Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,527 --> 00:00:39,611
BEGINNING
2
00:00:51,736 --> 00:00:55,736
BE GRATEFUL TO GOD,
AS HE IS THE KINDEST
3
00:01:11,694 --> 00:01:13,402
Come in, come in.
4
00:01:15,194 --> 00:01:17,069
Go sit there.
5
00:01:17,111 --> 00:01:18,194
Go on.
6
00:01:19,527 --> 00:01:21,319
Sit down.
7
00:01:21,361 --> 00:01:24,236
Don't you dare turn around.
8
00:01:24,277 --> 00:01:25,861
You naughty boys.
9
00:01:38,361 --> 00:01:39,944
Does your hand hurt?
10
00:01:44,194 --> 00:01:47,611
You're looking out the window?
Turn and face the wall.
11
00:01:54,027 --> 00:01:55,319
Come in.
12
00:01:57,236 --> 00:01:58,694
How are you?
13
00:01:59,986 --> 00:02:01,819
Take a seat.
14
00:02:06,444 --> 00:02:08,319
Hello, how are you?
15
00:02:08,361 --> 00:02:09,944
Go take a seat.
16
00:02:14,027 --> 00:02:15,444
Come in, come in.
17
00:02:15,486 --> 00:02:18,236
Hello. Please stay seated.
18
00:02:18,277 --> 00:02:19,486
I'm well, thank you.
19
00:02:19,527 --> 00:02:21,444
Please have a seat.
20
00:02:21,486 --> 00:02:22,694
What did they do?
21
00:02:22,736 --> 00:02:25,069
They were playing football
and got all dirty.
22
00:02:25,111 --> 00:02:26,277
Little devils.
23
00:02:26,319 --> 00:02:27,902
They wouldn't stop.
24
00:02:35,569 --> 00:02:37,027
Come in, come in.
25
00:02:38,111 --> 00:02:39,777
Come in, come in.
26
00:02:39,819 --> 00:02:41,319
Take a seat.
27
00:02:42,444 --> 00:02:44,527
How are you?
28
00:02:44,569 --> 00:02:45,652
Hello.
29
00:02:53,027 --> 00:02:54,611
Hello.
30
00:02:54,652 --> 00:02:56,319
How is your wife?
31
00:02:57,986 --> 00:02:59,736
Hello, take a seat.
32
00:03:06,569 --> 00:03:07,611
Hello.
33
00:03:08,777 --> 00:03:09,819
Take a seat.
34
00:03:24,736 --> 00:03:26,736
Let's close the blinds.
35
00:03:28,611 --> 00:03:29,777
And the door.
36
00:03:42,319 --> 00:03:43,736
Don't make a sound.
37
00:04:23,736 --> 00:04:25,819
Good afternoon, brothers and sisters.
38
00:04:26,819 --> 00:04:27,861
How are you today?
39
00:04:28,861 --> 00:04:30,444
I'm fine, thank you.
40
00:04:31,694 --> 00:04:37,111
Today we're going to talk
about an important subject.
41
00:04:37,152 --> 00:04:42,319
And we'll share valuable insights
with each other.
42
00:04:43,902 --> 00:04:47,111
Let's begin our conversation
43
00:04:47,152 --> 00:04:49,944
with a seemingly simple story,
44
00:04:49,986 --> 00:04:53,236
told in the Bible.
45
00:04:56,986 --> 00:05:00,527
We all know
who Abraham is, right?
46
00:05:03,569 --> 00:05:08,736
What do you think
Abraham is doing in this picture?
47
00:05:12,319 --> 00:05:16,986
Does he really intend
to kill Isaac, his only son?
48
00:05:20,069 --> 00:05:22,236
What does the Bible say?
49
00:05:26,069 --> 00:05:27,569
The Bible says...
50
00:05:28,652 --> 00:05:32,944
"Abraham built an altar
and arranged the wood on it."
51
00:05:34,736 --> 00:05:38,611
"He bound his son Isaac
hand and foot
52
00:05:38,652 --> 00:05:41,861
"and put him on the altar
on top of the wood."
53
00:05:45,152 --> 00:05:47,819
"Then Abraham reached out his hand
54
00:05:47,861 --> 00:05:50,236
"and took the knife
55
00:05:50,277 --> 00:05:52,402
"to kill his son."
56
00:05:54,694 --> 00:05:56,611
"He raised his knife..."
57
00:05:58,486 --> 00:05:59,819
"..and waited."
58
00:06:01,652 --> 00:06:03,902
"But Jehovah's angel
called from the heavens and said,
59
00:06:03,944 --> 00:06:05,402
"'Abraham!'"
60
00:06:07,111 --> 00:06:08,361
"'Abraham!'"
61
00:06:10,944 --> 00:06:12,069
"'Here I am!'
62
00:06:12,111 --> 00:06:13,402
"answered Abraham.
63
00:06:16,444 --> 00:06:18,361
"'Do not harm the boy...'"
64
00:06:20,486 --> 00:06:23,027
"'..and do nothing to him...
65
00:06:23,069 --> 00:06:27,111
"'for now I know
that you are God-fearing...'"
66
00:06:28,361 --> 00:06:31,111
"'..because you have not withheld
67
00:06:31,152 --> 00:06:33,152
"'your only son
68
00:06:33,194 --> 00:06:34,361
"'from God.'"
69
00:06:39,277 --> 00:06:41,444
What is the moral of this story?
70
00:06:43,569 --> 00:06:45,486
What does the Bible teach us?
71
00:06:53,694 --> 00:06:56,152
Why did Jehovah ask Abraham
72
00:06:56,194 --> 00:06:58,486
to sacrifice
73
00:06:58,527 --> 00:07:00,361
his only son?
74
00:07:00,402 --> 00:07:02,694
Who would like to answer?
75
00:07:06,194 --> 00:07:07,527
Sister Lena,
76
00:07:07,569 --> 00:07:10,652
since you raised your hand...
77
00:07:10,694 --> 00:07:13,402
Jehovah wanted to test Abraham,
78
00:07:13,444 --> 00:07:16,694
to make his faith...
79
00:07:18,361 --> 00:07:21,069
- Stronger, right?
- Yes, stronger.
80
00:07:21,111 --> 00:07:22,569
That's right,
81
00:07:22,611 --> 00:07:23,944
thank you.
82
00:07:23,986 --> 00:07:25,236
You may sit down.
83
00:07:26,486 --> 00:07:28,486
Now, building on this story,
84
00:07:28,527 --> 00:07:32,319
how should a true Christian
behave in everyday life?
85
00:07:33,402 --> 00:07:34,402
Do any of you...
86
00:07:36,694 --> 00:07:38,027
Don't panic!
87
00:07:38,069 --> 00:07:40,319
Keep the children away
from the window!
88
00:07:41,361 --> 00:07:43,652
Stay inside! Don't go out!
89
00:07:46,861 --> 00:07:48,902
Don't panic.
90
00:07:48,944 --> 00:07:50,027
Calm down!
91
00:07:55,819 --> 00:07:57,986
Stay calm! We'll get out!
92
00:08:15,277 --> 00:08:16,861
We need air in here!
93
00:08:26,861 --> 00:08:28,819
Somebody break down the door!
94
00:09:43,611 --> 00:09:44,777
Giorgi.
95
00:09:44,819 --> 00:09:46,527
Giorgi!
96
00:09:46,569 --> 00:09:48,194
Come.
97
00:09:48,236 --> 00:09:49,236
Come!
98
00:11:41,194 --> 00:11:42,777
What's going on here?
99
00:11:42,819 --> 00:11:44,277
There's a fire.
100
00:11:44,319 --> 00:11:46,444
- What?
- There's a fire.
101
00:11:48,361 --> 00:11:49,569
No kidding.
102
00:14:28,236 --> 00:14:30,194
- Leave it open.
- Just for tonight.
103
00:14:30,236 --> 00:14:32,527
It's stifling in here.
104
00:14:41,902 --> 00:14:44,194
They were caught
on the security cameras.
105
00:14:47,152 --> 00:14:51,611
A detective came over from Tbilisi.
He told me to delete the footage.
106
00:14:54,736 --> 00:14:56,402
What a nerve.
107
00:15:01,111 --> 00:15:02,694
What if you don't do it?
108
00:15:04,277 --> 00:15:06,069
He told me to lie low.
109
00:15:08,152 --> 00:15:10,527
Apparently,
we bother the people around here.
110
00:15:14,111 --> 00:15:16,194
The hell with it.
111
00:15:16,236 --> 00:15:17,652
Let's go to bed.
112
00:15:22,194 --> 00:15:23,611
What's wrong?
113
00:15:23,652 --> 00:15:24,777
Nothing.
114
00:15:26,361 --> 00:15:28,402
Did you see their faces
on the footage?
115
00:15:31,861 --> 00:15:33,319
David?
116
00:15:33,361 --> 00:15:35,194
What?
117
00:15:35,236 --> 00:15:37,902
Ask for a transfer.
118
00:15:37,944 --> 00:15:40,152
Where to?
119
00:15:40,194 --> 00:15:42,486
The police won't do anything.
120
00:15:42,527 --> 00:15:44,069
They "won't find them".
121
00:15:54,277 --> 00:15:56,361
It's a bit late tonight, no?
122
00:15:57,527 --> 00:15:59,486
I tell you what -
let's get a good night's sleep.
123
00:15:59,527 --> 00:16:01,819
First thing tomorrow,
we'll run away.
124
00:16:03,611 --> 00:16:05,819
Giorgi has no friends.
125
00:16:05,861 --> 00:16:08,444
I'm uncomfortable going out.
126
00:16:08,486 --> 00:16:11,611
What do you mean?
You grew up here!
127
00:16:20,486 --> 00:16:22,194
I'm fed up, too.
128
00:16:24,194 --> 00:16:27,277
I have to solve this first,
I have no choice.
129
00:16:28,819 --> 00:16:30,486
Then we'll decide.
130
00:16:34,361 --> 00:16:37,444
Come in. Come in.
131
00:16:37,486 --> 00:16:38,986
Can't get to sleep?
132
00:16:40,444 --> 00:16:42,611
Come, sneak into bed.
133
00:16:42,652 --> 00:16:43,902
Hurry up.
134
00:16:43,944 --> 00:16:46,361
You spoil him.
135
00:16:46,402 --> 00:16:47,986
Come on, get in.
136
00:16:50,194 --> 00:16:52,611
If you go on like this,
he'll never become a man.
137
00:16:52,652 --> 00:16:54,694
He's scared.
138
00:16:54,736 --> 00:16:57,319
I understand,
but how can he ever grow up?
139
00:17:02,361 --> 00:17:05,111
When I was his age,
I was running on the rooftops.
140
00:17:08,152 --> 00:17:10,402
Let's get you a kitten.
141
00:17:10,444 --> 00:17:12,027
So you leave him alone.
142
00:17:14,527 --> 00:17:15,861
Come on, don't be angry.
143
00:17:15,902 --> 00:17:17,527
I'm not.
144
00:17:17,569 --> 00:17:19,736
Then come to me.
145
00:17:19,777 --> 00:17:20,819
Come on.
146
00:17:22,736 --> 00:17:24,444
Come, my kitty.
147
00:17:35,861 --> 00:17:39,027
Can't you act like a normal person
and just tell me what you want?
148
00:17:40,944 --> 00:17:42,319
We agreed on this.
149
00:17:46,069 --> 00:17:47,986
I didn't agree.
150
00:17:49,236 --> 00:17:51,819
You said you needed seven years...
151
00:17:52,944 --> 00:17:56,027
..for your career.
I did as you asked.
152
00:17:57,527 --> 00:18:00,444
Every time something happens,
you say the same thing,
153
00:18:00,486 --> 00:18:04,236
"That's it, we're moving.
That's it, we're moving."
154
00:18:04,277 --> 00:18:06,152
It's a perfect time
for your little show.
155
00:18:06,194 --> 00:18:07,611
Go ahead.
156
00:18:10,361 --> 00:18:12,027
I have an awful headache.
157
00:18:22,111 --> 00:18:23,361
Take this.
158
00:18:37,861 --> 00:18:39,611
Give me time.
159
00:18:41,861 --> 00:18:44,277
I need to think.
160
00:18:44,319 --> 00:18:46,944
I'll find a solution.
161
00:18:51,277 --> 00:18:53,736
When we met,
162
00:18:53,777 --> 00:18:56,027
you knew what kind of man I was,
163
00:18:56,069 --> 00:18:58,236
my ambitions, my plans.
164
00:18:59,777 --> 00:19:02,319
You wanted to be with me, right?
165
00:19:02,361 --> 00:19:03,527
Yes...
166
00:19:03,569 --> 00:19:04,777
I did.
167
00:19:06,902 --> 00:19:08,527
There you go.
168
00:19:08,569 --> 00:19:09,861
What's your plan?
169
00:19:11,319 --> 00:19:13,402
Yana, what do you think?
170
00:19:13,444 --> 00:19:17,486
I'll get up early tomorrow
and calculate the costs.
171
00:19:17,527 --> 00:19:20,194
In a month,
we'll have a new prayer house.
172
00:19:22,569 --> 00:19:26,152
At the congress,
I'll try to convince the elders to help.
173
00:19:26,194 --> 00:19:27,319
Go by yourself.
174
00:19:31,694 --> 00:19:33,777
No.
175
00:19:33,819 --> 00:19:36,194
I want to be alone.
176
00:19:36,236 --> 00:19:38,569
They expect us to come as a family.
177
00:19:39,861 --> 00:19:41,361
I won't go alone.
178
00:19:43,611 --> 00:19:44,861
Come with me.
179
00:19:46,486 --> 00:19:49,027
You will rest, meet people...
180
00:19:49,069 --> 00:19:51,069
Meet people!
181
00:19:51,111 --> 00:19:53,861
While you discuss
your construction plans
182
00:19:53,902 --> 00:19:56,236
I'll stay in the hotel room.
183
00:19:56,277 --> 00:19:58,319
Who's forcing you
to stay in the room?
184
00:19:58,361 --> 00:20:00,402
I want to be alone.
185
00:20:02,777 --> 00:20:05,527
Then be alone at the hotel.
186
00:20:05,569 --> 00:20:06,819
Please.
187
00:20:08,277 --> 00:20:09,902
Why do you do this?
188
00:20:11,402 --> 00:20:13,569
Can't you support me
like a normal person?
189
00:20:13,611 --> 00:20:14,652
One week.
190
00:20:14,694 --> 00:20:16,777
You're determined to ruin me,
aren't you?
191
00:20:18,569 --> 00:20:20,569
You can't help yourself.
192
00:20:20,611 --> 00:20:22,819
You've mastered that.
193
00:20:31,652 --> 00:20:33,319
I can't go on like this.
194
00:20:37,527 --> 00:20:39,986
Life goes by...
195
00:20:40,027 --> 00:20:42,152
as if I weren't there.
196
00:20:42,194 --> 00:20:44,027
You need something to do.
197
00:20:45,236 --> 00:20:47,069
Let's find you a job.
198
00:20:48,444 --> 00:20:49,944
I don't know.
199
00:20:49,986 --> 00:20:51,736
Then what do you know?
200
00:20:51,777 --> 00:20:54,694
You knew you couldn't be an actress
and my wife at the same time.
201
00:20:54,736 --> 00:20:56,152
That's not it.
202
00:20:56,194 --> 00:20:57,944
Then what is it?
203
00:20:57,986 --> 00:20:59,236
Tell me exactly.
204
00:20:59,277 --> 00:21:01,277
Something's wrong with me.
205
00:21:04,277 --> 00:21:05,986
It's as if I were waiting...
206
00:21:07,819 --> 00:21:11,486
..for something to start, or to end.
207
00:21:13,277 --> 00:21:16,944
You're overreacting.
208
00:21:16,986 --> 00:21:20,319
You're a very emotional person,
you know that.
209
00:21:20,361 --> 00:21:22,152
Especially under stress.
210
00:21:22,194 --> 00:21:24,277
Come with me and rest.
211
00:21:24,319 --> 00:21:25,986
You don't believe me.
212
00:21:26,027 --> 00:21:29,861
I look into the mirror
and a stranger looks back.
213
00:21:33,819 --> 00:21:37,069
Please don't start this.
214
00:21:38,111 --> 00:21:39,861
I can't handle it.
215
00:21:42,027 --> 00:21:44,111
If you want to talk to someone...
216
00:21:45,277 --> 00:21:48,486
Counselling or therapy, whatever...
217
00:21:49,902 --> 00:21:53,111
It's not a problem,
I'll help you find someone.
218
00:21:55,652 --> 00:21:57,986
But let's keep it between us.
219
00:22:00,819 --> 00:22:03,569
All I need from you now
220
00:22:03,611 --> 00:22:05,194
is your support.
221
00:22:06,819 --> 00:22:07,861
All right?
222
00:22:47,986 --> 00:22:48,986
Nini,
223
00:22:49,027 --> 00:22:50,902
what do you ask Jehovah for?
224
00:22:50,944 --> 00:22:53,236
To make me a good child.
225
00:22:53,277 --> 00:22:54,861
What does it take to be good?
226
00:22:54,902 --> 00:22:56,444
I have to behave well.
227
00:22:56,486 --> 00:22:57,527
What else?
228
00:23:00,486 --> 00:23:03,111
Nika, what do you think?
229
00:23:03,152 --> 00:23:07,361
You have to behave well
and do what God
230
00:23:07,402 --> 00:23:10,319
or your mum and dad tell you.
231
00:23:10,361 --> 00:23:12,819
Good. That's right.
232
00:23:12,861 --> 00:23:15,027
Here's another question -
233
00:23:15,069 --> 00:23:17,944
how can we protect
ourselves from evil?
234
00:23:17,986 --> 00:23:20,694
We shouldn't give in
to evil out of fear
235
00:23:20,736 --> 00:23:23,277
and stay on God's path.
236
00:23:23,319 --> 00:23:28,902
Correct. The Bible says
Satan can take the form of light,
237
00:23:28,944 --> 00:23:30,861
the form of the Angel of Light,
238
00:23:30,902 --> 00:23:33,652
and trick us into doing
what God dislikes.
239
00:23:33,694 --> 00:23:35,152
Yes, you're right.
240
00:23:35,194 --> 00:23:36,611
And we should pray.
241
00:23:36,652 --> 00:23:39,777
You're good kids. Now, on page 9.
242
00:23:39,819 --> 00:23:41,611
Saba, little Saba!
243
00:23:41,652 --> 00:23:43,444
Read, please.
244
00:23:43,486 --> 00:23:46,861
"I am the Lord thy God..."
245
00:23:49,319 --> 00:23:52,527
Wait a minute! Let him read!
246
00:23:52,569 --> 00:23:55,111
"And you shall..."
247
00:23:55,152 --> 00:24:03,277
"And you shall have no other..."
248
00:24:03,319 --> 00:24:06,361
Elene, why is that funny?
249
00:24:06,402 --> 00:24:09,819
"Before me..."
250
00:24:13,194 --> 00:24:14,486
Just a minute!
251
00:24:14,527 --> 00:24:17,194
I really want to know,
what's so funny?
252
00:24:24,652 --> 00:24:27,194
Is this how you want to prepare
for your baptism?
253
00:24:27,236 --> 00:24:29,111
- Yes.
- No.
254
00:24:29,152 --> 00:24:30,569
Who said yes?
255
00:24:30,611 --> 00:24:31,861
Nini.
256
00:24:33,402 --> 00:24:37,111
Enough. Close your books
and leave them on the table.
257
00:24:44,777 --> 00:24:46,236
Good job!
258
00:24:47,694 --> 00:24:49,819
You can go home now.
259
00:24:52,152 --> 00:24:54,652
Be careful crossing the street.
260
00:25:04,819 --> 00:25:07,861
What was that all about,
can you explain?
261
00:25:07,902 --> 00:25:10,736
Nothing, I swear on your life!
262
00:25:10,777 --> 00:25:13,569
I told you never to swear on my life.
263
00:25:29,027 --> 00:25:31,902
You promised to take me
to the toy store.
264
00:25:33,611 --> 00:25:34,736
Not yet.
265
00:25:46,361 --> 00:25:47,361
Come.
266
00:26:14,736 --> 00:26:16,486
Why did we get off the bus?
267
00:26:17,611 --> 00:26:19,194
I'd like to walk a bit.
268
00:26:22,736 --> 00:26:24,027
Come, follow me.
269
00:26:51,527 --> 00:26:53,069
Stay close to me.
270
00:26:53,111 --> 00:26:54,736
Don't fall behind.
271
00:26:54,777 --> 00:26:56,194
Walk close to me.
272
00:28:01,152 --> 00:28:03,194
I can't put it together. Help me.
273
00:28:05,277 --> 00:28:07,111
You can do it.
274
00:28:07,152 --> 00:28:09,027
You're a big boy.
275
00:28:09,069 --> 00:28:10,611
It's not coming together.
276
00:28:11,736 --> 00:28:12,986
Why not?
277
00:28:16,319 --> 00:28:17,944
It's missing a piece.
278
00:28:20,694 --> 00:28:22,069
Let's do it in the morning.
279
00:28:22,111 --> 00:28:24,152
Come sit with me for a while.
280
00:28:24,194 --> 00:28:27,486
Please, let's finish it and play once.
281
00:28:27,527 --> 00:28:29,111
No, it's late.
282
00:28:30,486 --> 00:28:31,944
You need to shower.
283
00:28:31,986 --> 00:28:33,444
No, please.
284
00:28:35,069 --> 00:28:37,402
You want to go to sleep
all dirty like a piglet?
285
00:28:37,444 --> 00:28:38,777
I'm not dirty.
286
00:28:42,236 --> 00:28:44,527
That's enough. Let's go.
287
00:28:46,402 --> 00:28:47,902
Come, sweetheart.
288
00:32:08,402 --> 00:32:10,069
Is your husband at home?
289
00:32:13,527 --> 00:32:14,527
No.
290
00:32:16,194 --> 00:32:18,069
I'm from the police department.
291
00:32:18,111 --> 00:32:19,944
I'd like to talk to you.
292
00:32:22,402 --> 00:32:23,569
What about?
293
00:32:23,611 --> 00:32:26,569
I just have a few questions
regarding the fire.
294
00:32:29,111 --> 00:32:30,694
Can I come in?
295
00:32:35,569 --> 00:32:36,736
Come in.
296
00:32:45,736 --> 00:32:47,277
This way, please.
297
00:33:03,986 --> 00:33:05,319
Are you reading this?
298
00:33:05,361 --> 00:33:06,402
No.
299
00:33:06,444 --> 00:33:08,486
I'm preparing children for baptism.
300
00:33:08,527 --> 00:33:09,527
Really?
301
00:33:10,777 --> 00:33:12,527
Do the kids enjoy it?
302
00:33:13,944 --> 00:33:17,194
I can give you
my husband's phone number.
303
00:33:17,236 --> 00:33:18,694
I have it.
304
00:33:18,736 --> 00:33:20,444
Why don't you call him, then?
305
00:33:21,527 --> 00:33:24,277
I want to talk to you.
306
00:33:27,861 --> 00:33:30,069
Did you watch the footage?
307
00:33:30,111 --> 00:33:31,527
What footage?
308
00:33:31,569 --> 00:33:33,111
From the security cameras.
309
00:33:33,152 --> 00:33:34,152
No.
310
00:33:36,569 --> 00:33:38,944
Your husband...
311
00:33:38,986 --> 00:33:40,861
is a stubborn man, isn't he?
312
00:33:41,944 --> 00:33:44,861
I don't interfere with his business.
313
00:33:44,902 --> 00:33:46,319
What is his business?
314
00:33:48,236 --> 00:33:50,444
He's busy building a prayer house.
315
00:33:51,902 --> 00:33:56,902
It is pointless to talk.
No-one will be arrested.
316
00:33:56,944 --> 00:33:59,611
This is not the first incident.
317
00:33:59,652 --> 00:34:03,444
The local police know who they are,
but no-one is ever arrested.
318
00:34:03,486 --> 00:34:06,069
Do you know...who they are?
319
00:34:06,111 --> 00:34:07,361
No.
320
00:34:07,402 --> 00:34:09,694
I didn't see them.
321
00:34:09,736 --> 00:34:11,819
Do you suspect anyone?
322
00:34:11,861 --> 00:34:14,194
I can't point fingers like that.
323
00:34:14,236 --> 00:34:16,319
But we can't live like this.
324
00:34:16,361 --> 00:34:18,069
I can't let my son go out.
325
00:34:18,111 --> 00:34:20,277
Why? Did something happen?
326
00:34:20,319 --> 00:34:22,527
No, but it might.
327
00:34:22,569 --> 00:34:25,361
Isn't your husband
concerned about this?
328
00:34:25,402 --> 00:34:26,986
Of course he is.
329
00:34:29,444 --> 00:34:32,319
Look, you are a believer.
330
00:34:32,361 --> 00:34:34,527
They have their own faith.
331
00:34:38,027 --> 00:34:40,861
Trust me,
we can find an arrangement.
332
00:34:41,986 --> 00:34:44,027
You also need to understand them.
333
00:34:46,819 --> 00:34:50,111
Please, ask your husband
to withdraw the complaint.
334
00:34:50,152 --> 00:34:52,444
He makes his own decisions.
335
00:34:52,486 --> 00:34:53,736
Of course.
336
00:34:54,861 --> 00:34:57,277
But if I were you...
337
00:34:58,986 --> 00:35:02,902
..I'd use my charms to convince him.
338
00:35:12,027 --> 00:35:14,361
Do you like living here?
339
00:35:14,402 --> 00:35:15,902
Yes, we do.
340
00:35:16,986 --> 00:35:19,777
You've got a really nice place.
341
00:35:19,819 --> 00:35:22,027
Your own little paradise.
342
00:35:23,611 --> 00:35:25,236
I envy you.
343
00:35:30,319 --> 00:35:33,319
Does your husband fuck you
on that couch?
344
00:35:39,277 --> 00:35:42,236
Don't look at me
as if you were a virgin.
345
00:35:42,277 --> 00:35:44,486
Does he fuck you?
346
00:35:44,527 --> 00:35:46,652
If you don't leave right now...
347
00:35:56,486 --> 00:35:57,986
What if I don't?
348
00:36:18,569 --> 00:36:20,152
Will you sit next to me?
349
00:36:22,194 --> 00:36:23,236
No.
350
00:36:24,902 --> 00:36:26,152
Why not?
351
00:36:29,236 --> 00:36:31,319
You think I'll hurt you?
352
00:36:34,694 --> 00:36:36,652
Why would you?
353
00:36:36,694 --> 00:36:38,569
Do I need a reason?
354
00:36:42,527 --> 00:36:44,736
What does your husband like best?
355
00:36:49,236 --> 00:36:51,027
What do you want from me?
356
00:36:58,527 --> 00:37:00,361
You know what?
357
00:37:00,402 --> 00:37:02,569
Let's play a game.
358
00:37:03,611 --> 00:37:08,069
I'll ask questions,
you answer yes or no.
359
00:37:09,652 --> 00:37:12,569
You can add details if you wish.
360
00:37:12,611 --> 00:37:14,444
Does he fuck you on this couch?
361
00:37:15,777 --> 00:37:17,569
- No.
- Lie.
362
00:37:20,527 --> 00:37:22,569
Tell me the truth and I'll go.
363
00:37:23,986 --> 00:37:25,944
Does he fuck you on this couch?
364
00:37:28,444 --> 00:37:29,444
Yes.
365
00:37:36,861 --> 00:37:37,902
See?
366
00:37:40,069 --> 00:37:42,986
We can share things with each other.
367
00:37:45,319 --> 00:37:46,319
You're sick.
368
00:37:46,361 --> 00:37:47,902
Please.
369
00:37:49,194 --> 00:37:52,486
Don't pretend
you're a frigid religious fanatic.
370
00:37:56,361 --> 00:37:58,694
How many times a week
does he fuck you?
371
00:38:01,319 --> 00:38:03,652
What is this for?
372
00:38:03,694 --> 00:38:05,694
You want to change the subject?
373
00:38:07,194 --> 00:38:08,194
Fine.
374
00:38:09,569 --> 00:38:12,361
Does he prefer blowjobs
or fucking you in the ass?
375
00:38:15,277 --> 00:38:16,902
Does he like blowjobs?
376
00:38:16,944 --> 00:38:17,944
No.
377
00:38:20,736 --> 00:38:22,152
Think again.
378
00:38:27,277 --> 00:38:29,152
Does he like you to blow him?
379
00:38:30,694 --> 00:38:31,736
Yes.
380
00:38:32,861 --> 00:38:33,986
And you?
381
00:38:36,361 --> 00:38:37,736
Do you like it too?
382
00:38:39,027 --> 00:38:40,027
Yes.
383
00:38:44,861 --> 00:38:45,902
Say it.
384
00:38:47,861 --> 00:38:50,777
"I like to blow my husband."
385
00:38:55,819 --> 00:38:58,652
I like to blow my husband.
386
00:38:59,944 --> 00:39:01,486
He likes it too.
387
00:39:03,402 --> 00:39:05,319
See? You're opening up.
388
00:39:07,861 --> 00:39:09,444
What about your asshole?
389
00:39:16,152 --> 00:39:18,361
Does he ever ask for that?
390
00:39:20,819 --> 00:39:22,069
Yes, he does.
391
00:39:28,486 --> 00:39:30,194
Are you scared of me?
392
00:39:34,777 --> 00:39:35,777
Yes.
393
00:39:41,527 --> 00:39:42,652
Come.
394
00:40:08,319 --> 00:40:09,402
Come.
395
00:40:31,194 --> 00:40:33,319
You know what I'm going to do?
396
00:40:34,652 --> 00:40:35,736
No.
397
00:40:39,111 --> 00:40:40,819
Anything I want.
398
00:41:01,402 --> 00:41:04,694
It's so nice for two people
just to sit together.
399
00:42:08,277 --> 00:42:09,444
I'm sorry.
400
00:44:16,611 --> 00:44:18,277
Yana, aren't you hungry?
401
00:44:18,319 --> 00:44:19,986
Should we break for lunch?
402
00:44:20,027 --> 00:44:21,277
I'm hungry.
403
00:44:24,777 --> 00:44:25,902
Not yet.
404
00:44:38,819 --> 00:44:40,611
Giorgi.
405
00:44:40,652 --> 00:44:42,194
Are you hungry?
406
00:44:42,236 --> 00:44:44,236
Mum, can I get this?
407
00:44:44,277 --> 00:44:46,236
- No.
- Please!
408
00:44:46,277 --> 00:44:48,361
I said no. Behave yourself.
409
00:44:50,986 --> 00:44:54,277
Come on.
410
00:44:56,027 --> 00:44:57,902
Go play with the kids.
411
00:45:01,444 --> 00:45:03,861
But don't go too far!
412
00:45:05,652 --> 00:45:07,486
I wouldn't let him go.
413
00:45:07,527 --> 00:45:08,944
You spoil him too much.
414
00:45:08,986 --> 00:45:10,611
Who are those children?
415
00:45:14,027 --> 00:45:15,402
I'll be right back.
416
00:45:34,027 --> 00:45:35,236
Excuse me.
417
00:45:35,277 --> 00:45:36,569
Good morning.
418
00:45:37,861 --> 00:45:39,611
How can I help you?
419
00:45:40,652 --> 00:45:42,486
Where do I get a ticket?
420
00:45:42,527 --> 00:45:44,527
- What ticket?
- For the queue.
421
00:45:44,569 --> 00:45:45,652
Oh, that.
422
00:45:45,694 --> 00:45:48,861
We don't use tickets.
It's a live queue.
423
00:45:53,319 --> 00:45:55,444
How else can I help you?
424
00:45:56,861 --> 00:45:58,861
I'm looking for the detective.
425
00:45:58,902 --> 00:46:00,944
Which detective?
426
00:46:00,986 --> 00:46:02,611
He came from Tbilisi.
427
00:46:03,694 --> 00:46:05,652
- When?
- Two days ago.
428
00:46:05,694 --> 00:46:07,444
Nobody came from Tbilisi.
429
00:46:09,569 --> 00:46:11,319
Do you know his name?
430
00:46:13,944 --> 00:46:16,527
- No.
- What case is he on?
431
00:46:19,361 --> 00:46:22,361
- Do you want to file a complaint?
- No, thank you.
432
00:46:23,694 --> 00:46:25,152
Is there anything else...?
433
00:46:25,194 --> 00:46:26,527
No, thank you.
434
00:46:47,486 --> 00:46:49,069
You're not reading.
435
00:46:51,402 --> 00:46:52,486
Yes, I am.
436
00:46:53,777 --> 00:46:55,027
No, you're not.
437
00:46:56,944 --> 00:46:58,861
I am.
438
00:46:58,902 --> 00:47:01,069
What's written on that page?
439
00:47:06,902 --> 00:47:08,319
You lied to me.
440
00:47:08,361 --> 00:47:09,486
I did not.
441
00:47:10,902 --> 00:47:13,027
So, tell me what you just read.
442
00:47:14,486 --> 00:47:15,652
The whole page?
443
00:47:15,694 --> 00:47:18,069
Whatever you read.
444
00:47:21,694 --> 00:47:25,111
It's about an old man
taken to heaven by flying horses.
445
00:47:30,027 --> 00:47:31,527
Flying horses?
446
00:47:36,027 --> 00:47:39,194
What does your father say
about children who lie?
447
00:47:42,027 --> 00:47:43,527
God will punish me.
448
00:47:43,569 --> 00:47:44,611
So?
449
00:47:48,819 --> 00:47:51,111
But that's what it says.
450
00:47:51,152 --> 00:47:52,736
Don't lie.
451
00:47:52,777 --> 00:47:54,819
You're such a good boy.
452
00:47:54,861 --> 00:47:56,486
I never lie to you.
453
00:47:56,527 --> 00:47:58,861
You shouldn't lie to me either.
454
00:48:03,986 --> 00:48:05,902
Horses can't fly.
455
00:48:07,236 --> 00:48:09,027
Why do you think that?
456
00:48:10,319 --> 00:48:13,652
I've never seen a horse fly.
457
00:48:13,694 --> 00:48:15,027
Have you?
458
00:48:16,236 --> 00:48:19,194
If it was Jehovah's will...
459
00:48:20,986 --> 00:48:23,402
..do you think a horse could fly?
460
00:48:25,944 --> 00:48:28,777
If it was Jehovah's will, then yes.
461
00:48:28,819 --> 00:48:31,819
Jehovah can do anything, can't he?
462
00:48:33,027 --> 00:48:34,027
Yes.
463
00:48:35,236 --> 00:48:37,236
Please read this page.
464
00:48:37,277 --> 00:48:40,861
Your father will test you
when he comes back.
465
00:48:40,902 --> 00:48:43,194
Can I go out first?
466
00:48:43,236 --> 00:48:44,944
No, it's dangerous.
467
00:48:44,986 --> 00:48:46,277
But everyone is outside.
468
00:48:46,319 --> 00:48:47,652
We'll go out tomorrow.
469
00:48:47,694 --> 00:48:49,361
- Please.
- No.
470
00:48:56,027 --> 00:48:58,652
Let's play a game.
471
00:48:58,694 --> 00:49:00,277
Move over.
472
00:49:03,027 --> 00:49:04,527
Sit up straight.
473
00:49:06,736 --> 00:49:08,402
Close your eyes.
474
00:49:14,861 --> 00:49:18,111
Imagine what you'd do
if you went out.
475
00:49:18,152 --> 00:49:20,277
I don't want to.
476
00:49:20,319 --> 00:49:21,527
Close your eyes.
477
00:49:21,569 --> 00:49:23,194
Dad lets me go out.
478
00:49:23,236 --> 00:49:26,111
Don't be stubborn.
Close your eyes.
479
00:49:28,569 --> 00:49:32,069
Imagine what you'd do outside.
480
00:49:34,027 --> 00:49:36,486
I'd play football.
481
00:49:36,527 --> 00:49:38,861
- Who would you play with?
- My friends.
482
00:49:39,986 --> 00:49:42,611
What are your friends' names?
483
00:49:42,652 --> 00:49:43,652
All right.
484
00:49:44,736 --> 00:49:47,111
Who is the goalkeeper?
485
00:49:47,152 --> 00:49:48,902
Me. It's always me.
486
00:49:48,944 --> 00:49:50,819
Why is that?
487
00:49:50,861 --> 00:49:52,402
The others don't want to.
488
00:49:54,027 --> 00:49:55,236
All right.
489
00:49:55,277 --> 00:49:57,652
What else do you do?
490
00:49:57,694 --> 00:49:59,944
We chase dogs.
491
00:49:59,986 --> 00:50:01,402
Dogs?
492
00:50:01,444 --> 00:50:04,027
Yes, dogs from the neighbourhood.
493
00:50:07,194 --> 00:50:09,111
Good. Open your eyes.
494
00:55:18,277 --> 00:55:19,319
Mum.
495
00:55:33,819 --> 00:55:34,986
Mum.
496
00:56:07,027 --> 00:56:08,527
Mum, wake up.
497
01:01:25,611 --> 01:01:26,861
Did I scare you?
498
01:01:26,902 --> 01:01:27,902
No.
499
01:01:45,569 --> 01:01:47,652
I was just kidding. I'm alive.
500
01:15:54,069 --> 01:15:55,861
Yana, come in.
501
01:15:57,777 --> 01:16:00,236
Watch your step.
502
01:16:00,277 --> 01:16:01,402
Come on.
503
01:16:28,069 --> 01:16:30,236
What happened? Poor child.
504
01:16:30,277 --> 01:16:31,611
He's sleepy.
505
01:16:31,652 --> 01:16:33,527
Come, let's put you to bed.
506
01:16:37,111 --> 01:16:38,569
Get in carefully.
507
01:16:39,652 --> 01:16:41,444
Don't wake the baby.
508
01:16:43,486 --> 01:16:45,527
Gently.
509
01:16:45,569 --> 01:16:46,902
That's right.
510
01:17:01,069 --> 01:17:02,486
How does it feel to be a mother?
511
01:17:02,527 --> 01:17:03,819
I don't know yet.
512
01:17:05,944 --> 01:17:07,611
What was the rush?
513
01:17:09,444 --> 01:17:11,027
Are you still going to school?
514
01:17:11,069 --> 01:17:12,069
No.
515
01:17:14,319 --> 01:17:16,361
She's transferring
to a technical school.
516
01:17:16,402 --> 01:17:19,527
No, I'm not. I found a job.
517
01:17:19,569 --> 01:17:21,569
Who'll take care of the baby?
518
01:17:21,611 --> 01:17:24,236
Who would if I'm in school?
519
01:17:29,111 --> 01:17:30,486
Does he eat well?
520
01:17:30,527 --> 01:17:31,611
Yes.
521
01:17:33,986 --> 01:17:36,236
Does his father help?
522
01:17:36,277 --> 01:17:37,736
No.
523
01:17:37,777 --> 01:17:40,444
He hasn't realised yet he has a child.
524
01:17:40,486 --> 01:17:42,402
He hasn't even come to see him.
525
01:17:51,319 --> 01:17:53,111
I'm going out for a while.
526
01:17:53,152 --> 01:17:55,694
Don't you want to spend time
with your sister?
527
01:17:55,736 --> 01:17:59,194
Just for an hour, while you talk.
528
01:17:59,236 --> 01:18:01,194
Be back in an hour.
529
01:18:05,527 --> 01:18:07,944
Some guy was waiting outside.
530
01:18:07,986 --> 01:18:08,986
I know.
531
01:18:10,986 --> 01:18:13,694
But who cares what I think?
532
01:18:13,736 --> 01:18:15,444
Why did you let her go?
533
01:18:17,111 --> 01:18:18,777
What can I do?
534
01:18:18,819 --> 01:18:21,694
I keep telling her she needs to study
535
01:18:21,736 --> 01:18:24,527
so she can support herself.
536
01:18:24,569 --> 01:18:25,986
But she doesn't listen.
537
01:18:27,027 --> 01:18:29,236
She never did.
538
01:18:30,861 --> 01:18:33,236
Now, I'm left with the baby.
539
01:18:57,986 --> 01:18:59,902
Drink your coffee.
It'll get cold.
540
01:19:01,736 --> 01:19:03,277
Don't blow on it.
541
01:19:09,361 --> 01:19:11,027
Make a wish.
542
01:19:12,027 --> 01:19:13,819
Why?
543
01:19:13,861 --> 01:19:15,111
So I can read your cup.
544
01:19:15,152 --> 01:19:16,486
I don't want you to.
545
01:19:20,402 --> 01:19:23,569
Your husband isn't watching.
546
01:19:23,611 --> 01:19:25,777
Don't you want to know the future?
547
01:19:37,277 --> 01:19:39,361
Won't you tell me what happened?
548
01:19:49,319 --> 01:19:50,694
I don't know.
549
01:19:52,611 --> 01:19:54,152
Please tell me.
550
01:19:58,902 --> 01:20:00,569
Did you meet someone?
551
01:20:03,069 --> 01:20:04,069
No.
552
01:20:07,611 --> 01:20:10,569
You wouldn't tell me even if you did.
553
01:20:10,611 --> 01:20:12,652
You and your sister are the same.
554
01:20:17,527 --> 01:20:19,527
I didn't meet anyone.
555
01:20:26,444 --> 01:20:28,444
Don't tell him.
556
01:20:28,486 --> 01:20:29,736
There's no need.
557
01:20:31,402 --> 01:20:32,986
Whatever it is...
558
01:20:34,236 --> 01:20:36,569
..especially if it's not serious.
559
01:20:39,152 --> 01:20:41,902
Your husband doesn't need to know.
560
01:20:55,069 --> 01:20:56,902
Mum?
561
01:20:56,944 --> 01:20:59,486
Why do we never talk about Dad?
562
01:21:01,486 --> 01:21:03,361
What is there to talk about?
563
01:21:06,819 --> 01:21:08,861
Was he that bad to you?
564
01:21:12,402 --> 01:21:13,444
No.
565
01:21:15,819 --> 01:21:17,986
But he was no angel either.
566
01:21:19,069 --> 01:21:20,944
Why didn't you divorce him?
567
01:21:25,527 --> 01:21:28,319
Life was different, back then.
568
01:21:31,194 --> 01:21:37,111
Who would've married
a second-hand woman with a child?
569
01:21:47,069 --> 01:21:48,152
You know...
570
01:21:49,777 --> 01:21:53,569
..when you were born,
you confused day and night.
571
01:21:55,194 --> 01:21:57,736
You would sleep all day
and cry at night.
572
01:22:00,236 --> 01:22:03,069
One night
your father came back from work.
573
01:22:04,486 --> 01:22:06,944
He was drunk and exhausted.
574
01:22:06,986 --> 01:22:08,694
You wouldn't let him sleep.
575
01:22:08,736 --> 01:22:11,069
So, he kicked me out with you.
576
01:22:13,777 --> 01:22:16,194
It was February, it was snowing.
577
01:22:21,277 --> 01:22:23,069
I carried you out...
578
01:22:25,152 --> 01:22:28,361
..and sat down under that tree.
579
01:22:35,944 --> 01:22:37,819
In five minutes, you were calm.
580
01:22:38,986 --> 01:22:41,194
You were catching snowflakes
with your mouth.
581
01:22:41,236 --> 01:22:42,986
You liked it.
582
01:22:46,444 --> 01:22:48,861
You fell asleep at the break of dawn.
583
01:22:56,027 --> 01:22:58,861
I was so hurt by your father...
584
01:23:01,486 --> 01:23:03,402
..I wept all night.
585
01:23:07,652 --> 01:23:10,152
You enjoyed being outside.
586
01:23:14,819 --> 01:23:17,486
You slept peacefully all day long.
587
01:23:21,027 --> 01:23:23,902
Your father called you Sleeping Beauty.
588
01:23:34,694 --> 01:23:37,402
Your father was not easy to live with.
589
01:23:42,736 --> 01:23:45,277
But I never thought of divorcing him.
590
01:23:48,902 --> 01:23:51,986
We tried to love each other
as best we could.
591
01:24:35,111 --> 01:24:36,361
Lie down.
592
01:24:39,361 --> 01:24:41,027
No, I have to go.
593
01:24:42,486 --> 01:24:44,277
Rest a bit.
594
01:24:45,569 --> 01:24:46,986
I can't stay.
595
01:24:53,902 --> 01:24:57,111
Next time can we go to Dad's grave?
596
01:25:32,736 --> 01:25:34,236
Don't worry, it's me.
597
01:25:41,069 --> 01:25:42,736
I'm so tired,
598
01:25:42,777 --> 01:25:45,319
I could fall asleep right here
and crush you.
599
01:25:46,527 --> 01:25:48,027
You're heavy.
600
01:25:48,069 --> 01:25:49,444
I know.
601
01:26:02,944 --> 01:26:04,777
I've settled everything.
602
01:26:09,361 --> 01:26:12,736
In a month,
we'll have a new building.
603
01:26:12,777 --> 01:26:13,819
Well done.
604
01:26:18,111 --> 01:26:20,069
Did you rest well without me?
605
01:26:26,819 --> 01:26:28,944
- What's the matter?
- Nothing.
606
01:26:34,569 --> 01:26:37,236
Didn't you miss me at all?
607
01:26:37,277 --> 01:26:38,402
I did.
608
01:26:53,194 --> 01:26:55,277
You're an awful person.
609
01:26:58,694 --> 01:26:59,986
I love you.
610
01:27:13,569 --> 01:27:14,902
I love you too.
611
01:27:27,486 --> 01:27:28,736
Go back to sleep.
612
01:27:34,152 --> 01:27:36,069
I'll check on Giorgi.
613
01:29:19,902 --> 01:29:21,152
And you?
614
01:29:23,319 --> 01:29:24,569
Do you like it too?
615
01:29:25,777 --> 01:29:26,819
Yes.
616
01:29:31,902 --> 01:29:32,986
Say it.
617
01:29:34,902 --> 01:29:37,694
"I like to blow my husband."
618
01:29:44,694 --> 01:29:47,527
I like to blow my husband.
619
01:29:48,777 --> 01:29:50,069
He likes it too.
620
01:29:52,277 --> 01:29:54,027
See? You're opening up.
621
01:29:56,819 --> 01:29:58,444
What about your asshole?
622
01:30:05,069 --> 01:30:07,361
Does he ever ask for that?
623
01:30:09,611 --> 01:30:10,944
Yes, he does.
624
01:30:17,319 --> 01:30:19,027
Are you scared of me?
625
01:30:23,611 --> 01:30:24,736
Yes.
626
01:30:30,402 --> 01:30:31,486
Come.
627
01:30:39,319 --> 01:30:41,194
See? You're opening up.
628
01:30:43,819 --> 01:30:45,486
What about your asshole?
629
01:30:51,402 --> 01:30:53,611
Does he ever ask for that?
630
01:30:55,944 --> 01:30:57,236
Yes, he does.
631
01:31:02,736 --> 01:31:04,402
Are you scared of me?
632
01:31:09,027 --> 01:31:10,069
Yes.
633
01:31:14,111 --> 01:31:15,152
Come.
634
01:31:25,902 --> 01:31:27,277
What is this?
635
01:31:34,861 --> 01:31:36,069
Sit down.
636
01:31:55,111 --> 01:31:57,194
Is there more to this?
637
01:32:01,652 --> 01:32:03,111
I wanted to tell you.
638
01:32:05,236 --> 01:32:06,527
Tell me.
639
01:32:12,569 --> 01:32:14,069
He came here twice.
640
01:32:15,527 --> 01:32:16,736
And?
641
01:32:19,111 --> 01:32:20,236
And?
642
01:32:24,694 --> 01:32:26,277
He raped me.
643
01:32:34,486 --> 01:32:36,194
What the fuck do you mean?
644
01:32:43,902 --> 01:32:45,527
Tell me what happened.
645
01:32:46,611 --> 01:32:48,027
What should I tell you?
646
01:32:49,736 --> 01:32:52,152
How could you let him in?
647
01:32:52,194 --> 01:32:53,944
It happened outside.
648
01:32:53,986 --> 01:32:55,361
Where exactly?
649
01:32:57,236 --> 01:33:00,069
What difference does it make?
650
01:33:00,111 --> 01:33:02,902
I'm telling you he raped me.
651
01:33:02,944 --> 01:33:04,819
What difference does it make?
652
01:33:06,027 --> 01:33:08,277
Isn't this your voice on the recording?
653
01:33:10,402 --> 01:33:11,986
Am I imagining things?
654
01:33:13,777 --> 01:33:15,027
That's me.
655
01:33:21,777 --> 01:33:23,611
And you call this rape?
656
01:33:31,069 --> 01:33:33,319
Who were you when we met?
657
01:33:35,694 --> 01:33:38,569
I created you, I dragged you
out of your misery.
658
01:33:40,777 --> 01:33:42,569
A lousy actress.
659
01:33:47,402 --> 01:33:49,527
Is this how you thank me?
660
01:33:59,736 --> 01:34:02,486
What if they send this to the elders?
661
01:34:07,736 --> 01:34:09,236
Have me punished.
662
01:34:12,944 --> 01:34:14,236
Punish you?
663
01:34:21,236 --> 01:34:23,027
Tell me everything.
664
01:34:26,361 --> 01:34:27,569
I'm listening.
665
01:36:27,444 --> 01:36:29,694
Sorry, is this room occupied?
666
01:36:31,569 --> 01:36:33,527
I'm waiting for the chief.
667
01:36:33,569 --> 01:36:35,611
You were told to wait here?
668
01:36:35,652 --> 01:36:36,652
Yes.
669
01:36:37,986 --> 01:36:39,569
All right, wait, then.
670
01:36:45,861 --> 01:36:47,944
You're meeting the chief at this hour?
671
01:36:50,236 --> 01:36:51,569
Yes.
672
01:36:51,611 --> 01:36:53,819
Are you sure he's coming back?
673
01:36:56,777 --> 01:36:59,527
I don't know.
I want to withdraw my case.
674
01:36:59,569 --> 01:37:00,736
Which case?
675
01:37:03,194 --> 01:37:04,527
A complaint.
676
01:37:11,111 --> 01:37:15,111
All right, if you were told to wait here,
then wait.
677
01:39:01,236 --> 01:39:03,819
Let me out here.
678
01:39:03,861 --> 01:39:05,111
Giorgi...
679
01:40:12,277 --> 01:40:13,986
Want to get out, Giorgi?
680
01:40:31,986 --> 01:40:34,486
Should I take
your change of clothes?
681
01:40:42,694 --> 01:40:43,736
Ready?
682
01:40:43,777 --> 01:40:45,194
Yes.
683
01:40:45,236 --> 01:40:46,819
Let's start the questions?
684
01:40:47,986 --> 01:40:51,111
Nikusha, tell us what heaven is.
685
01:40:51,152 --> 01:40:52,986
Heaven is...
686
01:40:53,027 --> 01:40:54,319
a good place.
687
01:40:54,361 --> 01:40:56,611
When you do good things,
688
01:40:56,652 --> 01:40:59,361
things that God likes,
689
01:40:59,402 --> 01:41:02,194
God lets you go there.
690
01:41:03,444 --> 01:41:04,902
What happens there?
691
01:41:04,944 --> 01:41:07,944
It's a place for good people.
692
01:41:07,986 --> 01:41:10,944
Nobody can bring bad things there.
693
01:41:14,236 --> 01:41:16,527
- What is hell?
- Hell is
694
01:41:16,569 --> 01:41:18,444
when you kill someone,
695
01:41:18,486 --> 01:41:20,819
or if you rob someone,
696
01:41:20,861 --> 01:41:22,152
that is hell.
697
01:41:22,194 --> 01:41:25,694
God will punish you when you die.
698
01:41:25,736 --> 01:41:28,444
God will punish you.
699
01:41:33,819 --> 01:41:41,736
We should protect all living things,
because when God tells us
700
01:41:41,777 --> 01:41:43,527
not to misbehave...
701
01:41:43,569 --> 01:41:47,111
When you die,
there will be two doors,
702
01:41:47,152 --> 01:41:48,944
one leads to hell,
the other to heaven.
703
01:41:48,986 --> 01:41:52,652
If you did good deeds,
you go to heaven,
704
01:41:52,694 --> 01:41:54,694
if bad deeds, then to hell.
705
01:42:02,402 --> 01:42:05,777
Hell is when you burn in fire.
706
01:42:05,819 --> 01:42:09,736
When bad things are done.
707
01:42:11,277 --> 01:42:13,069
For example...
708
01:42:13,111 --> 01:42:14,236
Those people...
709
01:42:15,652 --> 01:42:16,777
I think...
710
01:42:18,611 --> 01:42:20,236
Being alone.
711
01:42:21,277 --> 01:42:22,652
What else?
712
01:42:26,111 --> 01:42:27,694
And heaven?
713
01:42:29,986 --> 01:42:32,652
I think it's a coffin.
714
01:42:32,694 --> 01:42:35,069
- You think so?
- A coffin.
715
01:42:35,111 --> 01:42:36,111
Why?
716
01:42:38,069 --> 01:42:39,236
I don't know.
717
01:42:41,861 --> 01:42:42,986
Saba,
718
01:42:43,027 --> 01:42:46,819
what happens to a human soul
after death?
719
01:42:46,861 --> 01:42:48,611
A human soul?
720
01:43:02,152 --> 01:43:04,027
What is hell?
721
01:43:04,069 --> 01:43:09,444
Hell is when you burn in fire.
722
01:43:11,027 --> 01:43:12,402
Also...
723
01:43:20,277 --> 01:43:21,694
What is heaven?
724
01:43:22,902 --> 01:43:24,902
It's a place where people
725
01:43:24,944 --> 01:43:27,236
who never sinned
726
01:43:27,277 --> 01:43:29,194
or sinned only once go.
727
01:43:30,652 --> 01:43:32,277
Only once?
728
01:43:32,319 --> 01:43:34,069
Maybe three times.
729
01:43:34,111 --> 01:43:36,152
No more.
730
01:43:36,194 --> 01:43:38,694
- Have you sinned?
- Yes.
731
01:43:40,277 --> 01:43:41,569
For example?
732
01:43:41,611 --> 01:43:43,194
Nothing serious.
733
01:43:43,236 --> 01:43:44,611
Nothing big.
734
01:44:04,652 --> 01:44:06,486
All right, children!
735
01:44:06,527 --> 01:44:07,527
Go.
736
01:44:14,652 --> 01:44:15,944
Send Anna.
737
01:44:20,236 --> 01:44:22,069
Are you ready?
738
01:44:22,111 --> 01:44:23,277
Nervous?
739
01:44:24,902 --> 01:44:26,236
Close your eyes.
740
01:44:35,652 --> 01:44:37,611
Ready?
741
01:44:37,652 --> 01:44:39,069
Close your eyes.
742
01:45:35,444 --> 01:45:36,986
Grab your underwear first!
743
01:45:41,527 --> 01:45:42,611
Fuck off!
744
01:45:46,694 --> 01:45:47,777
It's mine!
745
01:46:32,069 --> 01:46:33,944
Hey! Come with us!
746
01:46:38,902 --> 01:46:40,569
Hey, girls, come on!
747
01:47:09,402 --> 01:47:11,444
Yana, come with me for a moment.
748
01:47:43,152 --> 01:47:44,277
Yana.
749
01:47:48,569 --> 01:47:49,944
Is Giorgi asleep?
750
01:47:54,611 --> 01:47:55,652
Yes.
751
01:48:01,236 --> 01:48:03,236
They offered me a promotion.
752
01:48:04,486 --> 01:48:06,777
A position at the head office.
753
01:48:10,986 --> 01:48:13,569
When the building is done,
754
01:48:13,611 --> 01:48:15,444
should we move to Tbilisi?
755
01:48:22,319 --> 01:48:25,069
You could work in a dubbing studio
with children.
756
01:48:26,861 --> 01:48:27,944
David...
757
01:48:39,777 --> 01:48:41,527
I want to forgive you.
758
01:48:49,111 --> 01:48:50,611
You won't be able to.
759
01:48:54,944 --> 01:48:56,527
Then what should we do?
760
01:49:10,652 --> 01:49:13,444
Yana, nothing makes sense
without you.
761
01:49:16,486 --> 01:49:18,611
I just want us to start over.
762
01:49:27,069 --> 01:49:29,027
That's what I want, too, David.
763
01:52:49,444 --> 01:52:51,236
Wash your feet properly.
764
01:52:56,652 --> 01:52:57,777
Both.
765
01:53:13,194 --> 01:53:14,944
Show me your face.
766
01:53:14,986 --> 01:53:16,402
Turn.
767
01:53:52,444 --> 01:53:53,736
Here, drink this.
768
01:53:55,319 --> 01:53:57,902
- I don't want it.
- Drink it.
769
01:53:57,944 --> 01:53:59,569
It's good, go ahead.
770
01:54:35,069 --> 01:54:37,569
How come he went
to bed so early?
771
01:54:50,777 --> 01:54:52,777
I killed him.
772
01:55:19,944 --> 01:55:21,069
Yana.
773
01:57:38,944 --> 01:57:40,569
You missed it!
774
01:58:35,069 --> 01:58:37,569
Alex! Don't fall behind!
48480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.