All language subtitles for A.Nightnare.Wakes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,494 --> 00:00:19,323
[Water lapping]
2
00:00:39,604 --> 00:00:42,259
[Breathing shakily]
3
00:01:13,899 --> 00:01:23,083
♪♪
4
00:01:23,083 --> 00:01:32,266
♪♪
5
00:01:32,266 --> 00:01:41,710
♪♪
6
00:01:58,118 --> 00:02:07,039
♪♪
7
00:02:15,918 --> 00:02:17,224
[Woodpecker pecking]
8
00:02:17,224 --> 00:02:21,706
[Breathing heavily]
9
00:02:35,938 --> 00:02:38,854
Percy: Oh.
10
00:02:38,854 --> 00:02:40,551
[Laughs]
11
00:02:41,596 --> 00:02:43,989
Here I am,
writing you a beautiful sonnet,
12
00:02:43,989 --> 00:02:46,818
in peace, finally leagues
away from our families,
13
00:02:46,818 --> 00:02:48,472
and I get attacked.
14
00:02:48,472 --> 00:02:49,734
Show me.
15
00:02:55,653 --> 00:02:58,787
"An Ode to
Intellectual Beauty."
16
00:03:02,051 --> 00:03:03,879
My love,
it's beautiful.
17
00:03:09,319 --> 00:03:11,147
Shouldn't we have gotten
a carriage to Byron's?
18
00:03:11,147 --> 00:03:13,323
Mary: It's only a 15-minute
walk from our cottage.
19
00:03:13,323 --> 00:03:15,195
Besides, I'm fine.
Don't worry.
20
00:03:16,805 --> 00:03:18,633
Let's enjoy our beautiful
new start.
21
00:03:18,633 --> 00:03:19,938
If you're happy.
22
00:03:19,938 --> 00:03:22,506
Claire:
Sister! Sister!
23
00:03:22,506 --> 00:03:25,640
Mary! Mary!Claire.
24
00:03:25,640 --> 00:03:28,556
Do you think Byron will help me?
Wouldn't that be marvelous?
25
00:03:28,556 --> 00:03:29,861
Help you?
26
00:03:29,861 --> 00:03:31,907
My acting, of course.
27
00:03:31,907 --> 00:03:33,561
I can see it already.
28
00:03:33,561 --> 00:03:35,345
The Western stage.
29
00:03:35,345 --> 00:03:37,086
Ophelia.
30
00:03:37,086 --> 00:03:40,220
No, Desdemona.
31
00:03:40,220 --> 00:03:42,570
And Juliet.
32
00:03:42,570 --> 00:03:46,922
A lovesick teenager destined
for a tragic and violent death.
33
00:03:46,922 --> 00:03:48,924
Now that you mention it,
moppet...
34
00:03:48,924 --> 00:03:50,317
You'll see, Percy.
35
00:03:50,317 --> 00:03:51,622
You'll see.
36
00:03:51,622 --> 00:03:53,189
Do be careful
with him, sister.
37
00:03:53,189 --> 00:03:54,973
Don't forget...
38
00:03:54,973 --> 00:03:59,021
♪♪
39
00:03:59,021 --> 00:04:01,893
She's a haughty
young thing.
40
00:04:01,893 --> 00:04:03,504
Claire, don't run,
sister.
41
00:04:03,504 --> 00:04:04,809
She's excited.
42
00:04:04,809 --> 00:04:06,811
Byron does throw
the best parties.
43
00:04:06,811 --> 00:04:08,770
Oh, we still need
to unpack.
44
00:04:08,770 --> 00:04:10,902
Please enjoy
yourself tonight.
45
00:04:10,902 --> 00:04:13,644
I want you
to like my friends.
46
00:04:13,644 --> 00:04:15,472
You found me!
47
00:04:15,472 --> 00:04:17,344
-Byron.
-Percy!
48
00:04:17,344 --> 00:04:19,868
[Percy Laughs]
49
00:04:19,868 --> 00:04:22,653
Byron: Mwah!
50
00:04:22,653 --> 00:04:24,829
Miss Godwin.
51
00:04:24,829 --> 00:04:26,527
[Smooches]
[Chuckles]
52
00:04:26,527 --> 00:04:28,833
What do you think of
my not-so-humble abode?
53
00:04:28,833 --> 00:04:32,010
Ooh!
Isn't she glorious?
54
00:04:32,010 --> 00:04:33,273
Oh, hello.
55
00:04:35,884 --> 00:04:38,016
Oh, yes.
Yes, you'll do.
56
00:04:38,016 --> 00:04:39,322
Percy: Byron.
57
00:04:39,322 --> 00:04:41,281
In. In.
Tonight, it rains.
58
00:04:41,281 --> 00:04:42,543
Cocktails are inside.
59
00:04:42,543 --> 00:04:45,372
Quickly, before John
drinks them all.
60
00:04:45,372 --> 00:04:46,634
[Laughs]
61
00:04:46,634 --> 00:04:50,638
♪♪
62
00:04:50,638 --> 00:04:53,554
Percy: "One white skull
and seven dry bones,
63
00:04:53,554 --> 00:04:55,773
on the margin of the stones,
where --"
64
00:04:55,773 --> 00:04:59,168
Claire: "Where a few
gray rushes stand,
65
00:04:59,168 --> 00:05:02,519
boundaries of the water
and land."
66
00:05:02,519 --> 00:05:03,955
John: Ah.
67
00:05:03,955 --> 00:05:07,176
Bravo. Bravo.
68
00:05:07,176 --> 00:05:10,875
Bored!
I'm bored!
69
00:05:10,875 --> 00:05:13,225
Why must it rain
incessantly?
70
00:05:13,225 --> 00:05:15,576
It's just
a first draft.
71
00:05:15,576 --> 00:05:17,578
We need excitement.
72
00:05:17,578 --> 00:05:19,275
Terror!
73
00:05:19,275 --> 00:05:21,059
Quick, someone tell me
a ghost story.
74
00:05:21,059 --> 00:05:23,105
No more ghost stories.
75
00:05:23,105 --> 00:05:24,672
Feel my fingers.
76
00:05:24,672 --> 00:05:26,500
I'm already chilled
to the bone.
77
00:05:26,500 --> 00:05:28,676
[Giggles]
78
00:05:30,504 --> 00:05:33,245
I've often thought
how strange it would be
79
00:05:33,245 --> 00:05:36,118
to write something
as dark as a ghost story.
80
00:05:36,118 --> 00:05:38,903
Percy: You'd need to enter
the deepest and...
81
00:05:38,903 --> 00:05:41,950
darkest corners
of your imagination.
82
00:05:41,950 --> 00:05:43,995
I've got it.
83
00:05:43,995 --> 00:05:46,650
A competition.
84
00:05:46,650 --> 00:05:49,131
You may bore me now, my friends,
especially Polidori.
85
00:05:49,131 --> 00:05:51,351
-Doctor --
-But in my benevolence,
86
00:05:51,351 --> 00:05:54,658
I give you the opportunity
to sound your voices.
87
00:05:54,658 --> 00:05:59,620
Lend me your words,
and I'll lend you mine.
88
00:05:59,620 --> 00:06:01,491
But don't be angry
when I leave you...
89
00:06:01,491 --> 00:06:03,014
quivering with fear.
90
00:06:03,014 --> 00:06:06,278
You'd need to awaken
your own nightmares.
91
00:06:06,278 --> 00:06:08,498
-Mm.
-Byron, you're drunk.
92
00:06:08,498 --> 00:06:11,806
Byron: Oh, shut up.
Look, friends!
93
00:06:11,806 --> 00:06:15,026
Right after night.
94
00:06:15,026 --> 00:06:16,724
What do you see
in the darkness?
95
00:06:18,682 --> 00:06:21,772
Percy:
The waves are dead.
96
00:06:21,772 --> 00:06:25,385
The tides are
in their grave.
97
00:06:25,385 --> 00:06:32,217
Darkness doesn't need our help,
only our scrivener.
98
00:06:32,217 --> 00:06:33,610
Come, now, Mary.
99
00:06:33,610 --> 00:06:35,395
Let's get you home.
100
00:06:35,395 --> 00:06:38,093
[Birds chirping]
101
00:07:01,333 --> 00:07:03,248
[Exhales deeply]
102
00:07:03,248 --> 00:07:04,685
[Gasps]
103
00:07:08,036 --> 00:07:09,516
[Breathing heavily]
104
00:07:11,909 --> 00:07:14,738
[Inhales sharply]
105
00:07:14,738 --> 00:07:17,915
[Breathing shakily]
106
00:07:17,915 --> 00:07:19,439
[Groans]
107
00:07:21,789 --> 00:07:24,008
[Breathing shakily]
108
00:07:37,239 --> 00:07:40,024
[Gasps]
109
00:07:40,024 --> 00:07:43,419
No. No. No.
110
00:07:43,419 --> 00:07:44,725
[Inhales sharply]
111
00:07:46,248 --> 00:07:48,729
[Breathing shakily]
112
00:07:48,729 --> 00:07:50,165
Percy.
113
00:07:50,165 --> 00:07:51,949
Percy!
114
00:07:51,949 --> 00:07:53,211
[Body thuds]
115
00:07:59,870 --> 00:08:06,181
[Distant shouting]
116
00:08:16,060 --> 00:08:17,540
Oh!
117
00:08:17,540 --> 00:08:19,020
[Inhales sharply]
118
00:08:28,159 --> 00:08:31,119
[Breathing heavily]
119
00:08:34,601 --> 00:08:37,517
[Breathing heavily]
120
00:09:01,366 --> 00:09:04,326
[Wind whistling]
121
00:09:04,326 --> 00:09:05,849
I've got you, my love.
122
00:09:08,417 --> 00:09:12,116
[Exhales deeply]
123
00:09:12,116 --> 00:09:13,378
I've got you.
124
00:09:16,425 --> 00:09:20,385
She left me.
125
00:09:20,385 --> 00:09:22,431
She's gone.
126
00:09:22,431 --> 00:09:23,998
I know.
127
00:09:26,391 --> 00:09:29,699
[Laughing]
128
00:09:29,699 --> 00:09:31,571
John: Percy --
129
00:09:31,571 --> 00:09:34,574
Byron: Percy, in your expert
opinion, is that a goose, or --
130
00:09:34,574 --> 00:09:37,838
Percy: Hey! Hey!
I can't swim! I can't swim!
131
00:09:37,838 --> 00:09:39,753
-Sink or swim, sport.
-Idiots.
132
00:09:39,753 --> 00:09:41,232
Percy:
It's not funny.
133
00:09:41,232 --> 00:09:52,156
♪♪
134
00:09:52,156 --> 00:09:53,723
Percy: Hey.
135
00:09:53,723 --> 00:09:55,769
Mary.
136
00:09:55,769 --> 00:09:58,249
Hey.
137
00:09:58,249 --> 00:09:59,642
[Inhales shakily]
138
00:10:06,823 --> 00:10:08,085
[Sniffles]
139
00:10:08,085 --> 00:10:09,521
It's alright.
140
00:10:09,521 --> 00:10:11,132
[Inhales shakily]
141
00:10:11,132 --> 00:10:12,612
Look at this.
142
00:10:12,612 --> 00:10:16,311
It's beautiful.
143
00:10:16,311 --> 00:10:19,009
You're beautiful.
144
00:10:19,009 --> 00:10:21,185
Claire: Mary.
145
00:10:21,185 --> 00:10:22,578
Come sit with me.
146
00:10:26,016 --> 00:10:35,678
♪♪
147
00:10:35,678 --> 00:10:37,724
Byron:
Oh. Water me.
148
00:10:37,724 --> 00:10:39,029
I'm parched.
149
00:10:39,029 --> 00:10:40,509
[Claire giggles]
150
00:10:41,989 --> 00:10:43,338
Thank you.
151
00:10:47,342 --> 00:10:50,301
You know, my darling,
152
00:10:50,301 --> 00:10:54,131
I think it's time we get
to know each other better.
153
00:10:54,131 --> 00:11:04,228
♪♪
154
00:11:04,228 --> 00:11:05,621
Percy: Mary.
155
00:11:05,621 --> 00:11:08,276
Mary.
156
00:11:08,276 --> 00:11:11,845
She's a sharp girl,
this new one, eh, Percy?
157
00:11:11,845 --> 00:11:17,024
Though, I must admit,
she's prettier than your wife.
158
00:11:17,024 --> 00:11:19,983
What?
Some sort of wild secret?
159
00:11:19,983 --> 00:11:25,032
Mary, in case you've missed it,
you're the other woman.
160
00:11:25,032 --> 00:11:26,903
The mistress.
161
00:11:26,903 --> 00:11:29,253
You're not quite
Mrs. Shelley.
162
00:11:29,253 --> 00:11:31,255
I am aware.
163
00:11:31,255 --> 00:11:32,561
Thank you.
164
00:11:36,696 --> 00:11:39,133
[Growls]
165
00:11:39,133 --> 00:11:42,092
[Clears throat]
So...
166
00:11:42,092 --> 00:11:44,529
Mary:
I'll be at Byron's.
167
00:11:44,529 --> 00:11:46,401
Percy: Byron, I asked you
to be nice.
168
00:11:47,924 --> 00:11:49,534
[Door opens]
169
00:12:09,554 --> 00:12:12,688
[Indistinct talking]
170
00:12:18,607 --> 00:12:21,218
[Indistinct talking]
171
00:12:52,293 --> 00:13:00,562
♪♪
172
00:13:00,562 --> 00:13:08,831
♪♪
173
00:13:08,831 --> 00:13:10,093
[Man laughs]
174
00:13:10,093 --> 00:13:16,230
♪♪
175
00:13:20,147 --> 00:13:21,757
Mary.
176
00:13:21,757 --> 00:13:28,372
♪♪
177
00:13:28,372 --> 00:13:30,461
Mary.
178
00:13:30,461 --> 00:13:37,425
♪♪
179
00:13:37,425 --> 00:13:44,345
♪♪
180
00:13:44,345 --> 00:13:46,651
"Come...
181
00:13:46,651 --> 00:13:49,306
to me...
182
00:13:49,306 --> 00:13:51,352
in dreams...
183
00:13:51,352 --> 00:13:52,657
my love."
184
00:13:55,617 --> 00:14:00,317
[Mumbles indistinctly]
185
00:14:00,317 --> 00:14:07,324
♪♪
186
00:14:07,324 --> 00:14:14,288
♪♪
187
00:14:14,288 --> 00:14:16,203
[Indistinct talking]
188
00:14:16,203 --> 00:14:19,380
♪♪
189
00:14:19,380 --> 00:14:20,903
[Laughs]
190
00:14:20,903 --> 00:14:28,824
♪♪
191
00:14:28,824 --> 00:14:33,002
"...with...thy kiss."
192
00:14:33,002 --> 00:14:37,398
♪♪
193
00:14:37,398 --> 00:14:38,834
[Gasps][Music stops]
194
00:14:45,972 --> 00:14:48,583
[Distant crying]
195
00:15:03,815 --> 00:15:06,862
[Baby crying]
196
00:15:41,244 --> 00:15:46,032
Percy: Was it the dream
about the door again?
197
00:15:46,032 --> 00:15:47,903
Just before.
198
00:15:47,903 --> 00:15:49,861
But this time,
it finally opened.
199
00:15:54,823 --> 00:15:57,739
Come back to bed, love.
Tell me all about it.
200
00:15:57,739 --> 00:16:00,524
This...
201
00:16:00,524 --> 00:16:04,702
feeling...
202
00:16:04,702 --> 00:16:06,139
I feel like
it's a story.
203
00:16:06,139 --> 00:16:07,401
My story.
204
00:16:08,706 --> 00:16:10,230
[Exhales sharply]
205
00:16:10,230 --> 00:16:14,451
I feel like...
206
00:16:14,451 --> 00:16:16,062
like Michelangelo.
207
00:16:16,062 --> 00:16:17,759
Like Michelangelo?
208
00:16:17,759 --> 00:16:20,022
Chipping away
at a block of marble,
209
00:16:20,022 --> 00:16:22,590
revealing the life inside.
210
00:16:22,590 --> 00:16:23,808
It's already there.
211
00:16:23,808 --> 00:16:25,114
Mm.
212
00:16:25,114 --> 00:16:28,465
I must simply
unleash it.
213
00:16:28,465 --> 00:16:32,513
[Laughs]
214
00:16:32,513 --> 00:16:35,037
God, I sound mad,
don't I?
215
00:16:35,037 --> 00:16:36,778
No. No.
216
00:16:40,825 --> 00:16:44,307
Mary: What?
217
00:16:44,307 --> 00:16:45,613
Come here.
218
00:16:45,613 --> 00:16:51,097
♪♪
219
00:16:51,097 --> 00:16:55,144
What?
220
00:16:55,144 --> 00:16:59,931
There are times, my love,
when I feel that
221
00:16:59,931 --> 00:17:02,195
I'll never feel as powerfully
as you do.
222
00:17:02,195 --> 00:17:10,638
♪♪
223
00:17:10,638 --> 00:17:11,900
[Mary exhales sharply]
224
00:17:11,900 --> 00:17:15,947
♪♪
225
00:17:15,947 --> 00:17:18,124
Mary:
Be gentle with me.
226
00:17:18,124 --> 00:17:19,429
Percy: Always.
227
00:17:19,429 --> 00:17:31,615
♪♪
228
00:17:31,615 --> 00:17:43,758
♪♪
229
00:17:43,758 --> 00:17:50,112
[Piano music playing]
230
00:17:50,112 --> 00:17:51,374
[John clears his throat]
231
00:17:51,374 --> 00:17:54,508
Everyone,
John needs attention.
232
00:17:54,508 --> 00:17:59,165
I have decided
to call it "Vampyre",
233
00:17:59,165 --> 00:18:02,994
a novel by the great
Dr. John Polidori.
234
00:18:02,994 --> 00:18:05,040
I quiver at the thought.
235
00:18:05,040 --> 00:18:07,434
I have no doubt you will,
George.
236
00:18:07,434 --> 00:18:14,876
Because after all,
he's not a man -- not a man.
237
00:18:14,876 --> 00:18:19,881
Instead, a creature who consumes
the blood of humans.
238
00:18:19,881 --> 00:18:21,491
An autobiography, then?
239
00:18:21,491 --> 00:18:24,712
It does sound
remarkably awful, doctor.
240
00:18:24,712 --> 00:18:27,584
Well, tell us how yours
is so much better, then.
241
00:18:27,584 --> 00:18:30,674
Do you even
have one yet?
242
00:18:30,674 --> 00:18:32,459
Well, of course I do.
243
00:18:32,459 --> 00:18:34,200
Go on, Percy.
244
00:18:34,200 --> 00:18:35,549
Scare us.
245
00:18:35,549 --> 00:18:37,028
I wish to tremble.
246
00:18:37,028 --> 00:18:39,727
[Chuckles]
247
00:18:39,727 --> 00:18:41,294
Well...
248
00:18:41,294 --> 00:18:43,948
there were...
249
00:18:43,948 --> 00:18:45,385
three lobsters.
250
00:18:47,691 --> 00:18:50,346
[Laughter]
251
00:18:50,346 --> 00:18:51,652
Ridiculous.
252
00:18:51,652 --> 00:18:53,697
I have nothing.
Um...
253
00:18:53,697 --> 00:18:56,526
But -- But prepare yourselves,
gentlemen,
254
00:18:56,526 --> 00:19:00,965
because it will not be I who
terrorizes your dreams tonight.
255
00:19:04,099 --> 00:19:07,494
Byron:
Well, Mary...
256
00:19:07,494 --> 00:19:08,930
what have you got?
257
00:19:08,930 --> 00:19:10,758
Were you competing,
too, then?
258
00:19:10,758 --> 00:19:15,241
Tell them about your dream,
about Michelangelo.
259
00:19:15,241 --> 00:19:17,373
It's too early
to speak of.
260
00:19:17,373 --> 00:19:18,940
Oh, come now.
261
00:19:27,296 --> 00:19:32,562
There's a hallway,
and a door.
262
00:19:32,562 --> 00:19:35,696
Inside,
the feeling of something...
263
00:19:35,696 --> 00:19:38,133
dead...
264
00:19:38,133 --> 00:19:39,787
yet also alive.
265
00:19:41,658 --> 00:19:46,707
It's the tale of a monster,
a creature who craves love,
266
00:19:46,707 --> 00:19:50,189
but only knows pain
and terror.
267
00:19:53,192 --> 00:19:57,848
Doesn't sound
very scary yet.
268
00:19:57,848 --> 00:19:59,241
It is.
269
00:20:03,419 --> 00:20:04,942
Anyway, it will be...
270
00:20:07,945 --> 00:20:09,643
...assuming I
write it properly.
271
00:20:11,732 --> 00:20:13,429
Now, tell us, Byron,
272
00:20:13,429 --> 00:20:16,780
what have you managed to create
between cocktails?
273
00:20:16,780 --> 00:20:19,218
Byron: Well, it seems
you've already won.
274
00:20:21,698 --> 00:20:23,700
[Footsteps approaching]
275
00:21:02,217 --> 00:21:03,523
Mary: Percy?
276
00:21:07,657 --> 00:21:13,881
"Our sweetest songs are those
that tell of saddest thought."
277
00:21:13,881 --> 00:21:15,796
Oh, my love,
it's heartbreaking.
278
00:21:20,714 --> 00:21:22,585
I didn't mean to, um...
279
00:21:26,633 --> 00:21:30,463
Percy, what's wrong?
280
00:21:30,463 --> 00:21:31,812
Is this from your father?
281
00:21:31,812 --> 00:21:33,117
Percy:
Mary, stop.
282
00:21:33,117 --> 00:21:35,685
[Giggles]
Make me.
283
00:21:35,685 --> 00:21:37,034
Stop.
284
00:21:43,606 --> 00:21:44,868
Percy.
285
00:21:46,522 --> 00:21:48,263
Percy, what does it say?
286
00:21:49,699 --> 00:21:51,092
It's my wife.
287
00:21:54,530 --> 00:21:55,879
Your wife?
288
00:21:55,879 --> 00:21:57,490
Mm.
289
00:21:57,490 --> 00:21:58,882
What has happened?
290
00:22:04,366 --> 00:22:05,976
[Sniffling]
291
00:22:11,808 --> 00:22:13,332
She's dead.
292
00:22:17,336 --> 00:22:19,250
While she was pregnant.
293
00:22:22,210 --> 00:22:25,648
She walked into
the water.
294
00:22:25,648 --> 00:22:27,215
She drowned them both.
295
00:22:33,264 --> 00:22:35,919
I wished her gone
for so long...
296
00:22:40,446 --> 00:22:42,056
...but not like this.
297
00:22:49,933 --> 00:22:52,066
Pregnant?
298
00:22:52,066 --> 00:22:53,589
With your child?
299
00:22:55,635 --> 00:22:58,507
Mary: When you went home
for Christmas?
300
00:22:58,507 --> 00:23:07,298
♪♪
301
00:23:07,298 --> 00:23:15,698
♪♪
302
00:23:24,577 --> 00:23:29,103
♪♪
303
00:23:29,103 --> 00:23:30,539
Woman: Percy.
304
00:23:30,539 --> 00:23:32,236
Percy!
305
00:23:32,236 --> 00:23:39,896
♪♪
306
00:23:39,896 --> 00:23:41,420
Percy:
It's my wife.
307
00:23:41,420 --> 00:23:46,163
♪♪
308
00:23:46,163 --> 00:23:47,730
[Baby crying]
309
00:23:47,730 --> 00:23:50,298
She drowned them both.
310
00:23:50,298 --> 00:23:52,431
[Water running]
311
00:23:52,431 --> 00:24:00,003
♪♪
312
00:24:00,003 --> 00:24:08,185
♪♪
313
00:24:38,215 --> 00:24:39,695
[Laughter]
314
00:24:41,654 --> 00:24:43,046
[Inhales sharply]
315
00:24:54,144 --> 00:24:57,104
[Indistinct talking]
316
00:24:57,104 --> 00:24:58,975
[Exhales deeply]
317
00:24:58,975 --> 00:25:08,942
♪♪
318
00:25:08,942 --> 00:25:10,204
[Inhales shakily]
319
00:25:10,204 --> 00:25:11,510
The body.
320
00:25:11,510 --> 00:25:14,295
♪♪
321
00:25:14,295 --> 00:25:16,384
Then, the doctor...
322
00:25:16,384 --> 00:25:19,822
would be...
323
00:25:19,822 --> 00:25:21,215
here.
324
00:25:28,701 --> 00:25:32,879
"It was this dreary night
in November
325
00:25:32,879 --> 00:25:36,230
where I beheld the
accomplishment of all my work."
326
00:25:45,805 --> 00:25:48,024
[Leaves crunching]
327
00:25:58,948 --> 00:26:01,081
Mary: No one would sell to me
at market.
328
00:26:03,823 --> 00:26:05,955
Mary: Your father has
stopped his payments.
329
00:26:14,442 --> 00:26:16,836
Percy: Yes.
330
00:26:16,836 --> 00:26:18,925
How are we to eat?
331
00:26:18,925 --> 00:26:22,058
I'm a poet.
I'm write for our supper.
332
00:26:22,058 --> 00:26:24,321
But why has your father
stopped payment at all?
333
00:26:24,321 --> 00:26:27,194
He no longer supports
our lifestyle...
334
00:26:27,194 --> 00:26:30,110
unless we get married.
335
00:26:30,110 --> 00:26:32,503
That's it?
Surely, the solut--
336
00:26:32,503 --> 00:26:34,549
No.
337
00:26:34,549 --> 00:26:37,030
I won't marry again.
338
00:26:37,030 --> 00:26:38,292
I won't.
339
00:26:44,385 --> 00:26:47,780
So, I'm to be your
mistress forever?
340
00:26:47,780 --> 00:26:51,174
Abandoned whenever
your mind changes?
341
00:26:51,174 --> 00:26:52,611
[Slams table]
342
00:26:52,611 --> 00:26:57,180
You are my partner for life,
not my mistress.
343
00:26:57,180 --> 00:26:59,879
If you do not trust that,
then seek a better match.
344
00:27:01,924 --> 00:27:04,666
And don't blame me for something
I've never promised you.
345
00:27:07,364 --> 00:27:09,410
[Birds chirping]
346
00:27:18,767 --> 00:27:21,074
[Thunder crashes]
347
00:27:26,470 --> 00:27:28,995
[Wind blowing]
348
00:27:41,355 --> 00:27:43,270
[Door opens]
349
00:27:49,580 --> 00:27:52,366
[Footsteps approaching]
350
00:28:03,464 --> 00:28:04,770
[Smooches]
351
00:28:04,770 --> 00:28:06,467
[Percy moans]
352
00:28:09,644 --> 00:28:12,647
[Grunts]
353
00:28:12,647 --> 00:28:13,996
Percy.
354
00:28:19,175 --> 00:28:20,960
[Percy moans]
355
00:28:20,960 --> 00:28:22,526
Percy.
356
00:28:22,526 --> 00:28:23,789
You're drunk.
357
00:28:24,572 --> 00:28:26,269
[Percy chuckles]
358
00:28:26,269 --> 00:28:28,184
[Sighs]
359
00:28:42,068 --> 00:28:43,417
Percy, stop it.
360
00:28:43,417 --> 00:28:44,679
Percy:
I love you.
361
00:28:50,250 --> 00:28:51,468
[Belt unbuckles]
362
00:28:51,468 --> 00:28:52,731
Percy, stop it.
363
00:29:00,608 --> 00:29:03,654
[Moans]
364
00:29:56,838 --> 00:29:59,014
[Sobbing]
365
00:30:03,889 --> 00:30:05,368
[Inhales shakily]
366
00:30:12,114 --> 00:30:14,725
[Sobbing]
367
00:30:27,129 --> 00:30:36,008
♪♪
368
00:30:36,008 --> 00:30:37,923
[Exhales deeply]
369
00:30:37,923 --> 00:30:46,279
♪♪
370
00:30:46,279 --> 00:30:54,591
♪♪
371
00:30:54,591 --> 00:30:57,203
[Sobs]
372
00:30:57,203 --> 00:30:58,769
[Inhales shakily]
373
00:31:03,078 --> 00:31:04,340
[Inhales shakily]
374
00:31:04,340 --> 00:31:14,785
♪♪
375
00:31:14,785 --> 00:31:17,266
[Breathing heavily]
376
00:31:17,266 --> 00:31:19,529
[Breathing shakily]
377
00:31:19,529 --> 00:31:28,277
♪♪
378
00:31:28,277 --> 00:31:36,982
♪♪
379
00:31:36,982 --> 00:31:45,729
♪♪
380
00:31:45,729 --> 00:31:49,124
"To examine
the causes of life,
381
00:31:49,124 --> 00:31:52,258
we must first have recourse
to death."
382
00:31:53,912 --> 00:31:55,174
Percy: Mary.
383
00:31:59,221 --> 00:32:00,614
Mary?
384
00:32:02,268 --> 00:32:03,530
Mary?
385
00:32:05,967 --> 00:32:07,708
Percy:
Mary. Mary.
386
00:32:07,708 --> 00:32:09,275
Mary, I've edited
your pages.
387
00:32:09,275 --> 00:32:10,972
They're very good.
Truly.
388
00:32:10,972 --> 00:32:13,540
Truly, I never knew you had
such darkness in you.
389
00:32:13,540 --> 00:32:15,411
Mary, Mary,
y-you're angry.
390
00:32:16,847 --> 00:32:19,241
Our fight
last night.
391
00:32:19,241 --> 00:32:21,591
I'm so sorry,
my love.
392
00:32:21,591 --> 00:32:25,378
I've been so caught up in
my writing, my wife, and...
393
00:32:27,467 --> 00:32:28,729
Percy:
Well, you're right.
394
00:32:31,210 --> 00:32:34,517
Then, I go off drinking
with my friends, and...
395
00:32:34,517 --> 00:32:37,259
I should have stayed here,
and apologized to you.
396
00:32:37,259 --> 00:32:41,481
I'm a cad --
a real cad, you know?
397
00:32:41,481 --> 00:32:44,049
I don't mean to
continually disappoint.
398
00:32:46,138 --> 00:32:47,617
I will be better.
399
00:32:47,617 --> 00:32:49,532
Give me love.
400
00:32:49,532 --> 00:32:58,498
♪♪
401
00:32:58,498 --> 00:32:59,847
Hey.
402
00:32:59,847 --> 00:33:07,768
♪♪
403
00:33:07,768 --> 00:33:15,776
♪♪
404
00:33:15,776 --> 00:33:20,346
Mary: "It was this dreary night
in November..."
405
00:33:20,346 --> 00:33:23,610
Man [voiceover]:
"...when I beheld the
accomplishment of all my work."
406
00:33:23,610 --> 00:33:32,010
♪♪
407
00:33:32,010 --> 00:33:33,402
[Thunder crashes]
408
00:33:33,402 --> 00:33:41,802
♪♪
409
00:33:41,802 --> 00:33:50,245
♪♪
410
00:33:50,245 --> 00:33:53,074
Dr. Frankenstein.
411
00:33:53,074 --> 00:34:05,521
♪♪
412
00:34:05,521 --> 00:34:17,925
♪♪
413
00:34:17,925 --> 00:34:30,372
♪♪
414
00:34:30,372 --> 00:34:31,765
[Thunder crashes]
415
00:34:34,985 --> 00:34:37,640
Now this is [???]
416
00:34:37,640 --> 00:34:38,989
Mary.
417
00:34:40,295 --> 00:34:43,472
Claire: Mary.
418
00:34:43,472 --> 00:34:47,085
I said you'd better
shut that window.
419
00:34:47,085 --> 00:34:48,564
Snow is coming.
420
00:34:51,524 --> 00:34:53,743
[Owl hooting]
421
00:34:53,743 --> 00:35:04,841
♪♪
422
00:35:04,841 --> 00:35:15,939
♪♪
423
00:35:15,939 --> 00:35:27,037
♪♪
424
00:35:27,037 --> 00:35:38,136
♪♪
425
00:35:38,136 --> 00:35:49,234
♪♪
426
00:35:49,234 --> 00:36:00,332
♪♪
427
00:36:00,332 --> 00:36:11,430
♪♪
428
00:36:11,430 --> 00:36:15,695
[Indistinct talking]
429
00:36:16,304 --> 00:36:20,787
♪♪
430
00:36:20,787 --> 00:36:23,093
[Baby crying]
431
00:36:28,838 --> 00:36:32,190
[Crying continues]
432
00:36:40,372 --> 00:36:43,984
[Crying continues]
433
00:36:46,421 --> 00:36:50,295
[Crying continues]
434
00:36:53,689 --> 00:36:58,694
[Crying continues]
435
00:37:01,567 --> 00:37:06,702
[Crying continues]
436
00:37:10,315 --> 00:37:15,929
[Crying continues]
437
00:37:18,410 --> 00:37:23,893
[Crying continues]
438
00:37:25,547 --> 00:37:29,812
[Crying continues]
439
00:37:35,557 --> 00:37:37,211
[Exhales sharply]
440
00:37:42,564 --> 00:37:44,131
[Sniffles]
441
00:37:58,537 --> 00:38:00,103
[Gasps]
442
00:38:13,726 --> 00:38:15,249
Percy!
443
00:38:16,076 --> 00:38:17,338
Percy: Mary?
444
00:38:24,171 --> 00:38:25,477
[Whimpers]
445
00:38:27,130 --> 00:38:28,828
[Percy clears throat]
446
00:38:31,091 --> 00:38:32,919
Doctor:
Oh, you're awake.
447
00:38:32,919 --> 00:38:34,616
Claire: What's wrong
with her?
448
00:38:34,616 --> 00:38:36,096
Is it serious?
449
00:38:39,317 --> 00:38:41,101
You're pregnant again, Mary.
450
00:38:44,234 --> 00:38:47,412
No. I can't be.
451
00:38:47,412 --> 00:38:50,023
No, I can't.
452
00:38:50,023 --> 00:38:51,894
Not like this.
453
00:38:51,894 --> 00:38:54,723
It's alright.
454
00:38:54,723 --> 00:38:56,899
You must be much more careful
with this one.
455
00:38:56,899 --> 00:38:58,684
Bed rest, no work.
456
00:38:58,684 --> 00:39:01,295
We don't want another accident,
do we?
457
00:39:01,295 --> 00:39:03,166
And my writing?
458
00:39:03,166 --> 00:39:05,255
Take my advice or not.
459
00:39:05,255 --> 00:39:06,822
It's your life.
460
00:39:06,822 --> 00:39:08,433
I'm merely a doctor.
461
00:39:11,479 --> 00:39:13,568
Perhaps I could talk
to Percy --
462
00:39:13,568 --> 00:39:14,874
No.
463
00:39:19,574 --> 00:39:21,010
Mary:
I'll speak with him.
464
00:39:27,626 --> 00:39:29,410
Percy: A baby?
465
00:39:29,410 --> 00:39:31,717
What di the doctor --
Is it..
466
00:39:31,717 --> 00:39:33,240
Is it safe?
467
00:39:34,720 --> 00:39:36,112
Percy: Mary?
468
00:39:36,983 --> 00:39:38,854
What are we
going to do?
469
00:39:38,854 --> 00:39:41,727
We'll be more careful
this time.
470
00:39:41,727 --> 00:39:43,076
We'll keep you calm --
471
00:39:43,076 --> 00:39:44,904
I mean...
472
00:39:44,904 --> 00:39:46,514
about the baby.
473
00:39:50,039 --> 00:39:54,174
Well, raise it, of course,
just like we planned to before.
474
00:39:54,174 --> 00:39:56,394
Be serious, Percy.
475
00:39:56,394 --> 00:39:57,960
We can't afford
our own costs,
476
00:39:57,960 --> 00:40:00,049
and we're to add
another hungry mouth?
477
00:40:00,049 --> 00:40:01,442
We'll make it work.
478
00:40:01,442 --> 00:40:02,965
No, we won't.
479
00:40:05,185 --> 00:40:09,145
What happened to the girl
I ran away with?
480
00:40:09,145 --> 00:40:11,278
What happened to
"Forget the world"
481
00:40:11,278 --> 00:40:13,759
and "It's worth it
for our love"?
482
00:40:13,759 --> 00:40:16,414
She woke up.
483
00:40:16,414 --> 00:40:19,417
We can figure it out.
484
00:40:19,417 --> 00:40:22,245
What matters is that
we are together,
485
00:40:22,245 --> 00:40:23,725
and I'll take care
of you.
486
00:40:23,725 --> 00:40:25,205
Mary:
For how long?
487
00:40:29,209 --> 00:40:32,255
I left my family
for you.
488
00:40:32,255 --> 00:40:38,261
I have been mocked
and ridiculed for you.
489
00:40:38,261 --> 00:40:40,960
I have watched you
with other women,
490
00:40:40,960 --> 00:40:45,094
and forgiven you for...
491
00:40:45,094 --> 00:40:48,707
for...
492
00:40:48,707 --> 00:40:52,406
And all I ask for
in return...
493
00:40:52,406 --> 00:40:54,843
is for security --
494
00:40:54,843 --> 00:40:57,237
for money enough to eat,
495
00:40:57,237 --> 00:40:59,935
for you to love me
as I love you.
496
00:41:02,851 --> 00:41:04,549
Is that really so evil?
497
00:41:18,954 --> 00:41:20,521
Percy: Please don't
do this.
498
00:41:22,958 --> 00:41:28,007
I cannot lose another love,
another child.
499
00:41:31,837 --> 00:41:35,971
If marriage is the only
solution, then so be it.
500
00:41:35,971 --> 00:41:37,886
Mary: Don't say it
like that.
501
00:41:41,324 --> 00:41:44,371
Doesn't matter
how I say it.
502
00:41:44,371 --> 00:41:46,547
What's done is done.
503
00:41:46,547 --> 00:41:52,814
[Henry Purcell's "Dido's Lament"
plays]
504
00:41:52,814 --> 00:41:58,385
♪ When I am laid ♪
505
00:41:58,385 --> 00:42:05,435
♪ Am laid in earth ♪
506
00:42:05,435 --> 00:42:12,138
♪ May my wrongs create ♪
507
00:42:12,138 --> 00:42:15,881
♪ No trouble ♪
508
00:42:15,881 --> 00:42:26,892
♪ No trouble
in thy breast ♪
509
00:42:26,892 --> 00:42:30,678
♪ Remember me ♪
510
00:42:33,768 --> 00:42:37,206
♪ Remember me ♪
511
00:42:40,079 --> 00:42:45,475
♪ But o-o-o-oh ♪
512
00:42:45,475 --> 00:42:51,177
♪ Forget my fate ♪
513
00:42:51,177 --> 00:42:54,528
♪ Remember me ♪
514
00:42:54,528 --> 00:42:58,445
♪ But o-o-o-oh ♪
515
00:42:58,445 --> 00:43:04,886
♪ Forget my fate ♪
516
00:43:11,240 --> 00:43:21,337
♪♪
517
00:43:21,337 --> 00:43:31,434
♪♪
518
00:43:31,434 --> 00:43:41,531
♪♪
519
00:43:41,531 --> 00:43:44,143
Mary: Claire?
520
00:43:44,143 --> 00:43:45,405
Claire?
521
00:43:45,405 --> 00:43:53,369
♪♪
522
00:43:53,369 --> 00:43:55,023
Claire, sister,
is that you?
523
00:43:55,023 --> 00:44:01,116
♪♪
524
00:44:01,116 --> 00:44:04,076
[Gasps]Victor.
525
00:44:04,076 --> 00:44:07,470
Elizabeth.
526
00:44:07,470 --> 00:44:08,820
Oh, Elizabeth.
527
00:44:08,820 --> 00:44:15,478
♪♪
528
00:44:15,478 --> 00:44:18,264
"The saintly soul
of Elizabeth
529
00:44:18,264 --> 00:44:23,704
shone like the street glance
of her celestial eyes.
530
00:44:23,704 --> 00:44:28,143
She was the living spirit
of love and femininity,
531
00:44:28,143 --> 00:44:31,799
and Victor loved her."
532
00:44:31,799 --> 00:44:33,453
[Victor speaking indistinctly]
533
00:44:33,453 --> 00:44:40,503
♪♪
534
00:44:40,503 --> 00:44:43,028
Don't leave us now, Mary.
535
00:44:43,028 --> 00:44:46,553
The story's
just beginning.
536
00:44:46,553 --> 00:44:50,296
"She weeps continually,
537
00:44:50,296 --> 00:44:52,428
and accuses herself unjustly
538
00:44:52,428 --> 00:44:54,169
as the cause
of William's death."
539
00:44:54,169 --> 00:44:55,518
Percy?
-I'm shaking.
540
00:44:55,518 --> 00:44:57,172
Percy.
-Night is coming.
541
00:44:57,172 --> 00:44:58,391
[Gasps]
542
00:44:58,391 --> 00:44:59,697
You hear me?
543
00:45:01,873 --> 00:45:03,222
Come on.
544
00:45:03,222 --> 00:45:05,093
Let's get inside, yeah?
545
00:45:08,836 --> 00:45:10,098
I thought of
a new sequence.
546
00:45:10,098 --> 00:45:11,926
That's good.
Very good.
547
00:45:11,926 --> 00:45:17,366
Percy: But darling, could you
not pause the writing for a bit?
548
00:45:17,366 --> 00:45:19,891
Claire says you need bed rest
until the birth.
549
00:45:19,891 --> 00:45:22,545
Mary:
Until the birth?
550
00:45:22,545 --> 00:45:25,244
Why, that's absurd.
What on Earth would I do?
551
00:45:25,244 --> 00:45:27,159
Well, it's only
a few months.
552
00:45:29,204 --> 00:45:32,338
Don't forget,
I've done something for you,
553
00:45:32,338 --> 00:45:36,516
and you must take care,
for me.
554
00:45:36,516 --> 00:45:39,954
You're both going to hold this
over my head forever, then.
555
00:45:39,954 --> 00:45:42,391
Aren't you?
556
00:45:42,391 --> 00:45:43,871
Mary.
557
00:45:49,181 --> 00:45:53,228
I-I want to
make this work.
558
00:45:53,228 --> 00:45:54,752
Please.
559
00:46:11,551 --> 00:46:23,302
♪♪
560
00:46:29,264 --> 00:46:36,750
♪♪
561
00:46:36,750 --> 00:46:38,012
[Liquid pours]
562
00:46:38,012 --> 00:46:48,588
♪♪
563
00:46:48,588 --> 00:46:59,207
♪♪
564
00:46:59,207 --> 00:47:01,340
Can you stop?
565
00:47:01,340 --> 00:47:02,558
Please?
566
00:47:02,558 --> 00:47:13,526
♪♪
567
00:47:13,526 --> 00:47:24,537
♪♪
568
00:47:24,537 --> 00:47:26,321
Go home to Mary.
569
00:47:29,281 --> 00:47:30,760
I would if I could.
570
00:47:36,418 --> 00:47:37,811
Percy:
Mary, stop it.
571
00:47:37,811 --> 00:47:39,465
Mary. Mary.
572
00:47:42,294 --> 00:47:44,774
Mary:
Don't talk.
573
00:47:44,774 --> 00:47:46,298
Just touch me.
574
00:47:46,298 --> 00:47:53,218
♪♪
575
00:47:53,218 --> 00:47:55,524
[Mary moaning]
576
00:47:55,524 --> 00:47:57,048
I'm alright.
-I hurt you?
577
00:47:57,048 --> 00:47:58,484
Mary:
I'm alright.
578
00:48:01,182 --> 00:48:03,968
Percy:
Go to bed, Mary.
579
00:48:03,968 --> 00:48:06,057
Go back to bed.
580
00:48:06,057 --> 00:48:12,498
♪♪
581
00:48:12,498 --> 00:48:18,983
♪♪
582
00:48:18,983 --> 00:48:21,028
Mary.
583
00:48:21,028 --> 00:48:25,641
♪♪
584
00:48:25,641 --> 00:48:27,078
[Gasps]
585
00:48:27,078 --> 00:48:28,557
Percy: Stop, stop, stop,
stop, stop, stop.
586
00:48:28,557 --> 00:48:30,255
Wake up. Wake up.
587
00:48:32,735 --> 00:48:34,041
Percy: I'm sorry.
588
00:48:39,090 --> 00:48:40,656
-Percy.
-Percy!
589
00:48:40,656 --> 00:48:42,006
Claire: Mary.
590
00:48:44,051 --> 00:48:45,357
Mary.
591
00:48:45,357 --> 00:48:47,794
Are you alright?
Are you alright?
592
00:48:49,709 --> 00:48:50,971
Shh.
593
00:48:50,971 --> 00:48:52,799
[Sobbing]
594
00:48:57,543 --> 00:49:00,459
[Bell rings]
595
00:49:00,459 --> 00:49:03,549
[Footsteps approaching]
596
00:49:12,514 --> 00:49:15,691
Where is he?
597
00:49:15,691 --> 00:49:18,433
Tell him to come here.
598
00:49:18,433 --> 00:49:20,522
He's not here.
599
00:49:20,522 --> 00:49:24,309
What do you mean,
he's not here?
600
00:49:24,309 --> 00:49:27,747
Where else would he be?
601
00:49:27,747 --> 00:49:29,662
Is he at Byron's?
602
00:49:29,662 --> 00:49:32,143
He hates this, too.
603
00:49:32,143 --> 00:49:34,188
He asks me to stay.
604
00:49:34,188 --> 00:49:36,364
I stay.
605
00:49:36,364 --> 00:49:38,758
He asks me to lay
in this bloody bed,
606
00:49:38,758 --> 00:49:40,238
and I lay.
607
00:49:40,238 --> 00:49:45,460
He even asks me to stop writing,
and I stop.
608
00:49:45,460 --> 00:49:47,680
What else does he need?
609
00:49:52,946 --> 00:49:55,949
♪♪
610
00:49:55,949 --> 00:49:57,646
[Screams]
611
00:49:57,646 --> 00:49:59,387
Claire:
You must push, Mary.
612
00:49:59,387 --> 00:50:02,347
[Breathing heavily]
613
00:50:02,347 --> 00:50:04,131
Where is he?
614
00:50:04,131 --> 00:50:05,741
Where is the doctor?
615
00:50:05,741 --> 00:50:08,527
Coming.
They come.
616
00:50:08,527 --> 00:50:10,659
Now, push, Mary.
617
00:50:10,659 --> 00:50:12,879
Push.
618
00:50:12,879 --> 00:50:15,360
[Screams]
619
00:50:15,360 --> 00:50:16,796
I can't.
620
00:50:16,796 --> 00:50:19,233
I can't.
621
00:50:19,233 --> 00:50:20,495
Where is Percy?
622
00:50:20,495 --> 00:50:22,019
Bring him to me, please.
623
00:50:22,019 --> 00:50:23,716
Mary, listen to me.
624
00:50:23,716 --> 00:50:25,152
If you do not push,
625
00:50:25,152 --> 00:50:27,502
you will kill this child,
and likely yourself.
626
00:50:27,502 --> 00:50:28,764
Now, get ahold
of yourself.
627
00:50:28,764 --> 00:50:30,331
[Grunts]
628
00:50:30,331 --> 00:50:31,767
Push.
629
00:50:31,767 --> 00:50:34,248
[Breathing heavily]
630
00:50:39,036 --> 00:50:42,300
[Gasps]
631
00:50:42,300 --> 00:50:45,085
[Groans]
632
00:50:45,085 --> 00:50:46,434
Percy.
633
00:50:46,434 --> 00:50:49,350
Victor: It is me,
if you wish it.
634
00:50:49,350 --> 00:50:51,265
No, not you.
635
00:50:51,265 --> 00:50:53,398
Please, God, not you.
636
00:50:53,398 --> 00:50:55,487
I've missed you.
637
00:50:55,487 --> 00:50:58,794
No. No. No.
I want my husband.
638
00:50:58,794 --> 00:51:00,057
I'm what you've got.
639
00:51:00,057 --> 00:51:02,102
I want Percy.
640
00:51:02,102 --> 00:51:03,364
I want...
641
00:51:03,364 --> 00:51:04,626
[Groans]
642
00:51:04,626 --> 00:51:06,019
Do you want to die?
643
00:51:10,850 --> 00:51:12,243
Then, push.
644
00:51:12,852 --> 00:51:16,595
I'm here, and I will never
leave you again -- not like him.
645
00:51:16,595 --> 00:51:22,775
♪♪
646
00:51:22,775 --> 00:51:26,344
[Groaning]
647
00:51:26,344 --> 00:51:27,736
[Inhales sharply]
648
00:51:30,130 --> 00:51:32,306
[Screams]
649
00:51:34,221 --> 00:51:35,527
[Squelching]
650
00:51:35,527 --> 00:51:36,963
[Gasping]
651
00:51:36,963 --> 00:51:45,102
♪♪
652
00:51:45,102 --> 00:51:46,712
He's beautiful, Mary.
653
00:51:46,712 --> 00:51:48,105
[Gasps]
654
00:51:50,977 --> 00:51:52,413
Claire.
655
00:51:52,413 --> 00:51:54,285
Wait -- Wait.
656
00:52:00,943 --> 00:52:02,336
Victor.
657
00:52:05,687 --> 00:52:07,080
Victor.
658
00:52:14,653 --> 00:52:17,786
[Baby crying in distance]
659
00:52:21,225 --> 00:52:32,323
♪♪
660
00:52:32,323 --> 00:52:43,769
♪♪
661
00:52:51,124 --> 00:52:53,605
It lives.
662
00:52:53,605 --> 00:52:55,824
He's hungry.
663
00:52:55,824 --> 00:52:57,565
Mary: Not now.
664
00:52:57,565 --> 00:52:58,914
Claire: Mary...
665
00:52:58,914 --> 00:53:01,395
[Baby fussing]
666
00:53:33,166 --> 00:53:34,602
Take him away.
667
00:53:34,602 --> 00:53:36,691
Take him away.
668
00:53:36,691 --> 00:53:38,780
Take him.
669
00:53:38,780 --> 00:53:40,042
[Inhales shakily]
670
00:53:40,042 --> 00:53:42,393
That's not my baby.
671
00:53:42,393 --> 00:53:44,003
Of course he is.
672
00:53:44,003 --> 00:53:47,006
And he's hungry,
longing for you.
673
00:53:47,006 --> 00:53:48,790
Take him away, Claire.
674
00:53:58,583 --> 00:53:59,975
Wait.
675
00:54:02,630 --> 00:54:03,979
What of Percy?
676
00:54:08,114 --> 00:54:10,986
Bring him home
to me, Claire.
677
00:54:10,986 --> 00:54:14,251
Tell him...
678
00:54:14,251 --> 00:54:18,211
Tell him he has a son
who's in need of a name.
679
00:54:18,211 --> 00:54:21,301
I can't go back there.
680
00:54:21,301 --> 00:54:24,173
Lord Byron...
681
00:54:24,173 --> 00:54:25,610
he ended it.
682
00:54:41,800 --> 00:54:43,062
[Gasps]
683
00:54:43,062 --> 00:54:44,846
[Inhales shakily]
684
00:54:54,987 --> 00:54:57,119
I thought you left me.
685
00:55:00,906 --> 00:55:03,256
[Inhales sharply,
exhales sharply]
686
00:55:03,256 --> 00:55:07,391
[Inhales sharply,
exhales shakily]
687
00:55:07,391 --> 00:55:09,915
I have lost him, Victor.
688
00:55:13,527 --> 00:55:15,660
I have lost it all.
689
00:55:30,152 --> 00:55:34,026
Mary: "We continued to search
for him until night fell,
690
00:55:34,026 --> 00:55:35,854
when Elizabeth conjectured
691
00:55:35,854 --> 00:55:40,032
that he might have returned
to the house.
692
00:55:40,032 --> 00:55:42,426
We went into the house
with torches
693
00:55:42,426 --> 00:55:46,038
for I could not rest when I
thought that my sweet boy
694
00:55:46,038 --> 00:55:48,606
had lost himself,
and was exposed
695
00:55:48,606 --> 00:55:52,218
to all the damps and dews
of the night.
696
00:55:52,218 --> 00:55:55,526
About 5:00 in the morning I
discovered my lovely boy,
697
00:55:55,526 --> 00:55:59,921
whom weeks before I had seen
blooming and active in health,
698
00:55:59,921 --> 00:56:05,579
stretched on the floor,
livid and motionless.
699
00:56:05,579 --> 00:56:09,366
the print of the murder's
finger was on his neck."
700
00:56:09,366 --> 00:56:12,456
Mary.
Is she alright?
701
00:56:12,456 --> 00:56:14,545
She's alright.
702
00:56:14,545 --> 00:56:17,025
And you have a baby boy.
703
00:56:17,025 --> 00:56:20,855
"Never will I give up my search
for this horrible creature,
704
00:56:20,855 --> 00:56:23,423
not until he
or I perish."
705
00:56:23,423 --> 00:56:25,033
Byron:
"Fare thee well.
706
00:56:25,033 --> 00:56:28,297
And if forever, then still
forever, fare thee well."
707
00:56:28,297 --> 00:56:30,561
Percy: Stop it.
Get off of her, you savage.
708
00:56:30,561 --> 00:56:34,565
Mary: "Then, with ecstasy,
will I join my Elizabeth,
709
00:56:34,565 --> 00:56:39,352
who even now prepares me for
the reward of my tedious toil
710
00:56:39,352 --> 00:56:43,138
and horrible pilgrimage."
711
00:56:43,138 --> 00:56:45,619
[Door closes]
712
00:56:45,619 --> 00:56:47,578
Percy!
713
00:56:47,578 --> 00:56:48,927
[Baby crying]
714
00:56:48,927 --> 00:56:50,276
You're here.
715
00:56:52,670 --> 00:56:54,498
Claire: Can't you hear
him crying?
716
00:56:54,498 --> 00:56:56,369
He's only
just started.
717
00:56:57,631 --> 00:56:59,067
Percy:
I have a baby.
718
00:57:01,156 --> 00:57:03,942
Oh.
719
00:57:03,942 --> 00:57:06,553
He has your eyes.
720
00:57:06,553 --> 00:57:10,514
We should name him "William,"
after your father.
721
00:57:13,908 --> 00:57:15,170
Give him here.
722
00:57:17,172 --> 00:57:19,392
Oh, my.
He's sick.
723
00:57:27,705 --> 00:57:29,010
Mary:
Where have you been?
724
00:57:32,144 --> 00:57:34,102
Percy: I lost track
of time.
725
00:57:34,102 --> 00:57:35,495
For three weeks?
726
00:57:45,766 --> 00:57:47,159
Forgive me.
727
00:57:48,900 --> 00:57:51,032
You won't leave me again,
will you?
728
00:57:52,947 --> 00:57:55,733
I'll die.
729
00:57:55,733 --> 00:57:57,256
I know it.
I'll die.
730
00:57:57,256 --> 00:57:59,693
Percy:
Have you been writing?
731
00:57:59,693 --> 00:58:03,610
I waited,
just as I said I would.
732
00:58:06,004 --> 00:58:12,314
[Birds chirping]
733
00:58:12,314 --> 00:58:14,012
Claire:
Be gentle with William.
734
00:58:14,012 --> 00:58:17,494
You know he's not
feeling well.
735
00:58:17,494 --> 00:58:20,235
[William crying]
736
00:58:20,235 --> 00:58:22,020
Mary, do you know
what you're doing?
737
00:58:22,020 --> 00:58:24,718
Of course I do.
I'm his mother.
738
00:58:26,633 --> 00:58:29,027
Shh.
739
00:58:29,027 --> 00:58:31,769
Percy, look how sweet he is
in my arms.
740
00:58:31,769 --> 00:58:33,205
Our little boy.
741
00:58:36,861 --> 00:58:38,689
[Sighs]
742
00:58:38,689 --> 00:58:40,386
Mary, give him here.Damn it, Claire!
743
00:58:40,386 --> 00:58:41,735
[Crying]
744
00:58:41,735 --> 00:58:44,651
Give him to Claire.
745
00:58:44,651 --> 00:58:45,957
Please.
746
00:58:45,957 --> 00:58:47,393
[Coughs]
747
00:58:47,393 --> 00:58:49,526
[Crying stops]
748
00:59:06,064 --> 00:59:07,369
Claire: Mary.
749
01:00:01,510 --> 01:00:03,295
Mary:
Make love to me.
750
01:00:10,128 --> 01:00:11,608
Percy:
I'm tired.
751
01:00:15,786 --> 01:00:17,614
I'm tired.
752
01:00:17,614 --> 01:00:19,137
Go to sleep.
753
01:00:22,444 --> 01:00:23,750
[Sighs]
754
01:00:27,319 --> 01:00:28,799
[Exhales deeply]
755
01:00:33,586 --> 01:00:35,980
Victor:
Lonely, lonely Mary.
756
01:00:39,070 --> 01:00:40,724
You can't be here.
757
01:00:40,724 --> 01:00:47,078
♪♪
758
01:00:47,078 --> 01:00:48,775
I can't want you.
759
01:00:48,775 --> 01:00:59,786
♪♪
760
01:00:59,786 --> 01:01:10,754
♪♪
761
01:01:10,754 --> 01:01:21,765
♪♪
762
01:01:21,765 --> 01:01:32,732
♪♪
763
01:01:32,732 --> 01:01:43,743
♪♪
764
01:01:43,743 --> 01:01:45,092
[Gasps]
765
01:01:45,092 --> 01:01:48,443
[Breathing heavily]
766
01:01:48,443 --> 01:01:50,097
[Moans]
767
01:01:50,097 --> 01:01:52,970
[Breathing heavily]
768
01:01:52,970 --> 01:02:05,069
♪♪
769
01:02:05,069 --> 01:02:17,168
♪♪
770
01:02:17,168 --> 01:02:29,267
♪♪
771
01:02:29,267 --> 01:02:36,361
"The blood flowed freely
in my veins,
772
01:02:36,361 --> 01:02:39,451
but a weight of despair
and remorse
773
01:02:39,451 --> 01:02:43,847
pressed upon my heart
which nothing could remove."
774
01:02:46,632 --> 01:02:51,071
"I wandered
like an evil spirit,
775
01:02:51,071 --> 01:02:55,032
for I had committed deeds of
mischief beyond description --
776
01:02:55,032 --> 01:02:57,904
horrible.
777
01:02:57,904 --> 01:03:02,474
And more -- much more --
was yet ahead."
778
01:03:02,474 --> 01:03:09,263
♪♪
779
01:03:09,263 --> 01:03:10,569
Dear God.
780
01:03:13,485 --> 01:03:15,356
Percy: Mary?
781
01:03:15,356 --> 01:03:16,705
Mary, what's happened?
782
01:03:31,764 --> 01:03:35,246
[Birds chirping]
783
01:03:35,246 --> 01:03:37,944
"I feared the vengeance
of the disappointed fiend,
784
01:03:37,944 --> 01:03:40,294
yet I was unable to overcome
my repugnance
785
01:03:40,294 --> 01:03:42,557
to the task which was
enjoined me."
786
01:03:46,213 --> 01:03:48,172
Mary.
787
01:03:48,172 --> 01:03:50,565
I think it's time for you
to take a break.
788
01:03:50,565 --> 01:03:53,046
It would do you good to get away
from this cottage.
789
01:03:53,046 --> 01:03:56,223
Or would it do you good
to have William all to yourself?
790
01:03:56,223 --> 01:03:58,008
Mary, please.
791
01:03:58,008 --> 01:03:59,923
Let's go to Byron's,
just for the weekend, yeah?
792
01:03:59,923 --> 01:04:01,663
I'm almost done.
793
01:04:01,663 --> 01:04:03,274
The final chapter.
794
01:04:06,190 --> 01:04:08,975
You can stop now, Mary.
795
01:04:08,975 --> 01:04:13,023
All the bills are paid,
food is on the table.
796
01:04:13,023 --> 01:04:14,285
There's no need
for more pages.
797
01:04:14,285 --> 01:04:15,590
Leave me be.
798
01:04:17,766 --> 01:04:19,029
Mary.
799
01:04:28,603 --> 01:04:30,779
Mary, we beg you.
800
01:04:32,172 --> 01:04:35,784
"I took refuge
in most perfect solitude,
801
01:04:35,784 --> 01:04:37,612
whole days
on the lake alone,
802
01:04:37,612 --> 01:04:43,618
listening to the rippling of
the waves, silent and listless."
803
01:04:43,618 --> 01:04:46,708
Do you hear yourself?
You're sounding mad.
804
01:04:46,708 --> 01:04:48,536
And your jealousy
is sounding childish.
805
01:04:48,536 --> 01:04:49,886
Jealousy?
806
01:04:49,886 --> 01:04:51,496
You wish to stop
these words.
807
01:04:51,496 --> 01:04:54,151
Why?
Because I challenge you?
808
01:04:54,151 --> 01:04:56,022
Because the great
Percy Shelley
809
01:04:56,022 --> 01:04:58,546
may have finally found
some competition?
810
01:04:58,546 --> 01:05:01,332
Sure. Fine.
811
01:05:01,332 --> 01:05:03,725
You want to be alone?
So be it.
812
01:05:05,771 --> 01:05:07,816
What do you mean?
813
01:05:07,816 --> 01:05:09,079
Percy!
814
01:05:09,079 --> 01:05:10,471
Claire: Let me.
815
01:05:12,691 --> 01:05:17,522
[Indistinct shouting
in distance]
816
01:05:17,522 --> 01:05:19,872
[William crying]
817
01:05:22,005 --> 01:05:24,137
Mary: Percy, wait!
818
01:05:24,137 --> 01:05:25,617
I'll stop.
819
01:05:25,617 --> 01:05:27,445
I can. I will.
820
01:05:27,445 --> 01:05:29,360
[William crying in distance]
821
01:05:35,061 --> 01:05:45,898
♪♪
822
01:05:45,898 --> 01:05:56,691
♪♪
823
01:05:56,691 --> 01:05:58,258
[Floor creaking]
824
01:05:58,258 --> 01:06:10,270
♪♪
825
01:06:10,270 --> 01:06:11,619
[Gasps]
826
01:06:17,799 --> 01:06:21,107
♪♪
827
01:06:21,107 --> 01:06:23,631
Victor, make this end.
I must stop.
828
01:06:23,631 --> 01:06:27,853
Victor: I have worked hard
for years for the sole purpose
829
01:06:27,853 --> 01:06:32,640
of infusing life
into an inanimate body.
830
01:06:32,640 --> 01:06:37,906
And here it is
before me...
831
01:06:37,906 --> 01:06:39,343
my creature.
832
01:06:42,172 --> 01:06:47,612
♪♪
833
01:06:47,612 --> 01:06:50,049
My creature --
she lives!
834
01:06:50,049 --> 01:06:51,442
Percy:
I can't leave her.
835
01:06:52,617 --> 01:06:54,401
You have to
do something.
836
01:06:58,797 --> 01:07:01,495
How have you grown years
in just months, moppet?
837
01:07:02,888 --> 01:07:04,629
I love this family.
838
01:07:04,629 --> 01:07:06,370
I can't watch it burn.
839
01:07:06,370 --> 01:07:08,981
Please, Percy, we must
take William to a safer home.
840
01:07:08,981 --> 01:07:10,896
[Footsteps approaching]
841
01:07:10,896 --> 01:07:13,551
Mary?
842
01:07:13,551 --> 01:07:16,162
He sleeps.
843
01:07:16,162 --> 01:07:21,515
He was crying,
but now he sleeps.
844
01:07:21,515 --> 01:07:22,908
No.
845
01:07:22,908 --> 01:07:24,170
No.
846
01:07:24,170 --> 01:07:25,911
[William crying]
847
01:07:25,911 --> 01:07:27,217
Mary, what's happened?
848
01:07:27,217 --> 01:07:28,609
I found him.
849
01:07:28,609 --> 01:07:31,177
He was...so still.
850
01:07:38,663 --> 01:07:40,795
Give him back to me!
He cries for his mother.
851
01:07:40,795 --> 01:07:43,320
-What did you do?
-She's killed him.
852
01:07:43,320 --> 01:07:44,886
What are you
talking about?
853
01:07:44,886 --> 01:07:46,236
Listen to his cries.
854
01:07:46,236 --> 01:07:47,715
-The child is --
-...dead, Mary.
855
01:07:47,715 --> 01:07:49,021
He's not dead.
856
01:07:49,021 --> 01:07:50,327
Mary, he's gone.
857
01:07:50,327 --> 01:07:51,719
Mary:
Cry for them.
858
01:07:51,719 --> 01:07:53,721
Cry louder so that
they will hear you.
859
01:07:53,721 --> 01:07:54,983
[Crying stops]
860
01:07:54,983 --> 01:07:56,855
[Gasps]
861
01:07:56,855 --> 01:07:58,900
Victor, what's happened?
862
01:07:58,900 --> 01:08:00,424
Restore his life.
863
01:08:00,424 --> 01:08:01,990
Do for him what you did
for your creature.
864
01:08:01,990 --> 01:08:03,383
Percy: Mary, stop.
865
01:08:03,383 --> 01:08:05,429
My dear, I can't.
866
01:08:12,218 --> 01:08:16,353
♪♪
867
01:08:16,353 --> 01:08:17,658
Mary, stop.
868
01:08:17,658 --> 01:08:19,356
Please, sister.
869
01:08:19,356 --> 01:08:21,880
Let me hold him.
870
01:08:21,880 --> 01:08:23,577
Let me hold my baby.
871
01:08:23,577 --> 01:08:25,231
Aah!
872
01:08:27,668 --> 01:08:29,235
No.
873
01:08:31,977 --> 01:08:33,544
No.
874
01:08:33,544 --> 01:08:34,980
No.
875
01:08:37,417 --> 01:08:40,768
[Sobbing]
876
01:08:40,768 --> 01:08:42,074
No, not again.
877
01:08:42,074 --> 01:08:43,423
Not again.
878
01:08:43,423 --> 01:08:45,643
Mary, close your eyes, Mary.
879
01:08:45,643 --> 01:08:53,520
♪♪
880
01:08:53,520 --> 01:09:01,311
♪♪
881
01:09:01,311 --> 01:09:04,183
[Sobbing]
882
01:09:04,183 --> 01:09:13,061
♪♪
883
01:09:13,671 --> 01:09:22,158
♪♪
884
01:09:22,158 --> 01:09:30,601
♪♪
885
01:09:30,601 --> 01:09:32,429
Victor:
Lock yourself in.
886
01:09:32,429 --> 01:09:33,778
Open it for no one
but me.
887
01:09:33,778 --> 01:09:35,823
What's going on?
888
01:09:35,823 --> 01:09:38,391
I have a growing feeling
that it is not safe.
889
01:09:38,391 --> 01:09:40,045
My creature is trying
to kill me.
890
01:09:40,045 --> 01:09:41,394
Now, hurry. Go.
891
01:09:44,919 --> 01:09:47,922
Woman: Remember.
892
01:09:47,922 --> 01:09:50,882
I yet have power.
893
01:09:50,882 --> 01:09:52,449
Yes.
894
01:09:52,449 --> 01:09:54,668
I can make you so retched
895
01:09:54,668 --> 01:09:59,195
that the light of day
will be hateful to you.
896
01:09:59,195 --> 01:10:00,848
What are you
doing here?!
897
01:10:00,848 --> 01:10:05,766
You are my creator,
but I am your master.
898
01:10:05,766 --> 01:10:08,943
Now it is the innocent
who will suffer.
899
01:10:28,615 --> 01:10:29,877
Elizabeth?
900
01:10:33,707 --> 01:10:35,100
Elizabeth?
901
01:10:37,450 --> 01:10:39,713
How could you?
902
01:10:39,713 --> 01:10:43,804
Lifeless and inanimate.
903
01:10:43,804 --> 01:10:45,284
Bye-bye, Beth.
904
01:10:45,284 --> 01:10:46,546
Claire: Mary.
905
01:10:49,114 --> 01:10:50,985
Elizabeth.
906
01:10:50,985 --> 01:10:52,509
I'm not Elizabeth.
907
01:10:54,815 --> 01:10:56,339
See me, sister.
908
01:11:14,095 --> 01:11:18,709
You've been
very ill, Mary.
909
01:11:18,709 --> 01:11:22,626
We thought it was just the
waiting, but it's much more.
910
01:11:22,626 --> 01:11:26,238
It's time for you
to see a doctor.
911
01:11:26,238 --> 01:11:28,066
My child is dead.
912
01:11:31,722 --> 01:11:33,201
I need rest.
913
01:11:34,768 --> 01:11:36,640
You need much more
than that.
914
01:11:40,296 --> 01:11:47,259
♪♪
915
01:11:47,259 --> 01:11:48,695
Stop.
916
01:11:51,394 --> 01:11:53,265
This is what you've wanted,
isn't it?
917
01:11:55,441 --> 01:11:56,877
With me out of the way,
918
01:11:56,877 --> 01:12:00,054
you'd finally have a family
all to yourself.
919
01:12:00,054 --> 01:12:01,534
Mary, listen to yourself.
920
01:12:01,534 --> 01:12:04,015
You've been ever so patient,
sister.
921
01:12:04,015 --> 01:12:05,277
Come now.
Get up.
922
01:12:05,277 --> 01:12:09,020
If this house
burdens you so much,
923
01:12:09,020 --> 01:12:14,112
if my sadness is more than
your feeble mind can understand,
924
01:12:14,112 --> 01:12:17,898
then it is you
who need to leave.
925
01:12:17,898 --> 01:12:23,034
Do not forget,
Percy's my husband,
926
01:12:23,034 --> 01:12:26,516
and you are a guest.
927
01:12:26,516 --> 01:12:28,561
You are a guest
in our house.
928
01:12:32,173 --> 01:12:34,045
I can't possibly
try to understand
929
01:12:34,045 --> 01:12:37,570
the pain you're in...
930
01:12:37,570 --> 01:12:39,224
but you can't blame me.
931
01:12:39,224 --> 01:12:41,966
Mary: Do not!
932
01:12:41,966 --> 01:12:45,448
[Breathing shakily]
933
01:12:45,448 --> 01:12:46,927
Get out of my house.
934
01:12:50,931 --> 01:12:52,498
Claire:
Mary, please --
935
01:12:52,498 --> 01:12:55,588
I won't hear
your voice anymore.
936
01:12:57,721 --> 01:12:59,505
Where will I go?
937
01:12:59,505 --> 01:13:01,377
I don't care.
938
01:13:01,377 --> 01:13:03,683
You are not my sister.
939
01:13:03,683 --> 01:13:08,732
♪♪
940
01:13:08,732 --> 01:13:10,037
I never --
941
01:13:10,037 --> 01:13:11,343
Get out!
942
01:13:18,568 --> 01:13:20,178
-I'm so sorry.
-Get out.
943
01:13:23,094 --> 01:13:28,012
[Sobbing]
944
01:13:33,496 --> 01:13:35,628
Claire.
945
01:13:35,628 --> 01:13:37,108
[Door closes]
946
01:13:50,077 --> 01:13:53,646
[Footsteps approaching]
947
01:14:28,246 --> 01:14:29,552
Mary: Percy?
948
01:14:52,792 --> 01:14:54,446
Mary:
I want to fix us.
949
01:15:24,607 --> 01:15:28,828
Shh, shh, shh.
950
01:15:28,828 --> 01:15:31,091
[Moans]
951
01:15:31,091 --> 01:15:34,138
[Breathing heavily]
952
01:15:34,138 --> 01:15:37,924
[Incoherent muttering]
953
01:15:37,924 --> 01:15:39,535
[Speaks indistinctly]
954
01:15:41,754 --> 01:15:43,190
That's what we need.
955
01:15:45,932 --> 01:15:47,325
Another child.
956
01:15:48,761 --> 01:15:50,197
We'll be together.
957
01:16:09,260 --> 01:16:11,610
[Birds chirping]
958
01:16:26,059 --> 01:16:27,844
[Exhales deeply]
959
01:17:19,983 --> 01:17:21,245
Percy?
960
01:17:38,175 --> 01:17:39,655
What are you doing,
my love?
961
01:17:43,746 --> 01:17:45,008
Percy?
962
01:17:49,229 --> 01:17:52,232
Mary.
963
01:17:52,232 --> 01:17:53,712
Is it you?
964
01:18:13,123 --> 01:18:14,864
[Gasps]
965
01:18:14,864 --> 01:18:16,866
Victor.
966
01:18:16,866 --> 01:18:19,390
Geez, Mary.
You and your fits.
967
01:18:19,390 --> 01:18:21,348
You...
968
01:18:21,348 --> 01:18:23,394
You...
969
01:18:23,394 --> 01:18:24,743
Always you.
970
01:18:28,355 --> 01:18:31,271
[Breathing heavily]
971
01:18:31,794 --> 01:18:33,230
Jesus, Mary.
972
01:18:36,799 --> 01:18:38,278
[Exhales shakily]
973
01:18:38,278 --> 01:18:39,715
[Victor laughing]
974
01:18:39,715 --> 01:18:41,151
Stop.
975
01:18:41,151 --> 01:18:42,587
Stop.
976
01:18:42,587 --> 01:18:44,415
[Breathing heavily]
977
01:18:45,808 --> 01:18:47,244
I thought this
might help.
978
01:18:51,727 --> 01:18:53,598
What have you done?
What have you done?!
979
01:18:53,598 --> 01:18:54,817
I was just
trying to help.
980
01:18:54,817 --> 01:18:56,209
I was just trying
to help.
981
01:18:58,646 --> 01:19:01,780
You spiteful,
jealous man.
982
01:19:01,780 --> 01:19:03,477
How could you?
983
01:19:03,477 --> 01:19:05,088
My novel!
984
01:19:05,088 --> 01:19:06,480
That was my world!
985
01:19:06,480 --> 01:19:08,744
I was your world.
986
01:19:08,744 --> 01:19:10,006
But you left me.
987
01:19:10,006 --> 01:19:11,355
I left you?
988
01:19:14,401 --> 01:19:16,012
Ileft you?
989
01:19:17,100 --> 01:19:19,929
You're right.
990
01:19:19,929 --> 01:19:22,322
I drove you
to this madness --
991
01:19:22,322 --> 01:19:24,150
just like I did before,
with her.
992
01:19:27,240 --> 01:19:29,373
I am not mad.
993
01:19:29,373 --> 01:19:30,940
I choose this.
994
01:19:37,294 --> 01:19:38,774
You can't leave me.
You can't leave me.
995
01:19:38,774 --> 01:19:40,210
You wouldn't.
-Stop.
996
01:19:40,210 --> 01:19:42,386
I love you.Then let me go.
997
01:19:45,824 --> 01:19:47,260
Percy, stop!
998
01:19:49,393 --> 01:19:50,742
Percy, please.
999
01:19:51,961 --> 01:19:53,266
Percy, wait.
1000
01:19:54,920 --> 01:19:56,226
Percy.
1001
01:19:56,226 --> 01:20:08,499
♪♪
1002
01:20:08,499 --> 01:20:10,240
We can fix this.
1003
01:20:10,240 --> 01:20:11,850
There's nothing left to fix.
1004
01:20:13,591 --> 01:20:17,290
Only fragments of the woman
I loved remain in you.
1005
01:20:17,290 --> 01:20:18,814
You're a monster, Mary.
1006
01:20:23,949 --> 01:20:25,777
[Victor laughing]
1007
01:20:25,777 --> 01:20:33,219
♪♪
1008
01:20:33,219 --> 01:20:40,618
♪♪
1009
01:20:40,618 --> 01:20:42,054
No!
1010
01:20:42,054 --> 01:20:49,540
♪♪
1011
01:20:49,540 --> 01:20:50,846
[Victor laughing]
1012
01:20:50,846 --> 01:20:52,499
We were born for this.
1013
01:20:52,499 --> 01:20:56,547
We were made to withstand
this pain and torment --
1014
01:20:56,547 --> 01:20:58,375
for each other.
1015
01:20:58,375 --> 01:21:00,072
[Gasps]
1016
01:21:00,072 --> 01:21:03,162
[Breathing heavily]
1017
01:21:09,734 --> 01:21:10,996
Oh, God.
1018
01:21:25,010 --> 01:21:28,492
♪♪
1019
01:21:28,492 --> 01:21:30,973
Percy.
1020
01:21:30,973 --> 01:21:32,278
Percy.
1021
01:21:32,278 --> 01:21:35,368
[Breathing heavily]
1022
01:21:35,368 --> 01:21:37,588
Percy!
1023
01:21:37,588 --> 01:21:40,504
[Breathing heavily]
1024
01:21:45,944 --> 01:21:47,815
Percy!
1025
01:21:47,815 --> 01:21:57,521
♪♪
1026
01:21:57,521 --> 01:22:02,178
[Sobbing]
1027
01:22:05,007 --> 01:22:11,404
♪♪
1028
01:22:11,404 --> 01:22:17,758
♪♪
1029
01:22:17,758 --> 01:22:19,325
Victor.
1030
01:22:19,325 --> 01:22:26,593
♪♪
1031
01:22:26,593 --> 01:22:29,683
[Sobbing]
1032
01:22:29,683 --> 01:22:41,739
♪♪
1033
01:22:41,739 --> 01:22:53,794
♪♪
1034
01:22:53,794 --> 01:22:56,667
Mary: "Beware.
1035
01:22:56,667 --> 01:23:02,934
For I am fearless,
and therefore powerful.
1036
01:23:02,934 --> 01:23:09,245
For if I cannot inspire love,
I will cause fear."
1037
01:23:09,245 --> 01:23:18,602
♪♪
1038
01:23:18,602 --> 01:23:28,003
♪♪
1039
01:23:28,003 --> 01:23:30,353
Percy?
1040
01:23:30,353 --> 01:23:35,967
♪♪
1041
01:23:35,967 --> 01:23:37,664
Yes.
1042
01:23:40,015 --> 01:23:41,538
Shh.
1043
01:23:44,758 --> 01:23:49,763
There you are,
my sweet boy.
1044
01:23:49,763 --> 01:23:52,766
[Chuckles]
1045
01:23:52,766 --> 01:23:56,683
"Frankenstein"
is selling well.
1046
01:23:56,683 --> 01:23:58,946
Just as you said.
1047
01:23:58,946 --> 01:24:01,514
I told you the pages
weren't necessary.
1048
01:24:01,514 --> 01:24:09,609
♪♪
1049
01:24:09,609 --> 01:24:14,440
We make a
beautiful family.
1050
01:24:14,440 --> 01:24:15,746
Don't we?
1051
01:24:15,746 --> 01:24:23,536
♪♪
1052
01:24:23,536 --> 01:24:25,277
[Baby crying]
1053
01:24:25,277 --> 01:24:36,375
♪♪
1054
01:24:36,375 --> 01:24:47,473
♪♪
1055
01:24:47,473 --> 01:24:58,615
♪♪
1056
01:24:58,615 --> 01:25:09,669
♪♪
1057
01:25:09,669 --> 01:25:20,767
♪♪
1058
01:25:20,767 --> 01:25:31,865
♪♪
1059
01:25:31,865 --> 01:25:42,963
♪♪
1060
01:25:42,963 --> 01:25:54,061
♪♪
1061
01:25:54,061 --> 01:26:05,203
♪♪
1062
01:26:05,203 --> 01:26:16,301
♪♪
1063
01:26:16,301 --> 01:26:27,399
♪♪
1064
01:26:27,399 --> 01:26:38,976
♪♪
1065
01:26:42,675 --> 01:26:54,687
♪♪
1066
01:26:54,687 --> 01:27:06,743
♪♪
1067
01:27:06,743 --> 01:27:18,755
♪♪
1068
01:27:18,755 --> 01:27:30,767
♪♪
1069
01:27:30,767 --> 01:27:42,779
♪♪
1070
01:27:42,779 --> 01:27:55,313
♪♪
1071
01:27:59,709 --> 01:28:10,502
♪♪
1072
01:28:10,502 --> 01:28:21,296
♪♪
1073
01:28:21,296 --> 01:28:32,089
♪♪
1074
01:28:32,089 --> 01:28:42,926
♪♪
1075
01:28:42,926 --> 01:28:53,763
♪♪
1076
01:28:53,763 --> 01:29:04,556
♪♪
1077
01:29:04,556 --> 01:29:15,350
♪♪
1078
01:29:15,350 --> 01:29:26,665
♪♪
1079
01:29:43,987 --> 01:29:54,911
♪♪
1080
01:29:54,911 --> 01:30:05,791
♪♪
1081
01:30:05,791 --> 01:30:16,672
♪♪
1082
01:30:16,672 --> 01:30:28,292
♪♪
60509