Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,240 --> 00:00:40,360
- Olav? - Yes?
2
00:00:44,280 --> 00:00:47,400
Do I look nice? Hey...
3
00:00:48,400 --> 00:00:50,760
No, keep it on.
4
00:00:52,320 --> 00:00:54,960
Hello, cowboy.
5
00:00:57,120 --> 00:01:00,840
- The hat looks nice on you. - Do you think so?
6
00:01:01,000 --> 00:01:03,320
The knots have to be wider.
7
00:01:03,560 --> 00:01:04,560
Like this.
8
00:01:04,561 --> 00:01:05,560
Why?
9
00:01:05,720 --> 00:01:07,720
Because everything is bigger in America.
10
00:01:07,920 --> 00:01:10,680
So I've noticed.
11
00:01:18,600 --> 00:01:20,840
So...
12
00:01:35,800 --> 00:01:37,840
One more time.
13
00:01:39,120 --> 00:01:41,240
Now?
14
00:01:46,360 --> 00:01:49,120
Hello, cowgirl.
15
00:01:55,720 --> 00:01:59,600
Your Highnesses, we're almost there.
16
00:02:00,920 --> 00:02:03,280
Okay, thank you.
17
00:02:03,440 --> 00:02:05,800
Don't mind that.
18
00:02:23,920 --> 00:02:27,800
- My God! - What is it?
19
00:02:27,960 --> 00:02:30,200
Are we there?
20
00:02:31,880 --> 00:02:35,160
Perfect. Right?
21
00:02:46,240 --> 00:02:48,560
One more time.
22
00:02:55,880 --> 00:02:58,000
We're coming.
23
00:02:59,560 --> 00:03:02,080
After you.
24
00:03:10,360 --> 00:03:12,480
Hooray!
25
00:03:23,520 --> 00:03:25,920
Your Highness, picture, sir?
26
00:03:26,080 --> 00:03:28,440
Your Highness! Picture!
27
00:03:30,800 --> 00:03:33,680
Prince Olav! What is your impression of America?
28
00:03:33,880 --> 00:03:35,920
It's wonderful.
29
00:03:36,080 --> 00:03:39,160
Everyone's been splendid. It's a beautiful country.
30
00:03:39,320 --> 00:03:43,520
Princess Märtha, what do you like best about America?
31
00:03:44,440 --> 00:03:46,800
My husband.
32
00:03:50,400 --> 00:03:52,800
God...
33
00:03:53,640 --> 00:03:57,320
- It's so embarrassing. - It's wonderful.
34
00:03:58,120 --> 00:04:00,520
"My husband".
35
00:04:01,800 --> 00:04:05,360
I wish my missus would say the same thing.
36
00:04:05,560 --> 00:04:08,240
Well, keep on wishing.
37
00:04:08,960 --> 00:04:12,960
This is a good one. Cowboys.
38
00:04:14,080 --> 00:04:16,933
No wonder you've become so popular.
39
00:04:16,935 --> 00:04:19,440
America's new sweethearts!
40
00:04:20,960 --> 00:04:24,080
Just like Eleanor and me.
41
00:04:24,320 --> 00:04:30,240
So, Your Highness, what do you think about war breaking out in Europe?
42
00:04:31,000 --> 00:04:33,880
Well, I'm not sure...
43
00:04:35,160 --> 00:04:39,720
It seems that Hitler does not want to wage war on the west.
44
00:04:40,200 --> 00:04:42,280
Poland is a different matter.
45
00:04:42,440 --> 00:04:45,160
- Is an invasion imminent? - Eleanor, please!
46
00:04:45,320 --> 00:04:48,680
Give the man a break. They're on holiday.
47
00:04:49,040 --> 00:04:53,240
Excuse me. I have to go see what's cooking in the kitchen.
48
00:04:53,400 --> 00:04:55,400
I hope it's food.
49
00:04:55,560 --> 00:05:01,480
Besides, I've heard Franklin's jokes a couple of times before.
50
00:05:03,760 --> 00:05:08,840
Poor Eleanor. Brilliant mind. Capable of anything.
51
00:05:09,000 --> 00:05:11,040
Except relaxing.
52
00:05:11,840 --> 00:05:14,520
Grandpa! We lost our ball!
53
00:05:14,680 --> 00:05:17,040
Well... Fetch it!
54
00:05:17,200 --> 00:05:19,800
It's in the pool!
55
00:05:20,000 --> 00:05:22,520
- Jones! - I'll get it.
56
00:05:22,680 --> 00:05:25,880
- Very kind. - I'll have a little swim.
57
00:05:26,960 --> 00:05:29,640
- Very nice of him. - Yes.
58
00:05:29,800 --> 00:05:32,880
My husband.
59
00:05:36,160 --> 00:05:39,160
- Have you enjoyed your tour?
- Very much.
60
00:05:39,600 --> 00:05:42,440
I have fallen in love with America.
61
00:05:42,600 --> 00:05:46,040
Well, America has fallen in love
with you.
62
00:06:51,000 --> 00:06:53,640
Tensions between
Germany and Britain have grown-
63
00:06:53,800 --> 00:06:56,320
- since the Allies
declared war on the Nazis.
64
00:06:56,480 --> 00:07:00,840
It is no longer a question of whether
this will lead to full-on attacks,-
65
00:07:01,000 --> 00:07:05,000
- but more who strikes first
and where the battle will be.
66
00:07:05,160 --> 00:07:08,280
After the invasion of Poland,
German aggression...
67
00:07:08,440 --> 00:07:11,800
Why are you sitting here
alone in the dark?
68
00:07:11,960 --> 00:07:14,960
- Aren't you coming to supper?
- Hitler.
69
00:07:15,120 --> 00:07:20,760
- He certainly isn't invited.
- He wants to make a move northward.
70
00:07:22,200 --> 00:07:27,280
- Norway?
- Or Denmark. Or both.
71
00:07:27,440 --> 00:07:31,320
- But those countries are neutral.
- Explain that to Hitler.
72
00:07:31,480 --> 00:07:34,640
Can he afford to establish
another front?
73
00:07:34,800 --> 00:07:39,440
He can't afford not to. Whoever
controls Norway, controls the steel,-
74
00:07:39,600 --> 00:07:42,640
and the Germans need a lot of it.
75
00:07:42,840 --> 00:07:47,000
- When could this happen?
- Anytime.
76
00:07:48,720 --> 00:07:50,880
Soon.
77
00:08:04,000 --> 00:08:06,400
Those poor people.
78
00:08:09,640 --> 00:08:13,200
I hope they're prepared.
79
00:08:30,160 --> 00:08:34,480
Has the Crown Princess looked
at the form for the Women's Work Aid?
80
00:08:34,640 --> 00:08:38,840
- You can put it in my calendar.
- Very well.
81
00:08:40,200 --> 00:08:43,320
And then there's the press.
82
00:08:43,480 --> 00:08:47,440
- Find some excuse.
- I have already declined.
83
00:08:47,600 --> 00:08:51,360
Good.
What is that noise?
84
00:09:03,600 --> 00:09:08,400
- Okay. Let's try the curtains now.
- Grab them, then.
85
00:09:09,040 --> 00:09:12,440
- What are you doing?
- We're putting up blackout curtains,
86
00:09:12,600 --> 00:09:14,680
Your Highness.
87
00:09:15,400 --> 00:09:19,000
But I haven't ordered
any blackout curtains!
88
00:09:19,160 --> 00:09:21,280
I did.
89
00:09:21,440 --> 00:09:24,000
- Please continue.
- Thank you, Your Highness.
90
00:09:29,440 --> 00:09:33,520
- Blackout curtains?
- Yes.
91
00:09:33,840 --> 00:09:37,400
German warplanes have been observed
over Norway.
92
00:09:38,000 --> 00:09:40,240
They're not on their way here?
93
00:09:40,400 --> 00:09:43,080
No, the Cabinet doesn't think so.
94
00:09:43,240 --> 00:09:46,880
But the English want to mine
Norwegian waters.
95
00:09:47,040 --> 00:09:49,400
To stop the Germans.
96
00:09:49,600 --> 00:09:51,800
- You did!
- No, I didn't!
97
00:09:51,960 --> 00:09:54,520
Can you be the bear?
98
00:09:55,640 --> 00:09:59,280
- Not right now, Harald.
- You're so annoying!
99
00:09:59,440 --> 00:10:02,040
Mom!
Ragnhild put snow down my neck!
100
00:10:02,200 --> 00:10:06,800
- You did it to me first!
- No, I did not!
101
00:10:07,120 --> 00:10:10,400
Mom, your nose is bleeding again.
102
00:10:12,560 --> 00:10:17,600
Put on some dry clothes now.
You too, Harald.
103
00:10:17,760 --> 00:10:20,120
Come on, Harald...
104
00:10:22,600 --> 00:10:24,880
- Here.
- Thank you.
105
00:10:26,640 --> 00:10:30,640
- You can go home now.
- Are you sure?
106
00:10:31,320 --> 00:10:33,440
Yes.
107
00:10:35,800 --> 00:10:40,200
Everyone wonders
what is happening about the war.
108
00:10:40,360 --> 00:10:44,080
So far it is
the small neutral states-
109
00:10:44,240 --> 00:10:48,800
- that are bearing the brunt
of German malice and cruelty.
110
00:10:48,960 --> 00:10:52,760
And above all, the Norwegians
have their ships destroyed-
111
00:10:52,920 --> 00:10:56,040
- whenever they can be caught
upon the high sea.
112
00:10:56,200 --> 00:10:59,480
Mom, look! Planes!
113
00:10:59,880 --> 00:11:05,040
Every one of them is wondering
which will be the next victim.
114
00:11:08,960 --> 00:11:11,400
They're German!
115
00:11:25,840 --> 00:11:29,000
All of them hope
that the storm will pass-
116
00:11:29,160 --> 00:11:32,920
- before their turn comes
to be devoured.
117
00:11:35,200 --> 00:11:38,760
But I fear the storm will not pass.
118
00:12:00,360 --> 00:12:04,480
It will spread to the south,
it will spread to the north.
119
00:12:04,640 --> 00:12:10,600
It will rage, and it will roar,
ever more loudly, ever more widely.
120
00:12:10,760 --> 00:12:16,640
There is no chance of a speedy end,
except through united action.
121
00:12:33,520 --> 00:12:36,640
Grandpa!
122
00:12:37,880 --> 00:12:41,760
My little girls!
It's so nice to see you!
123
00:12:41,920 --> 00:12:45,360
And there's mom and little Hajan!
124
00:12:46,280 --> 00:12:48,440
Hi, darling.
125
00:12:50,800 --> 00:12:53,440
Hello, my dear.
126
00:12:53,720 --> 00:12:56,280
Hi.
Come on.
127
00:12:56,440 --> 00:13:00,360
- Is everyone done?
- Yes, thank you.
128
00:13:00,640 --> 00:13:05,120
- Delicious trout. Thank you.
- Thank you, Your Majesty.
129
00:13:05,280 --> 00:13:10,520
Did you hear Churchill's speech
on the BBC on Saturday?
130
00:13:12,080 --> 00:13:15,040
He said that if the neutral nations
sympathizing with England,-
131
00:13:15,200 --> 00:13:17,280
- had stood together,
there'd be no war.
132
00:13:17,440 --> 00:13:19,480
The Cabinet is too passive.
133
00:13:19,640 --> 00:13:23,640
They lack the courage
to go against Hitler and to mobilize.
134
00:13:23,840 --> 00:13:28,560
Don't worry about this.
It's just grown-ups talking. Right?
135
00:13:28,920 --> 00:13:32,680
Of course! We have no idea
what we're talking about.
136
00:13:32,880 --> 00:13:37,880
Just nonsense in the newspapers.
"War, blah-blah, war, blah-blah."
137
00:13:38,760 --> 00:13:41,840
I hope we're not having
ice cream for dessert?
138
00:13:42,000 --> 00:13:45,040
- We are.
- But the kids don't like it.
139
00:13:45,200 --> 00:13:48,320
- Yes, we do!
- Really?
140
00:13:49,160 --> 00:13:52,600
- But not you, Hajan?
- Yes!
141
00:13:52,760 --> 00:13:57,560
Well, then I'll also have some
if I must.
142
00:14:00,560 --> 00:14:03,520
Ragnhild, brush your teeth.
143
00:14:32,440 --> 00:14:35,880
- Should I take mommy?
- Take mom!
144
00:14:36,040 --> 00:14:38,600
No, don't take me!
No!
145
00:14:42,840 --> 00:14:45,280
- No! No!
- Just a little bit.
146
00:14:47,920 --> 00:14:49,960
Don't.
147
00:14:50,120 --> 00:14:53,360
- A phone call for the Crown Prince.
- Take a message.
148
00:14:53,520 --> 00:14:57,000
It seems important.
149
00:15:03,000 --> 00:15:05,880
Thank you.
Yes, hello?
150
00:15:07,320 --> 00:15:11,920
The teacher said
I got a good grade on the test.
151
00:15:12,080 --> 00:15:15,560
I'm happy, because I studied a lot.
152
00:15:17,680 --> 00:15:19,680
What's wrong?
153
00:15:19,880 --> 00:15:22,240
The Germans have bomb...
154
00:15:22,400 --> 00:15:26,440
- What?
- We'll talk about it later.
155
00:15:26,720 --> 00:15:28,840
It's nothing.
156
00:15:29,160 --> 00:15:31,440
Harald.
157
00:15:31,640 --> 00:15:33,680
Get out of the water.
158
00:15:35,800 --> 00:15:38,400
Don't do that.
159
00:15:42,160 --> 00:15:44,440
Stop it.
160
00:15:44,600 --> 00:15:46,760
Harald!
161
00:16:08,880 --> 00:16:11,040
Good night.
162
00:16:22,000 --> 00:16:24,080
Good night.
163
00:16:31,120 --> 00:16:33,160
What is it?
164
00:16:36,160 --> 00:16:42,120
- Are the Germans coming here?
- No, they aren't coming here.
165
00:16:42,760 --> 00:16:45,040
Norway is neutral.
166
00:16:45,320 --> 00:16:51,280
That means that no one
is allowed to attack us.
167
00:16:51,560 --> 00:16:54,040
- Are you sure?
- Yes.
168
00:16:54,280 --> 00:16:57,720
Not even the Germans.
169
00:17:40,480 --> 00:17:45,680
Do you really think Hitler will leave
us alone just because we're neutral?
170
00:17:45,880 --> 00:17:49,480
- Please.
- But do you believe that?
171
00:17:49,640 --> 00:17:53,640
No one has ever gone to war
against a neutral country.
172
00:17:53,800 --> 00:17:55,800
The Germans don't care.
173
00:17:55,960 --> 00:17:59,680
They've attacked "Mira",
a passenger ship.
174
00:18:00,960 --> 00:18:03,160
My God...
175
00:18:04,920 --> 00:18:07,080
- How many...?
- They got away.
176
00:18:07,240 --> 00:18:10,560
But it's a ship
full of women and children.
177
00:18:10,840 --> 00:18:13,520
You understand
how serious this is, right?
178
00:18:13,680 --> 00:18:16,520
And the Cabinet does nothing.
179
00:18:16,680 --> 00:18:20,800
They haven't even
sent out orders to mobilize...
180
00:18:22,000 --> 00:18:24,800
Calm down.
Please.
181
00:18:27,200 --> 00:18:29,440
And now...
182
00:18:31,320 --> 00:18:34,120
I'm going to let this go.
183
00:18:34,280 --> 00:18:36,840
Just for a few hours.
184
00:18:37,880 --> 00:18:40,120
Yes.
185
00:19:04,680 --> 00:19:07,240
- Good evening.
- Your Highness.
186
00:19:07,440 --> 00:19:09,440
- Hambro.
- Good evening.
187
00:19:09,600 --> 00:19:11,680
- Your Highness.
- Koht.
188
00:19:14,720 --> 00:19:17,720
I'm not sure
if the story is true or not.
189
00:19:19,640 --> 00:19:23,000
- Your Royal Highness.
- Mr. Prime Minister.
190
00:19:24,240 --> 00:19:26,600
- Good evening.
- Your Highness.
191
00:19:26,800 --> 00:19:30,560
You came just in time.
Hambro's on his third glass.
192
00:19:30,720 --> 00:19:33,800
How will Norway respond
to the attack on "Mira"?
193
00:19:34,680 --> 00:19:36,680
We have to respond.
194
00:19:36,840 --> 00:19:39,400
It went well.
The ship made it to port.
195
00:19:39,560 --> 00:19:42,800
More than a hundred civilians
could have perished.
196
00:19:42,960 --> 00:19:47,720
I suggest we expel all German ships
from Norwegian territorial waters.
197
00:19:47,880 --> 00:19:51,880
Not only the Germans are infringing
on our sovereignty. The English...
198
00:19:52,040 --> 00:19:54,360
They've never attacked our ships!
199
00:19:54,520 --> 00:19:57,480
Neutrality means
protecting our independence-
200
00:19:57,640 --> 00:19:59,920
and freedom from both parties.
201
00:20:00,000 --> 00:20:03,200
The German Navy has sunk
54 Norwegian merchant ships!
202
00:20:03,360 --> 00:20:06,160
Hundreds of our sailors
have lost their lives,
203
00:20:06,320 --> 00:20:09,000
and you talk about neutrality?!
204
00:20:09,800 --> 00:20:14,640
We now have the opportunity
to make a move against the Germans.
205
00:20:14,800 --> 00:20:17,920
And give them an excuse
to declare war against us? No.
206
00:20:18,080 --> 00:20:22,440
All we can do when faced with
superior forces, is to protest.
207
00:20:22,600 --> 00:20:27,440
Excuse me, but I have to prepare
my statement to the Parliament.
208
00:20:32,040 --> 00:20:34,320
Excuse me.
209
00:20:40,680 --> 00:20:43,280
Madam Ambassador.
210
00:20:44,960 --> 00:20:48,200
- Your Highness.
- I have to ask.
211
00:20:48,560 --> 00:20:53,480
Have you received any reports
from the American intelligence?
212
00:20:53,680 --> 00:20:57,440
I mean, regarding a threat
of a German invasion.
213
00:20:58,480 --> 00:21:00,600
Olav fears this,-
214
00:21:00,760 --> 00:21:03,920
- but our government is
more concerned about the British.
215
00:21:04,400 --> 00:21:07,160
Believe me,-
216
00:21:07,320 --> 00:21:11,520
- no one hopes more than I
that Norway will be spared.
217
00:21:11,680 --> 00:21:15,840
If there is anything you know...
Anything.
218
00:21:16,760 --> 00:21:21,880
Well, in times of war, steel is
more precious than gold, so...
219
00:21:22,280 --> 00:21:26,120
As long as most of Germany's iron
has to pass through Norway...
220
00:21:26,280 --> 00:21:29,760
Yes, there's a risk of invasion.
221
00:21:29,920 --> 00:21:32,640
Please...
Madam Ambassador.
222
00:21:32,800 --> 00:21:36,480
- Is it imminent?
- Prepare for the worst.
223
00:22:02,600 --> 00:22:05,040
- Hi, mother.
- Hi, mother.
224
00:22:05,200 --> 00:22:09,560
- Where are you going?
- To a preparedness exercise.
225
00:22:09,720 --> 00:22:13,720
- Now?
- Yes, the Red Cross just called.
226
00:22:14,600 --> 00:22:17,640
- I think you should stay at home.
- No.
227
00:22:17,800 --> 00:22:19,960
It'll be fine.
It's just an exercise.
228
00:22:20,120 --> 00:22:22,160
I want to go too!
229
00:22:24,360 --> 00:22:27,760
You can come along
when you're older.
230
00:22:29,560 --> 00:22:32,000
- Bye.
- Bye.
231
00:22:32,360 --> 00:22:37,800
Promise me you'll come
straight home if anything happens.
232
00:22:38,920 --> 00:22:41,160
Bye.
233
00:22:45,800 --> 00:22:48,040
It's not fair!
234
00:22:50,520 --> 00:22:53,600
Come on, let's brush your teeth.
235
00:22:54,680 --> 00:23:00,120
German troops have taken up position
near the Danish border in Jutland.
236
00:23:00,280 --> 00:23:04,560
We have not been able to obtain
any further information about this.
237
00:23:04,720 --> 00:23:08,800
Danish government officials
have not issued any statements,-
238
00:23:09,000 --> 00:23:13,640
- nor have they responded
to our request for comments.
239
00:23:13,800 --> 00:23:17,080
It's confirmed
that German sea forces-
240
00:23:17,240 --> 00:23:19,880
- have moved north
through the Great Belt.
241
00:23:20,040 --> 00:23:23,880
Reports say that three German
ships have been torpedoed...
242
00:23:24,080 --> 00:23:26,080
off the Norwegian coast.
243
00:23:26,240 --> 00:23:30,200
It's difficult to know precisely
how the ships were sunk-
244
00:23:30,360 --> 00:23:33,960
- as the surviving Germans
do not want to talk.
245
00:23:39,040 --> 00:23:41,360
They're coming.
246
00:24:02,080 --> 00:24:04,080
Märtha.
247
00:24:04,240 --> 00:24:08,840
The English will never
allow Hitler to take Norway.
248
00:24:09,000 --> 00:24:12,840
- They're ready to help us.
- Yes.
249
00:24:15,800 --> 00:24:17,920
Märtha.
250
00:24:18,320 --> 00:24:22,360
- There's not enough room.
- Come, Märtha.
251
00:24:23,160 --> 00:24:25,560
Sit down.
252
00:24:29,440 --> 00:24:31,640
Listen to me.
253
00:24:35,320 --> 00:24:37,680
We'll go to the cabin.
254
00:24:37,880 --> 00:24:40,840
In Sikkilsdalen.
255
00:24:41,000 --> 00:24:46,520
We'll light the fireplace
and put the kids to bed.
256
00:24:47,760 --> 00:24:51,760
Then you'll lie low
until all this is over.
257
00:24:53,920 --> 00:24:57,480
- It's just for a few days.
- What about you?
258
00:24:59,360 --> 00:25:03,880
I can't just sit and watch
while other people risk their lives.
259
00:25:04,040 --> 00:25:07,600
But you're the Crown Prince
and heir to the throne.
260
00:25:07,760 --> 00:25:11,600
- I'm a military officer, Märtha.
- It's first and foremost symbolic.
261
00:25:14,320 --> 00:25:17,720
I don't want to be a figurehead.
262
00:25:17,880 --> 00:25:21,480
I'll do what I can
to protect my country.
263
00:25:24,080 --> 00:25:28,200
- It'll be over in a few days.
- Who will protect us?
264
00:25:28,360 --> 00:25:32,120
I'll make sure you're safe.
You have to trust me.
265
00:25:32,280 --> 00:25:37,400
Promise me we'll stay together
no matter what happens.
266
00:25:37,560 --> 00:25:39,880
Promise me.
267
00:25:44,960 --> 00:25:47,840
- What should I do?
- Märtha.
268
00:25:48,000 --> 00:25:51,760
Go and wake the kids
and take them outside.
269
00:25:51,920 --> 00:25:54,520
- I'll take care of the rest.
- Good.
270
00:26:06,960 --> 00:26:09,920
You have to wake up now, girls.
271
00:26:11,720 --> 00:26:13,960
You have to wake up now.
272
00:26:14,440 --> 00:26:18,040
- What's going on?
- We're going to the cabin.
273
00:26:18,200 --> 00:26:21,920
- This early?
- Yes. Get dressed.
274
00:26:23,800 --> 00:26:26,360
Ragnhild!
You have to get up now.
275
00:26:26,520 --> 00:26:28,520
- What time is it?
- Astrid!
276
00:26:30,880 --> 00:26:33,320
Olav!
277
00:26:43,000 --> 00:26:45,040
Are you ready?
278
00:26:50,600 --> 00:26:55,040
The Royal Family will be evacuated
with the Cabinet and Parliament.
279
00:26:55,200 --> 00:26:59,200
- What about me? Am I going?
- Come, just to be on the safe side.
280
00:26:59,360 --> 00:27:02,520
- We'll pick up Ulla and Rolf.
- There isn't time.
281
00:27:02,680 --> 00:27:05,880
What?! We can't leave
our children here by themselves!
282
00:27:06,040 --> 00:27:09,720
They can come later.
I'll leave money for the bus.
283
00:27:09,920 --> 00:27:14,680
- The bus?
- They can take the bus to Hamar.
284
00:27:15,440 --> 00:27:17,720
Come, Einar.
285
00:27:18,200 --> 00:27:20,560
We'll get you dressed.
286
00:27:20,720 --> 00:27:23,680
Where are we going, mother?
287
00:27:30,480 --> 00:27:34,960
- Why do we have to leave so early?
- So we can get to the cabin early.
288
00:27:35,120 --> 00:27:37,640
- Eat now, girls.
- Ready?
289
00:27:37,800 --> 00:27:39,800
The luggage is in the car.
290
00:27:39,960 --> 00:27:42,680
Keep Skaugum running
as long as possible.
291
00:27:42,880 --> 00:27:45,800
- Of course, Your Highness.
- Thank you.
292
00:27:46,880 --> 00:27:49,120
- I'll drive.
- May God be with you.
293
00:27:49,280 --> 00:27:52,440
Thank you.
And with you too.
294
00:27:53,120 --> 00:27:57,320
- Let Vimsa be.
- I'll look after him.
295
00:27:59,440 --> 00:28:01,760
What is it?
296
00:28:02,800 --> 00:28:06,520
Okay. Stay here.
Keep away from the windows.
297
00:28:07,160 --> 00:28:09,360
Come on.
298
00:28:32,840 --> 00:28:35,000
- They were Norwegian.
- Are you sure?
299
00:28:35,160 --> 00:28:37,440
The Germans
don't have planes that old.
300
00:28:37,600 --> 00:28:40,120
- Come, Vimsa.
- But Vimsa has to come too!
301
00:28:40,280 --> 00:28:45,160
- She'll have to stay home this time.
- I want Vimsa to come!
302
00:28:45,320 --> 00:28:50,040
Girls, we have to go.
Go with mommy. Both of you!
303
00:28:50,200 --> 00:28:52,800
- Not this time.
- Vimsa!
304
00:28:53,440 --> 00:28:56,000
Vimsa.
305
00:28:59,520 --> 00:29:01,880
- Do we have all the luggage?
- Yes.
306
00:29:02,040 --> 00:29:06,040
- Everything's ready, Your Highness.
- Good. Come on.
307
00:29:10,760 --> 00:29:16,240
Märtha,
we're not stopping for anyone.
308
00:29:16,560 --> 00:29:18,800
Vimsa...
309
00:29:46,640 --> 00:29:49,160
The train to Hamar is leaving...
310
00:29:49,320 --> 00:29:51,320
Grandpa!
311
00:29:51,480 --> 00:29:53,920
Hi, my little darling!
312
00:29:54,200 --> 00:29:58,080
- Nice sweater. Who gave you that?
- Mommy.
313
00:30:00,320 --> 00:30:04,880
Listen...
All eyes will be on us now.
314
00:30:05,480 --> 00:30:08,480
So we have to be calm and dignified.
315
00:30:11,160 --> 00:30:14,960
Thank you for coming.
316
00:30:15,240 --> 00:30:19,680
- But where are Ulla and Rolf?
- They'll join us later.
317
00:30:20,440 --> 00:30:24,000
- Good.
- Your Majesty.
318
00:30:24,280 --> 00:30:26,400
- The coaches are ready.
- Thank you, Hambro.
319
00:30:26,560 --> 00:30:31,000
The Germans took Bergen, Trondheim
and Narvik during the night.
320
00:30:31,560 --> 00:30:34,360
But in Oslo
they were stopped at Oscarsborg.
321
00:30:34,520 --> 00:30:36,880
The German ships
are outside Filtvet.
322
00:30:37,040 --> 00:30:43,360
- What is the plan for the evacuation?
- To get to Hamar as fast as possible.
323
00:30:43,880 --> 00:30:48,920
And then assemble the Parliament
and Cabinet for a crisis meeting.
324
00:30:49,320 --> 00:30:53,840
- Mr. Prime Minister.
- Your Majesty. Your Royal Highness.
325
00:30:54,840 --> 00:30:58,280
Please excuse me, I have to...
326
00:30:58,440 --> 00:31:01,080
Excuse me...
327
00:31:03,480 --> 00:31:06,720
We're hoping that this
state of war doesn't last long.
328
00:31:06,880 --> 00:31:11,440
A general mobilization order
was sent out during the night.
329
00:31:11,760 --> 00:31:15,080
The Germans claim
they had no other option,-
330
00:31:15,240 --> 00:31:18,200
- otherwise England and France
would have invaded us.
331
00:31:18,360 --> 00:31:20,600
We don't believe that.
332
00:31:20,760 --> 00:31:25,080
General mobilization order!
That's insane!
333
00:31:25,400 --> 00:31:30,120
They're sending mobilization orders
by letter through the postal service!
334
00:31:30,880 --> 00:31:35,800
It will take days before our troops
are assembled and ready!
335
00:31:38,960 --> 00:31:42,640
- How are the girls?
- Just fine. They're with Ragni.
336
00:31:42,800 --> 00:31:45,400
- I'll go sit with them.
- No.
337
00:31:46,160 --> 00:31:48,920
The Royal Family
shouldn't sit in the same coach.
338
00:31:49,080 --> 00:31:51,480
In case the train is...
339
00:31:55,960 --> 00:31:58,120
Harald.
Go with Nikolai.
340
00:31:58,280 --> 00:32:01,000
He'll take you to
Ragnhild and Astrid.
341
00:32:02,320 --> 00:32:05,360
Harald, go with Nikolai.
342
00:32:05,520 --> 00:32:07,600
- Come on.
- No.
343
00:32:07,760 --> 00:32:12,160
- Einar is there too.
- I want to stay with mother!
344
00:32:58,360 --> 00:33:00,680
German.
345
00:33:10,480 --> 00:33:13,880
- What's going on?
- We're in Lillestrøm.
346
00:33:17,120 --> 00:33:19,120
- More are headed this way!
- Get down.
347
00:33:19,280 --> 00:33:21,280
- Get down!
- But the children...
348
00:33:21,440 --> 00:33:23,720
Get down now!
349
00:33:28,440 --> 00:33:30,440
Get down on the floor!
350
00:33:30,600 --> 00:33:33,960
- What's going on?
- Don't worry. It's fine.
351
00:33:44,680 --> 00:33:47,040
We have to get out.
352
00:33:48,160 --> 00:33:50,480
- Märtha!
- Girls!
353
00:33:51,520 --> 00:33:54,960
- They're in here.
- Mother!
354
00:33:58,360 --> 00:34:02,360
Get off the train now!
Come on! Everybody!
355
00:34:02,520 --> 00:34:04,600
Come!
Harald.
356
00:34:11,080 --> 00:34:15,640
- Stay close to your mother and me.
- Come on, girls!
357
00:34:16,080 --> 00:34:18,160
Father!
358
00:34:25,000 --> 00:34:27,240
Stay with us!
359
00:34:37,720 --> 00:34:42,360
Come here.
Go stay by the wall.
360
00:34:42,960 --> 00:34:45,800
Come!
Come here, darling!
361
00:35:04,560 --> 00:35:06,880
Commander.
362
00:35:07,240 --> 00:35:09,240
Do you speak German?
363
00:35:09,400 --> 00:35:14,400
- Commander.
- Where is the Royal Family?
364
00:35:15,520 --> 00:35:18,320
Answer me!
365
00:35:19,240 --> 00:35:22,320
No one is here, commander.
366
00:35:24,560 --> 00:35:28,600
- Make them talk.
- Yes, commander.
367
00:35:29,040 --> 00:35:32,040
Come here!
368
00:35:35,600 --> 00:35:37,680
They're bombing the airport!
369
00:35:37,840 --> 00:35:40,440
Everything's up in flames!
Several houses too!
370
00:35:40,600 --> 00:35:43,720
What if they attack
the train station?
371
00:35:43,880 --> 00:35:47,200
- We have to leave.
- The train will attract attention.
372
00:35:47,360 --> 00:35:50,960
That's a chance we'll have to take!
We can't stay here!
373
00:35:51,120 --> 00:35:54,360
We're more vulnerable
if we move as one group.
374
00:35:54,520 --> 00:35:56,520
We have to split up in small groups.
375
00:35:56,680 --> 00:36:01,040
No! We're Norway's Parliament
and Cabinet! We can't split up!
376
00:36:01,200 --> 00:36:04,240
That would be
tantamount to surrendering!
377
00:36:04,400 --> 00:36:08,120
Listen up!
Denmark has fallen.
378
00:36:12,960 --> 00:36:15,600
- That quickly?
- Yes.
379
00:36:16,160 --> 00:36:20,960
- And Sweden?
- They haven't been attacked yet.
380
00:36:22,720 --> 00:36:25,680
That's enough!
We have to get out of here!
381
00:36:26,320 --> 00:36:30,720
We'll stay together, no matter what!
382
00:36:53,320 --> 00:36:57,200
Mom?
Dad?
383
00:36:58,880 --> 00:37:01,480
Hello? Are you here?
384
00:37:03,480 --> 00:37:07,160
- They're not here.
- They've gone.
385
00:37:07,320 --> 00:37:09,360
To Hamar.
386
00:37:30,280 --> 00:37:32,880
Signe?
Take Harald.
387
00:37:33,080 --> 00:37:37,000
Girls,
get in the other car with Signe.
388
00:37:37,920 --> 00:37:40,320
Go on.
See you soon.
389
00:37:42,160 --> 00:37:44,160
Wait.
390
00:37:45,080 --> 00:37:47,200
Wait here.
391
00:37:49,440 --> 00:37:54,000
Nikolai. What if Ulla and Rolf go
to Hamar and we're not there?
392
00:37:54,240 --> 00:37:58,000
- One of us needs to be there.
- They might not get there.
393
00:37:59,360 --> 00:38:02,400
All roads out of Oslo are blocked.
394
00:38:02,560 --> 00:38:08,160
- We can't desert our children!
- We can't desert our duties either.
395
00:38:12,840 --> 00:38:15,320
Get in the cars!
The Germans are coming!
396
00:38:15,760 --> 00:38:18,600
- Get in the car.
- Mommy, I'm afraid!
397
00:38:18,760 --> 00:38:21,560
- Don't be scared, sweetie.
- Get in the car.
398
00:38:21,720 --> 00:38:26,400
- Ragnhild! Get in the car.
- Dad will look after us. Get in.
399
00:38:32,800 --> 00:38:35,840
We're going to Elverum!
400
00:39:03,200 --> 00:39:06,000
We have to go to Sweden.
401
00:39:08,600 --> 00:39:13,440
No. Father is
determined not to leave Norway.
402
00:39:16,600 --> 00:39:19,880
We can't stay here.
403
00:39:20,040 --> 00:39:22,560
Olav!
404
00:39:44,040 --> 00:39:46,200
My dear.
405
00:39:49,800 --> 00:39:52,480
- Take care of yourself.
- You too.
406
00:39:52,680 --> 00:39:56,040
We'll see each other
in a few days. Okay?
407
00:39:56,400 --> 00:39:59,000
We'll see each other in a few days.
408
00:39:59,520 --> 00:40:03,400
Look after my little girls.
And my little boy.
409
00:40:04,520 --> 00:40:07,400
Be nice to mommy
and do as she says.
410
00:40:07,560 --> 00:40:10,240
Help her a little.
See you soon.
411
00:40:12,640 --> 00:40:15,200
See you soon.
I promise.
412
00:40:16,360 --> 00:40:20,160
- Grandpa...
- Grandpa's girls.
413
00:40:27,640 --> 00:40:31,280
So... I'll wait for you
across the border.
414
00:40:31,440 --> 00:40:33,520
Nikolai will drive you.
415
00:40:33,680 --> 00:40:37,840
I'll send for you
as soon as it's safe to come back.
416
00:40:47,160 --> 00:40:50,320
- Come on, girls.
- I love you.
417
00:42:14,800 --> 00:42:17,040
What was that?
418
00:42:22,120 --> 00:42:24,600
I'll check.
419
00:42:27,560 --> 00:42:30,080
- Do you have any tools?
- What's happening?
420
00:42:31,960 --> 00:42:35,080
Can you help me?
We've got a flat tire.
421
00:42:37,560 --> 00:42:40,760
The lug nuts are frozen solid.
422
00:42:41,400 --> 00:42:43,920
Can you give me a hand?
423
00:42:54,960 --> 00:42:57,320
Hush!
Be quiet!
424
00:43:18,160 --> 00:43:20,400
Mother?
425
00:43:23,880 --> 00:43:26,880
Who wants to play hide-and-seek?
426
00:43:27,240 --> 00:43:29,880
- I do!
- Yes! Get down on the floor...
427
00:43:30,040 --> 00:43:32,120
Then Nikolai won't see you.
428
00:43:32,280 --> 00:43:36,120
- Come on, Ragnhild!
- Get down on the floor.
429
00:43:36,520 --> 00:43:39,120
- Ragnhild! Now!
- Come here.
430
00:43:39,560 --> 00:43:41,800
Lie perfectly still.
431
00:44:11,480 --> 00:44:15,960
- Where are you headed?
- To Sweden.
432
00:44:16,360 --> 00:44:20,200
- Are the cars behind you with you?
- Yes.
433
00:44:27,480 --> 00:44:31,040
Guys!
It's the Crown Princess!
434
00:44:39,920 --> 00:44:42,480
We were told the Germans are nearby.
435
00:44:42,640 --> 00:44:44,960
Drive as fast as you can.
436
00:44:45,120 --> 00:44:48,280
- We'll provide cover for you.
- Thank you.
437
00:45:11,400 --> 00:45:13,840
Shit...
438
00:45:14,400 --> 00:45:16,960
Germans!
439
00:45:17,120 --> 00:45:19,800
- Should I pull over?
- No. Keep going!
440
00:45:19,960 --> 00:45:22,960
- Get down.
- Maintain your speed!
441
00:45:24,240 --> 00:45:26,240
Get down!
442
00:46:16,640 --> 00:46:19,000
Passports, please.
443
00:46:21,400 --> 00:46:24,920
We don't have our passports with us.
444
00:46:25,120 --> 00:46:28,120
Here's my Swedish driver's license.
445
00:46:38,720 --> 00:46:41,920
I can't let you cross the border
without passports.
446
00:46:44,080 --> 00:46:46,480
Do you know who this is?
447
00:46:47,880 --> 00:46:50,320
- Yes.
- You have to let us pass.
448
00:46:50,480 --> 00:46:54,040
- The Germans are after us.
- I'm sorry.
449
00:46:56,400 --> 00:46:59,120
Open the barrier!
450
00:47:01,000 --> 00:47:03,280
Open the barrier, I said!
451
00:47:03,440 --> 00:47:06,080
What will the King of Sweden say...
452
00:47:06,240 --> 00:47:08,240
when he hears that his niece-
453
00:47:08,400 --> 00:47:11,880
- has been denied entry
into her home country?
454
00:47:15,920 --> 00:47:19,640
I have my orders.
You have to turn back.
455
00:47:29,320 --> 00:47:33,640
Cars!
There are cars headed this way!
456
00:47:42,080 --> 00:47:46,320
Listen.
We're not stopping for anyone.
457
00:47:46,560 --> 00:47:48,760
Get down on the floor.
458
00:47:49,280 --> 00:47:51,560
Drive!
459
00:47:53,440 --> 00:47:55,720
Stop!
460
00:47:57,600 --> 00:47:59,840
Stop!
461
00:48:37,120 --> 00:48:39,920
- Thank you.
- Where are we?
462
00:48:41,760 --> 00:48:44,360
- Ragni!
- Yes?
463
00:48:45,760 --> 00:48:48,800
I have to get back
to the Crown Prince.
464
00:48:49,680 --> 00:48:52,520
- Already?
- Yes.
465
00:48:53,200 --> 00:48:57,600
Yes. I'll help with the luggage,
but then I have to go.
466
00:49:00,200 --> 00:49:03,920
Are you going to get Ulla and Rolf?
467
00:49:05,680 --> 00:49:08,640
I want them to be with us.
468
00:49:19,000 --> 00:49:23,080
- Take care of yourself.
- Yes. Everything will be fine.
469
00:49:36,240 --> 00:49:40,680
Our native land is once again
experiencing hard times.
470
00:49:40,840 --> 00:49:44,400
The war has come close
to our borders.
471
00:49:44,560 --> 00:49:47,840
Our feelings
for our Scandinavian sister nations-
472
00:49:48,000 --> 00:49:52,600
- do not need
any interpretation in this context.
473
00:49:52,760 --> 00:49:56,200
We have been shaken to the core.
474
00:50:14,240 --> 00:50:16,680
Everybody out!
Planes!
475
00:50:22,000 --> 00:50:24,920
- Thank you.
- Thanks.
476
00:50:25,080 --> 00:50:27,240
Thank you very much.
477
00:50:43,880 --> 00:50:47,400
Get off the road!
Get off the road!
478
00:51:16,720 --> 00:51:18,880
Father!
479
00:51:19,880 --> 00:51:22,120
Father!
480
00:51:25,240 --> 00:51:27,400
Father!
35651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.