,819 --> 01:18:12,582
If we have to go
back to Buenos Aires,
1046
01:18:12,688 --> 01:18:15,282
packing is the worst part of moving.
1047
01:18:15,390 --> 01:18:19,554
- You're mad to think of going back.
- Don't look at me.
1048
01:18:19,895 --> 01:18:23,387
If the perfume doesn't work,
do something else.
1049
01:18:23,665 --> 01:18:25,132
But don't you go back.
1050
01:18:25,233 --> 01:18:29,033
Things are worse and worse.
You can't see poverty here.
1051
01:18:29,137 --> 01:18:30,968
You can see it less.
1052
01:18:31,073 --> 01:18:33,041
You could try something else.
1053
01:18:33,341 --> 01:18:36,777
Open a public library,
give private lessons, talks,
1054
01:18:36,878 --> 01:18:39,642
meet your neighbors,
see how they live,
1055
01:18:39,781 --> 01:18:41,715
if they have cooperatives... .
1056
01:18:42,284 --> 01:18:44,752
You want me to found
an anarchists' colony?
1057
01:18:44,853 --> 01:18:47,321
Why don't you do it?
1058
01:18:47,756 --> 01:18:52,523
I can't. I like the filth,
and earning good money.
1059
01:18:52,661 --> 01:18:53,593
Though I don't know why.
1060
01:18:53,695 --> 01:18:55,925
My ex-wife and daughters
get most of it.
1061
01:18:56,031 --> 01:18:58,864
The bitches don't even visit me.
1062
01:18:58,967 --> 01:19:02,334
Stop eating.
I'm going to make a fire.
1063
01:19:02,471 --> 01:19:03,335
With wood.
1064
01:19:03,805 --> 01:19:04,965
Beef or chicken?
1065
01:19:05,107 --> 01:19:06,699
If you want chicken... .
1066
01:19:06,875 --> 01:19:10,743
Free range chicken.
Real free range chicken.
1067
01:19:11,179 --> 01:19:13,739
- The white one looks good.
- That's Diego.
1068
01:19:14,082 --> 01:19:15,811
He'll be a rooster soon.
1069
01:19:15,917 --> 01:19:18,818
Will you call De Medio, Lili?
1070
01:19:25,560 --> 01:19:26,686
Fer!
1071
01:19:26,828 --> 01:19:30,525
- I'll be in the car.
- Keep the jacket on.
1072
01:19:34,703 --> 01:19:36,568
You've got a fever.
1073
01:19:37,606 --> 01:19:39,699
- Carlos!
- Coming!
1074
01:19:43,779 --> 01:19:46,077
Sure you won't come?
1075
01:19:46,181 --> 01:19:48,945
Men need to be alone occasionally.
1076
01:19:49,050 --> 01:19:52,884
Take care. A little wine,
no whisky, and no loose women.
1077
01:19:52,988 --> 01:19:55,115
Nag, nag, nag.
1078
01:20:18,079 --> 01:20:19,205
Give me one.
1079
01:20:19,414 --> 01:20:22,474
- You're shitting me.
- Just a drag.
1080
01:20:23,552 --> 01:20:26,248
I'm really happy to see you both.
1081
01:20:27,289 --> 01:20:29,780
You both look well,
especially Lili.
1082
01:20:29,891 --> 01:20:33,349
She's radiant, fantastic.
1083
01:20:37,966 --> 01:20:41,493
You look like shit.
It must be your age.
1084
01:20:41,636 --> 01:20:43,501
More than a bit.
1085
01:20:44,039 --> 01:20:48,567
- I feel like shit.
- That makes two of us.
1086
01:20:49,044 --> 01:20:51,205
I don't know what
to do about that girl.
1087
01:20:51,313 --> 01:20:56,876
I don't want to lose her.
I never loved anyone so much.
1088
01:20:56,985 --> 01:20:58,782
I found her too late.
1089
01:20:59,154 --> 01:21:02,021
- It's never too late.
- Oh, come on.
1090
01:21:02,123 --> 01:21:03,886
How long have I got left?
1 0 years?
1091
01:21:03,992 --> 01:21:08,395
I don't mean life,
but useful life.
1092
01:21:08,496 --> 01:21:11,863
- Ten at most.
- Less.
1093
01:21:11,967 --> 01:21:15,164
Maybe a year, or a day
or a few minutes.
1094
01:21:15,270 --> 01:21:17,898
The same as a young man
of 20 or 30.
1095
01:21:18,006 --> 01:21:21,635
You talk like an amoeba, Carlos,
not a thinker.
1096
01:21:26,448 --> 01:21:30,145
- Shake your neurons.
- I've got one left, just barely.
1097
01:21:33,588 --> 01:21:36,557
Don't be a coward.
Don't lose her.
1098
01:22:11,559 --> 01:22:15,928
- What are you doing?
- This way I won't cough inside.
1099
01:22:36,885 --> 01:22:40,252
Come along.
I'll make some photocopies.
1100
01:22:45,427 --> 01:22:48,294
I'll give you a card
to give to Suarez Vela.
1101
01:22:48,396 --> 01:22:53,459
He's got a lavender farm but he's
bought a wine cellar in Mendoza.
1102
01:22:53,568 --> 01:22:55,195
Wine's a better business.
1103
01:22:55,670 --> 01:22:58,264
You'll have to haggle.
He's tightfisted.
1104
01:22:58,373 --> 01:23:01,934
I should know.
He's my ex.
1105
01:23:02,043 --> 01:23:06,173
- Why do they call you Tutti?
- It's my name.
1106
01:23:06,281 --> 01:23:09,182
Some names aren't banned
in Uruguay like they are here.
1107
01:23:09,284 --> 01:23:11,844
I have a friend who
was named after a soccer club.
1108
01:23:11,953 --> 01:23:15,582
My name's Tutti, because
my mother loved classical music.
1109
01:23:15,690 --> 01:23:19,888
And what she liked
most of all, was the "tutti,"
1110
01:23:19,995 --> 01:23:22,930
when they all played
at the same time.
1111
01:23:23,031 --> 01:23:26,831
I was born unexpectedly.
My mother was on her own.
1112
01:23:26,935 --> 01:23:30,427
When they asked what my name was,
she got nervous and said "Tutti."
1113
01:23:30,538 --> 01:23:34,099
- My dad got mad, but it was too late.
- Very nice.
1114
01:23:34,476 --> 01:23:36,671
It suits you. Tutti.
1115
01:23:37,078 --> 01:23:40,878
Even when the essence is very good,
you should mix it
1116
01:23:40,982 --> 01:23:44,611
with tiny amounts of other oils.
That makes it stronger.
1117
01:23:44,719 --> 01:23:48,280
I have a book on industrial chemistry,
explaining it all.
1118
01:23:48,390 --> 01:23:52,258
You can have it.
On condition you return it.
1119
01:23:52,360 --> 01:23:55,261
- It's the Institute's.
- Thanks.
1120
01:23:55,363 --> 01:23:57,354
I'll bring it back.
1121
01:23:57,465 --> 01:24:02,198
If I don't understand something,
I'll ask. You seem to know a lot.
1122
01:24:02,303 --> 01:24:06,433
Yes, almost as much as
you know about women.
1123
01:24:06,541 --> 01:24:10,341
In a single, discreet glance,
you looked me up and down,
1124
01:24:10,445 --> 01:24:13,744
and I think
you liked what you saw.
1125
01:24:14,149 --> 01:24:15,707
Am I right?
1126
01:24:15,817 --> 01:24:18,911
Either you're very wise,
or my glance is not so discreet.
1127
01:24:19,020 --> 01:24:21,488
I didn't expect someone
1128
01:24:21,589 --> 01:24:25,582
who awoke such a sense
of lechery within me.
1129
01:24:25,760 --> 01:24:30,163
You're the sort of prey any
open-minded woman would like.
1130
01:24:31,533 --> 01:24:35,264
I'll do the photocopies
while you two have a coffee.
1131
01:24:35,370 --> 01:24:37,702
I still enjoy several pleasures.
1132
01:24:37,872 --> 01:24:39,965
This moment should be no more
1133
01:24:40,075 --> 01:24:43,602
than a very pleasant exchange
of erotic praise.
1134
01:24:43,711 --> 01:24:46,839
Mere flirting between
two mature people.
1135
01:24:47,015 --> 01:24:48,573
Experience doesn't imply knowledge.
1136
01:24:48,683 --> 01:24:51,777
I know nothing about women.
1137
01:24:51,953 --> 01:24:56,686
An elegant lie. There are certain
things a gentleman doesn't speak of.
1138
01:24:56,791 --> 01:24:58,725
Of the few women
that I've known,
1139
01:24:58,827 --> 01:25:01,796
I've admired, observed
and tried to decipher,
1140
01:25:01,896 --> 01:25:06,799
they've all remained a mystery.
And they always surprised me.
1141
01:25:06,901 --> 01:25:10,098
Their presence
is the important thing.
1142
01:25:10,271 --> 01:25:13,001
I didn't realize it
right away, but... .
1143
01:25:13,241 --> 01:25:17,974
I learned to listen to them,
to appreciate silences, looks,
1144
01:25:18,079 --> 01:25:21,913
those times when nothing
seems to be happening to them.
1145
01:25:22,016 --> 01:25:25,611
I learned to respect their
intuition, their intelligence.
1146
01:25:26,121 --> 01:25:27,713
And I learned to love them.
1147
01:25:31,759 --> 01:25:36,992
I might tell you that my defenses
are in danger of crumbling.
1148
01:25:37,098 --> 01:25:41,228
You shouldn't say
such things, just like that.
1149
01:25:43,838 --> 01:25:45,499
I'll wait in the car.
1150
01:25:45,607 --> 01:25:49,509
I've been faithful
to the same woman for 40 years.
1151
01:25:49,611 --> 01:25:52,603
I don't gossip.
So you don't need to lie to me.
1152
01:25:52,747 --> 01:25:56,444
I'm not lying. I never
made myself be faithful to her.
1153
01:25:56,551 --> 01:25:59,019
It was never a rule.
1154
01:25:59,521 --> 01:26:02,684
Lili, my wife, and I always said
1155
01:26:02,790 --> 01:26:05,987
if anyone came between us,
then that's just too bad.
1156
01:26:06,094 --> 01:26:08,119
But no lies.
1157
01:26:09,297 --> 01:26:12,596
We're together,
because we want to be.
1158
01:26:12,700 --> 01:26:15,294
No one forces us
to be loyal to each other.
1159
01:26:17,038 --> 01:26:21,634
None of the women I've met
since Lili can match her.
1160
01:26:23,611 --> 01:26:26,307
I look at them.
I may admire them.
1161
01:26:26,414 --> 01:26:28,905
I may meet
someone like Tutti Tudela.
1162
01:26:29,017 --> 01:26:32,612
I'm open to anything,
to any possibility.
1163
01:26:33,221 --> 01:26:35,018
But it ends there.
1164
01:26:39,060 --> 01:26:40,960
Lili wins.
1165
01:26:43,631 --> 01:26:45,360
Lili always wins.
1166
01:26:48,403 --> 01:26:53,431
I have the impression
that when you speak of women,
1167
01:26:53,808 --> 01:26:56,038
you speak of only one.
1168
01:26:57,245 --> 01:26:58,940
Maybe.
1169
01:26:59,047 --> 01:27:02,107
It's my duty to warn you,
my dear Tutti,
1170
01:27:02,217 --> 01:27:05,311
that my friend's line
is a gigantic lie,
1171
01:27:05,987 --> 01:27:10,447
masterfully devised to seduce
beautiful women like yourself.
1172
01:27:13,127 --> 01:27:16,426
I'd very much like
to meet your wife.
1173
01:27:16,898 --> 01:27:21,699
I'd stop being discreet
and tell her all you've told me.
1174
01:27:22,503 --> 01:27:24,767
Does she know all this?
1175
01:27:26,841 --> 01:27:28,103
No.
1176
01:27:30,211 --> 01:27:35,706
I've never told her.
But Lili never misses a beat.
1177
01:27:36,417 --> 01:27:38,009
Tell her.
1178
01:27:38,987 --> 01:27:41,046
I don't know if I can.
1179
01:27:45,260 --> 01:27:46,693
Maybe I'll write it.
1180
01:27:47,929 --> 01:27:50,363
That'd be a good idea.
1181
01:27:51,366 --> 01:27:53,561
But do it soon.
1182
01:27:54,435 --> 01:27:58,098
She doesn't deserve
to be kept waiting.
1183
01:28:23,064 --> 01:28:26,124
Leave that and come to bed.
1184
01:28:26,734 --> 01:28:29,965
- You feel hot.
- I'll just finish this.
1185
01:28:30,171 --> 01:28:32,002
Is it so important?
1186
01:28:32,840 --> 01:28:35,001
Will you ever show me that?
1187
01:28:35,109 --> 01:28:38,943
Whenever you like.
It's just notes, odd things.
1188
01:28:39,047 --> 01:28:41,845
It may not even be worthwhile.
1189
01:28:41,949 --> 01:28:44,349
Wait till I write it up.
1190
01:28:44,719 --> 01:28:47,415
Tea, aspirin,
and off to bed.
1191
01:29:35,303 --> 01:29:37,362
He gave us a good price.
1192
01:29:40,375 --> 01:29:42,240
With De Medio and 1 0 men,
1193
01:29:42,343 --> 01:29:47,406
we could cut and load the plants
in less than a week.
1194
01:29:47,548 --> 01:29:49,140
He could've given it to you.
1195
01:29:49,250 --> 01:29:53,448
In a year's time, he'll sell
the wine cellar and make a fortune.
1196
01:29:53,554 --> 01:29:57,046
He'll never have to work again.
1197
01:29:57,158 --> 01:30:00,252
Like you, when your farm
is like this one.
1198
01:30:00,361 --> 01:30:05,321
Mr. Coco Chanel.
Just call me Coco.
1199
01:30:20,515 --> 01:30:23,780
Want a cigarette?
Just a drag?
1200
01:30:28,623 --> 01:30:32,354
I think I've got pneumonia again.
1201
01:30:32,460 --> 01:30:33,859
Come on.
1202
01:30:34,328 --> 01:30:36,922
No. I know the symptoms.
1203
01:30:38,666 --> 01:30:40,896
I'm having trouble breathing.
1204
01:30:42,437 --> 01:30:45,304
It's not serious,
but it's annoying.
1205
01:30:45,406 --> 01:30:53,211
They'll fill me with antibiotics,
which will fuck up my stomach.
1206
01:31:14,969 --> 01:31:17,529
Stop, stop. Stop here.
1207
01:31:24,712 --> 01:31:27,146
Let's go into town.
1208
01:31:29,550 --> 01:31:31,541
Take me to the hospital.
1209
01:31:32,487 --> 01:31:35,979
They can give me
something for it.
1210
01:31:38,259 --> 01:31:40,420
I don't want Lili to see me like this.
1211
01:31:41,562 --> 01:31:42,620
It will upset her.
1212
01:31:42,797 --> 01:31:45,459
- I'll call her.
- No.
1213
01:31:45,633 --> 01:31:48,033
Wait till we get there.
1214
01:32:36,851 --> 01:32:39,376
- Where is he? How is he?
- He's okay.
1215
01:32:39,587 --> 01:32:43,045
He's with the doctor now. He's
under observation, but he's okay.
1216
01:32:43,157 --> 01:32:46,354
- Do they know about the bypasses?
- Fer told them.
1217
01:32:46,460 --> 01:32:48,519
Everything's okay.
Don't worry.
1218
01:32:52,433 --> 01:32:54,060
- This is his wife.
- Nice to meet you.
1219
01:32:54,168 --> 01:32:58,537
- How is he? Can I see him?
- We had to assist his breathing.
1220
01:32:58,639 --> 01:33:00,334
What's wrong exactly?
1221
01:33:00,441 --> 01:33:03,205
He's on a respirator, for oxygen.
1222
01:33:03,311 --> 01:33:05,541
His lungs were working at only 20%,
1223
01:33:05,713 --> 01:33:09,945
and his blood oxygenation was 50%,
when 9 7 or 98 is normal.
1224
01:33:10,518 --> 01:33:14,079
In these cases, it's important
how the heart responds.
1225
01:33:14,188 --> 01:33:16,713
Don't worry, but be patient.
1226
01:33:16,924 --> 01:33:18,858
He'll have to stay in,
for at least eight days,
1227
01:33:18,960 --> 01:33:22,259
until the antibiotics
have done their job.
1228
01:33:22,363 --> 01:33:23,489
Can I go in?
1229
01:33:23,664 --> 01:33:26,861
He's under sedation.
Don't stay long.
1230
01:33:26,968 --> 01:33:28,401
Excuse me.
1231
01:33:30,237 --> 01:33:31,966
Excuse me, doctor.
1232
01:33:32,807 --> 01:33:34,707
Please tell me the truth.
1233
01:33:34,909 --> 01:33:38,936
Tell me if it's serious.
They have a son in Madrid,
1234
01:33:39,046 --> 01:33:43,039
and I need to know if I should
tell him to come or not.
1235
01:33:43,985 --> 01:33:46,476
Pneumonia always involves risks.
1236
01:33:46,587 --> 01:33:50,546
It depends on how
the patient reacts.
1237
01:33:50,658 --> 01:33:53,684
Some say the will
to live is important.
1238
01:33:54,695 --> 01:33:57,027
So seeing his son might help.
1239
01:33:57,131 --> 01:34:00,294
I don't subscribe to that theory.
1240
01:34:00,401 --> 01:34:03,268
If the antibiotics
don't kill the bacteria,
1241
01:34:03,371 --> 01:34:06,204
the bacteria will kill him.
1242
01:34:06,307 --> 01:34:11,301
And microbes put up a fight.
Otherwise, babies wouldn't die,
1243
01:34:11,445 --> 01:34:15,245
and all children would live
to become adults.
1244
01:34:15,349 --> 01:34:17,408
That's not the way it works.
1245
01:34:17,518 --> 01:34:20,817
I've lost a few patients
over the years.
1246
01:34:21,455 --> 01:34:24,117
I don't know.
So you decide.
1247
01:35:27,455 --> 01:35:30,253
I hate leaving him alone.
1248
01:35:30,357 --> 01:35:33,884
There was no point
just waiting in the corridor.
1249
01:35:34,095 --> 01:35:35,687
I'll get some sleep.
1250
01:35:36,363 --> 01:35:39,594
I'll wait a bit longer
before I call Pedro.
1251
01:35:41,802 --> 01:35:43,736
Will you tell him to come?
1252
01:35:49,844 --> 01:35:54,178
I'll tell him
what's happened to his dad.
1253
01:35:55,516 --> 01:35:56,949
Then he can decide.
1254
01:35:59,053 --> 01:36:04,150
I'd listen to the doctors.
It's serious, but not so much.
1255
01:36:04,391 --> 01:36:06,154
Understand?
1256
01:36:10,030 --> 01:36:12,157
I try.
1257
01:36:15,069 --> 01:36:16,798
Shall I stay?
1258
01:36:17,538 --> 01:36:20,507
I'll talk to my partner
and work something out.
1259
01:36:20,608 --> 01:36:22,974
It's not necessary.
Go, don't worry.
1260
01:36:24,378 --> 01:36:27,347
I've got a case,
and if I don't turn up,
1261
01:36:27,448 --> 01:36:30,281
my client could get years.
1262
01:36:31,719 --> 01:36:34,187
But I could come back
this weekend.
1263
01:36:37,658 --> 01:36:39,489
It won't be necessary.
1264
01:36:41,195 --> 01:36:42,890
He'll be okay by then.
1265
01:36:51,438 --> 01:36:54,839
I'll come anyway. Bye.
1266
01:36:57,378 --> 01:36:58,845
Good night.
1267
01:37:01,282 --> 01:37:02,249
And thanks.
1268
01:37:46,393 --> 01:37:50,625
A) THE SKETCHY KILLER
B) THAT WHICH WAS NOT
1269
01:39:30,898 --> 01:39:32,058
- Pedro?
- Yes.
1270
01:39:32,166 --> 01:39:37,365
- Welcome. I'm De Medio, no "L."
- Nice to meet you.
1271
01:39:37,538 --> 01:39:40,029
Your mother's waiting for you
at the hospital.
1272
01:39:40,140 --> 01:39:41,164
Villa Dolores.
1273
01:39:41,275 --> 01:39:43,436
Don't worry,
your father's better.
1274
01:39:43,544 --> 01:39:47,241
- Would you like a drink?
- Not now, thanks.
1275
01:39:47,414 --> 01:39:49,609
How many hours was the journey?
1276
01:39:49,783 --> 01:39:54,049
1 4 plus 2 more by plane, plus the car.
Is everything really okay?
1277
01:39:54,254 --> 01:39:57,018
Sure. He's coming out of it.
1278
01:39:57,124 --> 01:40:01,458
Lung trouble is a bastard, but
your old man is strong as an ox.
1279
01:40:02,129 --> 01:40:04,256
Give him my best.
1280
01:40:04,365 --> 01:40:07,801
- Let me take your bag.
- No, don't worry.
1281
01:40:07,901 --> 01:40:09,061
Thanks.
1282
01:40:29,890 --> 01:40:32,757
He is fine.
He looked fine to me.
1283
01:40:32,860 --> 01:40:36,796
The nurse sent me out,
but he wanted me to stay.
1284
01:40:37,064 --> 01:40:41,467
- He is sick of this place.
- Yes, he wants to go home.
1285
01:40:42,703 --> 01:40:44,864
When will they discharge him?
1286
01:40:44,972 --> 01:40:47,907
They said eight days.
Today's the sixth.
1287
01:40:48,008 --> 01:40:51,034
They're doing a C.A.T. tomorrow.
1288
01:40:54,114 --> 01:40:56,605
I'm glad he's seen you.
1289
01:40:56,984 --> 01:40:59,418
It will help him hold on.
1290
01:41:31,618 --> 01:41:33,415
Well, well, well!
1291
01:41:33,720 --> 01:41:34,914
Black coffee,
1292
01:41:35,756 --> 01:41:40,489
freshly baked bread, butter,
mother's marmalade.
1293
01:41:40,727 --> 01:41:44,925
All I need is a beaten egg with sugar
to go back to my childhood.
1294
01:41:45,032 --> 01:41:46,522
I may not come back.
1295
01:41:46,834 --> 01:41:50,793
With a splash of wine.
If I had some port, I'd make it.
1296
01:41:50,904 --> 01:41:53,498
I'll shower and we can go.
1297
01:41:55,175 --> 01:41:58,440
I want to be there at 1 0,
before the X-ray.
1298
01:42:05,052 --> 01:42:06,349
Little boys don't smoke.
1299
01:42:06,453 --> 01:42:10,389
Not before breakfast
and, if possible, never.
1300
01:42:10,491 --> 01:42:15,019
- It's not easy to stop.
- It's not easy, but possible.
1301
01:42:25,439 --> 01:42:27,771
Pedro, hurry up!
1302
01:42:46,660 --> 01:42:48,025
Hello?
1303
01:42:48,862 --> 01:42:50,193
Yes.
1304
01:43:33,240 --> 01:43:38,473
It's just as well.
Just as well he went first.
1305
01:43:40,981 --> 01:43:46,681
If it had been me, he'd never
have been able to bear it.
1306
01:43:50,424 --> 01:43:55,054
Too much pain,
too much loneliness.
1307
01:43:59,333 --> 01:44:01,665
He doesn't like being alone.
1308
01:44:01,835 --> 01:44:03,393
That's what he hates most.
1309
01:44:12,613 --> 01:44:15,844
I can bear being on my own.
He can't.
1310
01:44:19,786 --> 01:44:22,118
You won't be on your own.
1311
01:44:23,357 --> 01:44:25,484
I won't let you.
1312
01:44:26,393 --> 01:44:28,657
You've got me,
your grandchildren.
1313
01:44:29,763 --> 01:44:35,861
You won't stay here.
You're coming back with me.
1314
01:45:13,607 --> 01:45:15,131
- Is that your flight?
- Yes.
1315
01:45:15,542 --> 01:45:19,740
- Couldn't Carlos come?
- He couldn't get here in time.
1316
01:45:20,247 --> 01:45:24,081
He wanted to come,
but I told him you were here.
1317
01:45:30,090 --> 01:45:33,719
I should have come over
before he got ill.
1318
01:45:34,328 --> 01:45:36,660
We didn't have time to talk.
1319
01:45:37,431 --> 01:45:42,994
I really wanted to talk to him.
To talk, not argue.
1320
01:45:44,304 --> 01:45:47,330
We argued a lot,
but hardly talked.
1321
01:45:47,441 --> 01:45:49,602
I realize that now.
Too late, as always.
1322
01:45:49,710 --> 01:45:51,905
When it's too late.
1323
01:45:52,379 --> 01:45:54,347
You can talk to me.
1324
01:45:54,981 --> 01:45:58,815
You don't think I let you down,
that I'm a failure?
1325
01:45:59,186 --> 01:46:00,915
Yes, I do.
1326
01:46:01,254 --> 01:46:03,279
I agree with your father.
1327
01:46:03,657 --> 01:46:08,390
But you already talked to him about
that. He said all there was to say.
1328
01:46:09,096 --> 01:46:12,588
You didn't like it,
so you forgot it.
1329
01:46:14,534 --> 01:46:17,662
You're not a failure,
but you're well on the way.
1330
01:46:18,105 --> 01:46:21,506
And it's not a question of doing,
what your father and I want.
1331
01:46:21,608 --> 01:46:24,771
It's a question of what
you, yourself, want.
1332
01:46:24,878 --> 01:46:26,641
Remember now?
1333
01:46:27,013 --> 01:46:29,345
What a spanking.
1334
01:46:29,483 --> 01:46:33,078
A timely spanking
can work wonders.
1335
01:46:34,354 --> 01:46:37,380
Here are some jams, for the kids.
1336
01:46:37,491 --> 01:46:39,015
Thanks.
1337
01:46:42,129 --> 01:46:43,756
This is for you.
1338
01:46:45,065 --> 01:46:48,193
Dad wrote it for you,
to read some day.
1339
01:46:48,769 --> 01:46:51,033
It's like talking to him.
1340
01:46:54,975 --> 01:46:57,603
I'll keep on and on
until I persuade you.
1341
01:46:57,711 --> 01:47:00,805
There's no point
you staying here on your own.
1342
01:48:07,013 --> 01:48:08,310
Morning.
1343
01:48:08,915 --> 01:48:10,940
Can we get the plants tomorrow?
1344
01:48:11,751 --> 01:48:14,686
I'll go with Alicia
and the boys and tell the men.
1345
01:48:14,788 --> 01:48:18,383
I'll tell them 1 0 o'clock.
All right with you?
1346
01:48:18,492 --> 01:48:19,584
1 0, 1 1... .
1347
01:48:19,726 --> 01:48:21,853
1 0 is best.
There are a lot of plants.
1348
01:48:21,962 --> 01:48:23,623
Bye, madame.
1349
01:48:23,897 --> 01:48:25,797
Bye, Del Medio.
1350
01:48:27,868 --> 01:48:29,802
Liliana.
105570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.