Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,416 --> 00:00:14,372
Gianni Paolucci Presents
2
00:00:19,897 --> 00:00:21,854
Production
La Perla Nera
3
00:00:34,220 --> 00:00:36,176
Directed by
Vincent Don
4
00:00:41,301 --> 00:00:43,257
Emily Crawford
in
5
00:00:57,346 --> 00:00:59,435
VENETIAN CAPRICE
6
00:01:18,507 --> 00:01:20,464
Starring Gualberto Parmegiani
7
00:01:23,588 --> 00:01:25,544
Juliana Jerugan
8
00:01:25,628 --> 00:01:29,941
Paolo de Giorgio
Ksenia Trbovich
Joanna Bronzei
9
00:01:56,153 --> 00:01:58,109
Scriptwriter
Bruno Mattei
10
00:02:38,800 --> 00:02:41,756
- Good morning.
- Hello Marco.
11
00:02:42,160 --> 00:02:44,511
Flood on the news today,
famine and terrorist attacks.
12
00:02:45,101 --> 00:02:47,157
Excellent.
A great start to the day.
13
00:02:48,402 --> 00:02:50,358
- Here.
- Thank you.
14
00:02:51,482 --> 00:02:53,438
- Until then.
- See you tomorrow.
15
00:03:02,004 --> 00:03:03,960
What are you dissatisfied with?
16
00:03:04,124 --> 00:03:06,081
I've been lying here
all day like a log.
17
00:03:06,245 --> 00:03:10,397
Can't you find a pose
more interesting?
18
00:03:21,687 --> 00:03:23,644
Chief Operator
Roberto Girometti
19
00:03:31,209 --> 00:03:33,165
This is an instance.
20
00:03:33,369 --> 00:03:35,325
Will you ride with us?
21
00:03:39,130 --> 00:03:41,086
PRODUCER
GIANNY PAOLUCCI
22
00:04:01,854 --> 00:04:03,810
PRODUCER
VINCENT DON
23
00:04:14,016 --> 00:04:17,133
Roberta, rather, everything is assembled,
waiting only for you.
24
00:04:25,298 --> 00:04:27,254
- Good morning.
- Hello.
25
00:04:27,498 --> 00:04:30,331
I am glad to announce that in the evening to us
Professor Donaldson will join.
26
00:04:30,539 --> 00:04:34,327
Wonderful. We now have a critic
producer and three composers.
27
00:04:34,579 --> 00:04:36,775
Only an expert is missing
28
00:04:37,100 --> 00:04:39,455
two publishers and three
important politicians.
29
00:04:40,100 --> 00:04:43,173
- I know one.
- So invite.
30
00:04:43,341 --> 00:04:45,297
- I can not.
- From what?
31
00:04:45,741 --> 00:04:48,255
Poor fellow behind bars. Bribes.
32
00:04:50,822 --> 00:04:53,382
Prevents the ship from sailing away.
Five letters.
33
00:04:56,023 --> 00:04:57,979
Answer:
34
00:04:58,143 --> 00:05:00,703
I want more. Now!
35
00:05:01,104 --> 00:05:03,334
Listen, greed is a mortal sin.
36
00:05:03,584 --> 00:05:06,621
Do not tell me,
that she did not study the catechism.
37
00:05:09,465 --> 00:05:12,662
By the way, about greed ...
it would be nice for us to refresh ourselves.
38
00:05:13,586 --> 00:05:16,339
I have an appetite for working with you
flares up. In all senses.
39
00:05:23,027 --> 00:05:24,983
Have you chosen cheese?
40
00:05:25,147 --> 00:05:27,104
French Roquefort.
In a gourmet store.
41
00:05:27,388 --> 00:05:30,744
What else is missing?
Olives, bread, pâté.
42
00:05:30,948 --> 00:05:32,587
I guess that's all.
43
00:05:32,709 --> 00:05:34,665
Wine and snacks.
44
00:05:34,829 --> 00:05:36,785
God, lettuce!
45
00:06:04,234 --> 00:06:06,509
Good day. You will order to help
pick up some wine for you?
46
00:06:06,674 --> 00:06:08,631
- Let's take this.
- Do not take.
47
00:06:08,795 --> 00:06:11,104
Do not take? What does it mean?
48
00:06:11,715 --> 00:06:14,913
Awful sort.
It tastes like slop.
49
00:06:15,956 --> 00:06:17,912
We take. Thank you.
50
00:06:18,116 --> 00:06:20,073
I'll wrap it up now.
51
00:06:20,997 --> 00:06:24,785
I understand wines.
You are not.
52
00:06:25,237 --> 00:06:27,627
How about Chateau Latour
66 years old?
53
00:06:28,198 --> 00:06:31,907
I'm shocked. What can you say about
O-Brion of the 62nd?
54
00:06:32,639 --> 00:06:34,595
Sour.
55
00:06:34,799 --> 00:06:36,755
You don't know what you are giving up.
56
00:06:36,919 --> 00:06:38,876
I don’t refuse anything.
57
00:06:46,081 --> 00:06:48,515
10 euros. Thank you very much.
58
00:06:50,682 --> 00:06:52,638
- All the best.
- Come again.
59
00:06:53,042 --> 00:06:54,998
Goodbye.
60
00:08:05,894 --> 00:08:08,692
Come on boy what are you waiting for?
Take off her bra.
61
00:08:11,055 --> 00:08:13,011
Deliver me
from their comments.
62
00:08:13,735 --> 00:08:16,773
You'd better advertise in the newspaper.
63
00:08:17,736 --> 00:08:19,692
Louise.
64
00:08:19,896 --> 00:08:22,172
A beautiful girl.
Or is it too vulgar?
65
00:08:22,537 --> 00:08:26,655
Marilyn blonde
cool ass, there is a vibrator.
66
00:08:29,058 --> 00:08:31,014
Louise!
67
00:08:31,138 --> 00:08:33,652
I know you don't use it
- it is immoral.
68
00:11:45,210 --> 00:11:48,168
- How lovely.
- Handwork.
69
00:11:48,690 --> 00:11:51,125
- How much is?
- Only 50 euros.
70
00:11:52,331 --> 00:11:55,244
- Not too much?
- Want the best, pay.
71
00:11:59,092 --> 00:12:01,288
- How much is?
- 30 euros.
72
00:12:01,533 --> 00:12:03,649
- 20.
- 25.
73
00:12:05,093 --> 00:12:07,654
- 20.
- Okay, take it.
74
00:12:11,814 --> 00:12:14,409
Every time we meet
you buy a bottle.
75
00:12:15,375 --> 00:12:17,331
Very strange.
76
00:12:17,575 --> 00:12:19,532
In buying a bottle
I don't see anything strange.
77
00:12:20,696 --> 00:12:24,291
I am not talking about that. It's strange
that we collide so often.
78
00:12:24,936 --> 00:12:27,974
I know what you are thinking.
That I'm following you.
79
00:12:28,097 --> 00:12:30,053
You know better.
80
00:13:23,946 --> 00:13:26,256
Chateau Haut-Brion, 62.
81
00:13:27,307 --> 00:13:29,582
Do you do this with every girl?
82
00:13:29,907 --> 00:13:31,863
Does this bother you a lot?
83
00:13:32,868 --> 00:13:36,065
I'm afraid to get drunk with a stranger.
84
00:13:36,228 --> 00:13:38,184
That doesn't sound like me.
85
00:13:40,109 --> 00:13:43,340
I talked about you with your mother.
Do you mind?
86
00:13:44,109 --> 00:13:46,066
You said with my mother?
87
00:13:46,350 --> 00:13:48,705
Yes.
Found out what dishes you prefer.
88
00:13:48,910 --> 00:13:52,665
She said fish soup,
fried lobster, boiled carrots.
89
00:13:52,911 --> 00:13:54,867
I allowed myself to order them.
90
00:13:55,551 --> 00:13:57,508
Did you really call my mom?
91
00:13:58,032 --> 00:13:59,988
Everything will be fine, Roberta.
92
00:14:00,152 --> 00:14:04,431
I'm afraid to lose myself
and they don't joke with that.
93
00:14:05,593 --> 00:14:09,269
Do not be afraid.
We all need to lose ourselves occasionally.
94
00:14:09,474 --> 00:14:13,865
To find after.
Do not agree?
95
00:14:14,874 --> 00:14:16,831
I do not know.
96
00:14:17,755 --> 00:14:19,711
You know.
97
00:14:19,915 --> 00:14:21,872
Take a look around.
98
00:14:22,636 --> 00:14:25,355
See the stunning
blonde behind you?
99
00:14:32,957 --> 00:14:34,914
Where did she find these two guys?
100
00:14:35,318 --> 00:14:39,197
Tell me about her.
What would piss her off?
101
00:14:46,320 --> 00:14:48,276
Well? What do you think?
102
00:14:49,200 --> 00:14:53,319
Her wig. Rip it off her,
she will lose her temper.
103
00:14:54,601 --> 00:14:57,434
And the couple eating fish in the corner?
A table near the window.
104
00:14:57,602 --> 00:14:59,558
Are they happy or sad?
105
00:15:00,242 --> 00:15:02,198
They are sad.
They are sad.
106
00:15:03,482 --> 00:15:05,872
Which one of them has money?
Him or her?
107
00:15:06,043 --> 00:15:07,999
Of course, her.
108
00:15:08,163 --> 00:15:10,120
Where did they meet?
109
00:15:10,244 --> 00:15:12,200
In the mountains, in a ski resort,
in Switzerland.
110
00:15:13,284 --> 00:15:17,437
- Is he an instructor?
- No, but he does sports.
111
00:15:19,125 --> 00:15:21,081
- Love at first sight?
- Yes.
112
00:15:22,126 --> 00:15:24,082
How did she fall in love?
113
00:15:24,326 --> 00:15:26,521
She felt for the first time,
something unusual happened.
114
00:15:26,646 --> 00:15:29,081
Tell us how it happened with them
for the first time.
115
00:15:30,247 --> 00:15:34,560
She returned from training.
She took a shower and took some lotion.
116
00:15:34,768 --> 00:15:36,724
He followed her.
117
00:15:40,889 --> 00:15:42,845
Then you know.
118
00:15:44,129 --> 00:15:46,085
Tell you.
119
00:15:50,130 --> 00:15:52,086
It does not matter.
120
00:15:52,331 --> 00:15:55,403
How important it is.
Did they make love?
121
00:15:55,651 --> 00:15:58,404
You know...
I hate boiled carrots.
122
00:15:58,732 --> 00:16:01,087
I just didn't dare to confess to my mother.
Is it funny?
123
00:16:03,092 --> 00:16:05,732
I want to know.
What happened between those two?
124
00:16:05,933 --> 00:16:07,889
This game bored me.
125
00:16:08,533 --> 00:16:12,288
If you don't want to tell me
I will go and ask them themselves.
126
00:16:12,814 --> 00:16:14,770
You dare not.
127
00:16:16,614 --> 00:16:18,571
Lorenzo, don't.
128
00:16:19,055 --> 00:16:23,846
You see, I'm curious.
Your story is so believable
129
00:16:24,056 --> 00:16:26,570
that I can't wait to find out
how it all ended.
130
00:16:26,736 --> 00:16:29,297
For what happened that day
they will never forget.
131
00:16:35,778 --> 00:16:38,451
They did it in the shower.
I remembered.
132
00:16:48,020 --> 00:16:53,414
They loved each other like wild animals.
They didn't care if they saw them or not.
133
00:16:53,621 --> 00:16:55,577
Of course, they were seen.
134
00:16:58,181 --> 00:17:00,138
Have you seen, yes, Robert?
135
00:17:01,142 --> 00:17:02,894
Yes. I.
136
00:17:03,062 --> 00:17:05,736
Today we will go to one place.
It will be interesting for you.
137
00:22:24,795 --> 00:22:26,751
Keep the rhythm!
138
00:22:37,157 --> 00:22:39,546
Lorenzo is in the next room.
Wants to see you.
139
00:22:40,918 --> 00:22:42,874
Once again, and don't be late.
140
00:23:04,682 --> 00:23:06,638
I'm not used to
to make women flee from me.
141
00:23:06,962 --> 00:23:10,079
I'm not used to strangers
bit my neck.
142
00:23:10,723 --> 00:23:13,715
You confused me with someone.
This is not my style.
143
00:23:15,483 --> 00:23:17,440
It seemed to me that it was you.
144
00:23:18,924 --> 00:23:22,234
If my double offended you,
I beg your pardon for him.
145
00:23:25,325 --> 00:23:29,160
I'll pick you up at half past twelve.
I'll take you where you have never been.
146
00:23:29,286 --> 00:23:30,924
You'll like it.
147
00:23:31,126 --> 00:23:33,082
How do you know what I like?
148
00:23:33,246 --> 00:23:35,203
Intuition.
149
00:23:37,527 --> 00:23:40,087
I'm afraid I can't.
Too much to do.
150
00:23:41,047 --> 00:23:43,004
Good. I'll stop by at three o'clock.
151
00:23:58,410 --> 00:24:00,367
You're right, it's beautiful.
152
00:24:02,211 --> 00:24:04,167
Thumbs up.
153
00:24:20,214 --> 00:24:22,933
How self-confident you are.
154
00:24:33,656 --> 00:24:35,886
- Do you like pop music?
- Not really.
155
00:24:36,257 --> 00:24:38,213
This is Don Bias.
156
00:24:44,218 --> 00:24:48,052
Tell us about yourself.
Who you are? What is your occupation?
157
00:24:49,419 --> 00:24:53,253
I'm an artist. Sculptor.
A former disco thrower.
158
00:24:54,139 --> 00:24:56,096
Why ex?
159
00:24:56,380 --> 00:24:58,336
It did not bring a lot of money.
160
00:25:03,101 --> 00:25:05,661
So, all day long
dirtying the canvas?
161
00:25:05,861 --> 00:25:07,818
I mostly draw copies.
162
00:25:08,062 --> 00:25:10,018
Not too risky?
163
00:25:10,302 --> 00:25:12,942
Life is about risk.
You yourself risked coming here.
164
00:25:13,143 --> 00:25:16,260
We are alone.
I hardly know you, you - me.
165
00:25:17,423 --> 00:25:20,814
There are no bus stops nearby
no pay phones.
166
00:25:21,024 --> 00:25:24,494
Nobody will hear you, if suddenly you
would like to call for help.
167
00:25:26,585 --> 00:25:28,541
We're alone here.
168
00:25:28,665 --> 00:25:30,621
Enough, I've had enough.
169
00:25:30,706 --> 00:25:32,662
Come on, I was joking. Robert.
170
00:25:32,866 --> 00:25:34,822
Me not. Good luck to you.
171
00:25:35,866 --> 00:25:37,823
Wait.
172
00:25:40,867 --> 00:25:42,823
That you really are not worth it.
173
00:25:42,948 --> 00:25:44,904
- You are a bastard.
- Okay, just calm down.
174
00:25:45,868 --> 00:25:47,824
Scum!
175
00:25:47,948 --> 00:25:49,905
Roberta! Sweetheart, calm down.
176
00:25:50,069 --> 00:25:52,025
How! You scared me to death!
177
00:25:52,509 --> 00:25:54,465
- Come to me.
- Scum!
178
00:25:54,589 --> 00:25:56,546
I was joking.
179
00:25:57,390 --> 00:26:00,348
You saw I'm scared.
And still they continued
180
00:26:00,510 --> 00:26:02,467
your stupid game. Scum!
181
00:26:02,871 --> 00:26:09,391
Sorry! I'm an idiot.
Have mercy! Have mercy!
182
00:26:37,516 --> 00:26:40,827
Receptionist of Maestro Paoletti.
You are scheduled for tomorrow.
183
00:26:43,757 --> 00:26:46,875
Roberta, this is Liam. We are going tomorrow
the whole company out of town.
184
00:26:47,038 --> 00:26:48,994
Join us. Call home.
185
00:26:51,839 --> 00:26:56,960
Hello? Hello?
This damn machine again.
186
00:26:58,840 --> 00:27:04,598
This is me, as a child.
Nearby is my father.
He is a writer. The best.
187
00:27:05,721 --> 00:27:09,681
Roberta, this is Martino. Wanted to say,
we found a lute. You will be delighted.
188
00:27:09,882 --> 00:27:11,838
Come, or someone will intercept.
189
00:27:12,402 --> 00:27:14,678
I was waiting for you until 10, you
didn't come. Call me back, we'll talk.
190
00:27:16,003 --> 00:27:19,837
That is Ricardo.
We once had whirlwind romance.
191
00:27:20,083 --> 00:27:22,598
Want to know what do I
feel about him now?
192
00:27:23,444 --> 00:27:24,957
No.
193
00:27:25,204 --> 00:27:27,161
And okay.
194
00:27:28,285 --> 00:27:31,994
Honey, it's mom.
Do you still remember me?
195
00:27:32,125 --> 00:27:34,082
If you come, I have for you ...
196
00:27:34,406 --> 00:27:36,362
- My mother.
- Take off your clothes.
197
00:27:36,606 --> 00:27:39,246
- Sorry?
- Take off your clothes. Everything.
198
00:28:00,770 --> 00:28:02,726
I'll blindfold you.
199
00:28:02,890 --> 00:28:04,847
What if I don't want to?
200
00:28:04,931 --> 00:28:06,887
Tell me and I'll be gone.
201
00:28:07,571 --> 00:28:11,247
- I don’t want that.
- Turn around.
202
00:28:32,175 --> 00:28:34,132
Do not move.
203
00:28:45,618 --> 00:28:48,178
Your body is like marble.
204
00:29:39,466 --> 00:29:42,539
- It seems our Roberta is excited.
- Yes.
205
00:29:44,787 --> 00:29:46,744
This is what I need.
206
00:32:01,690 --> 00:32:04,045
Have you ever practiced dart throwing?
207
00:32:21,813 --> 00:32:25,011
- Hi girls.
- We are already tuned in.
208
00:32:25,214 --> 00:32:27,170
I see I'm the last today.
209
00:32:27,374 --> 00:32:29,330
So, according to the Bible, you will be the first.
210
00:32:29,494 --> 00:32:31,451
Anyway, with your coffee.
211
00:32:31,935 --> 00:32:36,964
Bows. Remember, this is Allegro?
Neither andante nor presto. Go.
212
00:33:25,583 --> 00:33:27,540
Sorry. Again.
213
00:34:15,112 --> 00:34:17,068
- Here.
- Thank you.
214
00:34:26,314 --> 00:34:28,270
Wonderful apartment.
215
00:34:34,715 --> 00:34:37,183
- May I sit down?
- Make yourself at home.
216
00:34:47,117 --> 00:34:49,073
I bought you a little present.
217
00:34:49,237 --> 00:34:50,956
So give it to me.
218
00:34:51,118 --> 00:34:55,031
I wanna watch you swing your hips.
I like your walk.
219
00:35:09,441 --> 00:35:11,397
Finally open it.
220
00:35:22,043 --> 00:35:23,999
How lovely.
221
00:35:47,967 --> 00:35:49,923
I have a request.
222
00:35:50,727 --> 00:35:53,845
- Yes?
- Yes.
223
00:36:02,129 --> 00:36:03,721
Speak out.
224
00:36:03,970 --> 00:36:06,928
Think of me at midnight
caressing your body.
225
00:36:07,410 --> 00:36:09,366
Good.
226
00:39:26,523 --> 00:39:29,799
Think of me at midnight
caressing your body.
227
00:39:30,523 --> 00:39:32,480
Come back to earth.
228
00:39:33,644 --> 00:39:35,600
I was hypnotized.
229
00:39:36,084 --> 00:39:39,964
I gained 5 more kg. Moreover,
the nutritionist was hypnotized.
230
00:39:40,685 --> 00:39:43,519
And this morning I mixed up
the deodorant with hair spray.
231
00:39:45,246 --> 00:39:47,635
- Even toothpaste with hydrogen peroxide.
- Didn't you clean it?
232
00:39:48,206 --> 00:39:50,163
No. I took a shaving cream.
233
00:39:50,647 --> 00:39:54,162
Yes, I completely forgot, Ricky called this morning.
He invited you to dinner.
234
00:39:54,767 --> 00:39:56,724
Call him, tell him I can't.
235
00:39:57,008 --> 00:40:00,318
It's hard for him now.
And he’s crazy about it.
236
00:40:01,729 --> 00:40:06,439
Crazy doesn't mean loves, isn't it?
Listen, I have an idea.
237
00:40:06,649 --> 00:40:09,210
You go to him instead of me.
238
00:40:09,690 --> 00:40:11,965
No way.
I think, I am not his type at all.
239
00:40:13,691 --> 00:40:16,159
Suddenly you are wrong?
Suddenly he needs it.
240
00:40:16,411 --> 00:40:19,005
I will not go.
I have a meeting at 8 am.
241
00:42:53,397 --> 00:42:58,836
Louise and I are going to a party tomorrow.
Do you want to go with us? You are welcome.
242
00:42:59,398 --> 00:43:04,268
- Meet my friends.
- I don't want.
243
00:43:05,199 --> 00:43:07,155
They are lovely girls.
244
00:43:07,319 --> 00:43:10,710
You have girlfriends.
I have you. I don't want to know them.
245
00:43:10,880 --> 00:43:14,475
Meet with your colleagues and friends,
when you wish in the afternoon.
246
00:43:15,760 --> 00:43:17,717
I only demand your nights.
247
00:43:28,803 --> 00:43:31,158
- Hello?
- Understand.
248
00:43:36,164 --> 00:43:38,120
I have to leave in half an hour.
249
00:43:38,604 --> 00:43:41,438
Then I'll go home in that case.
Fair.
250
00:43:41,605 --> 00:43:44,722
No, no, don't go. Stay.
I'm not for long.
251
00:43:44,885 --> 00:43:47,923
Then we'll have the whole night.
252
00:43:50,046 --> 00:43:52,002
Good.
253
00:44:40,054 --> 00:44:42,523
The only Italian 5-door car ...
254
00:44:44,135 --> 00:44:46,091
...only better...
255
00:44:46,335 --> 00:44:47,849
... with a fruity scent, so delicate ...
256
00:44:47,976 --> 00:44:49,329
...fast food restaurant...
257
00:44:49,496 --> 00:44:51,452
... lately I feel heaviness in the stomach...
258
00:44:52,336 --> 00:44:54,293
Probably the reason is a
lack of enzymes ...
259
00:45:47,705 --> 00:45:49,662
I'm listening.
260
00:45:49,786 --> 00:45:56,022
Roberta, it's me. Sorry, delayed.
Roberta? Are you still listening?
261
00:45:56,427 --> 00:45:58,383
Yes yes.
262
00:45:59,027 --> 00:46:00,984
Are you dressed or undressed?
263
00:46:01,308 --> 00:46:03,264
What's the difference?
264
00:46:03,508 --> 00:46:05,464
Answer. I ask you.
265
00:46:06,909 --> 00:46:08,865
I'm dressed.
266
00:46:10,069 --> 00:46:14,188
I have a request.
A small favour. Agree?
267
00:46:14,430 --> 00:46:16,022
Speak.
268
00:46:16,430 --> 00:46:22,870
Please come to the window, and take
off your clothes, very, very slow.
269
00:46:24,191 --> 00:46:26,148
Striptease for me alone.
270
00:46:26,272 --> 00:46:27,500
Is this a joke?
271
00:46:27,752 --> 00:46:30,186
Not a joke.
Insert the disc and start.
272
00:46:47,595 --> 00:46:49,552
So?
273
00:46:49,716 --> 00:46:51,672
Go on. Take a look.
274
00:46:58,237 --> 00:47:00,193
It's a pity you're not around.
275
00:47:00,397 --> 00:47:03,595
- Very sorry. But I can see you.
- How?
276
00:47:04,678 --> 00:47:06,634
In your imagination.
277
00:47:10,719 --> 00:47:12,675
Press the far right button on the phone.
278
00:47:13,439 --> 00:47:16,034
Now you can hang up
I will hear everything.
279
00:48:10,929 --> 00:48:12,885
Say what you do.
280
00:48:13,169 --> 00:48:15,764
She took off her dress.
Remained in one underwear.
281
00:48:23,851 --> 00:48:25,807
What do you imagine?
282
00:48:26,011 --> 00:48:30,244
Your round breasts, slender waist
ass like a peach.
283
00:48:31,452 --> 00:48:33,409
It's all?
284
00:48:35,213 --> 00:48:38,523
Now move the Viennese chair to the window.
285
00:48:43,734 --> 00:48:46,727
Sit down. Sit down.
286
00:48:56,456 --> 00:48:59,927
Take off the rest.
Only slowly.
287
00:49:02,457 --> 00:49:04,414
Very slow.
288
00:50:21,190 --> 00:50:23,147
No, leave it.
289
00:50:24,031 --> 00:50:27,580
You bastard, you followed me!
290
00:52:41,693 --> 00:52:44,652
Louise, I swear to you
I don't understand this person.
291
00:52:46,534 --> 00:52:51,325
With everyone else it was
so easy for you. So easy.
292
00:52:52,215 --> 00:52:56,448
Everything is clear at a glance.
By ties, by shoes,
293
00:52:56,576 --> 00:53:05,929
by what people laugh at, what they eat.
You can almost always say.
294
00:53:06,097 --> 00:53:07,736
Say what?
295
00:53:07,898 --> 00:53:11,607
How the novel ends. And then,
you can relax and enjoy.
296
00:53:11,778 --> 00:53:13,735
Pretending is simple.
297
00:53:16,459 --> 00:53:18,415
He has been out of town for 4 days.
298
00:53:18,619 --> 00:53:20,576
How he hooked you.
299
00:54:45,994 --> 00:54:52,548
Don't cover up. Alice wishes to see.
Do you want to see?
300
00:54:56,155 --> 00:55:01,514
She has wonderful skin. Charming,
round chest. Slim stomach.
301
00:55:01,716 --> 00:55:08,669
Like a ballerina. Isn't that right, Alice?
Take a look at Loredana. She's lovely.
302
00:55:09,758 --> 00:55:16,835
And inside she has a fire.
Take a look between your legs.
303
00:55:26,240 --> 00:55:34,160
You'll like it. Treat her breasts.
Caress each other.
304
00:55:53,125 --> 00:55:55,081
Stop it! Tell them!
305
00:56:00,526 --> 00:56:02,482
I could say, but I don't want to.
306
00:56:10,168 --> 00:56:12,807
There is something enchanting
about such primitive passion.
307
00:56:14,168 --> 00:56:16,125
In an all-consuming desire.
308
00:56:18,529 --> 00:56:21,727
Look Roberta, look properly.
309
00:56:29,211 --> 00:56:31,167
Tell me what you see.
310
00:56:31,371 --> 00:56:33,327
I see how they are having fun,
two lesbians!
311
00:56:37,132 --> 00:56:41,445
No! O tempora, o mores!
312
00:56:41,733 --> 00:56:44,042
This is Latin.
Loosely translated means
313
00:56:44,173 --> 00:56:46,130
the following:
I see two beautiful women,
314
00:56:46,214 --> 00:56:47,852
loving each other.
315
00:56:48,014 --> 00:56:49,970
Fuck you! This is Greek.
316
00:57:37,342 --> 00:57:40,493
- Roberta.
- How do you know?
317
00:57:41,543 --> 00:57:43,499
How did you know about carrots and fish soup?
318
00:57:44,543 --> 00:57:46,499
I'm talking about this place, you know.
319
00:57:47,544 --> 00:57:49,933
I don't understand why this produced
such an impression on you.
320
00:57:51,024 --> 00:57:52,981
What do you care?
321
00:57:53,185 --> 00:57:57,736
I just want to know more about you.
I'm sure you were an angel,
322
00:57:57,905 --> 00:58:00,295
sang in the church choir,
received one five.
323
00:58:00,466 --> 00:58:05,302
Right, I was rooting for the school team.
Angel, according to your mother.
324
00:58:05,547 --> 00:58:07,503
Genius, according to your father.
325
00:58:10,947 --> 00:58:15,260
I'm scared. Honestly, scary.
I'm afraid it's hopeless.
I'm afraid ...
326
00:58:15,428 --> 00:58:18,421
very soon you will run away from me.
327
00:58:20,549 --> 00:58:22,505
You'll like it.
Do you want to try?
328
00:59:41,042 --> 00:59:42,999
I like to come here.
329
00:59:43,483 --> 00:59:45,439
Why here?
330
00:59:45,563 --> 00:59:49,273
Maybe because of the cigar smoke.
Or the men who come here.
331
00:59:49,404 --> 00:59:51,360
Sometimes I wonder,
what it's like to be a man.
332
00:59:53,004 --> 00:59:54,961
Yes?
333
01:00:02,566 --> 01:00:04,522
Sometimes. Not always.
334
01:00:06,366 --> 01:00:09,359
I know. And this is natural.
335
01:00:24,409 --> 01:00:27,846
I think you are fine now.
Imagine what it's like to be a man.
336
01:00:37,372 --> 01:00:41,445
Put on the things that are in the bag.
I'll be waiting for you downstairs at eight.
337
01:01:29,660 --> 01:01:31,616
Nice night to walk through?
338
01:01:32,341 --> 01:01:34,297
Yes.
339
01:01:42,302 --> 01:01:44,259
Hello fagots!
340
01:01:44,463 --> 01:01:47,023
Who did you call fagots?
Come out if you are a man !!
341
01:01:47,183 --> 01:01:49,139
Let's fight!
342
01:01:49,303 --> 01:01:52,614
I can’t stand that brat anymore.
Let's go show them.
343
01:01:52,784 --> 01:01:54,297
Run.
344
01:01:54,544 --> 01:01:56,501
Back, you two!
345
01:02:11,147 --> 01:02:13,820
Now I'll show them!
I'll break their muscles!
346
01:02:14,067 --> 01:02:16,024
Break it. Next time.
347
01:02:16,228 --> 01:02:18,184
I will tear them apart!
348
01:02:18,348 --> 01:02:20,304
Where did they go, damn them!
349
01:02:22,749 --> 01:02:24,705
Here! Here!
350
01:02:51,234 --> 01:02:53,190
Damn fagot!
351
01:03:35,881 --> 01:03:37,837
Go away!
352
01:03:37,961 --> 01:03:39,918
For you to fail!
353
01:05:24,939 --> 01:05:28,329
This is love. Or I don't
understand anything at all.
354
01:07:23,238 --> 01:07:25,195
You have never been like this.
Why?
355
01:07:26,639 --> 01:07:28,595
Answer yourself.
356
01:07:29,759 --> 01:07:31,716
- You didn't make love to me.
- With who?
357
01:07:32,240 --> 01:07:34,196
You didn't make love at all.
358
01:07:34,880 --> 01:07:36,836
Do you have cigarettes?
359
01:07:37,921 --> 01:07:39,877
In the top drawer.
Take the whole pack.
360
01:07:40,041 --> 01:07:41,997
And get out!
361
01:07:44,002 --> 01:07:45,958
Okay.
362
01:07:47,962 --> 01:07:49,919
I should have said no.
363
01:07:50,043 --> 01:07:52,921
I should have said,
no no no!
364
01:07:54,403 --> 01:07:58,079
But only I couldn't,
because the mouth was busy.
365
01:08:00,844 --> 01:08:02,801
What are you talking about?
366
01:08:03,525 --> 01:08:07,963
Listen, you said yourself
for me to meet Ricardo.
367
01:08:08,126 --> 01:08:10,082
Yes.
368
01:08:10,286 --> 01:08:14,405
So, we met. And guessed it.
Just forgive me, please.
369
01:08:14,647 --> 01:08:18,276
But he's so handsome and we immediately
threw ourself into bed.
370
01:08:18,856 --> 01:08:20,813
And I hid you.
371
01:08:23,977 --> 01:08:28,494
- And wonderful.
- Introduce him to your mother.
372
01:08:29,458 --> 01:08:32,212
Mine liked it.
I really am not angry.
373
01:08:32,419 --> 01:08:36,935
A stone fell from my soul.
By the way, go and see your father.
374
01:08:37,179 --> 01:08:39,136
Your mom tried to get through to him.
375
01:08:39,300 --> 01:08:41,256
He doesn't answer for two days.
376
01:08:53,542 --> 01:08:57,900
Is there anyone?
Father, dad, dad ...
377
01:09:38,149 --> 01:09:42,860
Hello. Mother tried to reached you,
378
01:09:43,070 --> 01:09:47,349
but you didn't pick up.
Call her occasionally.
379
01:09:49,071 --> 01:09:51,791
Do you remember us?
His wife and daughter.
380
01:09:55,152 --> 01:10:00,511
I remember that sometimes you have to eat.
And sometimes even sleep.
381
01:10:01,073 --> 01:10:04,544
Your last book
Just a miracle. Masterpiece.
382
01:10:05,474 --> 01:10:08,432
What to do.
I can't understand how do you achieve
383
01:10:08,634 --> 01:10:10,591
such perfection.
384
01:10:10,755 --> 01:10:13,269
Don't try to stop the moment.
It is transitory.
385
01:10:13,395 --> 01:10:15,351
Dad, I love you.
386
01:10:36,399 --> 01:10:39,675
Louise, I saw Ricardo downstairs.
I must ask you to go down
387
01:10:39,879 --> 01:10:41,836
tell him that me has became ill, and I left.
388
01:10:43,520 --> 01:10:46,354
Don't worry, honey.
He's here for me.
389
01:10:55,882 --> 01:10:57,235
See you later.
390
01:10:57,442 --> 01:10:58,842
Here I am.
391
01:10:59,043 --> 01:11:00,999
Hello. You look great.
392
01:11:03,163 --> 01:11:05,120
Bye. I'll be back late.
393
01:11:20,406 --> 01:11:22,362
Daughter, come to dinner.
394
01:11:22,526 --> 01:11:24,483
Cooked your favorite carrots.
395
01:11:24,647 --> 01:11:26,603
Call back.
396
01:11:29,008 --> 01:11:31,920
Remember my friend's studio?
Be there by eight.
397
01:11:32,048 --> 01:11:34,004
The key is under the rug. See you.
398
01:12:15,095 --> 01:12:19,612
Lorenzo, are you there?
Lorenzo?
399
01:13:11,024 --> 01:13:14,574
Open the top drawer of the desk.
Get what you see and put it on.
400
01:13:14,745 --> 01:13:16,701
I will be soon.
401
01:14:34,678 --> 01:14:36,634
It was difficult to fulfill
my request?
402
01:14:40,759 --> 01:14:42,715
You are welcome.
403
01:14:55,001 --> 01:14:58,278
- Do you like it?
- Yes.
404
01:15:45,570 --> 01:15:49,085
You are mine. You're beautiful.
Your body is as soft as silk.
405
01:15:59,932 --> 01:16:01,888
You are mine.
406
01:16:08,093 --> 01:16:10,050
Together we will be good.
407
01:16:13,174 --> 01:16:24,451
Relax. You'll like it.
Like it, you'll see.
408
01:16:27,337 --> 01:16:32,809
I want to see your eyes,
when you experience pleasure.
409
01:17:15,144 --> 01:17:17,101
Come on, this is just a game.
410
01:17:17,265 --> 01:17:19,221
What's wrong with you?
411
01:18:24,076 --> 01:18:26,954
Say something.
It's just unbearable.
412
01:18:28,236 --> 01:18:30,193
You are just like no one but him,
can't think.
413
01:18:30,397 --> 01:18:34,356
You're right. Rights.
Sometimes I ask myself
414
01:18:34,517 --> 01:18:38,511
what would I do if I were Lorenzo.
I want to understand where it all come from.
415
01:18:38,678 --> 01:18:42,035
Such a force.
I belong to him from the minute
416
01:18:42,239 --> 01:18:44,195
I saw him for the first time.
417
01:18:44,399 --> 01:18:46,355
Roberta, it goes beyond all boundaries.
418
01:18:46,559 --> 01:18:49,028
Yes? But you don't even know half of him.
419
01:18:49,240 --> 01:18:51,800
I would start all over again.
From the very beginning.
420
01:18:51,960 --> 01:18:55,670
Don't fall for this
guy if I were you.
421
01:18:55,961 --> 01:18:57,917
I would have spit in his face!
Okay, I'll go get some rest.
422
01:18:59,322 --> 01:19:01,278
If something is in the bedroom.
423
01:25:39,076 --> 01:25:41,032
Where are you going?
Stay.
424
01:25:41,957 --> 01:25:48,306
Late. Too late.
One of us had to
425
01:25:48,638 --> 01:25:51,471
put an end to it.
You didn't want to.
426
01:25:51,798 --> 01:25:56,714
And I did not dare.
And waited too long.
427
01:25:59,960 --> 01:26:02,076
It will be better this way.
Better for both of us.
428
01:26:02,360 --> 01:26:04,316
But I love you!
429
01:26:23,003 --> 01:26:25,962
The film uses music
Ludwig van Beethoven31947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.