Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,306 --> 00:00:28,947
AFFREUX, SALES ET M�CHANTS
2
00:02:16,906 --> 00:02:18,534
La porte!
3
00:02:23,670 --> 00:02:26,095
Toujours cette porte!
4
00:02:28,094 --> 00:02:30,475
Un de ces jours,
je vais la clouer!
5
00:04:04,866 --> 00:04:06,586
Saluta Assuntina!
A plus!
6
00:04:06,745 --> 00:04:07,964
Salut!
7
00:04:09,919 --> 00:04:11,798
Il fait froid, ce matin.
8
00:04:11,965 --> 00:04:13,765
L'air s'est rafra�chi.
9
00:04:19,103 --> 00:04:22,076
Cette nuit encore,
vous avez essay�!
10
00:04:22,568 --> 00:04:25,289
Voleurs! Crapules!
11
00:04:25,449 --> 00:04:27,828
On touche pas � mon pognon!
12
00:04:28,663 --> 00:04:31,636
L'�il que la chaux vive a crev�,
c'�tait le mien!
13
00:04:31,794 --> 00:04:34,926
Et I'argent de I'assurance aussi,
il est � moi!
14
00:04:35,092 --> 00:04:36,562
C'est clair?
15
00:04:37,139 --> 00:04:40,988
Sinon je peux vous �claircir
les id�es � coups de fusil!
16
00:04:41,271 --> 00:04:43,742
Salauds! Encul�s!
17
00:04:44,068 --> 00:04:47,952
C'est ma maison, ici!
Je I'ai construite de mes mains,
18
00:04:48,118 --> 00:04:50,464
t�le apr�s t�le.
19
00:04:50,622 --> 00:04:52,798
Vous y habitez comme � I'h�tel,
20
00:04:52,961 --> 00:04:56,342
mais gratuitement,
sans sortir un sou!
21
00:04:57,845 --> 00:05:01,022
Mon beau b�b�! Mon gros b�b�!
22
00:05:01,185 --> 00:05:03,862
Je te mangerais, moi!
23
00:05:05,444 --> 00:05:08,119
Attention au b�b�!
T'es devenu fou!
24
00:05:08,282 --> 00:05:10,378
Le sang lui monte � la t�te!
25
00:05:10,536 --> 00:05:13,007
Idiote, pourquoi tu cries?
26
00:05:13,918 --> 00:05:15,888
Tu I'as pas pay� cher!
27
00:05:16,048 --> 00:05:18,178
Tais-toi.
28
00:05:18,344 --> 00:05:21,566
Gaetana, tu me donnes
5000 lires, oui ou non?
29
00:05:22,142 --> 00:05:25,115
Le million est � moi,
et personne y touche!
30
00:05:25,273 --> 00:05:26,822
Au moins 3 O lires...
31
00:05:26,985 --> 00:05:29,456
Profiteurs de mes deux!
32
00:05:29,615 --> 00:05:33,874
2000! Sinon, comment je vais
chercher du travail? A pied?
33
00:05:34,165 --> 00:05:36,591
Tu cherches du travail, toi?
34
00:05:36,754 --> 00:05:40,513
Tu cherches du travail et tu pries
la Vierge de ne pas en trouver!
35
00:05:40,679 --> 00:05:42,934
M�lez-vous de vos fesses, vous!
36
00:05:46,691 --> 00:05:48,410
Maxime, 3e t'attends '.!
37
00:05:48,569 --> 00:05:51,746
�a va! J'arrive!
38
00:05:51,908 --> 00:05:56,760
Salopards!
Je vais tous vous virer d'ici!
39
00:05:56,918 --> 00:05:57,795
Tiens!
40
00:05:57,963 --> 00:06:00,638
La famille, c'est comme la merde,
41
00:06:00,800 --> 00:06:04,183
plus elle est proche
et plus �a pue!
42
00:06:06,980 --> 00:06:08,905
Vous voulez le fric?
43
00:06:10,153 --> 00:06:14,002
Crevez-vous un �il avec
de la chaux vive et vous en aurez!
44
00:06:22,176 --> 00:06:24,523
Sainte Vierge! Comme il est tard!
45
00:06:26,059 --> 00:06:27,482
Prends le b�b�!
46
00:06:27,770 --> 00:06:31,654
Mennea, je suis pr�te!
Si le bus arrive, fais-le attendre!
47
00:06:31,819 --> 00:06:35,373
Bien s�r! Je dis:
"On attend ma s�ur, et il attend!
48
00:06:37,456 --> 00:06:39,176
Fais-moi un bisou, alors!
49
00:06:39,585 --> 00:06:42,215
Tous les matins,
c'est la m�me histoire!
50
00:06:42,382 --> 00:06:44,934
C'est quoi, ce bordel?
51
00:06:46,641 --> 00:06:49,818
Nando me I'a vendue
pour 2000 lires!
52
00:06:56,075 --> 00:06:57,920
Une moto dans la maison!
53
00:06:58,079 --> 00:07:00,551
Connards!
54
00:07:00,751 --> 00:07:03,633
Je vais te la d�molir, ta vespa!
55
00:07:04,133 --> 00:07:06,729
Il vit ici sans sortir un sou,
56
00:07:06,887 --> 00:07:08,562
et c'est m�me pas mon fils!
57
00:07:08,725 --> 00:07:10,570
Si, c'est ton fils!
58
00:07:10,729 --> 00:07:12,108
C'est pas mon fils!
59
00:07:12,274 --> 00:07:13,994
C'est le fils � qui, alors?
60
00:07:14,153 --> 00:07:18,162
Tu me le demandes?
Demande-le � la garce que tu es!
61
00:07:18,328 --> 00:07:20,172
Il est n� en d�cembre, non?
62
00:07:20,331 --> 00:07:21,299
Et alors?
63
00:07:21,458 --> 00:07:25,012
J'ai pass� deux ans en taule
et je suis sorti en mai.
64
00:07:25,174 --> 00:07:27,474
Il est n� en d�cembre
et tu dis: "Et alors?".
65
00:07:27,637 --> 00:07:29,983
C'est qu'il est n� � sept mois!
66
00:07:30,142 --> 00:07:31,896
Non, il est n� fils de pute!
67
00:07:32,063 --> 00:07:35,114
Mais je vais tous
vous foutre dehors!
68
00:07:35,276 --> 00:07:39,001
Cette nuit, vous avez encore essay�
de voler mon pognon.
69
00:07:39,410 --> 00:07:41,210
Une fois de plus.
70
00:07:42,416 --> 00:07:44,170
Je vais t'�trangler!
71
00:07:44,462 --> 00:07:46,966
Crapules!
72
00:07:50,640 --> 00:07:52,394
Viens, viens voir ta m�m�.
73
00:07:54,648 --> 00:07:57,325
Je vous mettrai
une balle dans la t�te...
74
00:07:57,487 --> 00:07:59,743
si c'est pas aujourd'hui,
ce sera demain.
75
00:08:10,471 --> 00:08:13,146
Partez, Tommasina dort!
Elle est rentr�e tard!
76
00:08:13,308 --> 00:08:14,857
Trop de clients!
77
00:08:15,439 --> 00:08:18,366
Parle pour ta s�ur!
Ma fille est sans tache!
78
00:08:18,528 --> 00:08:20,328
Et sans culotte!
79
00:08:20,657 --> 00:08:22,912
Elle se d�shabille
pour le travail!
80
00:08:23,078 --> 00:08:24,753
Comme les putes!
81
00:08:24,874 --> 00:08:27,755
C'est une cover-girl
pay�e et respect�e!
82
00:08:27,920 --> 00:08:29,094
Par-derri�re!
83
00:08:29,257 --> 00:08:30,259
Et par-devant!
84
00:08:30,426 --> 00:08:32,430
Elle travaille ou elle tapine?
85
00:08:32,597 --> 00:08:34,727
Tu parles encore de ta s�ur!
86
00:08:34,894 --> 00:08:36,317
Crevez!
87
00:08:36,563 --> 00:08:39,319
Cette semaine,
elle a une double page!
88
00:08:39,527 --> 00:08:41,748
C'est le journal de la paroisse?
89
00:08:42,909 --> 00:08:44,378
Fais voir.
90
00:08:45,371 --> 00:08:46,920
Quel morceau!
91
00:08:47,668 --> 00:08:50,298
Dis donc, quelle carri�re!
92
00:08:50,508 --> 00:08:51,726
C'est pas elle!
93
00:08:51,885 --> 00:08:55,016
Si, c'est Tommasina,
je reconnais ses nichons!
94
00:08:56,227 --> 00:08:57,275
C'est quoi, cette revue?
95
00:08:57,437 --> 00:08:58,860
IIP�pe_BOyll I
96
00:09:00,527 --> 00:09:02,497
- Elle a froid!
- Je vais la couvrir!
97
00:09:02,656 --> 00:09:04,456
Partons, j'en ai marre!
98
00:09:04,660 --> 00:09:06,254
Allons-y.
99
00:09:06,913 --> 00:09:08,167
Partez, �a vaut mieux.
100
00:09:16,266 --> 00:09:18,020
Vous �tes jaloux!
101
00:09:18,228 --> 00:09:20,231
Elle ne vous regarde m�me pas!
102
00:09:20,691 --> 00:09:23,446
On lui a m�me promis
un r�le dans un film.
103
00:09:23,613 --> 00:09:25,959
Oui, un film de "fesse et d'�p�e!
104
00:09:27,287 --> 00:09:28,335
Quelle heure il est?
105
00:09:28,498 --> 00:09:30,297
Ma ch�rie, ils t'ont r�veill�e!
106
00:09:30,460 --> 00:09:32,760
- J'ai sommeil.
- Ces connards!
107
00:09:32,922 --> 00:09:34,015
Ils voulaient quoi?
108
00:10:12,124 --> 00:10:13,217
Salut, I'aveugle!
109
00:10:13,377 --> 00:10:15,302
Reprends ton chapeau!
110
00:10:16,006 --> 00:10:19,560
L'entra�nement est termin�,
allons bosser!
111
00:10:21,977 --> 00:10:23,821
Mennea, monte!
112
00:10:27,863 --> 00:10:29,457
Romolo, attends-moi!
113
00:10:30,702 --> 00:10:34,427
- Esp�ce de cr�tin, fils de pute!
- Un peu de noir en plus!
114
00:10:34,584 --> 00:10:37,683
Il est tard, accompagne-moi
� I'arr�t de bus.
115
00:10:46,400 --> 00:10:47,618
P�p� g
116
00:10:49,531 --> 00:10:53,664
Les s�urs J'ai-Tout m'ont dit:
"Pas d'argent, pas de vin!".
117
00:10:54,832 --> 00:10:56,962
Qu'elles cr�vent...
118
00:10:58,005 --> 00:11:02,436
Ces deux radines,
ces esp�ces de grippe-sous!
119
00:11:07,190 --> 00:11:08,238
Tiens, 1000 lires!
120
00:11:09,652 --> 00:11:11,156
C'est que 500!
121
00:11:12,283 --> 00:11:14,083
Si p�p� te dit que c'est 1 O...
122
00:11:14,287 --> 00:11:15,335
C'est que 500!
123
00:11:17,084 --> 00:11:19,213
Toujours � me contredire!
124
00:11:19,714 --> 00:11:22,391
Tous autant que vous �tes!
125
00:11:22,929 --> 00:11:24,147
Grouille-toi!
126
00:11:24,849 --> 00:11:26,819
Et rapporte-moi la monnaie!
127
00:11:33,699 --> 00:11:35,419
Tous les m�mes!
128
00:15:00,603 --> 00:15:01,982
Au revoir, maman!
129
00:15:21,894 --> 00:15:23,273
Salut, Tommasina!
130
00:15:23,481 --> 00:15:25,076
Je Faccompagne � I'arr�t de bus.
131
00:15:25,235 --> 00:15:28,708
Aujourd'hui,
je travaille dans cet immeuble-I�.
132
00:15:42,351 --> 00:15:44,573
Ce que tu es belle, Tommasina.
133
00:15:44,898 --> 00:15:46,867
C'est normal, tu fais I'artiste.
134
00:15:47,027 --> 00:15:48,120
C'est �a.
135
00:15:48,279 --> 00:15:50,535
C'est dur
de se faire photographier?
136
00:15:50,701 --> 00:15:52,079
C'est comme rien faire.
137
00:15:52,245 --> 00:15:54,876
Et on te paie si bien
� rien faire?
138
00:15:55,043 --> 00:15:56,718
�a d�pend de ce que tu montres.
139
00:15:56,880 --> 00:16:01,185
Si tu montres tout, �a va
jusqu'� 20000 lires de I'heure.
140
00:16:01,347 --> 00:16:04,479
- 'Et toi, tu montres tout?
- A la demande du patron.
141
00:16:07,275 --> 00:16:11,499
� moi, on me donne 500 de I'heure,
mais je montre rien.
142
00:16:13,495 --> 00:16:15,751
T'as rien � montrer, toi!
143
00:16:18,088 --> 00:16:20,343
Moi aussi, j'ai travaill� L�-bas.
144
00:16:25,226 --> 00:16:28,359
Mais sache
qu'il vaut mieux montrer!
145
00:17:08,143 --> 00:17:09,943
Tu m'emm�nes o�?
146
00:17:10,231 --> 00:17:12,531
Si tu me dis merci,
jusqu'au travail.
147
00:17:12,694 --> 00:17:13,571
Merci!
148
00:17:13,738 --> 00:17:16,164
Je te dirais
quand tu dois le dire!
149
00:17:17,746 --> 00:17:19,249
Je te vois venir!
150
00:17:19,749 --> 00:17:21,048
Qu'est-ce que tu veux?
151
00:17:21,211 --> 00:17:23,056
Tu me dis merci et on y va.
152
00:17:23,256 --> 00:17:25,511
C'est �a, merci! J'ai compris.
153
00:17:25,719 --> 00:17:29,023
Romolo, ne me fais pas
perdre mon temps!
154
00:17:29,686 --> 00:17:31,563
Une petite g�terie en vitesse!
155
00:17:31,773 --> 00:17:33,777
- � cette heure-ci?
- Je suis du matin!
156
00:17:35,822 --> 00:17:39,079
- Ce soir, je le dis � ton fr�re!
- Et il va te cogner!
157
00:17:39,287 --> 00:17:41,212
- Je t'ai dit non!
- 1 O lires!
158
00:17:41,376 --> 00:17:44,757
C'est pas pour I'argent.
Allez, je suis en retard!
159
00:17:44,965 --> 00:17:46,435
Une autre fois, peut-�tre.
160
00:17:47,135 --> 00:17:49,516
M�me si entre parents,
on devrait pas!
161
00:17:50,100 --> 00:17:52,276
- Va te faire foutre!
- Voil�.
162
00:17:53,022 --> 00:17:57,032
T'as un vrai physique de pute,
pourquoi tu I'assumes pas?
163
00:18:11,182 --> 00:18:15,943
Cette nuit encore, ils ont essay�,
les salauds!
164
00:18:21,119 --> 00:18:22,121
Les enfants...
165
00:18:32,308 --> 00:18:33,276
Assuntina!
166
00:18:33,435 --> 00:18:34,483
J'arrive!
167
00:18:35,648 --> 00:18:37,323
J'arrive!
168
00:18:41,033 --> 00:18:42,286
Sers-moi un autre quart.
169
00:18:42,452 --> 00:18:44,456
De suite.
Qu'est-ce que tu fais?
170
00:18:44,623 --> 00:18:45,546
Donne-moi un baiser.
171
00:18:45,709 --> 00:18:48,055
Arr�te, cochon!
Ma s�ur peut nous voir.
172
00:18:48,214 --> 00:18:49,011
Donne-moi un baiser!
173
00:18:49,174 --> 00:18:51,394
L�che-moi!
Ma s�ur nous regarde.
174
00:18:51,553 --> 00:18:54,434
Qu'est-ce que tu t'en fous
de ta s�ur!
175
00:18:56,647 --> 00:18:59,243
Je t'aurai, de toute fa�on.
176
00:19:07,292 --> 00:19:08,419
Assuntina!
177
00:19:11,300 --> 00:19:13,100
Marcellina, viens ici!
178
00:19:13,763 --> 00:19:15,642
- Tu te souviens?
- Non!
179
00:19:15,809 --> 00:19:16,777
Bien s�r que si!
180
00:19:16,979 --> 00:19:19,985
- Bas les pattes!
- T'as pas pu oublier!
181
00:19:20,276 --> 00:19:22,201
Je me souviens de rien!
182
00:19:22,530 --> 00:19:24,079
Mais si, tu te souviens...
183
00:19:24,242 --> 00:19:24,994
Mais non!
184
00:19:25,161 --> 00:19:28,760
Et toi, tu te souviens
que tu nous dois un demi-litre?
185
00:19:28,918 --> 00:19:31,217
- Depuis quand?
- Depuis aujourd'hui.
186
00:19:36,600 --> 00:19:38,775
Je suis pas encore parti!
187
00:19:47,120 --> 00:19:48,873
Tiens, Marcellina.
188
00:19:49,625 --> 00:19:50,923
�coute...
189
00:19:52,047 --> 00:19:54,723
Quel beau morceau tu �tais!
190
00:19:54,886 --> 00:19:57,606
Nom de Dieu...
191
00:19:58,058 --> 00:19:59,937
quel morceau!
192
00:20:15,884 --> 00:20:17,228
Oui...
193
00:20:19,433 --> 00:20:20,981
les amis!
194
00:20:22,523 --> 00:20:25,449
Venez voir Cesaretto!
Savon, Javel, chiffons...
195
00:20:25,611 --> 00:20:27,661
Papier-toilette,
serviettes en papier...
196
00:20:27,866 --> 00:20:32,172
Talc, bain moussant,
insecticide en spray ou en poudre...
197
00:20:32,333 --> 00:20:35,260
Verres � caf�, � punch,
� cappuccino...
198
00:20:35,423 --> 00:20:39,431
Balais, balais-brosses,
brosses � dents, plumeaux...
199
00:20:39,597 --> 00:20:41,146
Tout � tr�s bon prix!
200
00:20:41,309 --> 00:20:42,436
Chiffons, papier-toilette...
201
00:20:42,645 --> 00:20:46,995
Serviettes papier, savons,
lessive, d�odorant, talc...
202
00:20:47,154 --> 00:20:50,832
Cesaretto vous apporte tout,
au poids ou en baril,
203
00:20:50,994 --> 00:20:52,919
au comptant ou � cr�dit...
204
00:21:02,100 --> 00:21:03,068
Salut, Giacinto!
205
00:21:04,312 --> 00:21:06,032
Je te salue.
206
00:21:06,191 --> 00:21:09,323
Mesdames, sortez de chez vous!
Cesare?o est arriv�!
207
00:21:10,157 --> 00:21:13,836
Cesaretto vend tout � bon prix!
208
00:21:13,998 --> 00:21:15,501
Mesdames, faites-vous belles!
209
00:21:15,668 --> 00:21:17,718
Mousse � raser, lames de rasoir...
210
00:21:17,880 --> 00:21:22,185
Pour tous... serviettes �ponge,
chaussettes courtes et longues...
211
00:21:22,347 --> 00:21:25,024
Slips en coton et en laine vierge...
212
00:21:25,186 --> 00:21:28,911
Pinces � linge, �lastiques,
aiguilles � coudre...
213
00:21:29,069 --> 00:21:32,075
Fil de toutes les couleurs,
cr�me pour les cors...
214
00:21:32,241 --> 00:21:34,372
Sparadraps, coton, alcool...
215
00:21:55,537 --> 00:21:57,085
Qui est venu ici?
216
00:21:59,628 --> 00:22:01,427
Qui est venu ici?
217
00:22:02,593 --> 00:22:04,939
Personne! Qui aurait d� venir?
218
00:22:05,097 --> 00:22:06,476
Personne, hein?
219
00:22:21,046 --> 00:22:24,348
"La seule chose...
220
00:22:24,510 --> 00:22:28,018
"dont on doit avoir... "
221
00:22:28,726 --> 00:22:31,825
Ah, j'ai compris!
"C'est avoir peur!"
222
00:22:31,983 --> 00:22:33,531
Et �a?
223
00:22:41,710 --> 00:22:43,304
C'est quoi, �a?
224
00:22:43,464 --> 00:22:45,058
La brosse � chiottes.
225
00:22:45,217 --> 00:22:47,017
Tu I'as d�j� vue, alors!
226
00:22:47,848 --> 00:22:49,397
Et qui I'a apport�e?
227
00:22:49,560 --> 00:22:51,279
C'est un cadeau de Cesaretto.
228
00:22:51,437 --> 00:22:54,067
Ah, Cesaretto de mes couilles!
229
00:22:54,235 --> 00:22:59,121
Quand je suis pas I�, aucun homme
ne doit venir ici, compris?
230
00:22:59,287 --> 00:23:00,540
Bien s�r!
231
00:23:00,706 --> 00:23:03,883
La bonne aurait d� dire
que Madame �tait sortie!
232
00:23:04,754 --> 00:23:08,262
S'il t'a fait un cadeau,
tu lui as donn� quelque chose!
233
00:23:08,429 --> 00:23:09,602
T'es fou!
234
00:23:09,765 --> 00:23:13,238
J'aurais donn� quoi?
Devant le petit et ta maman?
235
00:23:13,732 --> 00:23:16,078
Elle est plus salope que toi!
Tu lui as donn� quoi?
236
00:23:16,236 --> 00:23:19,117
L�che-moi!
237
00:23:19,451 --> 00:23:21,922
Si tu bouges, je t'�gorge!
238
00:23:23,417 --> 00:23:25,467
T'as pris le couteau, hein?
239
00:23:25,630 --> 00:23:28,603
- Ne bouge pas!
- Tu me fais pas peur!
240
00:23:28,761 --> 00:23:31,312
- Bouge, alors!
- Je bouge pas!
241
00:23:32,684 --> 00:23:35,816
Vas-y, donne-lui
un coup dans les couilles.
242
00:23:35,982 --> 00:23:38,659
Cr�ve-lui un �il,
celui qui est sain,
243
00:23:38,821 --> 00:23:42,625
� ce fils
de vieille pute paralytique!
244
00:23:53,977 --> 00:23:56,448
Vous �tes t�moin,
elle voulait me tuer!
245
00:23:56,607 --> 00:23:58,610
Je t'envoie en taule!
246
00:24:00,071 --> 00:24:03,078
Bonjour � tous!
Papa, je vous cherchais.
247
00:24:09,923 --> 00:24:11,050
Tu lui as fait quoi?
248
00:24:11,719 --> 00:24:12,892
Il m'a tu�e!
249
00:24:14,266 --> 00:24:15,268
Il est f�ch�?
250
00:24:24,035 --> 00:24:27,133
Au secours! Venez!
251
00:24:39,398 --> 00:24:41,823
Vous en faites pas, �a passera.
252
00:24:41,986 --> 00:24:44,538
�coutez, papa, j'ai une occasion...
253
00:24:44,700 --> 00:24:48,174
Avec 300000 lires,
j'ouvre mon salon de coiffure.
254
00:24:52,423 --> 00:24:54,928
Pourquoi vous criez?
255
00:24:58,727 --> 00:25:01,324
Quatre oiseaux de mauvais augure!
256
00:25:01,650 --> 00:25:04,496
Seulement 300000.
Qu'en dites-vous?
257
00:25:06,033 --> 00:25:08,129
Tu les as, les 300000 lires?
258
00:25:08,789 --> 00:25:10,508
Je pensais que vous, peut-�tre...
259
00:25:10,668 --> 00:25:12,421
Moi? Je te connais pas!
260
00:25:12,588 --> 00:25:16,221
On a fait I'arm�e ensemble?
Tu es un ami? Non! Alors quoi?
261
00:25:16,679 --> 00:25:18,775
Je vous les rendrai chaque mois.
262
00:25:18,933 --> 00:25:21,780
Tu me rends rien,
vu que je te donne rien!
263
00:25:21,939 --> 00:25:23,157
Je t'ai mis au monde,
264
00:25:23,776 --> 00:25:25,780
je dois aussi assurer ton avenir?
265
00:25:25,947 --> 00:25:27,496
C'est bien, mon fils,
266
00:25:27,659 --> 00:25:29,584
ne lui donne rien...
267
00:25:29,745 --> 00:25:31,090
Nothing!
268
00:25:33,378 --> 00:25:35,803
Je dis �a pour vous.
Ici, on vous volera.
269
00:25:37,094 --> 00:25:40,397
Ils vous veulent tous du mal,
m�m� la premi�re!
270
00:25:40,727 --> 00:25:42,355
Un conseil...
271
00:25:42,521 --> 00:25:44,946
Fais comme eux, ce sera mieux!
272
00:25:49,619 --> 00:25:51,999
Vous en profiterez pas
de cet argent!
273
00:25:52,165 --> 00:25:54,842
Il sera vol�
ou d�pens� en m�dicaments!
274
00:25:55,004 --> 00:25:57,976
M�me s'il servait
que pour I'enterrement,
275
00:25:58,134 --> 00:26:01,984
je te donnerai pas un sou,
ni � toi, ni � personne...
276
00:26:02,142 --> 00:26:04,364
C'est clair? �a me para�t clair!
277
00:26:04,523 --> 00:26:08,248
Clear, en anglais.
Clair, �a se dit clear�..
278
00:26:13,540 --> 00:26:16,137
Et en plus,
vous avez bless� ma m�re!
279
00:26:16,295 --> 00:26:19,017
Qu'est-ce que vous lui avez fait?
280
00:26:19,176 --> 00:26:22,730
Je vais vous tuer,
vous I'avez bless�e!
281
00:26:23,559 --> 00:26:26,533
Fais gaffe,
tu pourrais te faire mal!
282
00:26:28,318 --> 00:26:32,202
300000 lires!
300000 coups de pied au cul, oui!
283
00:26:44,309 --> 00:26:46,029
Le million est � moi!
284
00:26:47,523 --> 00:26:49,492
C'�tait mon �il!
285
00:26:50,612 --> 00:26:52,834
Ils n'attendent que ma mort
286
00:26:52,992 --> 00:26:56,044
pour prendre ma maison,
mon argent!
287
00:27:22,383 --> 00:27:24,808
Qu'est-ce qui s'est pass�?
288
00:27:24,970 --> 00:27:26,565
Je viens juste d'arriver.
289
00:27:56,574 --> 00:27:58,043
Bonjour � vous!
290
00:27:58,411 --> 00:28:01,384
Regardez le bel objet
que je vous apporte!
291
00:28:01,542 --> 00:28:03,638
Une horloge avec angelot...
292
00:28:03,796 --> 00:28:07,725
En ville, �a co�te 100000 lires,
plus le voyage.
293
00:28:07,889 --> 00:28:09,516
Mais tu I'as vol�e et t'es � pied!
294
00:28:10,184 --> 00:28:12,530
D'accord, vous me donnez combien?
295
00:28:17,156 --> 00:28:17,999
Cinquante?
296
00:28:18,158 --> 00:28:20,083
Il est o�, le z�ro?
297
00:28:20,245 --> 00:28:23,171
Cinq... 5000,
� prendre ou � laisser.
298
00:28:25,672 --> 00:28:27,847
Je prends.
Vous changerez jamais...
299
00:28:28,303 --> 00:28:29,806
Voleuses!
300
00:28:46,881 --> 00:28:48,225
T'avais dit 5000!
301
00:28:48,384 --> 00:28:50,308
Tu nous devais 4 O!
302
00:29:02,285 --> 00:29:04,210
Un paquet de cigarettes.
303
00:29:38,147 --> 00:29:40,619
Viens ici, o� tu vas?
304
00:29:42,822 --> 00:29:45,168
Rentre � la maison!
305
00:29:52,342 --> 00:29:54,517
Nando, tu rentres d�j�?
306
00:29:54,721 --> 00:29:57,772
J'ai cass� un talon,
je dois changer de chaussures.
307
00:30:13,758 --> 00:30:15,888
Tu fais quoi, avec ce rat?
308
00:30:49,452 --> 00:30:50,797
Romolo, arr�te!
309
00:30:50,955 --> 00:30:53,176
Plinio, c'est toi? Domizio?
310
00:30:53,335 --> 00:30:54,178
C'est Nando.
311
00:30:54,337 --> 00:30:56,057
�a va, alors!
312
00:31:00,517 --> 00:31:02,190
Nando, qu'est-ce que tu fais?
313
00:31:02,353 --> 00:31:03,401
Devine!
314
00:31:03,563 --> 00:31:06,490
J'ai devin�!
�a suffit, maintenant!
315
00:31:09,909 --> 00:31:11,788
Allez, arr�te!
316
00:31:12,832 --> 00:31:15,838
Mais qui t'a donn� la permission?
317
00:32:04,683 --> 00:32:05,810
C'est quoi?
318
00:32:06,478 --> 00:32:08,027
Un rat!
319
00:32:40,585 --> 00:32:44,389
Tu t'habilles en femme
et tu te comportes en homme?
320
00:32:44,720 --> 00:32:47,476
T'es fou! Qu'est-ce que tu fais?
321
00:32:50,229 --> 00:32:52,951
Nando, tu as chang� de sexe?
322
00:32:55,072 --> 00:32:57,544
Arr�te, tu me fais rigoler!
323
00:34:28,755 --> 00:34:31,261
Ah, c'est toi? Salaud!
324
00:34:31,427 --> 00:34:34,354
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Esp�ce de p�d�!
325
00:34:34,517 --> 00:34:35,815
Ferme-la!
326
00:34:35,977 --> 00:34:39,531
C'est �a. Va te faire enculer!
327
00:34:39,693 --> 00:34:41,868
- Salut, maman!
- Salut, fesses �cart�es!
328
00:34:42,449 --> 00:34:45,330
Il �tait pas I�, le commissaire!
329
00:34:45,497 --> 00:34:49,129
Il va voir de quoi je suis capable!
330
00:34:49,337 --> 00:34:53,892
Ce que je vais lui faire,
il est pas pr�t de I'oublier!
331
00:34:55,099 --> 00:34:56,727
Qu'est-ce qui t'arrive?
332
00:35:05,995 --> 00:35:08,591
Voici le roi des fain�ants!
333
00:35:11,338 --> 00:35:15,016
Il retrouve toujours
le chemin de la maison!
334
00:35:35,969 --> 00:35:38,145
- Ma ch�rie!
- Maman!
335
00:35:38,391 --> 00:35:39,894
Quelle famille!
336
00:35:43,025 --> 00:35:45,781
Quelle voiture!
Quelqu'un de s�rieux.
337
00:35:45,947 --> 00:35:46,790
C'est Gastone!
338
00:37:17,751 --> 00:37:19,346
Qu'est-ce que vous voulez?
339
00:37:43,467 --> 00:37:45,062
O� vous m'emmenez?
340
00:37:56,075 --> 00:37:57,750
D�vergond�e!
341
00:37:58,331 --> 00:37:59,800
Tu as faut�, hein?
342
00:38:00,335 --> 00:38:03,011
Moi? Pourquoi, quelle faute?
343
00:38:03,507 --> 00:38:06,263
Je t'ai vue,
quand tu te lavais les cheveux!
344
00:38:06,430 --> 00:38:08,900
Et alors?
Qu'est-ce qui s'est pass�?
345
00:38:09,060 --> 00:38:13,535
Tu t'es fait culbuter par Nando,
mon p�d� de fils!
346
00:38:13,986 --> 00:38:16,707
Moi? Vous d�lirez?
347
00:38:16,867 --> 00:38:17,960
Ne mens pas!
348
00:38:18,244 --> 00:38:21,625
Je t'ai vue, avec cet �il-I�!
Chienne en chaleur!
349
00:38:23,087 --> 00:38:25,639
Je me suis aper�ue de rien!
350
00:38:25,801 --> 00:38:26,519
Ah, non?
351
00:38:27,178 --> 00:38:29,148
Et c'est moi
qui avais le cul en I'air?
352
00:38:29,432 --> 00:38:32,690
- D�vergond�e!
- Vous me faites mal!
353
00:38:32,856 --> 00:38:36,409
T'as pas honte de baiser
avec le fr�re de ton mari,
354
00:38:36,571 --> 00:38:39,669
dans le sacro-saint foyer conjugal?
355
00:38:39,911 --> 00:38:43,043
Et si ton cocu de mari I'apprenait?
356
00:38:43,293 --> 00:38:46,049
Si je lui disais,
il t'arriverait quoi?
357
00:38:49,430 --> 00:38:51,230
C'est pas ma faute!
358
00:38:51,392 --> 00:38:54,399
J'ai rien pu faire!
Il m'a fait violence!
359
00:38:54,565 --> 00:38:56,695
Tais-toi, on nous entend!
360
00:39:05,503 --> 00:39:08,008
Mais tu devrais faire
plus attention.
361
00:39:08,175 --> 00:39:10,897
Je dis �a pour ton bien,
comme de p�re � fille.
362
00:39:11,056 --> 00:39:13,437
Avec cette abondance que tu as,
363
00:39:13,643 --> 00:39:16,114
tu provoques les m�les...
364
00:39:16,274 --> 00:39:18,699
Tu te prom�nes comme �a,
dans la maison,
365
00:39:18,862 --> 00:39:21,414
et les m�les s'excitent.
366
00:39:22,453 --> 00:39:24,753
Le d�sir et I'envie se d�cha�nent
367
00:39:24,916 --> 00:39:27,467
et il arrive
ce qu'il ne doit pas arriver.
368
00:39:27,629 --> 00:39:30,385
Qu'est-ce que vous faites?
Je comprends pas.
369
00:39:30,551 --> 00:39:33,103
Je lui dirai rien,
pour la paix du foyer,
370
00:39:33,265 --> 00:39:35,520
pour I'harmonie...
Mais laisse-moi faire.
371
00:39:35,686 --> 00:39:39,069
Si tu es compr�hensive,
ton papa ne dira rien...
372
00:39:39,236 --> 00:39:40,362
Tu es compr�hensive?
373
00:39:45,706 --> 00:39:47,334
- Ce que t'es belle!
- Non, pas I�!
374
00:39:47,502 --> 00:39:48,846
Et pourquoi pas?
375
00:39:49,422 --> 00:39:50,925
C'est toi qui pousses?
376
00:39:51,092 --> 00:39:53,472
Attends, viens I�.
377
00:39:54,055 --> 00:39:57,404
Tu es si belle...
378
00:39:58,314 --> 00:39:59,817
Si belle!
379
00:40:45,448 --> 00:40:48,169
Reste tranquille, d'accord?
380
00:40:48,328 --> 00:40:51,050
Si tu ne veux pas �tre touch�e,
reste chez toi!
381
00:40:51,209 --> 00:40:53,965
Oui, chez moi, personne me touche!
382
00:40:57,555 --> 00:41:00,105
Lisetta, donne � manger
aux malades!
383
00:41:19,974 --> 00:41:22,901
Diomede, qu'est-ce que tu as?
384
00:41:23,898 --> 00:41:25,446
Qu'est-ce qui t'arrive?
385
00:41:25,609 --> 00:41:28,239
Tu veux me dire
pourquoi tu pleures?
386
00:41:28,824 --> 00:41:29,951
J'ai fait un r�ve.
387
00:41:30,368 --> 00:41:32,794
Et il �tait si horrible?
388
00:41:33,333 --> 00:41:35,053
Il n'�tait pas horrible.
389
00:41:35,462 --> 00:41:38,014
J'ai r�v� que je faisais I'amour.
390
00:41:38,259 --> 00:41:40,639
J'ai tr�s envie, Lisetta.
391
00:41:40,847 --> 00:41:42,647
T'as pas honte, � ton �ge?
392
00:41:42,851 --> 00:41:46,280
On dit que I'envie passe
en vieillissant, c'est faux.
393
00:41:47,778 --> 00:41:49,327
Tu me rends un service...
394
00:41:49,531 --> 00:41:53,255
Encore? Je travaille,
je fais pas de cochonneries!
395
00:41:53,413 --> 00:41:54,210
Je t'en prie.
396
00:41:54,540 --> 00:41:56,886
Juste avec la main.
�a te co�te quoi?
397
00:41:57,213 --> 00:41:59,013
N'Y Compte pas!
398
00:41:59,175 --> 00:42:01,396
Oublie �a et mange!
399
00:42:03,976 --> 00:42:06,902
Personne ne m'aime!
400
00:42:07,607 --> 00:42:10,409
Je te le demande comme � une fille.
401
00:42:15,958 --> 00:42:17,302
D'accord.
402
00:42:18,463 --> 00:42:20,558
Mais c'est la derni�re fois!
403
00:42:21,385 --> 00:42:24,061
J'en ai marre,
tu as des mains aussi!
404
00:42:24,850 --> 00:42:28,107
C'est pas juste
que pour 40000 lires par mois...
405
00:42:29,734 --> 00:42:31,283
On te demande en cuisine!
406
00:42:31,447 --> 00:42:34,248
Je peux pas,
je suis occup�e avec Diomede.
407
00:42:34,910 --> 00:42:36,289
Vas-y, je continue.
408
00:42:45,390 --> 00:42:46,437
Madame!
409
00:42:46,893 --> 00:42:49,193
Vous connaissez cette rue?
410
00:42:49,355 --> 00:42:51,359
Je suis pas de Rome.
411
00:43:03,258 --> 00:43:04,932
Attendez!
412
00:43:10,439 --> 00:43:11,692
Mennea!
413
00:43:11,858 --> 00:43:12,905
Envoie!
414
00:43:17,202 --> 00:43:18,420
Seulement 100 lires.
415
00:43:18,914 --> 00:43:20,884
Tu me donnes 100 lires?
416
00:43:23,589 --> 00:43:25,184
100 lires!
417
00:43:27,263 --> 00:43:29,359
Un type d'Ostie,
qui vend des poules.
418
00:43:29,517 --> 00:43:31,989
Son cousin a fait un proc�s
� son p�re.
419
00:43:32,147 --> 00:43:33,365
Et on I'a enferm�?
420
00:43:34,403 --> 00:43:37,330
Non, mais il est priv�
de I'autorit� paternelle.
421
00:43:37,492 --> 00:43:40,338
Mon p�re, il s'en fout de tout �a,
422
00:43:40,497 --> 00:43:41,875
il a son fusil!
423
00:43:42,041 --> 00:43:44,797
On doit le faire enfermer,
y en a marre!
424
00:43:44,964 --> 00:43:47,220
Il n'a pas d�j� �t� � I'asile?
425
00:43:47,386 --> 00:43:49,015
Oui, pendant 3 ans.
426
00:43:49,181 --> 00:43:51,356
Mais il a viol� une bonne s�ur,
427
00:43:51,519 --> 00:43:53,272
et on I'a envoy� en prison.
428
00:43:57,405 --> 00:43:59,375
Je dois travailler comme une mule
429
00:43:59,534 --> 00:44:03,088
alors que mon salaud de p�re
est millionnaire!
430
00:44:11,265 --> 00:44:13,691
Giacinto, tu veux jouer avec nous?
431
00:44:13,854 --> 00:44:16,451
Il y a qu'un ivrogne
que tu peux battre.
432
00:45:07,917 --> 00:45:10,970
�lectrom�nage-toi!
433
00:45:14,848 --> 00:45:19,198
Le monde en couleurs, chez toi!
434
00:45:28,040 --> 00:45:29,635
Belle!
435
00:45:32,758 --> 00:45:34,762
Moelleux!
436
00:45:36,432 --> 00:45:38,311
Rapide!
437
00:45:40,773 --> 00:45:43,370
Tous tes r�ves...
438
00:45:44,489 --> 00:45:47,041
tous tes r�ves!
439
00:46:04,194 --> 00:46:06,118
En s�curit�!
440
00:46:12,711 --> 00:46:14,431
Libre!
441
00:46:15,425 --> 00:46:17,270
Souple g
442
00:46:20,517 --> 00:46:22,192
Ach�te 2!
443
00:46:23,356 --> 00:46:25,156
Ach�te 2!
444
00:46:26,237 --> 00:46:28,162
D�pense...
445
00:46:29,201 --> 00:46:31,832
et tu seras heureux!
446
00:48:19,582 --> 00:48:20,755
Mon million!
447
00:48:21,921 --> 00:48:23,299
Mon million!
448
00:48:24,927 --> 00:48:27,227
O� I'avez-vous cach�?
Rendez-le-moi!
449
00:48:27,390 --> 00:48:28,735
Qu'est-ce qui se passe?
450
00:48:28,893 --> 00:48:30,897
Sortez I'argent ou je vous �gorge!
451
00:48:31,064 --> 00:48:31,815
Imb�cile!
452
00:48:31,982 --> 00:48:35,034
Je vous saigne comme des cochons!
453
00:48:35,196 --> 00:48:38,043
Voleurs! Malfrats!
Mon million!
454
00:48:38,202 --> 00:48:40,206
Je vais te d�noncer, cocu!
455
00:48:40,416 --> 00:48:41,167
C'est qui?
456
00:48:41,334 --> 00:48:44,055
Et cette fois, tu prendras perp�te!
457
00:48:44,214 --> 00:48:46,184
O� il est? Il est pas ici.
458
00:48:46,343 --> 00:48:50,397
C'est toi qui I'as pris,
esp�ce de p�d�, tantouse!
459
00:48:50,560 --> 00:48:52,360
Quoi? L�che-moi!
460
00:48:53,357 --> 00:48:56,204
Tu veux des sapes de luxe?
Je te coupe la main!
461
00:48:56,363 --> 00:48:57,536
Vous cassez tout!
462
00:48:57,699 --> 00:49:01,332
Voleurs! C'est chez moi ici!
Vous voulez vivre � mes crochets?
463
00:49:01,539 --> 00:49:03,009
Tu nous emmerdes!
464
00:49:03,168 --> 00:49:04,637
La cuisini�re �lectrique,
465
00:49:04,838 --> 00:49:06,808
le bain moussant, la proth�se...
466
00:49:06,967 --> 00:49:10,692
Rends-moi I'argent ou je te scie
la jambe qui te reste!
467
00:49:10,850 --> 00:49:12,272
Quel coup!
468
00:49:12,895 --> 00:49:14,318
Je d�monterai la maison!
469
00:49:14,482 --> 00:49:16,452
Vous �tes encore soul?
470
00:49:16,653 --> 00:49:19,124
Profiter d'un pauvre p�re endormi!
471
00:49:19,367 --> 00:49:20,460
�a suffit, merde!
472
00:49:20,827 --> 00:49:22,125
Tu d�lires, cr�tin!
473
00:49:22,331 --> 00:49:24,756
Tu veux la moto et le casque avec?
474
00:49:24,918 --> 00:49:26,593
On t'a rien pris!
475
00:49:27,089 --> 00:49:28,718
Bordel, qu'est-ce que...
476
00:49:28,884 --> 00:49:31,766
Tu veux un frac
pour diriger I'orchestre?
477
00:49:31,932 --> 00:49:36,659
Tu veux te payer une chanteuse
gr�ce � mon argent?
478
00:49:38,736 --> 00:49:41,914
Si vous me rendez pas I'argent,
je fais un massacre!
479
00:49:42,119 --> 00:49:44,294
Je m'en occupe! Mon Dieu...
480
00:49:44,498 --> 00:49:46,047
�a suffit, le casse-couilles!
481
00:49:46,210 --> 00:49:47,885
N'essaie m�me pas!
482
00:49:52,054 --> 00:49:53,774
Sainte Vierge, le fusil!
483
00:49:56,104 --> 00:49:57,027
La t�l�!
484
00:49:58,901 --> 00:50:00,701
Papa, fais pas de conneries!
485
00:50:02,158 --> 00:50:06,212
Il a pris le fusil,
il va bousiller la t�l�...
486
00:50:06,416 --> 00:50:07,589
Tuez-le!
487
00:50:08,462 --> 00:50:09,885
Mazzatella!
488
00:50:11,343 --> 00:50:13,097
Mazzatella, Giacinto!
489
00:50:29,252 --> 00:50:30,175
Chez I'adjoint?
490
00:50:30,338 --> 00:50:32,012
Chez le commissaire.
491
00:50:33,469 --> 00:50:35,017
8 mars...
492
00:50:35,180 --> 00:50:38,233
tentative de s�questration
de mineure et d'abus sexuel.
493
00:50:38,562 --> 00:50:41,569
20 avril... �tat d'ivresse
494
00:50:41,777 --> 00:50:44,374
et blessures sur la personne
de ton �pouse.
495
00:50:44,740 --> 00:50:45,708
Ah bon?
496
00:50:47,413 --> 00:50:48,757
� coups de couteau!
497
00:50:48,958 --> 00:50:51,383
Ah, oui, mais elle est gu�rie.
498
00:50:51,546 --> 00:50:54,598
Aujourd'hui... menaces, blessures,
499
00:50:55,095 --> 00:50:59,855
d�tention d'arme et tentative
d'homicide envers ton fils.
500
00:51:00,229 --> 00:51:02,576
Je te vois plus souvent
que ma femme!
501
00:51:02,734 --> 00:51:05,581
Dites-lui, si c'est pas vrai!
502
00:51:05,740 --> 00:51:07,870
- C'est vrai.
- C'est lui qui me convoque.
503
00:51:08,036 --> 00:51:09,961
- Giacinto!
- Quoi?
504
00:51:10,417 --> 00:51:13,719
�a, c'est ton dossier!
505
00:51:14,382 --> 00:51:16,056
Il y a le m�me pour ta femme,
506
00:51:16,219 --> 00:51:18,349
et pour chacun de tes fils.
507
00:51:18,557 --> 00:51:20,812
On a une pi�ce rien que pour vous!
508
00:51:28,701 --> 00:51:29,828
Giacinto...
509
00:51:30,497 --> 00:51:31,294
Oui, monsieur...
510
00:51:31,457 --> 00:51:33,461
Il y en a marre!
511
00:51:33,711 --> 00:51:36,183
- De nos jours...
- Tu dois te d�cider.
512
00:51:36,342 --> 00:51:37,560
Oui, monsieur.
513
00:51:37,720 --> 00:51:41,147
Ou tu arr�tes de faire du grabuge,
ou alors...
514
00:51:42,186 --> 00:51:43,531
�coute bien...
515
00:51:43,689 --> 00:51:48,450
Tu tues femme, enfants et neveux,
et vous me d�barrassez le plancher!
516
00:51:50,077 --> 00:51:52,457
� ma d�charge,
il y a eu provocation.
517
00:51:52,665 --> 00:51:54,465
Ils ont vol� mon argent.
518
00:51:54,669 --> 00:51:57,972
Si on me donne moins de 10 ans,
je suis content.
519
00:51:58,426 --> 00:52:01,228
C'est ton probl�me.
Moi, je m'en fous.
520
00:52:01,391 --> 00:52:02,484
Je dis seulement
521
00:52:03,311 --> 00:52:06,863
que si je te vois encore une fois,
victime ou accus�,
522
00:52:07,026 --> 00:52:10,659
je t'envoie en taule
pour minimum 5 ans!
523
00:52:10,826 --> 00:52:13,924
Et maintenant, d�gage!
Disparais!
524
00:52:15,376 --> 00:52:17,972
Puisque je suis I�,
je peux porter plainte?
525
00:52:18,632 --> 00:52:22,185
Je veux d�noncer toute ma famille
pour vol aggrav�.
526
00:52:22,347 --> 00:52:24,773
Aggrav� par quoi?
527
00:52:24,936 --> 00:52:26,531
Par le fait que c'�tait mon argent.
528
00:52:27,734 --> 00:52:30,411
Mais comme je m'attendais
� �tre vol�,
529
00:52:30,573 --> 00:52:32,417
je suis all� aux chiottes
530
00:52:32,618 --> 00:52:35,545
o� j'avais cach� I'argent, et...
531
00:52:42,596 --> 00:52:45,853
Quel idiot je fais.
Je I'avais cach� aux chiottes!
532
00:52:46,019 --> 00:52:49,401
C'est la fois d'avant
que je I'avais mis dans la cuisine.
533
00:52:49,567 --> 00:52:52,619
Vous pouvez me ramener?
C'est urgent!
534
00:52:54,995 --> 00:52:58,297
� I'aller, en voiture,
et au retour... � pied!
535
00:53:03,553 --> 00:53:06,024
On est de la t�l�. Vous d�m�nagez?
536
00:53:06,183 --> 00:53:08,280
�a se voit pas?
537
00:53:09,524 --> 00:53:11,823
Un mot pour I'enqu�te
sur le bidonville?
538
00:53:12,445 --> 00:53:15,543
- On cafte pas, nous.
- Vous voulez un conte de f�es?
539
00:53:15,702 --> 00:53:17,331
Attention au c�ble!
540
00:53:23,676 --> 00:53:25,771
Cherchez avec nous, m�m�.
541
00:53:25,930 --> 00:53:27,524
Il y a les gens de la t�l�.
542
00:53:27,683 --> 00:53:29,528
D�p�che-toi, viens avec moi.
543
00:53:29,687 --> 00:53:32,991
Venez, on va nous interviewer!
544
00:53:34,823 --> 00:53:36,998
Il y a rien du tout, ici.
545
00:53:43,130 --> 00:53:45,511
Ici non plus.
546
00:53:46,929 --> 00:53:50,233
O� est-ce qu'il I'a foutu, ce con!
547
00:53:50,936 --> 00:53:55,117
Ce cr�tin, il a oubli� la cachette
et il me tire dessus.
548
00:53:57,074 --> 00:53:59,124
Vous avez regard� aux chiottes?
549
00:53:59,287 --> 00:54:01,667
Oui, je te I'ai d�j� dit!
550
00:54:01,833 --> 00:54:04,179
T'as bien regard�?
Viens ici, toi!
551
00:54:14,901 --> 00:54:17,076
Avec tout le bordel qu'il a fait,
552
00:54:17,239 --> 00:54:19,208
il doit bien �tre quelque part.
553
00:54:19,367 --> 00:54:21,246
- Attendez!
- Quoi?
554
00:54:21,413 --> 00:54:23,166
- T'as trouv� quelque chose?
- J'ai trouv�.
555
00:54:23,334 --> 00:54:24,882
T'as vu o� il �tait?
556
00:54:25,045 --> 00:54:26,515
C'est un rat!
557
00:54:26,674 --> 00:54:28,474
Toi et ton rat!
558
00:54:35,065 --> 00:54:37,912
Vous, un mot pour la t�l�!
559
00:54:38,071 --> 00:54:38,914
Va te faire foutre!
560
00:54:39,073 --> 00:54:40,873
Ils I'ont rel�ch�.
561
00:54:42,037 --> 00:54:43,290
Vous faites quoi?
562
00:54:43,456 --> 00:54:45,927
Le m�nage, �a se voit pas?
563
00:54:59,278 --> 00:55:01,875
Vous I'avez m�me pas fait
pour P�ques!
564
00:55:02,410 --> 00:55:04,665
Pourquoi cette fr�n�sie?
565
00:55:26,581 --> 00:55:28,460
T'es s�r qu'il y a rien, I�-dedans?
566
00:55:28,628 --> 00:55:29,801
Rien du tout.
567
00:55:29,964 --> 00:55:31,433
Il fait quoi, aux chiottes?
568
00:55:31,592 --> 00:55:34,313
Qu'est-ce qu'on peut faire
aux chiottes?
569
00:55:34,473 --> 00:55:36,603
Si �a se trouve, il est I�.
570
00:55:36,769 --> 00:55:38,864
Il dit qu'il a bien regard�.
571
00:55:41,151 --> 00:55:43,703
Vous faisiez le m�nage, hein?
572
00:55:43,824 --> 00:55:47,253
Continuez!
Vous aviez oubli� les chiottes!
573
00:55:49,836 --> 00:55:51,931
C'est bien, une famille propre!
574
00:55:52,507 --> 00:55:56,391
Et toi, fais attention.
Il m'arrive de bien viser!
575
00:55:56,640 --> 00:55:58,736
- Y avait rien, hein?
- Rien du tout?
576
00:55:59,396 --> 00:56:01,150
T'es bigleux?
577
00:56:01,316 --> 00:56:02,661
Tu nous as ruin�s!
578
00:56:05,407 --> 00:56:08,414
En attendant,
je vais boire un petit coup,
579
00:56:08,581 --> 00:56:10,802
I'ai la gorge s�che!
580
00:56:12,254 --> 00:56:15,603
�a fait deux jours
que j'ai pas bu.
581
00:56:17,180 --> 00:56:19,936
C'est comme
si j'�tais devenu sobre.
582
00:56:20,437 --> 00:56:23,319
Une lettre! C'est le facteur
qui me I'a donn�e!
583
00:56:23,818 --> 00:56:25,618
Le facteur? Elle est pour moi?
584
00:56:25,781 --> 00:56:28,754
Donnez-la-moi, je vais lire.
Laissez...
585
00:56:28,912 --> 00:56:30,836
Mais tu sais pas lire!
586
00:56:30,999 --> 00:56:34,176
Et toi, tu sais lire?
Donne-la-moi...
587
00:56:34,339 --> 00:56:35,809
Lis-la, toi.
588
00:56:36,593 --> 00:56:38,438
C'est la retraite de m�m�!
589
00:56:40,977 --> 00:56:44,449
R�veille-toi, m�m�!
On va faire une promenade.
590
00:56:48,116 --> 00:56:50,622
D�gagez le passage!
591
00:56:53,377 --> 00:56:54,880
On est riches!
592
00:56:58,093 --> 00:57:03,321
Je veux pas y aller � I'hospice!
Laissez-moi!
593
00:57:03,479 --> 00:57:04,982
Allez, fais une croix!
594
00:57:06,402 --> 00:57:08,702
Signe et nous emmerde pas!
595
00:57:11,996 --> 00:57:13,419
Ah, la vieillesse!
596
00:57:13,582 --> 00:57:14,881
Votre livret.
597
00:57:15,043 --> 00:57:17,970
Excusez-nous,
tous les mois, c'est pareil.
598
00:57:18,133 --> 00:57:21,767
Elle croit qu'on veut
I'amener � I'hospice.
599
00:57:23,643 --> 00:57:26,695
Vous avez des petites coupures?
600
00:57:36,919 --> 00:57:39,801
Tenez, madame.
37000 lires.
601
00:57:39,966 --> 00:57:42,643
P�tasse! Vas-y toi, � I'hospice!
602
00:57:59,004 --> 00:58:03,138
M�m�, la sucette. Vas-y doucement,
elle doit durer un mois!
603
00:58:07,688 --> 00:58:09,111
Ne triche pas!
604
00:58:11,236 --> 00:58:13,161
- Et pour les sucettes?
- Voil� 1000.
605
01:03:26,267 --> 01:03:28,738
Tu m'as m�me pas dit ton pr�nom.
606
01:03:28,898 --> 01:03:30,276
Iside...
607
01:03:31,569 --> 01:03:34,075
On dit que c'est un pr�nom ancien.
608
01:03:35,201 --> 01:03:37,250
Le mien aussi est ancien.
609
01:03:37,748 --> 01:03:39,217
Giacinto...
610
01:03:39,752 --> 01:03:42,177
c'�tait le pr�nom de mon grand-p�re.
611
01:04:27,721 --> 01:04:28,973
Du pain.
612
01:05:00,743 --> 01:05:02,291
Des olives.
613
01:05:11,012 --> 01:05:15,693
La queue de b�uf et le c�leri
sont comme I'homme et la femme.
614
01:05:15,855 --> 01:05:17,780
Ils vont bien ensemble!
615
01:05:20,950 --> 01:05:25,083
Tu soul�ves la queue
et tu plantes le c�leri!
616
01:05:44,453 --> 01:05:46,799
On me comprend pas, chez moi.
617
01:05:48,002 --> 01:05:49,721
Personne ne m'aime.
618
01:05:49,880 --> 01:05:52,227
Je suis seul, comme un chien.
619
01:05:53,137 --> 01:05:54,560
Pourquoi seul?
620
01:05:54,723 --> 01:05:58,231
Tu as une femme,
une dizaine d'enfants
621
01:05:58,397 --> 01:06:00,777
et plein de parents et de neveux.
622
01:06:03,949 --> 01:06:06,796
Quels parents? Des ennemis, oui!
623
01:06:09,627 --> 01:06:13,010
Dor�navant, je n'aurai que toi.
Rien que toi et moi, Iside.
624
01:06:14,261 --> 01:06:15,889
Personne d'autre.
625
01:06:16,974 --> 01:06:19,070
Voici les filets de morue.
626
01:06:21,024 --> 01:06:22,323
Marcellina!
627
01:06:23,363 --> 01:06:27,247
Un autre litre pour nous,
et un pour ces cr�ve-la-faim.
628
01:06:28,288 --> 01:06:30,964
Apporte-leur aussi
des filets de morue.
629
01:06:31,253 --> 01:06:34,305
S'ils acceptent...
C'est Giacinto qui r�gale!
630
01:06:34,467 --> 01:06:37,770
� la sant� de madame Iside
et de moi-m�me!
631
01:06:38,809 --> 01:06:40,734
Il faut que tout le monde sache
632
01:06:40,939 --> 01:06:43,034
� quel point
Giacinto est g�n�reux!
633
01:06:44,111 --> 01:06:46,036
�coutez un pauvre idiot...
634
01:06:47,242 --> 01:06:49,748
Donnez un coup de pied au cul
� I'�pouse
635
01:06:49,914 --> 01:06:52,465
et prenez une belle putain!
636
01:06:52,628 --> 01:06:53,755
Pas vrai, mon amour?
637
01:06:53,964 --> 01:06:58,724
Fais attention, ma jolie,
je perds toujours une chaussure, ici.
638
01:07:04,443 --> 01:07:06,539
Non, par ici...
639
01:07:09,452 --> 01:07:11,707
T'es s�r qu'ils vont rien dire?
640
01:07:11,873 --> 01:07:15,472
C'est qui, le chef, ici?
Je ram�ne qui je veux!
641
01:07:15,630 --> 01:07:19,059
Oui, mais une inconnue,
� 1 h du matin...
642
01:07:19,305 --> 01:07:20,558
�a monte!
643
01:07:20,724 --> 01:07:23,229
�a pourrait sembler d�plac�.
644
01:07:23,395 --> 01:07:25,992
T'es pas une inconnue, ma jolie.
645
01:07:26,151 --> 01:07:29,124
T'es une amie � moi
et je suis le chef, ici.
646
01:07:29,282 --> 01:07:33,132
Mais je voudrais pas
me faire insulter par ta femme.
647
01:07:34,709 --> 01:07:36,930
Elle est comment, ta femme?
648
01:07:37,757 --> 01:07:41,482
Elle est compr�hensive,
il suffit de la battre.
649
01:07:41,640 --> 01:07:42,813
Viens...
650
01:07:53,871 --> 01:07:55,250
Tout va bien.
651
01:08:05,310 --> 01:08:06,483
Matilde!
652
01:08:09,068 --> 01:08:11,323
Regarde qui j'ai amen�!
653
01:08:12,199 --> 01:08:14,421
- Je te pr�sente...
- C'est qui, celle-I�?
654
01:08:14,579 --> 01:08:16,424
Je te pr�sente Mlle Iside.
655
01:08:16,583 --> 01:08:17,631
Enchant�e.
656
01:08:17,793 --> 01:08:19,216
Elle veut quoi, cette pute?
657
01:08:19,380 --> 01:08:21,384
Voil�, je le savais.
658
01:08:21,634 --> 01:08:26,315
� partir de maintenant, elle vivra
avec moi et dormira avec nous.
659
01:08:26,478 --> 01:08:29,029
Le lit est grand,
on se serrera un peu...
660
01:08:29,191 --> 01:08:30,694
Je t'en prie.
661
01:08:31,361 --> 01:08:33,992
Ivrogne!
Qu'est-ce que tu racontes?
662
01:08:34,159 --> 01:08:36,163
Je la connais m�me pas!
663
01:08:36,455 --> 01:08:38,130
Elle s'appelle Iside!
664
01:08:38,292 --> 01:08:39,841
Dans le lit avec nous?
665
01:08:40,004 --> 01:08:41,597
Oui, mais de mon c�t�.
666
01:08:41,757 --> 01:08:44,103
Elle te plait pas? Elle est propre.
667
01:08:44,512 --> 01:08:47,143
Tu peux rester, si tu veux.
O� tu vas?
668
01:08:47,685 --> 01:08:51,865
Je r�veille tout le monde
et tu vas prendre une racl�e!
669
01:08:53,112 --> 01:08:56,289
Camillo, Romolo, Domizio, Toto!
670
01:08:56,452 --> 01:08:58,673
R�pondez!
671
01:08:59,165 --> 01:09:01,466
Votre p�re a ramen� une pute
� la maison!
672
01:09:01,629 --> 01:09:04,511
Merci, j'ai pas envie!
Je veux dormir!
673
01:09:04,677 --> 01:09:06,101
Attends-moi, ma belle.
674
01:09:06,264 --> 01:09:07,266
D'accord.
675
01:09:08,559 --> 01:09:09,777
Assieds-toi ici.
676
01:09:09,937 --> 01:09:11,315
Avec votre permission.
677
01:09:12,191 --> 01:09:14,321
�coute mon raisonnement...
678
01:09:14,487 --> 01:09:17,619
- Tu dois virer cette garce!
- C'est toi que je vire!
679
01:09:17,786 --> 01:09:21,714
�a fait 30 ans que tu es I�,
elle peut pas rester un peu?
680
01:09:21,876 --> 01:09:23,129
Je suis ta femme!
681
01:09:23,296 --> 01:09:26,679
Et les sentiments?
Je suis un homme, tu sais!
682
01:09:26,845 --> 01:09:30,399
Tu parles d'un homme!
T'y arrives plus!
683
01:09:30,561 --> 01:09:34,068
Avec toi!
Demande-lui, si aujourd'hui...
684
01:09:34,234 --> 01:09:37,662
Raconte-lui,
on aurait dit un jeune homme!
685
01:09:39,828 --> 01:09:42,175
Une jeune femme
peut faire des miracles!
686
01:09:42,334 --> 01:09:43,882
- T'es qui, toi?
- Iside.
687
01:09:44,046 --> 01:09:46,221
- Tu fais quoi, ici?
- Je suis invit�e.
688
01:09:46,383 --> 01:09:48,637
- Par qui?
- Par Giacinto.
689
01:09:48,803 --> 01:09:51,525
Mais je n'ai pas plu � sa femme-.
690
01:09:51,684 --> 01:09:54,531
Ah bon? � moi, tu me plais.
691
01:09:55,067 --> 01:09:56,992
Tu veux que je sois veuf?
692
01:09:57,154 --> 01:09:59,500
Je peux le devenir tout de suite!
693
01:10:01,495 --> 01:10:04,924
Je te tire deux balles
dans le cr�ne...
694
01:10:06,129 --> 01:10:09,102
- Viens ici, en attendant.
- C'est pas bien.
695
01:10:09,260 --> 01:10:10,479
�a va �tre long.
696
01:10:13,436 --> 01:10:14,688
Ferme-la.
697
01:10:14,854 --> 01:10:18,658
- Arr�tez avec ce fusil!
- Occupe-toi de tes cornes!
698
01:10:18,821 --> 01:10:20,700
Je ram�ne qui je veux chez moi!
699
01:10:22,161 --> 01:10:23,880
Mais d�p�che-toi...
700
01:10:24,040 --> 01:10:28,640
autrement, la dame aurait raison
de dire que je suis une pute!
701
01:10:50,425 --> 01:10:52,771
Non! Du d�but!
702
01:10:52,929 --> 01:10:55,730
Un, deux, trois...
703
01:12:03,525 --> 01:12:05,279
Deux points pour nous.
704
01:12:05,446 --> 01:12:07,416
C'est � toi de distribuer.
705
01:12:20,391 --> 01:12:22,897
Bravo!
Demain, � la m�me heure.
706
01:12:36,255 --> 01:12:38,852
C'est dans la reprise...
707
01:12:39,596 --> 01:12:43,524
au moment du "do sol mi r� r�",
qu'ils chantent faux.
708
01:12:43,687 --> 01:12:46,284
Sans moi, ce serait le bordel.
709
01:12:46,442 --> 01:12:50,075
On doit m�me chanter
� la F�te du cochon � Ariccia.
710
01:12:50,242 --> 01:12:52,417
T'as demand� des sous � ton p�re?
711
01:12:52,579 --> 01:12:53,956
Bien s�r.
712
01:12:54,124 --> 01:12:55,092
Il a dit quoi?
713
01:12:55,251 --> 01:12:56,926
Devine.
714
01:13:41,091 --> 01:13:43,471
Adolfo, tu viens pas au lit?
715
01:13:43,637 --> 01:13:46,769
J'arrive, je fais un bisou � maman.
716
01:13:51,694 --> 01:13:53,322
T'es qui, toi?
717
01:13:53,490 --> 01:13:56,211
Je suis de la famille.
Dors, ma belle, dors.
718
01:14:00,503 --> 01:14:01,847
Ch�rie...
719
01:14:30,520 --> 01:14:34,027
Pourquoi vous voulez
me mettre en prison?
720
01:14:34,194 --> 01:14:36,073
Qu'est-ce que j'ai fait?
721
01:14:36,239 --> 01:14:38,916
Hier soir, j'�tais chez moi!
722
01:15:16,443 --> 01:15:17,320
Il est innocent?
723
01:15:17,487 --> 01:15:18,910
Innocent? Tu parles!
724
01:15:20,534 --> 01:15:23,461
Aujourd'hui, je veux me lever t�t.
725
01:15:24,625 --> 01:15:27,256
On va faire
quelques petites courses,
726
01:15:27,881 --> 01:15:29,851
Mlle Iside et moi.
727
01:15:30,554 --> 01:15:33,184
T'as besoin d'une nouvelle robe?
728
01:15:33,350 --> 01:15:35,571
Et d'une paire de chaussures?
729
01:15:35,731 --> 01:15:38,282
Merci, j'ai besoin de rien.
730
01:15:38,444 --> 01:15:40,414
Tu fais des chichis?
731
01:15:42,578 --> 01:15:45,254
Je t'ach�te tout, moi.
732
01:15:49,424 --> 01:15:51,724
Je t'ach�te tout ce que tu veux!
733
01:15:52,472 --> 01:15:53,850
Elle sort d'o�, la baleine?
734
01:15:54,016 --> 01:15:55,816
Et � midi,
735
01:15:55,978 --> 01:15:59,030
je veux manger...
Voyons un peu...
736
01:15:59,444 --> 01:16:02,074
Des spaghettis � I'ail et � I'huile.
737
01:16:02,240 --> 01:16:05,087
Tu les pr�f�res
au beurre et aux anchois?
738
01:16:05,246 --> 01:16:06,373
�a m'est �gal.
739
01:16:06,582 --> 01:16:08,382
� midi, on mange des abats!
740
01:16:08,544 --> 01:16:11,300
Vous mangerez des abats!
741
01:16:11,467 --> 01:16:13,813
Pour nous, ce sera un beau r�ti...
742
01:16:13,971 --> 01:16:16,192
Du veau bien tendre.
743
01:16:16,351 --> 01:16:20,360
Le soir, rien,
on ira d�ner au restaurant,
744
01:16:20,527 --> 01:16:22,030
rien que nous deux!
745
01:16:23,616 --> 01:16:26,792
Je pourrais rester ici
et donner un coup de main.
746
01:16:28,500 --> 01:16:31,096
On a besoin de personne!
747
01:16:33,844 --> 01:16:36,396
Tu veux faire la domestique?
748
01:16:37,143 --> 01:16:40,024
Regarde comme ils sont nombreux!
749
01:16:41,275 --> 01:16:43,154
Je me souviens m�me plus...
750
01:16:43,362 --> 01:16:45,742
Il faudrait un savant
pour les compter.
751
01:16:45,909 --> 01:16:48,585
Il y a plus de parents
que de rats, ici.
752
01:16:48,790 --> 01:16:51,591
Et on dirait des rats!
Elle, par exemple!
753
01:16:51,796 --> 01:16:53,469
Regarde! C'est vrai, non?
754
01:16:58,266 --> 01:17:01,490
Et ils mangent tous � I'�il,
� mes frais.
755
01:17:02,232 --> 01:17:05,661
Gratuitement, c'est peu dire!
756
01:17:06,908 --> 01:17:08,753
Matilde, le vin!
757
01:17:09,580 --> 01:17:11,174
Elle est all�e o�?
758
01:17:11,334 --> 01:17:13,714
Elle fait son cin�ma.
759
01:17:14,924 --> 01:17:16,098
Tu me tiens �a?
760
01:17:17,054 --> 01:17:20,481
Oui, maquille-toi, petite.
761
01:17:21,770 --> 01:17:25,074
Quelle honte, quelle humiliation...
762
01:17:25,528 --> 01:17:28,877
On est la ris�e de tout le monde
763
01:17:29,077 --> 01:17:31,207
dans le quartier des rats
de Monteciocci.
764
01:17:35,881 --> 01:17:37,977
Tante Matilde, je le pique o�?
765
01:17:38,135 --> 01:17:39,980
J'en sais rien. � ton avis?
766
01:17:40,891 --> 01:17:42,941
C'est � toi de me le dire.
767
01:17:43,564 --> 01:17:45,785
Si je le pique sur les pieds,
768
01:17:45,943 --> 01:17:48,243
il tombe et il s'estropie.
769
01:17:49,156 --> 01:17:50,910
Si je le pique sur les couilles,
770
01:17:51,537 --> 01:17:53,587
il aura la poisse.
771
01:17:53,749 --> 01:17:56,801
Et sur la bouche,
il perdra toutes ses dents.
772
01:17:57,591 --> 01:17:59,845
Je m'en fous
qu'il perde ses dents!
773
01:18:00,387 --> 01:18:04,396
Et moi, alors! C'est toi
qui veux lui jeter un sort!
774
01:18:06,817 --> 01:18:10,165
Et si tu le piques ici,
775
01:18:10,324 --> 01:18:12,670
dans le c�ur, �a fera quoi?
776
01:18:13,454 --> 01:18:16,427
- Alors tu veux un sort complet?
- Oui!
777
01:18:40,256 --> 01:18:42,352
� 14 h, � table!
778
01:18:46,770 --> 01:18:48,945
Romolo, tu m'accompagnes?
779
01:18:49,108 --> 01:18:51,454
Non, je prends le bus, c'est mieux.
780
01:18:51,613 --> 01:18:54,413
Il est tard.
Gaetana, d�p�che-toi!
781
01:18:54,576 --> 01:18:57,127
Vous allez o�? Rentrez...
782
01:18:57,289 --> 01:18:59,920
Ce matin, personne ne sort.
783
01:19:00,254 --> 01:19:03,262
Maria Libera,
emm�ne les enfants dehors!
784
01:19:03,428 --> 01:19:05,932
Vittoriano! Pamela, prends Mirko.
785
01:19:06,098 --> 01:19:08,570
Samanta, Gianluca, allons-y.
786
01:19:08,729 --> 01:19:11,736
Levez-vous et venez ici,
on doit discuter.
787
01:19:11,901 --> 01:19:14,327
- J'entends, d'ici.
- L�ve-toi!
788
01:19:15,159 --> 01:19:16,412
O� tu vas?
789
01:19:16,578 --> 01:19:19,550
N'y va pas. �a va mal tourner.
790
01:19:19,917 --> 01:19:22,799
Il faut prendre une d�cision.
791
01:19:24,844 --> 01:19:26,313
Quelle d�cision, maman?
792
01:19:26,472 --> 01:19:28,728
On doit s'en d�barrasser.
793
01:19:29,394 --> 01:19:31,820
Si seulement c'�tait vrai!
Et comment?
794
01:19:31,983 --> 01:19:33,326
On le d�nonce!
795
01:19:33,486 --> 01:19:35,160
On le met � I'asile!
796
01:19:35,322 --> 01:19:38,249
On le prive
de I'autorit� paternelle!
797
01:19:38,412 --> 01:19:40,006
On le met � I'hospice!
798
01:19:42,712 --> 01:19:43,589
On le tue!
799
01:19:56,280 --> 01:19:58,159
Ils veulent tuer mon fils!
800
01:19:58,326 --> 01:20:01,959
Giacinto, mon fils ch�ri!
Quand vous voulez le tuer?
801
01:20:02,876 --> 01:20:04,846
Avant que sa pute le d�plume!
802
01:20:05,130 --> 01:20:05,973
Alors, tout de suite!
803
01:20:06,424 --> 01:20:10,650
Il I'habille de la t�te aux pieds!
Tuons la fille, plut�t!
804
01:20:10,851 --> 01:20:12,820
Il en trouvera une autre!
805
01:20:13,020 --> 01:20:17,154
Pourquoi? J'ai parl� au directeur,
il le prend � I'hospice!
806
01:20:17,864 --> 01:20:20,541
Oui, comme I'autre fois!
807
01:20:20,703 --> 01:20:24,757
C'est tout le monde
qu'il a offens�, hier soir!
808
01:20:24,919 --> 01:20:27,174
Vous �tes des hommes ou pas?
809
01:20:27,340 --> 01:20:29,720
Oui, c'est une question d'honneur!
810
01:20:29,887 --> 01:20:32,689
Il est riche
et il m'a refus� 300000 lires
811
01:20:32,851 --> 01:20:35,448
pour ouvrir ma boutique!
812
01:20:36,108 --> 01:20:41,164
Il a pas voulu me donner I'argent
pour la chorale!
813
01:20:41,367 --> 01:20:42,791
Il m'a manqu� de respect!
814
01:20:43,330 --> 01:20:44,423
Il t'a fait quoi?
815
01:20:45,543 --> 01:20:47,718
Il m'a dit des grossi�ret�s.
816
01:20:47,881 --> 01:20:49,384
Il est si vulgaire!
817
01:20:49,676 --> 01:20:50,519
Tu parles!
818
01:20:50,678 --> 01:20:52,681
Moi, il m'a rien fait,
819
01:20:52,848 --> 01:20:55,479
sinon je I'aurais massacr�.
820
01:20:55,646 --> 01:20:59,200
Mais si la majorit� d�cide
de I'�liminer, je suis d�mocrate.
821
01:20:59,362 --> 01:21:02,539
La majorit� ne suffit pas.
Il faut I'unanimit�.
822
01:21:02,701 --> 01:21:04,455
C'est vite fait d'aller en taule.
823
01:21:04,622 --> 01:21:06,296
Mais si on est tous d'accord...
824
01:21:06,833 --> 01:21:08,712
Moi, je m'en tape.
825
01:21:08,879 --> 01:21:11,385
Faites comme vous voulez,
je dois partir.
826
01:21:11,928 --> 01:21:14,103
Non, je suis pas d'accord!
827
01:21:16,311 --> 01:21:19,944
Tu rates jamais une occasion
de me contrarier, toi!
828
01:21:20,110 --> 01:21:22,331
Apr�s tout ce que
j'ai fait pour toi.
829
01:21:22,489 --> 01:21:24,711
Ingrate! Putain!
830
01:21:24,869 --> 01:21:28,251
D'abord tu te fais sauter
et puis tu me laisses tes gosses!
831
01:21:28,961 --> 01:21:32,217
� partir d'aujourd'hui,
tu les �l�ves toute seule!
832
01:21:32,384 --> 01:21:35,982
Cette fois, je me marie!
Au mois d'octobre!
833
01:21:36,182 --> 01:21:38,233
Oui, la semaine des quatre jeudis!
834
01:21:38,396 --> 01:21:40,321
Lui aussi, il devait t'�pouser!
835
01:21:40,483 --> 01:21:42,362
D'abord il t'a engross�e
836
01:21:42,571 --> 01:21:43,789
et puis il a �pous� ta s�ur!
837
01:21:43,948 --> 01:21:44,666
T'as vu?
838
01:21:45,576 --> 01:21:47,751
�a suffit!
Toujours la m�me histoire!
839
01:21:47,914 --> 01:21:50,260
- On s'en fout!
- On est tous d'accord?
840
01:21:50,419 --> 01:21:53,016
Oui! Magnez-vous, j'ai du boulot!
841
01:21:53,175 --> 01:21:54,804
Viens ici, toi.
842
01:21:55,304 --> 01:21:59,232
Il faut demander � Paride,
c'est aussi ton fils.
843
01:21:59,729 --> 01:22:01,950
On demandera 'a Parme.
844
01:22:02,108 --> 01:22:05,115
Bon, tout va bien,
je retourne dormir.
845
01:22:05,281 --> 01:22:06,124
Un moment.
846
01:22:07,536 --> 01:22:10,713
On doit encore
d�terminer comment...
847
01:22:12,712 --> 01:22:14,307
et quand.
848
01:22:17,806 --> 01:22:19,230
Paride!
849
01:22:23,067 --> 01:22:24,536
Il s'est endormi?
850
01:22:25,153 --> 01:22:28,410
Oui, mais le soleil tape fort.
Ils arrivent quand?
851
01:22:28,576 --> 01:22:31,298
Je ne sais pas,
ils ont d� se perdre.
852
01:22:35,382 --> 01:22:36,600
Les voil�!
853
01:22:58,051 --> 01:23:00,306
Il n'y avait pas
d'�glise plus proche?
854
01:23:00,472 --> 01:23:01,976
Je travaille ici, moi!
855
01:23:02,143 --> 01:23:03,737
Tu parles d'un travail!
856
01:23:09,114 --> 01:23:10,709
Aidez-moi.
857
01:23:12,579 --> 01:23:14,835
Un, deux, trois!
858
01:23:16,880 --> 01:23:21,184
Renoncez-vous au p�ch� pour vivre
comme des enfants de Dieu?
859
01:23:21,764 --> 01:23:22,857
Dites: "J'y renonce.
860
01:23:23,016 --> 01:23:24,520
"J'y renonce"? J'y renonce!
861
01:23:24,686 --> 01:23:26,611
Renoncez-vous
� ce qui conduit au mal
862
01:23:26,774 --> 01:23:29,280
pour �chapper au pouvoir du p�ch�?
863
01:23:29,446 --> 01:23:30,539
...J.y renonce. "
864
01:23:30,698 --> 01:23:31,574
J'y renonce!
865
01:23:31,741 --> 01:23:35,340
Renoncez-vous � Satan,
qui est I'auteur du p�ch�?
866
01:23:35,499 --> 01:23:36,217
...J.y renonce. "
867
01:23:36,376 --> 01:23:38,051
Oui, oui, j'y renonce!
868
01:23:38,838 --> 01:23:41,515
Croyez-vous en Dieu,
le P�re tout-puissant,
869
01:23:41,678 --> 01:23:44,560
cr�ateur du ciel et de la terre?
870
01:23:45,978 --> 01:23:49,611
Veux-tu �tre baptis�
871
01:23:49,777 --> 01:23:51,873
dans cette foi d'�glise
872
01:23:52,532 --> 01:23:55,163
que tous ensemble
nous venons d'exprimer?
873
01:23:55,329 --> 01:23:56,674
Dites: Oui, je le veux�..
874
01:23:56,833 --> 01:23:58,552
Dites oui, je le veux!
875
01:24:00,338 --> 01:24:01,340
- Giacinto!
- Quoi?
876
01:24:01,508 --> 01:24:05,642
Je te baptise au nom du P�re,
du Fils et du Saint-Esprit.
877
01:24:12,487 --> 01:24:13,956
Elle est m�me pas de la famille!
878
01:24:14,116 --> 01:24:16,462
T'as vu ce qu'il a achet�
� cette pute!
879
01:24:16,620 --> 01:24:19,376
�a doit co�ter
plus de 20000 lires.
880
01:24:19,543 --> 01:24:21,969
Alors, Paride?
Tu me r�ponds quoi?
881
01:24:23,301 --> 01:24:26,227
Je dis qu'elle est
plus bandante que toi.
882
01:24:26,807 --> 01:24:29,358
T'es encore pire que ton p�re!
883
01:24:29,520 --> 01:24:31,992
Alors, t'es d'accord ou pas?
884
01:24:32,151 --> 01:24:34,748
De toute fa�on, on a d�j� d�cid�.
885
01:24:34,907 --> 01:24:37,538
Ce sera chez toi,
au repas du bapt�me.
886
01:26:52,299 --> 01:26:54,896
� I'odeur,
on reconna�t la cuisini�re!
887
01:26:55,764 --> 01:26:58,270
Dou�e et gentille, en plus!
888
01:26:59,313 --> 01:27:02,787
Allez, donnez-vous
un petit baiser...
889
01:27:02,945 --> 01:27:06,828
un baiser de r�conciliation.
890
01:27:07,913 --> 01:27:09,713
Allez, �a refroidit.
891
01:27:09,875 --> 01:27:11,675
Oui, on verra apr�s.
Mangeons.
892
01:27:11,879 --> 01:27:13,758
Vittoriano, monte!
893
01:27:14,217 --> 01:27:16,017
Pour m�m�, al dente!
894
01:27:22,650 --> 01:27:24,871
Oui, du pecorino.
C'est plus relev�.
895
01:27:44,693 --> 01:27:47,323
Attendez!
Massimiliano va dire un po�me.
896
01:27:50,078 --> 01:27:52,048
"Un neveu a vu le jour.
Depuis peu il est n�.
897
01:27:52,207 --> 01:27:55,636
"D'un habit de miel il est enrob�...
898
01:27:55,798 --> 01:28:00,899
"Du nom de Giacinto,
nous I'avons baptis�!
899
01:28:02,311 --> 01:28:05,864
"C'est ainsi
qu'on console grand-p�re...
900
01:28:06,235 --> 01:28:08,706
"Et que son dire
est moins vulgaire!
901
01:28:09,158 --> 01:28:11,332
"Entour� par tous les �tres aim�s...
902
01:28:12,246 --> 01:28:15,093
"Toute rancune est dissip�e!"
903
01:28:15,461 --> 01:28:16,965
C'est termin�!
904
01:28:32,620 --> 01:28:34,545
Allez, �a va refroidir.
905
01:28:40,885 --> 01:28:42,264
Mangeons...
906
01:28:42,974 --> 01:28:44,397
Vous voyez...
907
01:28:44,685 --> 01:28:48,114
Comme c'est beau
de vivre en parfaite harmonie!
908
01:28:48,651 --> 01:28:49,950
Mal�diction!
909
01:28:54,412 --> 01:28:55,255
Cesaretto!
910
01:28:56,541 --> 01:28:57,338
Toi aussi...
911
01:28:59,046 --> 01:29:00,925
Serre-moi la main, sans rancune.
912
01:29:01,092 --> 01:29:02,596
Tu es un grand homme!
913
01:29:02,762 --> 01:29:03,979
Mon assiette!
914
01:29:04,473 --> 01:29:05,600
Fais attention!
915
01:29:05,767 --> 01:29:08,398
Excuse-moi, il m'a tir� vers lui.
916
01:29:15,829 --> 01:29:17,082
Tu veux manger avec moi?
917
01:29:22,968 --> 01:29:24,596
Il a mal au ventre.
918
01:29:24,889 --> 01:29:26,893
Il a sa semoule.
919
01:29:27,727 --> 01:29:30,108
Il est malade
et il a de la semoule?
920
01:29:30,274 --> 01:29:31,948
Donne-lui des macaronis!
921
01:30:55,607 --> 01:30:57,326
Plus de soucis avec les rats?
922
01:30:57,486 --> 01:30:59,239
Mange, toi!
923
01:30:59,406 --> 01:31:01,034
Il a march�, mon poison?
924
01:31:01,243 --> 01:31:02,792
Oui, ils I'ont mang�!
925
01:31:02,955 --> 01:31:05,631
Cesaretto,
et si tu t'occupais de tes fesses?
926
01:31:24,706 --> 01:31:26,676
T'as plus faim?
927
01:31:27,712 --> 01:31:28,839
Non, �a va...
928
01:31:29,006 --> 01:31:30,303
Alors quoi?
929
01:31:31,969 --> 01:31:34,441
Il y a un go�t bizarre...
930
01:31:37,689 --> 01:31:38,407
Elles sont bonnes!
931
01:31:38,900 --> 01:31:43,250
Bien s�r. Elles sont bien faites,
d�licates, mais...
932
01:31:46,247 --> 01:31:47,921
T'as mis quoi dedans?
933
01:31:48,084 --> 01:31:50,384
Je les ai faites
comme d'habitude.
934
01:31:50,547 --> 01:31:52,347
P�tes, aubergines po�l�es,
935
01:31:52,509 --> 01:31:55,311
tomate, raisins secs,
chapelure, noix...
936
01:31:55,515 --> 01:31:57,359
- Pecorino...
- Et mort-aux-rats!
937
01:31:58,354 --> 01:31:59,652
Quatre sachets!
938
01:32:00,107 --> 01:32:01,576
Que dans ton assiette!
939
01:32:04,032 --> 01:32:05,707
De la mort-aux-rats!
940
01:32:40,394 --> 01:32:42,319
Vous sentez ce froid?
941
01:32:47,450 --> 01:32:49,626
C'est comme un souf?e de vent.
942
01:32:52,376 --> 01:32:55,097
Comme un voile humide,
943
01:32:56,593 --> 01:32:58,518
qui tombe sur les �paules...
944
01:33:00,016 --> 01:33:01,361
Un voile de mort!
945
01:33:55,666 --> 01:33:57,544
Assassins!
946
01:34:01,928 --> 01:34:04,980
Il faut I'arr�ter,
sinon il ira nous d�noncer!
947
01:34:05,143 --> 01:34:06,361
Qu'est-ce qu'on fait?
948
01:34:06,521 --> 01:34:09,322
Il n'y arrivera pas.
J'en ai mis 500 grammes.
949
01:34:09,985 --> 01:34:11,660
Qu'est-ce que vous lui avez fait?
950
01:34:11,822 --> 01:34:12,870
- Qui?
- Vous!
951
01:34:13,033 --> 01:34:14,126
Nous?
952
01:37:27,036 --> 01:37:28,540
Tu veux entrer?
953
01:37:30,251 --> 01:37:32,973
Vas-y.
Mais je sais pas si tu fais bien.
954
01:37:33,132 --> 01:37:34,430
Je t'en prie.
955
01:38:04,485 --> 01:38:06,615
Mort aux tra�tres!
956
01:38:08,951 --> 01:38:12,630
C'est vous qui allez crever
comme des rats!
957
01:38:13,168 --> 01:38:14,922
Vous vouliez ma maison?
958
01:38:15,464 --> 01:38:19,268
Prenez-la! Maintenant,
elle a m�me le chauffage!
959
01:38:21,142 --> 01:38:23,693
Au feu, au feu!
960
01:38:31,203 --> 01:38:32,832
Au secours! Au feu!
961
01:38:32,999 --> 01:38:35,971
Au secours! Sauvez-vous!
962
01:38:40,513 --> 01:38:44,613
Vous allez o�, au Grand H�tel?
Vous avez r�serv�?
963
01:38:46,984 --> 01:38:48,532
Sainte Vierge!
964
01:38:54,415 --> 01:38:55,885
Qui a fait �a?
965
01:38:57,713 --> 01:38:59,137
J'ai 2000 lires sous le matelas!
966
01:38:59,341 --> 01:39:01,766
Bordel de merde, ma vespa!
967
01:39:01,971 --> 01:39:05,696
Je ne veux pas d'eau,
mais le feu destructeur,
968
01:39:05,854 --> 01:39:07,608
car la soif de mon c�ur...
969
01:39:09,277 --> 01:39:10,826
Mais c'est papa!
970
01:39:11,449 --> 01:39:13,374
Alors il est pas mort!
971
01:39:15,080 --> 01:39:17,130
Il est vivant, et il chante!
972
01:39:17,502 --> 01:39:19,802
C'est lui qui a mis le feu!
973
01:39:19,964 --> 01:39:21,218
Vous m'aurez pas!
974
01:39:21,843 --> 01:39:23,643
Visez mon cul!
975
01:39:24,557 --> 01:39:26,357
- Je I'ai eu.
- Il faut �teindre le feu.
976
01:39:26,520 --> 01:39:28,115
Va chercher de I'eau!
977
01:39:33,074 --> 01:39:35,329
Je me suis m�me pas fait mal!
978
01:39:36,622 --> 01:39:38,923
Je me suis m�me pas fait mal!
979
01:39:39,086 --> 01:39:41,887
Celui qui appelle
les pompiers est cocu!
980
01:39:42,049 --> 01:39:43,598
Et vous n'avez pas tout vu!
981
01:39:44,011 --> 01:39:46,061
Aidez m�m�!
982
01:39:46,391 --> 01:39:47,861
Sauvez m�m�!
983
01:39:48,771 --> 01:39:50,240
Nando s'en occupe!
984
01:39:51,735 --> 01:39:52,612
Voil� Nando!
985
01:39:52,779 --> 01:39:53,622
Et m�m�?
986
01:39:53,781 --> 01:39:56,160
C'est pas m�m�, cr�tin!
987
01:39:56,786 --> 01:39:57,538
D'accord...
988
01:39:57,746 --> 01:40:00,093
Il faut sauver m�m�?
J'y vais.
989
01:40:00,252 --> 01:40:02,552
Allez, sinon on perd sa retraite!
990
01:40:02,715 --> 01:40:05,187
Attrape �a, m�m�!
Accroche-toi!
991
01:40:05,345 --> 01:40:08,022
Elle arrive. Juste � temps!
992
01:40:09,144 --> 01:40:11,524
T'es toujours la derni�re!
993
01:40:11,690 --> 01:40:12,944
T'es bouillante!
994
01:40:13,110 --> 01:40:14,955
Tu t'es chi� dessus, hein?
995
01:40:30,728 --> 01:40:32,106
Les voil�.
996
01:40:33,024 --> 01:40:34,948
Ils sont tous vivants.
997
01:40:35,445 --> 01:40:38,292
Mennea, la vieille...
998
01:40:39,912 --> 01:40:43,887
La d�vergond�e... cette salope!
999
01:40:44,797 --> 01:40:46,346
Je vois pas ma femme.
1000
01:40:46,509 --> 01:40:49,355
Si seulement la Vierge
m'avait exauc�!
1001
01:40:49,555 --> 01:40:50,854
Et I�-bas?
1002
01:40:51,017 --> 01:40:53,647
Le cocu et le p�d�,
fid�les au poste.
1003
01:40:55,652 --> 01:40:57,280
Ils sont encore chez moi.
1004
01:40:58,156 --> 01:41:01,333
Face de rat...
Et voil� ma femme.
1005
01:41:01,496 --> 01:41:03,717
Qu'est-ce qui pourrait
la tuer, celle-I�?
1006
01:41:04,251 --> 01:41:06,130
Oui, allez-y...
1007
01:41:06,589 --> 01:41:08,935
Vous avez une autre bombe
sous le cul!
1008
01:41:10,096 --> 01:41:13,570
M�me le veau est I�!
Tous sains et saufs!
1009
01:41:13,729 --> 01:41:15,573
Ils veulent ma maison!
1010
01:41:16,358 --> 01:41:18,613
Bande de criminels!
1011
01:41:18,779 --> 01:41:20,783
Vouloir tuer leur p�re...
1012
01:41:20,951 --> 01:41:24,549
Apr�s tous les sacrifices
que j'ai faits pour eux!
1013
01:41:25,168 --> 01:41:29,723
Comme baiser ce monstre
pour les faire na�tre!
1014
01:41:29,885 --> 01:41:32,561
Elle est mieux � pr�sent,
elle a moins de barbe!
1015
01:41:32,724 --> 01:41:36,152
Ils sont pas si m�chants,
juste un peu sauvages.
1016
01:41:43,285 --> 01:41:45,882
Qu'est-ce que tu fais?
1017
01:41:47,043 --> 01:41:48,011
Ch�rie...
1018
01:41:48,338 --> 01:41:50,057
- Je dis �a pour toi.
- Ch�rie...
1019
01:41:50,217 --> 01:41:54,066
Ne fais pas des trucs compliqu�s,
tu peux y rester � ton �ge.
1020
01:41:56,728 --> 01:42:00,282
Je pr�f�re au lit avec toi
qu'avec la mort-aux-rats!
1021
01:42:00,444 --> 01:42:01,196
J'arrive!
1022
01:42:01,405 --> 01:42:04,378
Mais les p�tes sans poison
�taient bonnes!
1023
01:42:04,536 --> 01:42:07,839
Al dente. Dommage
que tu ne les aies pas go�t�es.
1024
01:42:09,086 --> 01:42:11,307
Ils ont g�ch� les p�tes!
1025
01:42:11,465 --> 01:42:14,598
Je leur ferai �clater
le foie, � tous!
1026
01:42:14,764 --> 01:42:16,689
Aujourd'hui m�me.
1027
01:42:16,852 --> 01:42:19,825
Et nous, on se fera la dolce vita.
1028
01:42:20,401 --> 01:42:22,746
Je vais satisfaire
tous tes caprices.
1029
01:42:24,240 --> 01:42:27,087
On ira dans le Trastevere
manger de la past�que
1030
01:42:27,247 --> 01:42:30,925
et � Via Veneto siroter du granit�.
1031
01:42:31,087 --> 01:42:33,969
- Peut-�tre m�me en voiture.
- Quelle voiture?
1032
01:42:34,178 --> 01:42:37,400
Giacinto, descends,
3 hommes te demandent!
1033
01:42:37,558 --> 01:42:39,312
J 'arrive.
1034
01:42:39,479 --> 01:42:41,609
3 hommes? Ils veulent quoi?
1035
01:42:41,774 --> 01:42:44,246
Une affaire importante.
Je t'expliquerai.
1036
01:42:47,620 --> 01:42:51,253
Fais attention aux jumelles,
si tu les casses, tu les paies!
1037
01:42:53,715 --> 01:42:55,765
Un litre et 4 verres!
1038
01:42:55,928 --> 01:42:57,306
L'argent!
1039
01:42:58,892 --> 01:43:01,066
- Ma parole ne suffit pas?
- Elle ne suffit pas.
1040
01:43:01,229 --> 01:43:02,528
Elle ne suffit pas.
1041
01:43:13,254 --> 01:43:14,255
Ici.
1042
01:43:20,559 --> 01:43:22,689
Nom et pr�nom.
1043
01:43:22,855 --> 01:43:24,608
O� est I'argent?
1044
01:43:30,244 --> 01:43:32,340
10, 20, 30...
1045
01:45:47,303 --> 01:45:49,433
Qui �tes-vous? Que voulez-vous?
1046
01:45:49,934 --> 01:45:52,610
Vous �tes encore I�?
Il faut partir!
1047
01:45:52,773 --> 01:45:54,993
La maison est � nous!
1048
01:45:55,151 --> 01:45:56,278
Et depuis quand?
1049
01:45:56,445 --> 01:45:57,869
C'est qui?
1050
01:45:58,408 --> 01:46:00,914
- Ils veulent quoi?
- Depuis qu'on I'a achet�e.
1051
01:46:01,790 --> 01:46:04,136
Voici I'acte.
1052
01:46:04,295 --> 01:46:05,924
Quel acte?
1053
01:46:06,090 --> 01:46:08,845
L'acte de vente de la maison
et du terrain...
1054
01:46:10,055 --> 01:46:11,650
achet�s par moi-m�me.
1055
01:46:12,811 --> 01:46:15,909
Et qui a sign� cet acte?
1056
01:46:16,067 --> 01:46:19,120
L'ancien propri�taire de la maison,
1057
01:46:19,283 --> 01:46:21,286
et par cons�quent, elle est � moi.
1058
01:46:22,079 --> 01:46:23,627
Vous ne savez pas lire?
1059
01:46:23,790 --> 01:46:25,669
Et c'est �crit o�?
1060
01:46:26,171 --> 01:46:27,298
Sur le papier.
1061
01:46:28,091 --> 01:46:29,685
Et o� il est, ce papier?
1062
01:46:29,845 --> 01:46:31,223
Je te I'ai donn�.
1063
01:46:31,348 --> 01:46:32,772
�moi?
1064
01:46:32,976 --> 01:46:35,105
Vous avez vu un papier?
1065
01:46:35,271 --> 01:46:36,444
Quel papier?
1066
01:46:36,650 --> 01:46:38,324
Va-t'en, �a vaut mieux!
1067
01:46:38,862 --> 01:46:41,869
Disparaissez, on vous a assez vus!
1068
01:46:42,035 --> 01:46:43,253
Va-t'en!
1069
01:46:43,412 --> 01:46:45,041
Le Papier!
1070
01:46:45,834 --> 01:46:47,382
Je viens de vous le donner.
1071
01:46:48,965 --> 01:46:53,601
Pour agir dans la l�galit�,
sortez-le tout de suite!
1072
01:46:54,141 --> 01:46:55,736
Sinon...
1073
01:46:56,689 --> 01:46:58,159
Va-t'en!
1074
01:47:05,831 --> 01:47:09,385
Je n'aime d�j� pas
qu'on se foute de moi pour rien,
1075
01:47:09,547 --> 01:47:12,429
encore moins pour 800000 lires!
1076
01:47:12,721 --> 01:47:16,523
Il est soul!
Quelles 800000 lires? Il d�lire!
1077
01:47:22,280 --> 01:47:24,000
Sales types!
1078
01:47:46,660 --> 01:47:48,130
Ils veulent la maison!
1079
01:47:48,539 --> 01:47:49,793
Fonce!
1080
01:48:08,954 --> 01:48:10,208
Et maintenant...
1081
01:48:10,749 --> 01:48:12,378
Pourquoi elle recule?
1082
01:48:14,507 --> 01:48:15,885
Tu sais conduire?
1083
01:48:16,052 --> 01:48:18,773
J'ai d�j� conduit une charrette!
C'est pareil!
1084
01:48:18,933 --> 01:48:21,528
Voil�, elle repart.
Non, elle recule.
1085
01:48:24,734 --> 01:48:26,659
Non, on touche pas aux femmes!
1086
01:48:28,409 --> 01:48:30,288
M�me pas avec une fleur!
1087
01:48:30,454 --> 01:48:33,085
Tu vas voir si je suis une femme!
1088
01:48:35,422 --> 01:48:37,392
Sors-lui les tripes!
1089
01:48:38,011 --> 01:48:38,934
Frappe-le!
1090
01:48:39,096 --> 01:48:40,645
T'es pas de chez nous?
1091
01:48:40,808 --> 01:48:43,439
Non, je suis de Rome.
Massacre-le!
1092
01:48:45,359 --> 01:48:48,285
Tuez-les tous, ces p�quenots!
1093
01:48:51,787 --> 01:48:54,213
Regardez-nous!
Des vrais seigneurs!
1094
01:48:54,376 --> 01:48:57,474
O� elle va? Elle freine pas!
1095
01:48:59,678 --> 01:49:00,600
Ma maison!
1096
01:49:04,020 --> 01:49:05,614
Ma maison!
1097
01:49:10,366 --> 01:49:13,498
Inutile de la soutenir.
Elle va tomber!
1098
01:49:14,832 --> 01:49:17,554
Maintenant,
elle n'est plus � personne!
1099
01:49:17,713 --> 01:49:19,513
Tous � la rue, en plein air!
1100
01:49:20,970 --> 01:49:24,524
Je me suis fait mal,
mais je suis content!
1101
01:49:27,232 --> 01:49:29,987
Attention,
�a va tomber de I'autre c�t�!
1102
01:50:39,706 --> 01:50:44,467
Giacinto, �a fait 6 mois.
Il gu�rit quand ton bras?
1103
01:50:44,633 --> 01:50:48,937
Jamais! J'ai fait pl�trer
I'argent � I'int�rieur.
1104
01:50:50,561 --> 01:50:52,736
Ils le trouveront jamais!
1105
01:50:57,199 --> 01:50:59,295
Je vais les virer d'ici...
1106
01:50:59,453 --> 01:51:01,332
Tout le monde...
1107
01:51:01,498 --> 01:51:05,473
Enfants, neveux, parents
et locataires p�quenots.
1108
01:51:06,008 --> 01:51:08,764
Si c'est pas aujourd'hui,
ce sera demain!
78362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.