Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:03,040
Madame de Clermont?
I am Benjamin Fuchs.
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,440
-Stop screaming!
-No!
3
00:00:05,600 --> 00:00:08,520
I've located a letter
written by Edward Kelley.
4
00:00:08,680 --> 00:00:11,360
It proves your theory that
he tore three of its pages out.
5
00:00:11,520 --> 00:00:14,760
Kelley bequeathed a single pageto each of the three species.
6
00:00:14,920 --> 00:00:16,960
Rebecca... What are you
trying to tell us?
7
00:00:17,120 --> 00:00:19,480
-Sarah.
-Rebecca...
8
00:00:19,640 --> 00:00:21,840
A witch born to daemons.
9
00:00:22,000 --> 00:00:24,960
If this is true,
the witches will want the child.
10
00:00:25,120 --> 00:00:28,760
But there is something else.
11
00:00:28,920 --> 00:00:30,320
I'm pregnant.
12
00:00:30,480 --> 00:00:32,080
We have to get back to our own
time as soon as we can.
13
00:00:32,240 --> 00:00:33,760
What about Jack?
14
00:00:33,920 --> 00:00:37,360
To return to your own time,
you need to complete your training.
15
00:00:38,160 --> 00:00:41,800
You are a weaver,
a maker of spells.
16
00:00:41,960 --> 00:00:43,760
Your father was one.
17
00:00:43,920 --> 00:00:46,400
Guardians of the elements,
I call you.
18
00:00:46,560 --> 00:00:48,400
He was a timewalker.
19
00:00:48,560 --> 00:00:49,960
Now he's in a past life.
20
00:00:50,120 --> 00:00:53,160
We are the last of the weavers now.
21
00:01:12,520 --> 00:01:15,400
Which color shines brightest?
22
00:01:20,840 --> 00:01:22,360
Abundance.
23
00:01:28,840 --> 00:01:32,800
Very good. And these three
stars make the hat.
24
00:01:32,960 --> 00:01:36,240
-And these four make a little plough.
-Yes.
25
00:01:36,400 --> 00:01:38,880
Let's do other con...
26
00:01:39,040 --> 00:01:41,520
-Con... Const...
-Constellations.
27
00:01:41,680 --> 00:01:43,000
Well, that's Cassiopeia.
28
00:01:43,160 --> 00:01:46,800
She was a queen
of a mythical kingdom. Look.
29
00:01:46,960 --> 00:01:50,240
The stars are in the shape
of the letter W.
30
00:01:53,560 --> 00:01:56,680
-Brightening the sky.
-Mm-hmm.
31
00:02:05,440 --> 00:02:09,040
With the knot of eight,
the spell will wait.
32
00:02:09,200 --> 00:02:11,720
Ah, sense the ninth.
33
00:02:21,600 --> 00:02:24,600
-The plough, there!
-Yes.
34
00:02:24,760 --> 00:02:27,440
And look, there's the dragon's tail,
35
00:02:27,600 --> 00:02:29,720
where the gods
threw him into the sky
36
00:02:29,880 --> 00:02:31,480
and his tail twisted and froze.
37
00:02:31,640 --> 00:02:36,840
And look, Cassiopeia is
still clinging to her throne.
38
00:02:37,000 --> 00:02:39,720
Stargazing in London.
39
00:02:41,520 --> 00:02:43,160
Now that's magic.
40
00:02:53,600 --> 00:02:58,200
A knot about completion
is never easy.
41
00:02:58,360 --> 00:03:02,640
Still, you're almost there.
42
00:03:10,800 --> 00:03:13,200
Sorry.
43
00:03:21,720 --> 00:03:23,480
Diana?
44
00:03:26,320 --> 00:03:30,960
Another weaver
has arrived in London.
45
00:03:31,120 --> 00:03:34,000
I felt their presence.
46
00:03:34,160 --> 00:03:36,880
I thought we're the only ones left.
47
00:03:39,440 --> 00:03:43,280
We will wait until
they make themselves known.
48
00:03:43,440 --> 00:03:47,120
Their arrival here
will be no accident.
49
00:04:53,120 --> 00:04:55,040
-Hi, are you Agatha?
-Agatha Wilson.
50
00:04:55,200 --> 00:04:56,880
-This is my family.
-Welcome. Sarah Bishop.
51
00:04:57,040 --> 00:04:58,840
So good to see you again.
52
00:04:59,000 --> 00:05:01,560
-Congratulations.
-Agatha Wilson.
53
00:05:01,720 --> 00:05:03,880
I can't tell you
how much we appreciate this.
54
00:05:04,040 --> 00:05:06,320
Let's get everyone inside.
55
00:05:08,000 --> 00:05:09,520
That way.
56
00:05:14,240 --> 00:05:16,360
It's not too late
to turn back.
57
00:05:16,520 --> 00:05:20,520
Being with me,
it might be dangerous.
58
00:05:20,680 --> 00:05:24,080
Whatever's coming, I'm ready.
59
00:05:24,240 --> 00:05:28,200
There's a whole world out there.
And I wanna see it all.
60
00:05:28,360 --> 00:05:31,760
This, it's a privilege.
61
00:05:44,680 --> 00:05:46,800
I hope you don't mind two more.
62
00:05:46,960 --> 00:05:49,160
The chateau feels alive again.
63
00:05:49,320 --> 00:05:52,200
Marthe's loving every minute.
64
00:05:52,360 --> 00:05:56,320
This is Phoebe Taylor, my partner.
65
00:05:58,640 --> 00:06:02,680
-Miss Taylor.
-Uh, call me Phoebe.
66
00:06:02,840 --> 00:06:05,200
Marcus has told me
so much about you.
67
00:06:05,360 --> 00:06:07,240
It's a real honor to meet you.
68
00:06:07,400 --> 00:06:10,160
Well, I hope I don't disappoint.
69
00:06:24,360 --> 00:06:26,320
I wanna get Jack
a new book.
70
00:06:26,480 --> 00:06:28,680
-Of course.
-Hello.
71
00:06:28,840 --> 00:06:30,400
My lady.
72
00:06:38,240 --> 00:06:40,200
That's strange.
73
00:06:41,080 --> 00:06:43,800
-I smell coffee.
-No.
74
00:06:43,960 --> 00:06:46,000
Coffee won't arrive for decades.
75
00:06:47,480 --> 00:06:49,080
Timewalker, Diana.
76
00:06:54,000 --> 00:06:56,240
-Who are you?
-Dad?
77
00:06:58,560 --> 00:07:00,080
Diana?
78
00:07:21,960 --> 00:07:25,480
You... You look
just the same.
79
00:07:25,640 --> 00:07:28,520
You were riding a tricycle
two days ago.
80
00:07:28,680 --> 00:07:31,040
I think we all need this.
81
00:07:39,000 --> 00:07:42,720
So you're the vampire
Rebecca saw in her visions.
82
00:07:42,880 --> 00:07:44,600
-Is this where you met?
-No.
83
00:07:44,760 --> 00:07:47,600
I brought Matthew with me.
84
00:07:47,760 --> 00:07:49,760
You're a good timewalker then.
85
00:07:49,920 --> 00:07:52,320
Any progress with the ninth knot?
86
00:07:52,480 --> 00:07:54,920
Goody says it can't be rushed.
87
00:08:02,200 --> 00:08:04,280
Are you looking for these?
88
00:08:04,440 --> 00:08:07,520
-That's where I left 'em.
-You left them on the floor
89
00:08:07,680 --> 00:08:11,200
and Francoise nearly
slipped down the stairs.
90
00:08:12,520 --> 00:08:14,680
Off you go.
91
00:08:18,760 --> 00:08:21,160
How long has he been with you?
92
00:08:21,320 --> 00:08:25,840
Forgive me, Stephen,
but why are you here?
93
00:08:26,000 --> 00:08:29,320
I'm an anthropologist.
I'm here to observe.
94
00:08:32,240 --> 00:08:36,160
And to look for something.
An alchemical book.
95
00:08:36,320 --> 00:08:39,240
Ashmole 782.
96
00:08:39,400 --> 00:08:40,960
We have it.
97
00:08:45,040 --> 00:08:47,320
It won't let me read it.
98
00:08:47,480 --> 00:08:51,560
Maybe because three pages
have been ripped out.
99
00:08:51,720 --> 00:08:56,240
There's a strange image
of the Tree of Life.
100
00:08:56,400 --> 00:08:58,880
One of two dragons
shedding their blood.
101
00:08:59,040 --> 00:09:01,600
And then the page
that was sent to Diana.
102
00:09:04,800 --> 00:09:07,680
It's postmarked from Jerusalem.
103
00:09:07,840 --> 00:09:11,920
Arrived out of the blue.
Jewish witches, we presume.
104
00:09:12,080 --> 00:09:13,680
Rabbi Loew.
105
00:09:15,160 --> 00:09:17,200
It is possible, I suppose.
106
00:09:17,360 --> 00:09:21,480
Maybe he got the page from Kelley
and he kept it safe for you.
107
00:09:21,640 --> 00:09:24,480
I'd always assumed
if I found it in this time,
108
00:09:24,640 --> 00:09:28,320
the text wouldn't be hidden,
and I'd be able to study it.
109
00:09:28,480 --> 00:09:30,400
Shame you can't read it.
110
00:09:30,560 --> 00:09:32,160
There are other ways.
111
00:09:32,320 --> 00:09:35,360
The vellum is made
from the skin of creatures.
112
00:09:36,560 --> 00:09:40,280
The DNA that it contains
could hold many answers.
113
00:09:40,440 --> 00:09:42,880
Its importance
goes beyond mere research.
114
00:09:43,040 --> 00:09:45,800
Powerful creatures
are looking for it.
115
00:09:45,960 --> 00:09:49,000
Including a witch
from the Congregation.
116
00:09:50,520 --> 00:09:52,440
Peter Knox.
117
00:09:52,600 --> 00:09:54,400
Well, well, well...
118
00:09:56,160 --> 00:09:59,400
I hope he doesn't know
there's dark magic in it.
119
00:09:59,560 --> 00:10:02,120
Peter's obsessed with the dark arts.
120
00:10:08,000 --> 00:10:10,240
Sooner or later,the witch baby will be placed
121
00:10:10,400 --> 00:10:11,720
with their own kind.
122
00:10:11,880 --> 00:10:14,240
But our priority has to be
123
00:10:14,400 --> 00:10:16,000
the missing pages
from the Book of Life.
124
00:10:16,160 --> 00:10:20,680
Ysabeau de Clermont knows something,
but she's refusing to cooperate.
125
00:10:20,840 --> 00:10:23,920
None of my contacts
are aware of the witch's page.
126
00:10:24,080 --> 00:10:26,840
It's possible that
Diana Bishop's aunts
127
00:10:27,000 --> 00:10:28,760
already have it.
128
00:10:28,920 --> 00:10:31,680
But they've gone to ground.
129
00:10:31,840 --> 00:10:35,040
I have reason to believe
they're being sheltered
130
00:10:35,200 --> 00:10:36,720
at Salvatore.
131
00:10:36,880 --> 00:10:41,000
Sadly, Ysabeau's stance on witches
has softened considerably.
132
00:10:42,080 --> 00:10:43,760
Then they must be removed.
133
00:10:43,920 --> 00:10:48,360
The de Clermonts
won't give them up easily.
134
00:10:48,520 --> 00:10:53,560
It would take a powerful witch
135
00:10:53,720 --> 00:10:55,600
to get close.
136
00:10:55,760 --> 00:10:58,240
I'm not your hunting dog, Gerbert.
137
00:11:00,680 --> 00:11:02,240
Fetch.
138
00:11:16,320 --> 00:11:18,880
How did you think
you could keep this going?
139
00:11:21,000 --> 00:11:22,440
You've stayed too long.
140
00:11:22,600 --> 00:11:25,680
Adopted a child and stolen a book
from the Hapsburg emperor.
141
00:11:25,840 --> 00:11:29,280
-I was here before, Stephen.
-I'm aware of that, Matthew.
142
00:11:29,440 --> 00:11:34,400
Yes...
We screwed up.
143
00:11:34,560 --> 00:11:37,800
You broke the rules of timewalking.
144
00:11:37,960 --> 00:11:40,880
To observe, not participate.
145
00:11:41,040 --> 00:11:43,000
You need to go.
146
00:11:44,040 --> 00:11:46,320
And leave the book behind.
147
00:11:46,480 --> 00:11:50,800
I intended to study the book
in this time, not take it with me.
148
00:11:50,960 --> 00:11:54,960
No. The book's coming with us.
We need to find the missing pages.
149
00:11:55,120 --> 00:11:57,200
And analyze it.
As a biochemist, I need to...
150
00:11:57,360 --> 00:11:59,720
I don't care
if you're Charles Darwin.
151
00:11:59,880 --> 00:12:04,280
You can't timewalk with a powerful
object you don't understand.
152
00:12:06,920 --> 00:12:09,880
You've already messed with history.
153
00:12:10,040 --> 00:12:13,080
You won't find your answers here.
154
00:12:14,480 --> 00:12:17,160
The book stays.
155
00:12:23,160 --> 00:12:26,200
Peter Knox is getting out of hand.
He stalked Diana,
156
00:12:26,360 --> 00:12:29,560
intimidated the Madison Coven
and now he's threatening babies.
157
00:12:29,720 --> 00:12:31,280
I mean, can't the Congregation
do something?
158
00:12:31,440 --> 00:12:34,400
I know how they work.
They'll have a debate,
159
00:12:34,560 --> 00:12:38,920
take his side
and full segregation of the species.
160
00:12:39,080 --> 00:12:42,720
Sooner or later, they're gonna
come for Margaret.
161
00:12:42,880 --> 00:12:46,000
When Matthew and Diana come back,
they're gonna come for them too.
162
00:12:46,160 --> 00:12:49,360
The only way that
everyone can be safe
163
00:12:49,520 --> 00:12:52,000
is if we repeal the covenant.
164
00:12:52,160 --> 00:12:55,160
I'm not sure you fully comprehend
what you're suggesting.
165
00:12:55,320 --> 00:12:57,400
Philippe created
the covenant centuries ago
166
00:12:57,560 --> 00:13:00,280
and yeah, sure, no doubt
there was a reason for it then.
167
00:13:00,440 --> 00:13:02,000
But the world has changed.
168
00:13:02,160 --> 00:13:04,520
Those same rules
that were keeping us safe
169
00:13:04,680 --> 00:13:06,800
are now pulling us apart.
170
00:13:06,960 --> 00:13:08,920
Marcus is right.
171
00:13:09,080 --> 00:13:12,440
Humans may be destructive,
but at least they're inventive.
172
00:13:12,600 --> 00:13:14,720
They change their minds.
173
00:13:14,880 --> 00:13:17,360
What does the covenant
actually stand for today?
174
00:13:17,520 --> 00:13:20,600
Segregation? Discrimination?
175
00:13:20,760 --> 00:13:23,680
We need to evolve
if we want to survive.
176
00:13:23,840 --> 00:13:26,840
Hasn't the change already started?
177
00:13:28,280 --> 00:13:31,480
I mean, look at this table.
178
00:13:31,640 --> 00:13:34,240
Four species dining together.
179
00:13:34,400 --> 00:13:35,960
From what Marcus has told me,
180
00:13:36,120 --> 00:13:38,880
that's not something
that happens very often.
181
00:13:39,040 --> 00:13:40,560
Look, um...
182
00:13:40,720 --> 00:13:44,080
I know I'm new to all this,
and I don't mean to be rude,
183
00:13:44,240 --> 00:13:49,160
but it seems pretty obvious
that the only way forward
184
00:13:49,320 --> 00:13:51,120
is together.
185
00:14:08,520 --> 00:14:12,120
Sorry, I...
I got lost on the...
186
00:14:14,240 --> 00:14:19,560
You have a beautiful home.
I've been dying to snoop around.
187
00:14:19,720 --> 00:14:21,440
Snoop away.
188
00:14:29,600 --> 00:14:31,600
Is this 16th century?
189
00:14:31,760 --> 00:14:36,040
Philippe picked it up in Rome,
if I recall.
190
00:14:36,200 --> 00:14:38,400
It's so well preserved.
191
00:14:38,560 --> 00:14:40,800
Marcus has placed
a great deal of trust in you,
192
00:14:40,960 --> 00:14:44,440
revealing himself,
introducing you to this world.
193
00:14:44,600 --> 00:14:47,760
I know,
and I won't let him down.
194
00:14:47,920 --> 00:14:50,760
This must be quite overwhelming.
195
00:14:50,920 --> 00:14:54,520
I'm the only human
in an ancient chateau
196
00:14:54,680 --> 00:14:58,040
filled with vampires,
witches and daemons.
197
00:14:58,200 --> 00:15:00,320
A lesser human would be afraid.
198
00:15:00,480 --> 00:15:03,480
Humans have so much potential.
199
00:15:03,640 --> 00:15:06,560
But our capacity
to hate and discriminate, well,
200
00:15:06,720 --> 00:15:09,600
that scares me
more than any of this.
201
00:15:22,680 --> 00:15:25,040
This collection is incredible.
202
00:15:28,560 --> 00:15:32,720
-Is everything okay?
-I'd like a moment with my grandson.
203
00:15:32,880 --> 00:15:34,960
Sure.
204
00:15:40,400 --> 00:15:43,160
You've made an excellent choice.
205
00:15:43,320 --> 00:15:44,760
I know.
206
00:15:45,880 --> 00:15:47,200
Maybe she's right.
207
00:15:47,360 --> 00:15:49,920
Perhaps today
is the start of something.
208
00:15:50,080 --> 00:15:54,120
You're right to criticize
our conservatism.
209
00:15:54,280 --> 00:15:59,520
Philippe was one of the most humane
and progressive men who ever lived.
210
00:15:59,680 --> 00:16:01,120
Always adapting.
211
00:16:01,280 --> 00:16:05,760
He believed in hope
for all creatures.
212
00:16:05,920 --> 00:16:07,840
I wish he was here.
213
00:16:10,120 --> 00:16:15,720
Grief carves a place in the heart
and sits there forever.
214
00:16:15,880 --> 00:16:19,360
But when focused,
it can be a powerful motivator.
215
00:16:19,520 --> 00:16:22,240
Sadness becomes resolve
216
00:16:22,400 --> 00:16:26,640
and pain becomes action.
217
00:16:42,480 --> 00:16:44,160
Gallowglass.
218
00:16:48,120 --> 00:16:52,640
My days as Matthew Roydon in London
are coming to an end.
219
00:16:55,760 --> 00:16:58,440
Diana and I are returning
to our own time.
220
00:16:58,600 --> 00:17:02,120
There are a few loose ends
to tie up, I'm afraid.
221
00:17:02,280 --> 00:17:04,320
But you will get the old me back.
222
00:17:07,960 --> 00:17:09,560
In truth...
223
00:17:11,640 --> 00:17:14,160
I prefer the future you.
224
00:17:14,320 --> 00:17:16,040
Hmm.
225
00:17:18,360 --> 00:17:22,320
You have an opportunityto study magicwith one of England's greatest witches.
226
00:17:22,480 --> 00:17:24,440
You can't waste it.
227
00:17:26,560 --> 00:17:29,000
Tell me about the ninth knot.
228
00:17:29,160 --> 00:17:33,560
Ah, well, it's hard to learn,
as you know.
229
00:17:33,720 --> 00:17:37,160
I'm self-taught.
I never learned formal knots.
230
00:17:39,400 --> 00:17:42,200
It's, uh, magic.
I need to tie it well.
231
00:17:42,360 --> 00:17:43,920
I figured as much.
232
00:17:45,400 --> 00:17:48,720
Are you afraid of it?
233
00:17:50,440 --> 00:17:52,320
No.
234
00:17:52,480 --> 00:17:55,880
You should see what I can do
with my magic now.
235
00:17:56,840 --> 00:18:00,200
Lack of ability
will never be your problem.
236
00:18:00,360 --> 00:18:03,960
But desire, maybe?
237
00:18:04,960 --> 00:18:08,360
If you complete it, you have to go.
238
00:18:11,000 --> 00:18:14,360
Yeah.
This way.
239
00:18:20,880 --> 00:18:24,120
I sensed you found the weaver.
240
00:18:30,960 --> 00:18:33,160
Focus, Diana.
241
00:18:33,320 --> 00:18:36,440
-Keep hold of the blue.
-It's pulling away.
242
00:18:36,600 --> 00:18:39,120
Stop trying so hard.
243
00:18:40,960 --> 00:18:43,760
Your father speaks sense.
244
00:18:43,920 --> 00:18:47,920
Allow your magic to flow naturally.
245
00:18:49,920 --> 00:18:54,440
Exactly.
You're not lassoing a bull.
246
00:19:23,240 --> 00:19:25,320
With the knot of nine
247
00:19:25,480 --> 00:19:27,680
the spell be mine.
248
00:19:34,320 --> 00:19:37,520
Some witches would kill
for that kind of power.
249
00:19:40,960 --> 00:19:42,480
What did I say?
250
00:19:44,360 --> 00:19:45,920
Diana,
251
00:19:46,080 --> 00:19:50,360
speak your truth. It serves
no purpose to withhold it.
252
00:19:53,960 --> 00:19:56,600
I will say my good nights.
253
00:20:08,000 --> 00:20:11,280
There's so much I wanna tell you.
254
00:20:14,880 --> 00:20:16,280
I am...
255
00:20:17,440 --> 00:20:20,800
terrified
of changing anything.
256
00:20:20,960 --> 00:20:24,720
And yet I'm desperate
to change everything.
257
00:20:27,160 --> 00:20:31,000
Nothing can keep your mom
and me from our fate, Diana.
258
00:20:32,240 --> 00:20:34,680
We haven't seen what's to come.
259
00:20:34,840 --> 00:20:37,240
We know our time with you is short.
260
00:20:39,760 --> 00:20:42,560
Make peace with it, honey.
261
00:20:44,240 --> 00:20:47,000
It's part of a whole tapestry.
262
00:20:48,440 --> 00:20:50,800
Like your child to come.
263
00:20:53,640 --> 00:20:56,960
I... I wanted to tell you.
264
00:20:57,120 --> 00:20:59,160
Your mom saw it.
265
00:21:01,200 --> 00:21:06,000
Congratulations.
A child is a precious gift.
266
00:21:07,320 --> 00:21:09,080
I should know.
267
00:21:13,720 --> 00:21:15,840
It's time I, uh...
268
00:21:17,440 --> 00:21:18,800
took a stroll.
269
00:21:22,600 --> 00:21:27,040
You're everything we dreamed
you'd one day become.
270
00:21:41,080 --> 00:21:42,560
I'll see you later.
271
00:21:44,320 --> 00:21:45,800
I'll see you, Dad.
272
00:22:15,920 --> 00:22:19,400
Right. Everything
as it was, near enough.
273
00:22:21,680 --> 00:22:24,000
Now I know how you feel,
leaving a life behind.
274
00:22:24,160 --> 00:22:27,360
Yes, it's always bittersweet.
275
00:22:27,520 --> 00:22:29,760
I find it best to concentrate...
276
00:22:30,800 --> 00:22:32,960
on the sweet.
277
00:22:33,120 --> 00:22:36,200
-Like seeing our families.
-Mmm.
278
00:22:36,360 --> 00:22:39,400
We asked a lot of them coming here,
279
00:22:39,560 --> 00:22:42,920
not knowing what they've
been through is unbearable.
280
00:22:43,080 --> 00:22:45,120
Or what we'll confront
on our return.
281
00:22:45,280 --> 00:22:48,360
We just need to find the missing pages
before the Congregation do.
282
00:22:48,520 --> 00:22:50,840
At least we know
what we're looking for.
283
00:22:51,000 --> 00:22:55,160
And you're never happier than when you
have a library catalog in front of you.
284
00:22:59,760 --> 00:23:01,600
Oh, Jack.
285
00:23:02,560 --> 00:23:04,880
Henry will look after him.
286
00:23:05,040 --> 00:23:07,880
He'll be well treated
in the Percy household.
287
00:23:08,040 --> 00:23:09,480
And when he comes of age?
288
00:23:09,640 --> 00:23:12,480
He'll be apprenticed
into a good trade.
289
00:23:12,640 --> 00:23:15,160
It's a better life than the one
he had before we met him.
290
00:23:15,320 --> 00:23:17,880
And with humans, not creatures.
291
00:23:18,880 --> 00:23:21,160
Who will watch out for him?
292
00:23:30,240 --> 00:23:32,880
-I'm happy to wait, Auntie.
-Oh, that's okay.
293
00:23:33,040 --> 00:23:34,840
Saying goodbye to the coven
may take a while.
294
00:23:35,000 --> 00:23:37,040
Susanna will bring me home.
295
00:23:53,000 --> 00:23:55,640
This is an unusual request.
296
00:23:55,800 --> 00:23:58,400
No one will suspect us meeting here.
297
00:24:00,400 --> 00:24:02,680
I need to talk about Jack.
298
00:24:03,880 --> 00:24:06,520
We're leaving London.
I need your help.
299
00:24:06,680 --> 00:24:08,240
I've seen how you protect your own.
300
00:24:08,400 --> 00:24:11,800
He is not my child.
Nor you.
301
00:24:11,960 --> 00:24:16,240
If I were, would you honor
my request about Jack?
302
00:24:24,760 --> 00:24:27,960
If you offer me your blood.
303
00:24:28,120 --> 00:24:30,160
I will give you my blood...
304
00:24:31,000 --> 00:24:33,320
but in a way Matthew
will not pick up your scent.
305
00:24:33,480 --> 00:24:35,680
He cannot know about our pact.
306
00:24:35,840 --> 00:24:37,280
I will open a vein
307
00:24:37,440 --> 00:24:40,320
and let a single drop
fall into your mouth.
308
00:24:45,480 --> 00:24:47,560
I accept your terms.
309
00:25:09,720 --> 00:25:13,960
What is blood,
if not fire and water?
310
00:25:34,680 --> 00:25:37,200
Are you a man of your word?
311
00:25:37,360 --> 00:25:39,560
God wills it.
312
00:25:39,720 --> 00:25:42,400
I will watch over the child.
313
00:25:46,160 --> 00:25:49,400
Farewell, Diana Bishop.
314
00:25:55,080 --> 00:25:56,480
Farewell.
315
00:26:14,400 --> 00:26:17,360
Have you made peace
with your decision?
316
00:26:18,520 --> 00:26:21,520
Yes. As much as I can.
317
00:26:22,480 --> 00:26:24,800
Then go you must.
318
00:26:25,840 --> 00:26:29,880
There is one final knot
that you may need.
319
00:26:30,920 --> 00:26:36,080
It's a weaving of
creation and destruction.
320
00:26:36,240 --> 00:26:38,400
Endings and beginnings.
321
00:26:38,560 --> 00:26:41,560
Only a weaver
who stands between worlds
322
00:26:41,720 --> 00:26:43,720
can complete it.
323
00:26:43,880 --> 00:26:46,120
I cannot make it myself.
324
00:26:59,760 --> 00:27:01,840
Remember it, Diana.
325
00:27:07,360 --> 00:27:09,760
My heart
is heavy to see you go.
326
00:27:09,920 --> 00:27:12,080
You have given
me so much, Goody,
327
00:27:12,240 --> 00:27:14,400
your time, wisdom.
328
00:27:14,560 --> 00:27:19,600
I won't ever forget you.
Or what you've done for me.
329
00:27:29,680 --> 00:27:31,760
Take this.
330
00:27:33,720 --> 00:27:35,920
A descendant of yours will
give it to me in the future.
331
00:27:36,080 --> 00:27:39,480
Keep it safe in your family.
332
00:27:39,640 --> 00:27:41,280
You have my word.
333
00:28:18,400 --> 00:28:21,240
You finally grace us
with your presence.
334
00:28:25,720 --> 00:28:27,400
I've been busy.
335
00:28:32,560 --> 00:28:34,000
Sept-Tours.
336
00:28:35,480 --> 00:28:39,320
The Bishop witches are
in the vampire stronghold.
337
00:28:39,480 --> 00:28:41,800
But I intend to flush them out.
338
00:28:41,960 --> 00:28:44,120
There's a ruined temple nearby.
339
00:28:44,280 --> 00:28:47,360
Its magical properties
could be exploited.
340
00:28:52,200 --> 00:28:55,120
If you go into Sept-Tours,
341
00:28:55,280 --> 00:28:58,080
I'd be a powerful ally.
342
00:28:59,760 --> 00:29:03,680
This is a job for a spell caster.
343
00:29:03,840 --> 00:29:06,680
I won't be needing
your pyrotechnics.
344
00:29:07,880 --> 00:29:10,200
Your confidence
will be your downfall.
345
00:29:33,520 --> 00:29:37,000
Hard at work, Andrew?
Benjamin.
346
00:29:37,160 --> 00:29:41,280
-I wasn't expecting...
-So many souls to save.
347
00:29:41,440 --> 00:29:43,280
I thought you had
business in Bohemia.
348
00:29:43,440 --> 00:29:45,320
I followed it here.
349
00:29:46,680 --> 00:29:48,720
Tell me about that witch you met.
350
00:29:48,880 --> 00:29:52,120
-She's one of my flock.
-I cannot share her history.
351
00:29:52,280 --> 00:29:54,920
That is no way
to speak to your sire.
352
00:29:56,040 --> 00:30:00,480
Now... Tell me
about Matthew's witch.
353
00:30:39,360 --> 00:30:41,720
I know
you took those portraits.
354
00:30:41,880 --> 00:30:44,720
And I know you've been
killing humans.
355
00:30:50,680 --> 00:30:56,160
This has something to do with
Matthew and Diana, doesn't it?
356
00:30:56,320 --> 00:30:59,040
What is it you want?
357
00:31:01,040 --> 00:31:04,440
Show me who you are.
Let me help you.
358
00:32:00,760 --> 00:32:03,840
I just have to trust
that it'll reappear
359
00:32:04,000 --> 00:32:07,520
when we find the pages
to make it whole again.
360
00:32:08,680 --> 00:32:12,200
We've achieved everything
that we set out to.
361
00:32:12,360 --> 00:32:14,400
Yes.
362
00:32:15,960 --> 00:32:19,880
We should timewalk tonight
to Sept-Tours.
363
00:32:20,040 --> 00:32:21,680
We'll be safe there.
364
00:32:21,840 --> 00:32:24,200
Are you sure you're ready?
365
00:32:26,120 --> 00:32:28,440
It's time.
366
00:32:28,600 --> 00:32:30,080
Thanks for doing this.
367
00:32:30,240 --> 00:32:35,280
It has to be returned to Dr. Dee,
so it can find its way back to me.
368
00:32:35,440 --> 00:32:38,640
I'll take care of it.
I promise.
369
00:32:38,800 --> 00:32:42,360
I'm gonna miss you.
370
00:32:42,520 --> 00:32:44,440
Ah, it's been an adventure.
371
00:32:44,600 --> 00:32:49,360
Keep the other Matthew safe for me,
so he can find me one day.
372
00:33:03,920 --> 00:33:05,720
I'll be off then.
373
00:33:06,880 --> 00:33:10,560
-Got some mopping up to do.
-Thank you for everything.
374
00:33:17,640 --> 00:33:19,560
Goodbye, Matthew.
375
00:33:40,440 --> 00:33:42,520
We wish you well, mistress.
376
00:33:42,680 --> 00:33:44,680
You too.
377
00:33:45,680 --> 00:33:47,040
Come along.
378
00:33:47,200 --> 00:33:49,560
Let's go and see what Henry
Percy's house is like.
379
00:33:49,720 --> 00:33:51,720
I don't want to go.
380
00:33:51,880 --> 00:33:54,720
Oh... Sweetheart.
381
00:33:54,880 --> 00:33:56,560
I want to stay with you.
382
00:33:56,720 --> 00:33:58,560
You can't come
with us this time, Jack.
383
00:33:58,720 --> 00:34:01,920
London is your home.
You need to stay here.
384
00:34:02,080 --> 00:34:07,400
You'll be happy once you settle.
I promise.
385
00:34:11,640 --> 00:34:13,560
Here.
386
00:34:16,360 --> 00:34:18,600
To replace the stolen one.
387
00:34:23,000 --> 00:34:24,520
Come here.
388
00:34:28,640 --> 00:34:31,080
I'm proud of you, Jack.
389
00:34:36,440 --> 00:34:39,720
Come along. Come on.
390
00:34:43,360 --> 00:34:45,560
Be brave.
391
00:36:00,960 --> 00:36:04,440
I harness the power of this site
392
00:36:04,600 --> 00:36:07,960
to draw those who are connected.
393
00:36:08,960 --> 00:36:10,920
Wrest them from their slumber.
394
00:36:14,880 --> 00:36:18,280
I harness the power of this site
395
00:36:18,440 --> 00:36:21,280
to draw those who are connected.
396
00:36:21,440 --> 00:36:24,400
Wrest them from their slumber
and carry them forth.
397
00:36:24,560 --> 00:36:28,960
I harness the power of this site
to draw those who are connected.
398
00:36:29,120 --> 00:36:32,240
Wrest them from their slumber
and carry them forth.
399
00:36:36,000 --> 00:36:40,280
Wrest them from their slumber
and carry them forth.
400
00:36:40,440 --> 00:36:44,200
I harness the power of this site...
401
00:37:22,640 --> 00:37:25,920
I'm so sorry. We... We don't
know what's wrong with her.
402
00:37:26,080 --> 00:37:29,280
It's okay. I just heard
the front door.
403
00:37:30,280 --> 00:37:31,960
Where is Em?
404
00:37:34,000 --> 00:37:35,440
Shepherd my guiding spirits
405
00:37:35,600 --> 00:37:38,320
and bind me to the person
in my thoughts.
406
00:37:45,560 --> 00:37:47,600
Rebecca.
407
00:37:47,760 --> 00:37:49,680
Honey.
408
00:37:52,280 --> 00:37:54,800
I can't help you.
409
00:37:54,960 --> 00:37:57,640
No.
410
00:37:57,800 --> 00:38:00,280
It's Diana who needs help.
411
00:38:00,440 --> 00:38:02,560
We're trying to understand the book.
412
00:38:02,720 --> 00:38:05,120
She's connected to it somehow.
413
00:38:05,280 --> 00:38:07,600
Understand this.
414
00:38:07,760 --> 00:38:11,120
There will be dark timesand great losses.
415
00:38:11,280 --> 00:38:14,120
But the book will change everything.
416
00:38:14,280 --> 00:38:17,200
-Rebecca.
-Once it's completed,
417
00:38:17,360 --> 00:38:20,480
the book is going to reveal itself.
418
00:38:20,640 --> 00:38:24,720
But we only have this page.
How do we complete it?
419
00:38:24,880 --> 00:38:27,320
Where are the other pages?
420
00:38:27,480 --> 00:38:31,080
You're in danger.He wants the page.
421
00:38:37,240 --> 00:38:40,440
-Bring it back.
-Never.
422
00:38:40,600 --> 00:38:43,760
Give me... the page.
423
00:38:43,920 --> 00:38:45,920
Go to hell!
424
00:38:50,560 --> 00:38:55,440
You are so consumed
with power and greed.
425
00:38:55,600 --> 00:38:58,400
You lost your soul to the darkness.
426
00:38:58,560 --> 00:39:02,040
Surrender the page.
427
00:39:05,520 --> 00:39:07,040
I've searched the house.
She's not here.
428
00:39:07,200 --> 00:39:10,280
She's taken what she needs.
I know where she's gone.
429
00:39:13,560 --> 00:39:16,080
Can you sense her?
430
00:39:16,240 --> 00:39:19,240
There's someone else close by.
431
00:39:20,320 --> 00:39:21,720
A powerful creature.
432
00:39:21,880 --> 00:39:24,000
Protect the baby.
433
00:39:25,760 --> 00:39:28,480
I am not afraid of you, Peter.
434
00:39:28,640 --> 00:39:33,440
I will always fight for Diana.
She will always come first.
435
00:39:33,600 --> 00:39:37,280
-She abandoned you.
-She will be back!
436
00:39:37,440 --> 00:39:41,120
She will be more powerful
than you can imagine.
437
00:39:41,280 --> 00:39:42,640
The page!
438
00:39:42,800 --> 00:39:45,880
Diana will unite all creatures
439
00:39:46,040 --> 00:39:47,840
against bigots like you.
440
00:39:56,400 --> 00:39:59,680
And she will avenge me!
441
00:40:31,480 --> 00:40:33,280
You threatened my friends.
442
00:40:33,440 --> 00:40:37,800
And now you dare to come here,
to my territory.
443
00:40:37,960 --> 00:40:40,800
The witches belong to me.
444
00:40:48,360 --> 00:40:52,480
Young bucks should never
break from the herd.
445
00:40:53,960 --> 00:40:58,920
Now, you pay the price.
446
00:40:59,080 --> 00:41:02,840
This is de Clermont land.
447
00:41:03,000 --> 00:41:05,640
Em! Em!
448
00:41:05,800 --> 00:41:08,040
Kill me here...
449
00:41:08,200 --> 00:41:12,080
and you'll start a war
that you have no hope winning.
450
00:41:14,920 --> 00:41:16,880
You wouldn't dare!
451
00:41:18,320 --> 00:41:19,840
Sleep now.
452
00:41:21,000 --> 00:41:22,840
Em!
453
00:41:25,800 --> 00:41:28,120
Em!
454
00:41:28,280 --> 00:41:30,800
Em, wake up.
455
00:41:30,960 --> 00:41:33,360
Wake up, please!
456
00:41:33,520 --> 00:41:35,680
Em, wake up.
457
00:41:38,720 --> 00:41:42,680
Thank you for sharing this world
with me.
458
00:41:42,840 --> 00:41:45,880
I'm glad I got
to know Matthew Roydon.
459
00:41:48,320 --> 00:41:51,160
I've had so many roles in my life.
460
00:41:52,520 --> 00:41:57,200
But to be a husband
and a father again...
461
00:41:58,880 --> 00:42:00,520
that's all I've ever wanted.
462
00:42:02,320 --> 00:42:04,760
Endings and beginnings.
463
00:42:18,480 --> 00:42:21,400
Let's go meet our future.
464
00:42:41,920 --> 00:42:44,800
Come on. Come on, Em.
465
00:42:44,960 --> 00:42:47,920
Please. Please.
466
00:42:48,080 --> 00:42:50,520
Come on, darling.
32033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.