Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,666 --> 00:00:07,898
12/12/12 LA NAISSANCE DU DIABLE
2
00:01:12,337 --> 00:01:13,463
Cette...
3
00:01:14,638 --> 00:01:16,539
c'est la terre où le Pharaon...
4
00:01:17,274 --> 00:01:18,503
est décédé.
5
00:01:31,789 --> 00:01:35,886
La peste des pécheurs est la maison
de votre gloire
6
00:01:49,340 --> 00:01:50,501
Se lever...
7
00:01:51,878 --> 00:01:53,436
et de prendre l'air...
8
00:01:54,146 --> 00:01:55,511
pour votre royaume!
9
00:01:57,383 --> 00:01:58,680
Se lever...
10
00:01:59,853 --> 00:02:01,114
et régit...
11
00:02:01,687 --> 00:02:03,154
pour l'éternité!
12
00:02:48,235 --> 00:02:49,395
CENTRE MÉDICAL
13
00:03:22,805 --> 00:03:26,010
C'est bon, chérie, je suis là. Je
ne vais pas n'importe où, d'accord.
14
00:03:26,045 --> 00:03:27,874
Au calme, séjour avec moi.
15
00:03:27,909 --> 00:03:32,515
Tout est bien. Non, le miel. Ici, de
même que la recherche, la même
qu'en me regardant.
16
00:03:32,550 --> 00:03:34,048
Tout est bien. Nous le ferons.
17
00:03:34,083 --> 00:03:37,621
Tout est bien. Vous faites bien, ce
que vous faites bien.
18
00:03:37,656 --> 00:03:39,253
Vous allez très bien, de l'amour.
19
00:03:39,288 --> 00:03:42,986
- Calme, mon cher.
- Augmenter une péridurale. 3.2.
20
00:03:43,021 --> 00:03:46,685
- D'une part, Monsieur, s'il vous
plaît.
- Je suis là, à l'amour.
21
00:03:47,498 --> 00:03:48,730
Je suis ici.
22
00:03:48,766 --> 00:03:52,636
Augmentation de la péridurale: 2,8
et jusqu'.
23
00:03:52,671 --> 00:03:54,433
Médecin, il fait très mal.
24
00:03:54,705 --> 00:03:56,239
Tranquille, je suis là.
25
00:03:56,274 --> 00:03:57,805
Médecin, est...
26
00:03:57,840 --> 00:03:59,364
Dilatation limitée.
27
00:03:59,942 --> 00:04:02,212
- Calme.
- Quatre centimètres.
28
00:04:02,247 --> 00:04:04,481
- J'ai de moins en moins.
- Donne-moi un peu de Isodine.
29
00:04:04,516 --> 00:04:06,767
- De quoi d'autre avez-vous?
- Je respire!
30
00:04:06,802 --> 00:04:09,061
Regardez-moi, regardez-moi.
Maintenant, respirez.
31
00:04:09,096 --> 00:04:11,286
Très bien. De la soumission.
S'efforcer.
32
00:04:11,321 --> 00:04:13,655
Regardez-moi. Rester avec moi. Rester
avec moi.
33
00:04:13,690 --> 00:04:16,716
Vous pouvez, vous le pouvez. Rester
avec moi. Respirer.
34
00:04:20,998 --> 00:04:24,627
- Restez avec moi. Respirer.
- L'endurance, l'endurance.
35
00:05:10,649 --> 00:05:14,177
- Calme, je suis ici.
- Augmenter une péridurale à la 3.2.
36
00:05:17,756 --> 00:05:20,660
- O Médecin, allez, faire
quelque chose!
- M. Delgado.
37
00:05:20,694 --> 00:05:23,462
Ont disparu 27 heures avec pas de
dilatation.
38
00:05:23,497 --> 00:05:26,232
Bientôt, nous aurons à faire une
césarienne.
39
00:05:26,268 --> 00:05:28,834
Pas de, ne pas! Je ne peux pas
rebanarla!
40
00:05:28,869 --> 00:05:31,270
- Ne me laissez pas l'ouvrir!
- Mme Delgado...
41
00:05:31,806 --> 00:05:34,057
Non, tout ira bien.
42
00:05:34,091 --> 00:05:36,274
Écoutez-moi, écoutez-moi.
43
00:05:36,309 --> 00:05:39,914
Juste rester à l'écart, M. Delgado.
Il était déjà assez, oui?
44
00:05:39,948 --> 00:05:42,516
Ce bébé a venir déjà, il est
déjà trop tard.
45
00:05:42,552 --> 00:05:45,086
- C'est contre leur religion.
- ¡M. Slim, s'il vous plaît!!!
46
00:05:45,121 --> 00:05:47,186
J'ai parlé avec son médecin, la
vérité!
47
00:05:47,221 --> 00:05:49,525
- Je suis un médecin de la
vérité! - C'est ce que je
comprends!
48
00:05:49,560 --> 00:05:52,892
Je sais que c'est très anxieuse, je
comprends,
49
00:05:52,927 --> 00:05:56,624
mais que bébé devrait sortir
déjà, dû quitter depuis hier.
50
00:05:59,734 --> 00:06:01,567
Mme Delgado,
51
00:06:01,602 --> 00:06:04,182
écoute-moi bien, ouais?
52
00:06:04,218 --> 00:06:06,764
Il est temps d'apprendre à
connaître votre enfant.
53
00:06:07,376 --> 00:06:11,369
Je vous promets que tout ira bien,
rien ne se passera mal.
54
00:06:11,747 --> 00:06:13,237
Eh bien, nous y voilà.
55
00:06:51,221 --> 00:06:52,821
Oh, Dieu merci.
56
00:06:52,856 --> 00:06:56,086
Je pense que ce que je fais mal,
médecin, il suffit de ne pas coller.
57
00:06:56,359 --> 00:07:01,024
Une infirmière a voulu m'enseigner
il y a longtemps, mais je n'ai pas
mis d'attention.
58
00:07:03,032 --> 00:07:04,557
Pouvez-vous m'aider?
59
00:07:07,605 --> 00:07:09,095
Qu'est ce qu'une infirmière?
60
00:07:10,608 --> 00:07:11,699
Le laisser entendre!
61
00:07:55,755 --> 00:07:58,791
Tout est bien, l'amour, toutes les
bonnes. Vous le faites bien.
62
00:07:58,826 --> 00:08:01,861
- Isodine et mon scalpel.
- Vous êtes bien le faire.
Regardez-moi.
63
00:08:01,896 --> 00:08:05,065
Non, non, pour moi, pour moi. Vous
faites bien, ce que vous faites bien.
64
00:08:05,100 --> 00:08:08,233
Regardez-moi, oui, je suis ici. Non,
non, regardez-moi. Calme.
65
00:08:08,268 --> 00:08:10,603
- Lent... Ici nous allons.
- Calme. Regardez-moi.
66
00:08:10,638 --> 00:08:12,404
Incision à 9:12.
67
00:08:12,439 --> 00:08:15,125
- Don Carlos, stop! - Ne pas,
haut, haut!
68
00:08:15,159 --> 00:08:17,811
- Pour quoi faire? - Je ne
peux pas, c'est ma femme! Pas de.
69
00:08:17,845 --> 00:08:19,043
- Il suffit de se calmer!
- Non. Calme.
70
00:08:19,078 --> 00:08:21,711
- Seigneur, vous voulez prendre votre
retraite.
- Calme.
71
00:08:21,747 --> 00:08:24,344
- Seigneur, puis à pied.
- Laissez-nous, oui?
72
00:08:25,951 --> 00:08:27,351
L'amour, au calme.
73
00:08:27,921 --> 00:08:32,892
- Seigneur, j'ai besoin de vous
arrêter maintenant! - Holy crap!
C'est ma famille!
74
00:08:32,927 --> 00:08:35,512
Seigneur, Seigneur, de se calmer.
Tout sera bien.
75
00:08:35,548 --> 00:08:38,064
Il ne va pas bien se passer! Nous
sommes découpage!
76
00:08:38,099 --> 00:08:41,001
Seigneur, calmez-vous, ils savent ce
qu'ils font. Calme.
77
00:08:41,036 --> 00:08:42,868
- Quelque chose est faux.
- Sera bien.
78
00:08:42,903 --> 00:08:45,872
Seigneur, asseyez-vous. Tout est
bien, rien n'est mauvais.
79
00:08:45,908 --> 00:08:48,208
Tout est bien, oui?
80
00:08:48,243 --> 00:08:50,711
Est ce que ça va? Ils seront en
charge. Savoir quoi faire.
81
00:08:50,746 --> 00:08:52,512
- Prenez un siège.
- Ce n'est pas juste.
82
00:08:52,547 --> 00:08:55,767
- Tout va bien, oui? Sera bon,
n'est-ce pas?
83
00:08:55,802 --> 00:08:58,986
Oui! Tout ira bien, tu auras un fils.
84
00:08:59,021 --> 00:09:00,286
- Est-il ok?
- Bien.
85
00:09:00,321 --> 00:09:02,191
- Avez-vous apportez de l'eau?
- Non, je vais bien.
86
00:09:02,226 --> 00:09:03,323
Bon.
87
00:09:03,358 --> 00:09:05,360
- Est bien.
- Je suis ici si vous besoin de moi,
oui?
88
00:09:05,395 --> 00:09:07,351
- Oui, oui, oui. Va bien.
- Bon.
89
00:09:17,506 --> 00:09:18,870
Bon, nous y voilà.
90
00:09:42,232 --> 00:09:45,929
Oh mon dieu, il me semble que vous
êtes le laisser seul!
91
00:09:57,715 --> 00:09:58,875
Qu'avez-vous?
92
00:09:59,483 --> 00:10:02,245
Je ne sais pas, mais vous avez ont.
Donnez-moi les ciseaux,
93
00:10:02,519 --> 00:10:05,853
coupez le cordon et le suturaré,
donc de l'endurance.
94
00:10:07,557 --> 00:10:08,616
Bien.
95
00:10:11,262 --> 00:10:13,898
Médecin, je ne peux pas... ne peut
pas le faire.
96
00:10:13,933 --> 00:10:16,534
- Seulement de l'endurance.
- Je ne peux pas, je ne peux pas.
97
00:10:16,570 --> 00:10:17,999
Il n'est pas normal!
98
00:10:18,034 --> 00:10:20,129
Médecin, je pense qu'il devrait
prendre fin.
99
00:11:38,685 --> 00:11:40,353
- Vous véronique! - Vous ne
pouvez pas passer!
100
00:11:40,388 --> 00:11:42,981
Mon bébé est là! Oh véronique! Il
est...
101
00:12:04,146 --> 00:12:05,406
Le laisser entendre, entende.
102
00:12:33,742 --> 00:12:35,004
Ne le voyez-vous?
103
00:12:36,045 --> 00:12:37,444
Quel est-il?
104
00:12:37,479 --> 00:12:39,470
Un rat. Sécuriser l'I.
105
00:12:40,816 --> 00:12:42,443
- Beurk.
- Nous.
106
00:13:10,814 --> 00:13:12,915
Eh bien, envoyez-moi un message.
107
00:13:12,950 --> 00:13:16,252
Bien sûr, mon putain de serveur ne
fonctionne pas.
108
00:13:16,287 --> 00:13:17,913
Carlos.
109
00:13:18,321 --> 00:13:22,171
Je vous jure, je dois changer que la
saleté presque chaque semaine.
110
00:13:22,206 --> 00:13:26,020
- Pouvez-vous arrêter de parler
ainsi?
- L'amour, a une semaine.
111
00:13:26,564 --> 00:13:27,729
Oui?
112
00:13:27,764 --> 00:13:29,261
Une semaine.
113
00:13:29,296 --> 00:13:30,758
Regardez cette.
114
00:13:32,403 --> 00:13:35,340
- Merde, merde, merde... - Assez!
115
00:13:35,375 --> 00:13:36,829
Ce n'est pas drôle.
116
00:13:41,212 --> 00:13:42,907
Oh, l'amour, vous saignez.
117
00:13:46,952 --> 00:13:48,612
Ce que vous avez appelé le
Détective?
118
00:13:49,021 --> 00:13:50,079
Pas de.
119
00:13:51,222 --> 00:13:53,953
A appelé 20 fois à la recherche
pour vous.
120
00:14:01,199 --> 00:14:02,996
Je vais vous appeler sur le week-end.
121
00:14:22,222 --> 00:14:23,688
Ce que l'enfer?
122
00:14:26,693 --> 00:14:29,786
Il y a comme un millier de mouches
mortes ici. Beurk.
123
00:14:35,234 --> 00:14:37,032
Mais ce putain dégoûtant!
124
00:14:47,948 --> 00:14:49,073
Holy crap!
125
00:16:04,227 --> 00:16:05,286
Bonjour.
126
00:16:06,463 --> 00:16:07,521
Bonjour.
127
00:16:11,835 --> 00:16:13,030
Avez-vous entendu quelque chose?
128
00:16:13,471 --> 00:16:15,036
- Entre dans la maison.
- Bien.
129
00:16:15,071 --> 00:16:17,540
- Il ne pénètre dans la
maison!
- Je vais appeler la police.
130
00:16:19,576 --> 00:16:21,168
Ce que l'enfer est-ce?
131
00:16:24,047 --> 00:16:25,276
Qui marche là-bas?
132
00:16:28,720 --> 00:16:31,118
Oh veronica, il y a quelqu'un dans la
maison!
133
00:16:34,524 --> 00:16:35,958
Oh veronica, c'est ici!
134
00:16:38,163 --> 00:16:40,188
- Et Qu'En Est-Sébastien?
- Est endormi.
135
00:16:40,464 --> 00:16:41,863
Alors, allez le voir.
136
00:16:42,834 --> 00:16:45,463
Où êtes-vous? Dans ma maison, vous
fils de pute?
137
00:16:52,445 --> 00:16:53,638
Où êtes-vous?
138
00:16:55,247 --> 00:16:57,515
Il y a quelqu'un ici! Merci beaucoup!
139
00:16:57,550 --> 00:16:59,049
Il y a quelqu'un dans la maison.
140
00:16:59,083 --> 00:17:01,353
- D'accord, c'est ici. Dormi. -
Est-il ok?
141
00:17:01,388 --> 00:17:02,520
- Oui. - Tout va bien?
142
00:17:02,555 --> 00:17:05,921
- Voulez-vous vous calmer? Est
bien.
- Vraiment, j'ai vu quelqu'un.
143
00:17:06,591 --> 00:17:08,822
- J'ai appelé la police, oui?
- Bien.
144
00:17:10,296 --> 00:17:11,853
Attendez, il y a quelqu'un ici.
145
00:17:13,533 --> 00:17:15,024
C'est la putain de la police.
146
00:17:20,372 --> 00:17:21,431
Officiel.
147
00:17:22,774 --> 00:17:25,677
Détective Barnes, De
Charlotte-Mecklenburg De Police.
148
00:17:30,115 --> 00:17:31,708
Je ne vois pas du tout intrus.
149
00:17:34,988 --> 00:17:36,079
Je vais le passer.
150
00:17:36,924 --> 00:17:40,916
Avez-vous allé à l'hôpital depuis
qu'il est né Sebastian?
151
00:17:41,295 --> 00:17:42,353
Pas de.
152
00:17:44,297 --> 00:17:47,496
Depuis que le Dr Ulf et l'infirmière
Maddyson est mort.
153
00:17:47,531 --> 00:17:50,697
Pas, a sa propre pédiatre, de sorte
que vous n'avez pas besoin.
154
00:17:54,108 --> 00:17:56,243
- Êtes-vous dormir la nuit?
- Non.
155
00:17:56,278 --> 00:17:57,505
Oui.
156
00:17:59,648 --> 00:18:02,047
Eh bien, je vais prendre ça comme un
"oui" définitif.
157
00:18:03,884 --> 00:18:05,146
Êtes-vous d'accord, le fils?
158
00:18:05,921 --> 00:18:09,890
Oui, c'est juste que je n'ai pas bien
dormir avec le bébé et que.
159
00:18:09,925 --> 00:18:11,723
Oh oui, les nouveau-nés.
160
00:18:13,994 --> 00:18:16,156
Avez-vous des nouvelles sur le
médecin?
161
00:18:17,531 --> 00:18:19,431
Non, pourquoi pas?
162
00:18:21,169 --> 00:18:23,968
Aimeriez-vous partager quelque chose
de plus sur le médecin?
163
00:18:25,106 --> 00:18:29,133
Eh bien, comme c'est un hôpital,
nous avons cru qu'il y aurait des
caméras.
164
00:18:32,415 --> 00:18:34,610
Oui, elle était partout.
165
00:18:35,484 --> 00:18:37,610
En fait, il y avait trois.
166
00:18:39,555 --> 00:18:41,249
Et aucun d'entre eux travaillaient.
167
00:18:41,791 --> 00:18:43,155
Comment étrange.
168
00:18:43,793 --> 00:18:45,284
Oui, il est bien étrange.
169
00:18:47,597 --> 00:18:50,098
Eh bien, je pense qu'il est temps de
nourrir notre bébé présent.
170
00:18:50,134 --> 00:18:51,497
Oui.
171
00:18:52,802 --> 00:18:55,601
Permettez-moi de vous accompagner à
la porte du Détective, de l'amour.
172
00:18:56,272 --> 00:18:57,797
Oh, c'est très agréable.
173
00:18:58,241 --> 00:18:59,366
Je vous remercie.
174
00:19:02,012 --> 00:19:05,174
Le savez-vous? Vous avez raison. Nous
allons vous emmener à l'examen.
175
00:19:06,649 --> 00:19:08,516
Vous sentez-vous mieux? Oui?
176
00:19:10,088 --> 00:19:11,679
Oh, Mon Dieu.
177
00:19:12,422 --> 00:19:14,048
Vous savez que je vous aime, non?
178
00:19:38,782 --> 00:19:40,306
Comment bien se sentir.
179
00:19:42,755 --> 00:19:43,813
De l'Affection.
180
00:19:44,823 --> 00:19:45,880
De l'Affection.
181
00:19:46,424 --> 00:19:47,584
Ce qui se passe?
182
00:19:49,594 --> 00:19:50,652
Ce qui se passe?
183
00:19:51,095 --> 00:19:53,428
Ce démo...? Comment était-il
là-bas?
184
00:19:53,866 --> 00:19:57,096
Elle pourrait avoir noyé. L'amour,
vous devez être prudent.
185
00:19:57,969 --> 00:19:59,027
Vous pouvez voir ici.
186
00:21:13,848 --> 00:21:16,044
Oh mon dieu! Don Carlos!
187
00:21:16,685 --> 00:21:18,185
Don Carlos! Non!
188
00:21:18,220 --> 00:21:20,035
Don Carlos!
189
00:21:20,070 --> 00:21:21,848
Oh mon dieu!
190
00:21:27,295 --> 00:21:28,388
Oh sebastian!
191
00:21:35,604 --> 00:21:37,004
Avez-vous sebastian?
192
00:21:37,039 --> 00:21:38,406
Oh mon dieu.
193
00:21:39,709 --> 00:21:40,766
Où...?
194
00:21:41,142 --> 00:21:44,544
Je jure par Dieu que je vais tuer si
je ne retourne pas mon bébé!
195
00:21:47,015 --> 00:21:48,209
Je vais vous tuer.
196
00:21:57,692 --> 00:21:58,751
S'éloigner de moi!
197
00:22:22,351 --> 00:22:25,584
Mme Delgado, je suis désolé pour
votre perte.
198
00:22:27,224 --> 00:22:28,884
Elle est la langue officielle de
Vokel.
199
00:22:29,859 --> 00:22:31,862
- Est de la SSI.
- Mme Delgado.
200
00:22:31,897 --> 00:22:33,762
Service Social De L'Enfant.
201
00:22:34,665 --> 00:22:38,735
L'agent Vokel a autorisé à mettre
à Sebastian
202
00:22:38,770 --> 00:22:40,704
dans la garde protectrice
temporairement.
203
00:22:40,739 --> 00:22:42,873
C'est pour votre propre sécurité.
204
00:22:42,908 --> 00:22:45,005
J'espère que vous comprenez.
205
00:22:48,646 --> 00:22:51,080
Euh... vous avez dit quelque chose,
Mme Delgado?
206
00:22:52,317 --> 00:22:53,482
Pas de.
207
00:22:53,517 --> 00:22:55,542
S'Il Vous Plaît, Mme Delgado.
208
00:22:56,321 --> 00:22:58,086
Votre bébé sera très bien,
209
00:22:58,891 --> 00:23:01,659
mais il faut voir les choses de mon
point de vue.
210
00:23:01,694 --> 00:23:03,889
Dans 10 jours je prends 3 corps.
211
00:23:04,229 --> 00:23:05,787
Que suis-je arrêté?
212
00:23:10,403 --> 00:23:11,596
Devrais-Je?
213
00:23:16,275 --> 00:23:19,945
Si je ne suis pas arrêté, ne
peuvent pas prendre mon fils.
214
00:23:19,980 --> 00:23:22,540
Qui sera décidée par un juge.
215
00:23:23,483 --> 00:23:27,076
Je promets de prendre soin de
parfaitement à Sebastian.
216
00:23:30,022 --> 00:23:33,827
S'il vous plaît, je n'ai rien fait
de mal! Je n'ai pas emporté mon
bébé!
217
00:23:33,862 --> 00:23:35,528
Ce n'est pas une option.
218
00:23:35,563 --> 00:23:38,498
Pouvez-vous appeler quelqu'un? Faire
des amis, de la famille?
219
00:23:38,533 --> 00:23:40,166
- Je n'ai rien fait de mal!
- Je sais, je sais.
220
00:23:40,201 --> 00:23:42,599
S'il vous plaît, ne le faites pas!
Oh sebastian!
221
00:23:52,779 --> 00:23:55,516
Nous sommes les gentils, Mme Delgado.
222
00:23:55,551 --> 00:23:58,252
Vraiment? Vous pouvez le croire, mais
ils ne le sont pas.
223
00:24:09,997 --> 00:24:12,363
Rien de ce qui va arriver à votre
fils, Mme Delgado.
224
00:24:12,933 --> 00:24:14,093
Est ce que je promets.
225
00:25:46,797 --> 00:25:48,322
- Est-ce que veronica?
- Salut.
226
00:25:49,300 --> 00:25:50,528
Bonjour!
227
00:25:50,970 --> 00:25:52,528
Puis-je y aller?
228
00:25:53,904 --> 00:25:55,133
Ce qui se passe?
229
00:25:55,439 --> 00:25:56,668
Puis-je aller?
230
00:25:57,742 --> 00:26:01,405
- Oui, à vivre comme à 150 km
d'ici. - S'il vous plaît?
231
00:26:02,214 --> 00:26:03,476
Bien sûr.
232
00:26:04,316 --> 00:26:05,408
Je vous remercie.
233
00:26:22,368 --> 00:26:23,664
Vokel à la base.
234
00:26:23,968 --> 00:26:25,767
J'ai le bébé, je suis là.
235
00:26:39,053 --> 00:26:40,575
Ce que l'enfer?
236
00:26:42,021 --> 00:26:43,353
Putain!
237
00:27:23,164 --> 00:27:24,223
Bonjour.
238
00:27:25,434 --> 00:27:27,901
Tout ira bien, oui?
239
00:27:43,252 --> 00:27:47,023
Sérieusement, je ne comprends pas
pourquoi ils ont dû décollez.
240
00:27:47,058 --> 00:27:48,854
C'est votre bébé!
241
00:27:49,391 --> 00:27:51,417
¡Pour le diable avec le SSI!
242
00:27:53,362 --> 00:27:55,192
Dieu, vous devez être épuisé.
243
00:27:56,331 --> 00:27:57,560
Oui.
244
00:28:01,169 --> 00:28:02,693
Putain de bébé mal.
245
00:28:04,207 --> 00:28:05,366
Qu'avez-vous à dire?
246
00:28:05,941 --> 00:28:07,432
Avez-vous dit quelque chose?
247
00:28:08,111 --> 00:28:09,203
Pas de.
248
00:28:15,018 --> 00:28:18,021
Sœur, vous avez vraiment besoin de
repos.
249
00:28:18,056 --> 00:28:20,289
- Oui.
- Bien.
250
00:28:20,324 --> 00:28:22,189
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
251
00:28:50,454 --> 00:28:51,512
¡Demonios!
252
00:28:52,256 --> 00:28:53,314
"Pour l'amour de Dieu!
253
00:29:31,498 --> 00:29:33,259
- Salut, ma sœur.
- Salut.
254
00:29:33,698 --> 00:29:35,929
Il a appelé la police. Je leur ai
donné votre adresse.
255
00:29:57,790 --> 00:29:59,486
Le laisser entendre! Le laisser
entendre!
256
00:30:01,828 --> 00:30:04,599
Êtes-vous le fils de pute qui a pris
le bébé de ma sœur?
257
00:30:04,634 --> 00:30:05,934
Quel est-il?
258
00:30:05,969 --> 00:30:07,200
Ce bien?
259
00:30:07,235 --> 00:30:09,169
- Je parle! - Ce serait Me
faire une faveur?
260
00:30:09,204 --> 00:30:10,737
- Quoi?
- Fermer le museau.
261
00:30:10,772 --> 00:30:12,466
- Une seconde.
- Bien.
262
00:30:19,780 --> 00:30:22,249
Oh mon dieu! Est-ce que vous...? Oh
véronique!
263
00:30:23,117 --> 00:30:24,641
- Vous véronique! - Vous
sebastian!
264
00:30:26,154 --> 00:30:27,485
Bonjour, petit bébé.
265
00:30:27,955 --> 00:30:29,753
Ce que le diable lui arrive?
266
00:30:33,127 --> 00:30:36,597
Désolé, j'ai mon histoire avec la
SSI.
267
00:30:36,632 --> 00:30:38,165
Ne me dites pas.
268
00:30:38,200 --> 00:30:40,180
Vous avez déjà votre bébé.
269
00:30:40,215 --> 00:30:42,159
Attendre, ce qui s'est passé?
270
00:30:42,504 --> 00:30:43,595
Bien...
271
00:30:45,273 --> 00:30:47,104
à la lumière de certains
événements,
272
00:30:47,810 --> 00:30:50,336
le juge a décidé de donner la garde.
273
00:30:51,480 --> 00:30:52,947
- Bon.
- Oui.
274
00:30:53,816 --> 00:30:56,585
Voici ma carte. Donnez-moi un appel
si vous avez besoin de quelque chose.
275
00:30:56,620 --> 00:30:57,813
Ne comprenez-vous?
276
00:30:59,054 --> 00:31:01,114
- Bon.
- Est un beau bébé.
277
00:31:21,044 --> 00:31:23,945
Eh bien, ce que le diable, ce n'est
pas ce que j'attendais.
278
00:31:25,883 --> 00:31:27,817
Je pourrais utiliser une boisson.
Faites-vous?
279
00:31:31,188 --> 00:31:33,985
Au moins nous avons récupéré son
bébé.
280
00:31:37,461 --> 00:31:39,691
Attendre. Vous n'êtes pas
l'allaitement au sein, ou oui?
281
00:31:40,230 --> 00:31:41,296
Pas de.
282
00:31:41,331 --> 00:31:42,594
Parfait.
283
00:31:51,876 --> 00:31:54,674
Par... des Temps meilleurs.
284
00:31:55,781 --> 00:31:56,838
Clair.
285
00:32:08,593 --> 00:32:09,720
Vous pouvez voir ici.
286
00:32:12,664 --> 00:32:15,634
Le savez-vous? Je peux le changer si
vous le souhaitez.
287
00:32:15,669 --> 00:32:17,192
Je le peux.
288
00:32:19,337 --> 00:32:20,538
- Permettez-moi de ayu... - je
peux le faire moi-même!
289
00:32:20,573 --> 00:32:23,906
Oh, c'est bon! Changement de votre
propre sale enfant.
290
00:32:46,499 --> 00:32:47,999
Bonjour!
291
00:32:48,035 --> 00:32:50,169
Pardonnez-moi si vous vous êtes
réveillé. Voulez-vous un café?
292
00:32:50,204 --> 00:32:51,431
D'assurance.
293
00:32:56,476 --> 00:32:57,738
Je vous remercie.
294
00:33:01,414 --> 00:33:04,316
- Oh, les démons!
- Laissez-la, je suis en charge.
295
00:33:05,718 --> 00:33:06,947
Je suis très bien.
296
00:33:11,925 --> 00:33:12,983
Je suis très bien.
297
00:33:18,198 --> 00:33:21,033
Je sais combien il est difficile de
perdre quelqu'un, oui?
298
00:33:22,037 --> 00:33:23,128
Mais...
299
00:33:24,272 --> 00:33:25,905
Je suis avec vous, ok?
300
00:33:25,940 --> 00:33:27,306
Est ce que ça va?
301
00:33:27,341 --> 00:33:28,934
- Comprenez-vous?
- Oui.
302
00:33:31,447 --> 00:33:33,148
Pas vous bien dormi, pas vrai?
303
00:33:33,183 --> 00:33:34,410
Pas de.
304
00:33:36,017 --> 00:33:37,416
J'ai quelque chose pour que.
305
00:33:41,624 --> 00:33:42,890
Prendre deux.
306
00:33:42,925 --> 00:33:45,621
Il est aussi à la douleur de la main.
307
00:33:47,428 --> 00:33:50,694
Est zolpidem une merveille. Pour
toute douleur.
308
00:33:50,729 --> 00:33:53,961
Mieux que n'importe quelle drogue,
j'ai essayé à l'école secondaire.
309
00:33:55,538 --> 00:33:56,698
Quelque chose est faux.
310
00:33:59,674 --> 00:34:01,390
- Vous sebastian!
- Veróni...
311
00:34:01,425 --> 00:34:03,107
- Vous sebastian! - Vous
véronique!
312
00:34:03,979 --> 00:34:05,174
Oh sebastian!
313
00:34:06,182 --> 00:34:09,480
Oh veronica, vous êtes de retour à
l'intérieur! Je vais regarder dans
la maison.
314
00:34:16,860 --> 00:34:19,496
- Bonjour??? - Comment
est-Sébastien?
315
00:34:19,531 --> 00:34:21,363
- Qui êtes-vous en train de
parler?
- Mettez-le sur le téléphone.
316
00:34:21,398 --> 00:34:24,457
- Qui êtes-vous en train de
parler?
- Parlez... Oh, Sebastian!
317
00:34:26,836 --> 00:34:28,771
Écouter, trou du cul!
318
00:34:29,340 --> 00:34:31,641
Ne cesser de m'appeler, vous putain
d'idiot!
319
00:34:31,676 --> 00:34:34,344
Je Púdrete, putain de salope! Votre
fils est une merde!
320
00:34:34,379 --> 00:34:36,540
Nous allons couper votre putain de
tête!
321
00:35:01,072 --> 00:35:02,132
Hey.
322
00:35:04,843 --> 00:35:06,367
Tout se passera bien.
323
00:35:07,645 --> 00:35:08,977
Je suis ici.
324
00:35:09,380 --> 00:35:12,076
Sebastian est là. Nous sommes tous
les deux ici.
325
00:35:16,321 --> 00:35:18,119
Tout se passera bien.
326
00:35:23,762 --> 00:35:24,820
Avez-vous Carlos?
327
00:35:24,930 --> 00:35:27,956
Je vous aime. Dieu, comment vous
êtes belle.
328
00:35:28,533 --> 00:35:31,670
- Dieu! Je vous aime trop.
- Oui.
329
00:35:31,705 --> 00:35:32,736
Oui?
330
00:35:32,771 --> 00:35:33,897
Vous le savez, n'est-ce pas?
331
00:35:34,674 --> 00:35:35,969
Assez c'est assez! S'il vous plaît!
332
00:35:38,078 --> 00:35:40,375
Non! Non!
333
00:35:43,049 --> 00:35:45,175
Stop!!! Stop!!! Stop!!!
334
00:35:54,793 --> 00:35:57,855
S'il vous plaît, ne le faites pas!
335
00:36:37,138 --> 00:36:38,470
Laissez-moi en paix!
336
00:36:39,374 --> 00:36:40,971
Laissez-moi en paix!
337
00:36:41,006 --> 00:36:42,569
Laissez-moi entrer!
338
00:36:42,777 --> 00:36:46,544
Je vais appeler la police! Il est
déjà là! Permettez-moi de!
339
00:36:48,118 --> 00:36:49,276
Il ouvre le maldi...!
340
00:36:55,057 --> 00:36:56,217
Je ne comprends pas!
341
00:36:57,259 --> 00:36:58,692
Ce n'est pas de votre bébé!
342
00:36:59,762 --> 00:37:01,031
Putain de porte!
343
00:37:01,065 --> 00:37:02,588
Il répond!
344
00:37:03,699 --> 00:37:05,666
Ce n'est pas de votre bébé!
345
00:37:06,302 --> 00:37:08,772
Détective, parle de Veronica. C'est
à la porte de nouveau!
346
00:37:08,807 --> 00:37:11,332
S'il vous plaît, venez! C'est à la
porte!
347
00:37:13,809 --> 00:37:15,333
Laissez-moi en paix!
348
00:37:16,278 --> 00:37:19,509
Messagerie, je vous apporte un colis.
Vous avez à signer pour elle.
349
00:37:22,853 --> 00:37:24,515
- Ne Gabriela Martinez?
- Oui.
350
00:37:24,721 --> 00:37:26,381
Je vous apporte un paquet.
351
00:37:30,427 --> 00:37:33,090
- Oui, c'est ma sœur.
- Apporter un paquet.
352
00:37:34,031 --> 00:37:35,766
Vous pouvez laisser ça là?
353
00:37:35,801 --> 00:37:37,550
J'ai besoin de votre signature.
354
00:37:37,585 --> 00:37:39,302
Pensez-vous que le bébé est la
vôtre?
355
00:37:39,337 --> 00:37:40,734
Oui.
356
00:37:41,404 --> 00:37:42,803
Rester avec le stylet.
357
00:38:03,461 --> 00:38:05,394
Je ne vais pas laisser quelqu'un vous
a blessé.
358
00:38:05,663 --> 00:38:06,926
Oh, wow.
359
00:38:08,968 --> 00:38:12,769
- Quoi, mon ami?
- Je viens de voir le bébé le plus
laid.
360
00:38:12,804 --> 00:38:15,190
- Quoi?
- Oui, il semblait que la moitié des
hémorroïdes
361
00:38:15,225 --> 00:38:17,576
et la moitié de l'herpès.
Sérieusement, c'était dégoûtant,
362
00:38:17,611 --> 00:38:19,362
- à peu j'ai des vomissements. -
Oups!
363
00:38:19,397 --> 00:38:21,500
- J'aimerais bien avoir une photo.
- Hé!
364
00:38:21,535 --> 00:38:23,603
- Oui, le bébé a vu moi moche.
- Quoi?
365
00:38:24,249 --> 00:38:28,120
Si c'était la mienne, ce serait un
coup de pied à la poubelle.
366
00:38:28,155 --> 00:38:29,939
- Vous êtes fou.
- Je vous jure que la chose était
367
00:38:29,974 --> 00:38:31,867
- un putain de cliché. - Dieu!
368
00:38:31,902 --> 00:38:33,725
- J'aimerais bien avoir une photo.
- Vous devriez.
369
00:38:33,760 --> 00:38:37,129
La montée en haut de ma page et
mettre une note:
370
00:38:37,164 --> 00:38:39,332
"Ne pas avoir de rapports sexuels
avec des zombies, innée".
371
00:38:39,367 --> 00:38:41,603
- Oh, s'il vous plaît.
- Parce que c'est asque...
372
00:38:41,638 --> 00:38:43,800
- Mon dieu.
- Quel putain suce, ami.
373
00:38:43,835 --> 00:38:47,105
- I I tout au long de ce lieu.
- Bien. Hey, allez-vous venir à la
fête?
374
00:38:47,140 --> 00:38:49,239
- Faites-vous partie? Dans La
Vallée, n'est-ce pas?
- Oui.
375
00:38:49,274 --> 00:38:53,513
- Oui, oui, oui. J'arrive dès le 8.
- Ne pas manquer, un ami. Relaxation,
376
00:38:53,548 --> 00:38:55,447
bonne ambiance. Ce sera un plaisir.
377
00:38:55,482 --> 00:38:59,152
Let's rock, de nombreuses jeunes
filles, beaucoup de boissons,
fumaremos,
378
00:38:59,187 --> 00:39:00,787
ce reventaremos...
379
00:39:00,822 --> 00:39:02,339
Viendrez-vous?
380
00:39:02,374 --> 00:39:03,950
Quel ami?
381
00:39:03,985 --> 00:39:05,491
Bonjour!
382
00:39:05,526 --> 00:39:07,977
Allez-vous venir à la fête?
383
00:39:08,013 --> 00:39:10,395
M'entendez-vous? Êtes-vous là?
384
00:39:10,430 --> 00:39:14,201
Êtes-vous sourd? Êtes-vous ok? Il
semble que vous êtes...
385
00:39:14,236 --> 00:39:16,294
des vomissements une merde ou quelque
chose.
386
00:39:16,537 --> 00:39:18,172
Êtes-vous ok? Ce frère?
387
00:39:18,207 --> 00:39:19,642
Le frère.
388
00:39:19,676 --> 00:39:21,040
Êtes-vous là?
389
00:39:21,075 --> 00:39:24,442
Eh bien, votre téléphone suce. Nous
allons vous voir ce soir. J'attends
avec impatience.
390
00:39:31,118 --> 00:39:35,054
Bonjour! Depuis que vous êtes à la
récupération, ce qui pour le goût.
391
00:39:35,956 --> 00:39:39,026
De vous répondre un peu d'ordre dans
le magasin, jusqu'couches.
392
00:39:39,062 --> 00:39:40,358
- Je vous remercie.
- Bien sûr.
393
00:39:40,929 --> 00:39:43,164
- Vous avez obtenu ce.
- Oh, mon Dieu, enfin.
394
00:39:43,198 --> 00:39:44,688
Je vous remercie beaucoup.
395
00:39:44,865 --> 00:39:46,060
Dieu.
396
00:39:49,972 --> 00:39:51,674
Il était là à nouveau.
397
00:39:51,709 --> 00:39:53,175
Qui, mon cher?
398
00:39:53,210 --> 00:39:54,766
Ce type.
399
00:39:55,377 --> 00:39:58,144
- Attendre. En fait de même type?
- Oui.
400
00:39:58,178 --> 00:39:59,714
Je viens d'appeler la police! C'est
par ici!
401
00:39:59,749 --> 00:40:00,881
- Quel à la police? -
Oui!
402
00:40:00,916 --> 00:40:03,419
- Et ce que le Détective? Faire
tout d'eux? - O j'ai appelé
tous!
403
00:40:03,454 --> 00:40:05,944
- Bien. - C'était le même gars!
404
00:40:07,389 --> 00:40:09,790
Grand. Vous appelez la police. Bien.
405
00:40:33,450 --> 00:40:35,941
- Bonjour, Monsieur Soleil!
Vraiment?
406
00:40:36,253 --> 00:40:39,654
Oui. Nous sommes retournés à
Sebastian. Vous êtes un soleil.
407
00:40:40,090 --> 00:40:42,080
"Très bien.
- Avant.
408
00:40:51,302 --> 00:40:55,505
Bien. Je veux voir si vous
reconnaissez l'un de ces, oui?
409
00:40:55,540 --> 00:40:57,030
Regardez bien ce gars.
410
00:40:57,741 --> 00:40:59,108
Avez-vous la reconnaître?
411
00:40:59,344 --> 00:41:00,470
Rien?
412
00:41:01,079 --> 00:41:02,239
Bien.
413
00:41:03,715 --> 00:41:05,272
Faire pour cela? N'est-ce pas?
414
00:41:07,051 --> 00:41:08,415
Bien.
415
00:41:09,586 --> 00:41:12,386
Ce sujet de celle-ci? Rien? Bon.
416
00:41:14,293 --> 00:41:16,193
Est-ce les autres? Rien?
417
00:41:17,195 --> 00:41:18,753
Est-ce que vous putain?
418
00:41:23,869 --> 00:41:24,926
Est-il ici?
419
00:41:26,804 --> 00:41:28,135
Ce que l'intérieur de la maison?
420
00:41:28,206 --> 00:41:30,174
Out. Elle croit qu'elle est.
421
00:41:30,209 --> 00:41:34,313
Bien. Si vous le souhaitez, je sors
et je vais vérifier le périmètre.
422
00:41:34,348 --> 00:41:36,441
Je vais jeter un oeil. Ce qui semble
pour eux?
423
00:41:36,983 --> 00:41:38,381
Bon. Comme je viens de retour.
424
00:42:10,651 --> 00:42:11,883
Rien?
425
00:42:11,918 --> 00:42:13,113
Pas de.
426
00:42:14,020 --> 00:42:16,656
Êtes-vous conscient de ce que cela
signifie que votre fils était né
427
00:42:16,691 --> 00:42:18,390
le 12-12-12?
428
00:42:18,425 --> 00:42:20,759
Est-il censé dire quelque chose?
429
00:42:21,529 --> 00:42:24,293
- Pour ce type oui. - Pourquoi?
430
00:42:24,665 --> 00:42:26,499
Croire au jour du jugement.
431
00:42:26,534 --> 00:42:28,300
L'absurdité de la fin du monde.
432
00:42:28,335 --> 00:42:31,169
Donc, ce que le savoir? Avez-vous
déjà poursuivi avant?
433
00:42:32,540 --> 00:42:34,441
Et nous avons pensé que c'était
inoffensif.
434
00:42:35,410 --> 00:42:37,639
Nous avons cru... Qu'il était
inoffensif.
435
00:42:38,411 --> 00:42:41,883
En fin de compte, je vais envoyer un
couple de patrouilles de surveillance
de ces
436
00:42:41,919 --> 00:42:43,408
le jour et la nuit.
437
00:42:43,819 --> 00:42:46,447
Et, vous, obtenez une alarme.
438
00:42:57,733 --> 00:43:01,436
Eh bien, si c'est vrai ou pas, cette
merde qui se passe
439
00:43:01,471 --> 00:43:04,563
et votre bébé commence à me freak
out.
440
00:43:05,708 --> 00:43:08,709
- Nous allons y aller.
- Non, Non. Chérie, vous êtes
d'accord.
441
00:43:08,744 --> 00:43:11,412
Ne vous inquiétez pas, il suffit de
laisser le tueur psychopathe
442
00:43:11,447 --> 00:43:13,574
venir ici et de vous voir ici!
443
00:43:14,182 --> 00:43:16,378
- Pensez-vous que j'ai demandé
cela?
- Je ne sais pas.
444
00:43:16,620 --> 00:43:17,678
Peut-être.
445
00:43:18,321 --> 00:43:19,687
Peut-être que oui.
446
00:43:19,722 --> 00:43:21,520
C'est peut-être votre salaire.
447
00:43:22,324 --> 00:43:23,689
Quoi?
448
00:43:23,960 --> 00:43:26,258
Pour ne pas être là quand vous en
avez besoin.
449
00:43:27,931 --> 00:43:31,001
- Ce n'est pas sur la Bretagne. -
Vous avez tort!
450
00:43:31,036 --> 00:43:34,238
Pour moi, sera toujours en Bretagne!
451
00:43:34,273 --> 00:43:37,340
Comme vous traitez toujours votre
fils!
452
00:43:37,375 --> 00:43:40,410
- Ce n'est pas juste! - Rien
de ce qui est, oui?!
453
00:43:40,445 --> 00:43:43,436
Perdre ma fille n'était pas juste.
454
00:43:43,881 --> 00:43:46,543
Mais c'est arrivé. Métetelo dans la
tête.
455
00:43:48,619 --> 00:43:51,747
- Où allez-vous?
- Il me semble que j'ai besoin d'une
alarme.
456
00:43:52,389 --> 00:43:53,516
Je vous remercie.
457
00:44:33,498 --> 00:44:34,931
Regardons-nous, rien de plus.
458
00:44:38,505 --> 00:44:39,937
Où est Sebastian?
459
00:44:41,106 --> 00:44:42,471
Couchage.
460
00:44:52,719 --> 00:44:54,386
Je pense que vous devez aller.
461
00:44:54,421 --> 00:44:55,614
Quoi?
462
00:44:56,287 --> 00:44:57,653
Vous M'avez entendu.
463
00:44:59,224 --> 00:45:00,989
Je vous ai dit que vous devez aller!
464
00:45:04,564 --> 00:45:07,649
Attendez! Désolé! Tenez, s'il vous
plaît.
465
00:45:07,684 --> 00:45:10,479
Je suis désolé, oui? C'est très
dur pour moi.
466
00:45:10,514 --> 00:45:13,076
Je veux juste Bretagne en arrière,
oui?
467
00:45:13,111 --> 00:45:15,639
N'y allez pas, s'il vous plaît. S'il
vous plaît.
468
00:45:15,910 --> 00:45:17,604
J'ai juste... c'Est-à-dire,
469
00:45:17,978 --> 00:45:21,003
Je ne me souviens pas la dernière
fois que j'étais dans cette chambre.
470
00:45:44,205 --> 00:45:45,901
Oui, ici Donnelly.
471
00:45:46,707 --> 00:45:49,044
Oui, je suis dans la maison. Pas de
nouveauté.
472
00:45:49,079 --> 00:45:50,944
-10-4
- Compris.
473
00:46:02,290 --> 00:46:03,347
Oui?
474
00:46:03,625 --> 00:46:04,824
Bonjour.
475
00:46:04,859 --> 00:46:06,161
Il sera grand.
476
00:46:06,196 --> 00:46:07,628
Oui.
477
00:46:08,830 --> 00:46:10,354
Attendre. Je vais vous rappeler.
478
00:46:17,539 --> 00:46:19,837
La haine de ceux dégoûtant bêtes.
479
00:46:32,923 --> 00:46:33,980
Veronica.
480
00:46:34,757 --> 00:46:36,521
Vous êtes une mauvaise mère.
481
00:46:37,528 --> 00:46:39,222
Et votre sœur vous hait.
482
00:46:39,328 --> 00:46:40,386
Non!
483
00:46:44,468 --> 00:46:45,992
Et votre mari est mort.
484
00:46:47,906 --> 00:46:48,972
Pas de.
485
00:46:49,007 --> 00:46:51,337
Oui. Votre mari est mort.
486
00:46:52,775 --> 00:46:54,573
Et c'est de ta faute.
487
00:47:17,469 --> 00:47:18,834
J'ai tout dépensé,
488
00:47:19,438 --> 00:47:21,167
salope idiot!
489
00:48:04,551 --> 00:48:05,947
Il pervers!
490
00:48:05,982 --> 00:48:07,344
Oh véronique!
491
00:48:13,126 --> 00:48:14,184
Oh véronique!
492
00:48:15,229 --> 00:48:18,732
Oh mon dieu, votre bébé est un
pervers!
493
00:48:18,767 --> 00:48:19,898
Quoi?
494
00:48:19,933 --> 00:48:22,702
J'était en train de changer, et il
était en train de me regarder!
495
00:48:22,737 --> 00:48:25,473
Est ici, le sommeil. Vous êtes fou,
fuck it!
496
00:48:25,507 --> 00:48:27,324
Je ne suis pas couché!
497
00:48:27,359 --> 00:48:29,108
Il a les yeux rivés sur moi.
498
00:48:29,143 --> 00:48:31,634
Quoi? Vous êtes ivre, vous idiot!
499
00:48:32,381 --> 00:48:35,313
Ne dites pas ces bêtises, d'accord?
500
00:48:35,348 --> 00:48:40,054
Votre bébé est effrayant. Oui, là,
je l'ai dit, d'accord?
501
00:48:40,089 --> 00:48:42,173
Je ne suis pas ivre. Il M'a fallu un
putain de verre.
502
00:48:42,209 --> 00:48:44,668
- Oh, mon dieu, c'est ici! -
C'est la vérité!
503
00:48:44,703 --> 00:48:47,128
- Vous êtes dormir ici!
- Est une putain de blague.
504
00:48:47,163 --> 00:48:49,830
Il est merde sur mon mur!
505
00:48:49,865 --> 00:48:51,957
- Vous sebastian!
- Il est caca. Veronica.
506
00:48:53,101 --> 00:48:54,568
C'est dégueulasse!
507
00:48:55,002 --> 00:48:56,663
Oh mon dieu, Sebastian!
508
00:49:00,041 --> 00:49:02,442
Oh mon dieu! "Assez, Sebastian!
509
00:49:03,446 --> 00:49:05,242
"Assez, Sebastian!
510
00:49:08,416 --> 00:49:10,145
"Assez, Sebastian!
511
00:49:11,386 --> 00:49:13,321
"Assez, Sebastian!
512
00:49:20,662 --> 00:49:22,153
Ce que l'enfer?
513
00:49:32,841 --> 00:49:33,899
Qu'est-ce que...?
514
00:49:37,948 --> 00:49:39,472
C'est qu'un bébé?
515
00:50:02,841 --> 00:50:04,523
Oh, mon Dieu!
516
00:50:04,558 --> 00:50:06,205
Estacade à claire-voie. Oh mon dieu.
517
00:50:09,345 --> 00:50:10,404
Réponse.
518
00:50:10,982 --> 00:50:12,415
Oh Détective, répondez!
519
00:50:14,151 --> 00:50:15,518
Pourquoi ne pas vous répondre?
520
00:50:15,553 --> 00:50:19,324
- Dtve. Barnes, laissez un message.
- O Détective, appelez-moi, s'il
vous plaît!
521
00:50:19,359 --> 00:50:21,459
Appelez-moi immédiatement, s'il vous
plaît!
522
00:50:21,494 --> 00:50:23,723
Il y a une police de la mort!
523
00:50:36,076 --> 00:50:37,133
Hey!
524
00:50:39,211 --> 00:50:41,735
Hé, vous, l'un dans le t-shirt noir!
525
00:50:43,848 --> 00:50:44,941
Hey!
526
00:50:46,052 --> 00:50:47,110
Hé, vous!
527
00:50:49,957 --> 00:50:51,015
Vous.
528
00:50:52,724 --> 00:50:54,521
C'est la propriété privée, l'ami.
529
00:50:59,633 --> 00:51:02,901
Crétin, je suis en train de parler.
C'est la propriété privée, le
congé.
530
00:51:02,936 --> 00:51:04,699
Je vais appeler la poli...
531
00:51:15,715 --> 00:51:17,375
Laisser aller de moi, putain!
532
00:51:44,712 --> 00:51:47,581
Frank est un idiot complet, je vous
ai déjà dit.
533
00:51:47,616 --> 00:51:51,685
Mais vous ne l'avez pas écoutez-moi,
n'avez-vous pas? Je vous ai dit que
c'était tiré au renard.
534
00:51:51,720 --> 00:51:54,019
Oui. Sérieusement. C'est-à-dire...
535
00:51:56,358 --> 00:51:59,953
Oh mon dieu. Je vais vous appeler en
arrière, quelque chose de bizarre
qui se passe.
536
00:52:04,699 --> 00:52:06,258
Que faites-vous ici?
537
00:52:06,701 --> 00:52:08,633
Ce que l'enfer qui s'est passé pour
vous?
538
00:52:08,668 --> 00:52:10,565
Oh mon dieu, la puanteur!
539
00:52:12,708 --> 00:52:15,198
Ce que vos parents ont abandonné ou
quoi?
540
00:52:15,777 --> 00:52:17,040
Estacade à claire-voie.
541
00:52:18,281 --> 00:52:21,683
Ce que la police? Oui. Il est un
bébé très peu probable. Assis
542
00:52:21,718 --> 00:52:25,676
et je ne vois pas leurs parents. Je
ne sais pas quoi faire, il a l'air
blessé.
543
00:52:25,953 --> 00:52:30,085
Quelque chose se produit pour vous,
c'est sale et... Pouvez-vous envoyer
quelqu'un?
544
00:52:31,693 --> 00:52:33,958
Bien sûr, je vais attendre ici. Est
bien.
545
00:52:35,431 --> 00:52:38,567
Rien ne se passe. Bientôt, ne vous
inquiétez pas.
546
00:52:38,602 --> 00:52:40,058
Vous serez amende.
547
00:52:50,446 --> 00:52:51,505
Je comprends.
548
00:53:06,163 --> 00:53:07,630
Il est très beau.
549
00:53:18,744 --> 00:53:21,233
Non, il n'y a pas de bébé! Je ne le
vois pas!
550
00:53:21,679 --> 00:53:23,679
Je suis allé voir la falaise.
551
00:53:23,714 --> 00:53:27,384
Non, je vais à pied. Je suis dans un
putain de champ.
552
00:53:27,419 --> 00:53:29,686
Il y a des oiseaux morts. Non!
553
00:53:29,721 --> 00:53:34,425
J'étais déjà là. J'ai eu 2 heures
et demi de marche, et je ne vois pas
le bébé.
554
00:53:34,460 --> 00:53:37,020
Oh, zut! Attendre une minute.
555
00:53:37,662 --> 00:53:40,962
Oh, je vois un bébé! Attendre. Ce
que j'ai, je vais vous appeler
ensuite.
556
00:53:43,802 --> 00:53:45,632
Où sont vos parents?
557
00:53:45,871 --> 00:53:47,429
Vous êtes dégoûtant!
558
00:53:48,307 --> 00:53:52,174
Je n'avais jamais vu un visage comme
ça!!! Pourquoi vous l'avez quitté?
559
00:53:53,546 --> 00:53:55,377
Dieu, ce que les gens aussi cruels.
560
00:53:56,948 --> 00:53:58,684
C'est tout.
561
00:53:58,719 --> 00:54:00,348
Très bien.
562
00:54:00,383 --> 00:54:01,977
Tómatela.
563
00:54:03,956 --> 00:54:06,291
J'ai vu un million de fois.
564
00:54:06,326 --> 00:54:09,094
Heureusement pour vous, je suis pour
vous aider, oui?
565
00:54:09,129 --> 00:54:11,297
Nous allons vous purifier.
566
00:54:11,332 --> 00:54:12,715
Calme.
567
00:54:12,750 --> 00:54:14,098
Très bien.
568
00:54:26,079 --> 00:54:27,137
Bonjour.
569
00:54:27,514 --> 00:54:28,580
Bonjour.
570
00:54:28,615 --> 00:54:30,446
Regardez ce que j'ai trouvé.
571
00:54:32,051 --> 00:54:34,051
Bon Dieu Tout-Puissant!
572
00:54:34,086 --> 00:54:37,421
- Où avez-vous trouvé?
- J'étais en train de ramper
seulement.
573
00:54:39,127 --> 00:54:40,627
Qu'avez-vous?
574
00:54:40,661 --> 00:54:43,597
Je n'avais jamais vu un bébé pour
toujours.
575
00:54:43,632 --> 00:54:45,432
Je n'avais jamais rien vu de tel.
576
00:54:45,468 --> 00:54:47,133
Je n'ai pas non plus.
577
00:54:47,168 --> 00:54:48,759
Il semble martien.
578
00:54:53,807 --> 00:54:55,435
Oh, quelles dents!
579
00:54:56,010 --> 00:54:57,841
Ils sont comme des crocs!
580
00:54:58,680 --> 00:55:00,705
Je ne sais pas comment vous le faites.
581
00:55:01,817 --> 00:55:04,478
Parce que c'est mon travail. En outre,
582
00:55:04,952 --> 00:55:07,353
Je ne pouvais pas le laisser mourir
dans la rue.
583
00:55:07,922 --> 00:55:09,491
Ils viendront pour lui demain.
584
00:55:09,526 --> 00:55:11,084
Plus de leur valeur.
585
00:55:13,428 --> 00:55:14,896
Ce qui vient de spotting?
586
00:55:16,231 --> 00:55:17,630
Est-ce caca?
587
00:55:18,199 --> 00:55:19,690
Qu'est-ce que le sang?
588
00:55:20,802 --> 00:55:21,997
Il semble être.
589
00:55:22,471 --> 00:55:23,962
Je pense qu'il peut être.
590
00:55:26,342 --> 00:55:27,866
Allez à donner un bain.
591
00:55:39,521 --> 00:55:40,852
Très bien, un peu.
592
00:55:45,262 --> 00:55:48,026
- Comment il a fait ce bruit?
- Comme un putain de vipère!
593
00:55:48,665 --> 00:55:51,929
Sérieusement, vous devriez laisser
ce phénomène là où il était.
594
00:55:52,202 --> 00:55:55,330
- Nous allons le prendre à
l'autre salle! - Je ne vais pas
toucher cette chose!
595
00:55:56,474 --> 00:55:58,465
Eh bien, je vais le faire moi-même.
596
00:56:03,446 --> 00:56:06,348
O dieu béni! Il est appelé
d'Urgence!
597
00:56:07,018 --> 00:56:08,178
Ce que l'enfer?
598
00:57:06,713 --> 00:57:09,546
Je suis heureux de les avoir été de
la partie.
599
00:57:52,060 --> 00:57:54,060
À la maison de l'Éternel,
600
00:57:54,095 --> 00:57:57,931
que la sagesse être transformées en
actions de la juste
601
00:57:57,966 --> 00:58:01,130
pour faire ce qui doit être fait.
602
00:58:22,390 --> 00:58:23,755
Oh sebastian!
603
00:59:15,647 --> 00:59:17,580
Pas de, ne pas! Je laisse aller!
604
00:59:17,615 --> 00:59:19,916
Je laisse aller! Juste... juste le
Laisser aller!
605
00:59:19,951 --> 00:59:22,944
Je laisse aller! Je laisse aller!
606
00:59:27,325 --> 00:59:28,987
Oh mon dieu! Holy crap!
607
00:59:30,094 --> 00:59:31,823
Estacade à claire-voie. Est ce que
ça va?
608
00:59:34,900 --> 00:59:36,161
Oh mon dieu.
609
00:59:40,972 --> 00:59:42,773
- Quetzalcoatl. - Avec la
permission!
610
00:59:42,808 --> 00:59:44,875
Non, non, non! Oh belzébuth!
611
00:59:44,910 --> 00:59:46,962
- Avec la permission! - Le
grand Antichrist!
612
00:59:46,997 --> 00:59:49,013
- J'ai besoin de vous aider. -
Vous m'aider ce que!
613
00:59:49,048 --> 00:59:51,081
- Sauvons-nous! Sauve-Nous, Seigneur.
614
00:59:51,116 --> 00:59:54,586
S'il vous plaît, donnez-moi la force
pour aider cette femme
615
00:59:54,621 --> 00:59:56,920
dans votre temps de besoin! Je sais
que je suis faible,
616
00:59:56,955 --> 00:59:59,656
mais avec Votre aide, mon sauveur, je
sais que je peux l'aider.
617
00:59:59,691 --> 01:00:02,862
S'il vous plaît, donnez-moi la force
de faire ce que je dois faire
aujourd'hui
618
01:00:02,897 --> 01:00:04,828
en passant le test!
619
01:00:04,863 --> 01:00:07,499
Non, non, Dieu! Bon Samaritain, s'il
vous plaît!
620
01:00:07,534 --> 01:00:10,904
Ne soyez pas offensé, mais ce qui se
passe ici, il la dépasse.
621
01:00:10,939 --> 01:00:14,274
- Ce Ah, oui? Besoin d'aller
déjà. - Non, vous devez
laisser!
622
01:00:14,309 --> 01:00:17,176
Eh bien, c'est assez. Rendez-vous
ici. Aller, aller déjà.
623
01:00:17,211 --> 01:00:19,941
- Non, vous ne comprenez pas!
- O long!
624
01:00:21,281 --> 01:00:24,115
Hé, hé. Êtes-vous ok?
625
01:00:25,052 --> 01:00:26,654
Ce mec était un fou.
626
01:00:26,689 --> 01:00:27,719
Oui.
627
01:00:27,754 --> 01:00:29,846
Avez-vous besoin d'aide avec quelque
chose d'autre?
628
01:00:30,056 --> 01:00:31,123
Pas de.
629
01:00:31,158 --> 01:00:33,158
- Comment la sécurité?
- J'ai besoin de retrouver mon fils.
630
01:00:33,193 --> 01:00:35,158
Attendez une seconde. Attendez!
Attendez!
631
01:00:37,131 --> 01:00:38,824
Oh sebastian!
632
01:00:39,098 --> 01:00:41,123
- Vous sebastian!
- Viens ici, bébé.
633
01:00:41,601 --> 01:00:44,186
- Vous sebastian! - Avez-vous
sebastian? Je suis ici.
634
01:00:44,221 --> 01:00:46,771
Prendre une bière avec nous, allez.
635
01:00:49,610 --> 01:00:52,443
Hey, ne pas les écouter.
636
01:00:52,980 --> 01:00:54,608
Nous sommes idiots.
637
01:00:55,382 --> 01:00:57,009
J'ai l'habitude de connaître.
638
01:00:58,286 --> 01:01:02,380
Depuis l'accident ont pu être pire.
639
01:01:07,362 --> 01:01:09,796
Croyez-vous en la vie après la mort?
640
01:01:09,831 --> 01:01:12,232
- Pourquoi me demandez-vous
cela?
- C'est que...
641
01:01:14,336 --> 01:01:17,500
- Vous n'avez pas d'argent. -
"Montre-nous tes seins, salope!
642
01:01:18,907 --> 01:01:20,910
- Je viens...
- Parce que je...
643
01:01:20,945 --> 01:01:22,608
Qu'est-ce que le dessin?
644
01:01:22,643 --> 01:01:24,273
Je veux voir la lumière.
645
01:01:27,548 --> 01:01:28,607
Putain!
646
01:01:32,656 --> 01:01:33,782
Oh mon dieu!
647
01:01:34,923 --> 01:01:37,984
Votre fils est très, très beau.
648
01:01:40,763 --> 01:01:42,163
Oh mon dieu!
649
01:01:56,046 --> 01:01:57,411
Oh sebastian!
650
01:01:59,648 --> 01:02:01,446
Oh, Détective, Dieu merci!
651
01:02:02,953 --> 01:02:05,855
Je suis... Sur le coin de Blake et
Malone.
652
01:02:06,456 --> 01:02:07,858
Allez, s'il vous plaît.
653
01:02:07,893 --> 01:02:09,416
Je vais vous y voir.
654
01:02:10,628 --> 01:02:12,494
Non, il y avait quelque chose
d'horrible!
655
01:02:12,529 --> 01:02:14,582
Bien. Oh, dépêchez-vous, s'il vous
plaît!
656
01:02:14,617 --> 01:02:16,633
Bientôt, s'il vous plaît! A
bientôt!
657
01:02:16,668 --> 01:02:17,931
A bientôt!
658
01:02:29,815 --> 01:02:31,805
- Aller de l'avant! Venez sur!
- Dieu Merci!
659
01:02:43,995 --> 01:02:45,690
Êtes-vous sûr de savoir où vous
allez?
660
01:02:48,967 --> 01:02:51,697
Vous rappelez-vous les gars je vous
ai parlé l'autre jour?
661
01:02:53,272 --> 01:02:55,273
- Oui.
- Que la baise est bien pire
662
01:02:55,308 --> 01:02:56,968
de ce que je pensais.
663
01:02:58,643 --> 01:03:02,479
La civilisation de la péninsule du
Yucatan, une secte étrange maya.
664
01:03:03,682 --> 01:03:06,269
Et ce que vous croyez, c'est que
votre fils est choisie,
665
01:03:06,304 --> 01:03:08,854
et ils disent que, en 7 minutes, le
diable lui-même
666
01:03:08,889 --> 01:03:10,652
sortir de cet enfant.
667
01:03:13,326 --> 01:03:14,759
Oh mon dieu.
668
01:03:16,663 --> 01:03:18,529
Comment pouvez-vous passer?
669
01:03:19,299 --> 01:03:21,567
Nous n'avons pas beaucoup de temps
pour obtenir.
670
01:03:21,602 --> 01:03:23,661
Bien. Déjà demandé des renforts.
671
01:03:27,608 --> 01:03:28,665
Par la voie...
672
01:03:29,743 --> 01:03:31,301
déjà fait l'autopsie.
673
01:03:32,745 --> 01:03:35,830
Le médecin, l'infirmière, à
l'heure de la mort,
674
01:03:35,865 --> 01:03:38,916
dans son cerveau, il y avait de
grandes quantités de DMT.
675
01:03:39,520 --> 01:03:42,580
- Mon dieu.
- Comme s'ils étaient endormis.
676
01:03:45,591 --> 01:03:47,720
Oui, si il y a un Dieu...
677
01:03:48,996 --> 01:03:51,192
nous allons découvrir ce soir.
678
01:04:00,108 --> 01:04:01,640
Respirer.
679
01:04:01,675 --> 01:04:04,975
Pourquoi tout le monde me dit de
respirer?
680
01:04:05,147 --> 01:04:07,478
Parce que vous devez respirer pour
vivre.
681
01:04:12,254 --> 01:04:14,314
Avez-vous jamais eu envie d'arrêter?
682
01:04:17,558 --> 01:04:19,526
Parfois, oui.
683
01:04:21,664 --> 01:04:23,460
Mais vous devez continuer à aller de
l'avant.
684
01:04:40,949 --> 01:04:44,044
Je veux que vous envoyez des renforts
dès que possible. Envoyer déjà.
685
01:04:46,055 --> 01:04:48,047
Dieu! Combien de temps ça va prendre?
686
01:04:50,092 --> 01:04:51,150
Bien.
687
01:04:51,728 --> 01:04:53,752
Eh bien, je veux que vous attendez
ici,
688
01:04:54,730 --> 01:04:58,267
parce que dans les 5 prochaines
minutes, je ne sais pas ce qui va.
689
01:04:58,302 --> 01:04:59,667
Est bien.
690
01:04:59,702 --> 01:05:01,030
Rester ici.
691
01:05:45,717 --> 01:05:47,480
Obtenez jusqu', enfant.
692
01:05:48,520 --> 01:05:50,213
Fils des ténèbres.
693
01:05:51,723 --> 01:05:53,157
Levez-vous!
694
01:05:54,425 --> 01:05:56,120
Oh, les démons, oui!
695
01:05:56,562 --> 01:05:59,163
L'enfer, oui! C'est lui-même peu
probable,
696
01:05:59,199 --> 01:06:02,131
mais la levée de l'merde à la main,
trou du cul.
697
01:06:02,633 --> 01:06:04,967
Putain. Rester à l'écart de ce
bébé.
698
01:06:08,608 --> 01:06:11,041
J'ai peur qu'il arrive trop tard.
699
01:06:12,378 --> 01:06:14,811
Pourquoi, vous idiot?
700
01:06:21,854 --> 01:06:22,947
- Je le tuer!
701
01:06:33,566 --> 01:06:35,090
- Je le tuer!
702
01:06:39,307 --> 01:06:40,604
Fête.
703
01:07:28,857 --> 01:07:29,916
Estacade à claire-voie.
704
01:07:37,066 --> 01:07:38,132
Bonjour???
705
01:07:38,167 --> 01:07:40,634
Estacade à claire-voie. Bonjour???
Il y a quelqu'un?
706
01:09:22,809 --> 01:09:24,470
Tous de retour, maintenant!
707
01:09:25,845 --> 01:09:28,109
De retour ou je vais les tuer!
708
01:09:30,884 --> 01:09:32,765
Le faire. Maintenant.
709
01:09:32,799 --> 01:09:34,644
Je vous en prie.
710
01:09:35,922 --> 01:09:38,619
Je n'ai pas peur. Je vais vous tuer!
711
01:09:39,160 --> 01:09:43,195
Je pense que vous ne comprenez pas la
situation.
712
01:09:43,230 --> 01:09:46,033
Oh, oui! Il y a une putain de culte
satanique
713
01:09:46,068 --> 01:09:48,069
et ils veulent m'arracher de mon
bébé!
714
01:09:48,104 --> 01:09:49,866
En ce qui concerne votre bébé?
715
01:09:51,372 --> 01:09:53,669
C'est mon bébé, il n'est pas le
diable!
716
01:09:57,345 --> 01:09:59,506
Je vais vous tuer, putain!
717
01:10:03,283 --> 01:10:04,649
Le prouver.
718
01:10:05,720 --> 01:10:07,255
Ne me faites pas le faire.
719
01:10:07,290 --> 01:10:08,813
Juste faire il!
720
01:10:10,324 --> 01:10:11,416
¡Demonios!
721
01:10:14,028 --> 01:10:16,188
C'est le verrouillage de la détente.
722
01:10:33,182 --> 01:10:34,945
Vous pensez que vous êtes très
courageux, n'est-ce pas?
723
01:10:44,526 --> 01:10:46,687
Vous ne savez pas à qui vous obtenez.
724
01:10:50,566 --> 01:10:52,000
Où est mon fils?
725
01:10:52,669 --> 01:10:54,192
Ce n'est pas votre fils.
726
01:10:59,776 --> 01:11:03,007
Ce n'est pas votre fils.
727
01:11:15,024 --> 01:11:16,225
Juste me tuer.
728
01:11:16,260 --> 01:11:18,129
Venez de le faire, maintenant.
729
01:11:18,164 --> 01:11:20,126
Juste me tuer maintenant.
730
01:11:20,161 --> 01:11:22,090
Il n'est pas si simple.
731
01:11:27,137 --> 01:11:28,297
Le faire se produire.
732
01:11:34,512 --> 01:11:36,171
Qu'ont-ils fait?
733
01:11:37,181 --> 01:11:39,412
Sebastian, je vous aime, je suis
votre maman.
734
01:11:40,485 --> 01:11:41,918
Sebastian.
735
01:11:41,953 --> 01:11:43,977
Quand elle est forte,
736
01:11:44,756 --> 01:11:48,157
la prophétie sera accomplie.
737
01:11:54,132 --> 01:11:58,035
2012 n'est pas la fin du calendrier.
738
01:12:00,372 --> 01:12:01,805
Au contraire.
739
01:12:03,375 --> 01:12:05,139
C'est juste le commencement.
740
01:12:15,021 --> 01:12:16,954
Sebastian, je vous aime, je suis
votre maman.
741
01:12:16,989 --> 01:12:19,389
- Merci de ne pas me faire cela.
- Montrez-moi.
742
01:12:21,526 --> 01:12:24,086
Il me montre qu'elle n'a pas
d'importance!
743
01:12:25,631 --> 01:12:27,530
Oh sebastian, s'il vous plaît, non!
744
01:12:27,565 --> 01:12:29,430
Oh sebastian, je suis votre mère!
745
01:12:35,742 --> 01:12:37,573
Je ne fait pas de mal de vous, s'il
vous plaît.
746
01:12:40,346 --> 01:12:41,439
Sebastian.
747
01:12:45,151 --> 01:12:46,484
Oh sebastian!
748
01:12:47,488 --> 01:12:48,886
S'il vous plaît!
749
01:12:55,697 --> 01:12:57,128
Je Devórenla!
750
01:13:08,075 --> 01:13:09,476
Appelez la police!
751
01:13:09,510 --> 01:13:11,947
Je viens sans arme, avec vos mains!
752
01:13:11,982 --> 01:13:13,810
À l'aide! Ici je suis!
753
01:13:16,718 --> 01:13:17,844
Je les tue!
754
01:13:21,255 --> 01:13:24,326
Je le répète, parler à la police!
Je vais pas armés
755
01:13:24,361 --> 01:13:26,055
avec les mains!
756
01:13:27,463 --> 01:13:29,192
Un mot de plus...
757
01:13:29,698 --> 01:13:31,630
et de ne pas en dire plus.
758
01:13:35,938 --> 01:13:37,962
Putain de salope dégueulasse!
759
01:13:46,915 --> 01:13:48,576
Je Mugrosa Salope!
760
01:13:49,218 --> 01:13:51,517
Je rebanaré la gorge, la salope!
761
01:13:58,561 --> 01:14:00,529
Case vers la gauche, j'irai à droite.
762
01:14:45,110 --> 01:14:47,913
Ne pas rendre plus difficile qu'elle
ne l'est déjà!
763
01:14:47,948 --> 01:14:49,381
Nous savons que vous êtes ici!
764
01:14:49,416 --> 01:14:50,679
Regarder qui.
765
01:14:50,714 --> 01:14:54,386
Ce qui va être"consommé"? Ce que
l'enfer qui se passe ici?
766
01:14:54,420 --> 01:14:56,489
- Quelque chose de très tordu, un
ami. - C'est que ce qui est
Barnes?
767
01:14:56,524 --> 01:14:58,547
J'ai vérifier le pouls! Le pouls!
768
01:15:01,359 --> 01:15:03,292
- Est mort. - Putain!
769
01:15:09,701 --> 01:15:11,302
Il n'.
770
01:15:11,337 --> 01:15:13,532
- Aller de ce côté-là. -
Qu'était-ce?
771
01:15:15,974 --> 01:15:17,032
Je Quítamelo!
772
01:15:17,310 --> 01:15:18,402
Ce que l'enfer?
773
01:15:19,779 --> 01:15:22,013
Ce que l'enfer était-ce?
774
01:15:22,047 --> 01:15:24,846
J'ai été, j'ai déchiré un morceau
de bras!
775
01:15:26,518 --> 01:15:29,436
- Nous avons besoin de renforts.
- Vous Ramone à la base!
776
01:15:29,472 --> 01:15:32,353
- Je le répète, Ramone à la
base!
- Larguémonos de ici.
777
01:15:32,625 --> 01:15:34,394
- Allons! - Putain! Nous le
ferons.
778
01:15:34,429 --> 01:15:36,327
Vous avez un problème, monsieur
l'agent?
779
01:15:40,066 --> 01:15:41,761
Maintenant, ce que vous avez.
780
01:15:42,635 --> 01:15:44,136
Êtes-vous ok?
781
01:15:44,171 --> 01:15:46,089
- Êtes-vous d'accord?
- Je vais bien, let's go.
782
01:15:46,124 --> 01:15:48,007
Aller, aller, aller. Nous allons
sortir d'ici.
783
01:15:48,042 --> 01:15:49,702
Ce que l'enfer?
784
01:15:51,411 --> 01:15:53,013
Ce qui se passe?
785
01:15:53,048 --> 01:15:54,174
La malédiction.
786
01:15:54,381 --> 01:15:56,315
Les radios ne sont pas... Putain!
787
01:16:00,521 --> 01:16:02,190
Où êtes-vous, freak?
788
01:16:02,225 --> 01:16:03,679
Venez sur!
789
01:16:20,341 --> 01:16:21,808
Dire...
790
01:16:23,077 --> 01:16:25,011
que le Christ était délirant.
791
01:16:27,916 --> 01:16:32,012
Dire que vous avez rêvé d'un monde
utopique.
792
01:16:34,656 --> 01:16:38,727
Une réalité qui ne correspond pas...
793
01:16:38,761 --> 01:16:40,524
avec la réalité.
794
01:16:43,966 --> 01:16:45,058
Peut-être...
795
01:16:47,135 --> 01:16:49,764
il faisait allusion à la vie après
la mort.
796
01:16:55,812 --> 01:16:57,641
L'incertitude.
797
01:17:16,199 --> 01:17:18,064
Considérez-vous chanceux.
798
01:17:21,570 --> 01:17:23,437
Vous trouverez la vérité...
799
01:17:24,507 --> 01:17:26,475
avant moi.
800
01:17:28,578 --> 01:17:30,342
Lorsque vous y êtes...
801
01:17:31,248 --> 01:17:32,577
envoyez-moi un signal.
802
01:17:44,528 --> 01:17:45,778
Ne tirez pas!
803
01:17:45,813 --> 01:17:47,029
Let's go!
804
01:17:54,072 --> 01:17:55,130
Putain!
805
01:17:55,439 --> 01:17:56,963
D'un côté, d'un côté!
806
01:17:58,776 --> 01:18:00,267
Il ne fonctionnera pas.
807
01:18:03,282 --> 01:18:05,875
Pas un pas de plus, ou que vous avez
une balle.
808
01:18:07,617 --> 01:18:09,052
Comment environ deux?
809
01:18:09,554 --> 01:18:11,078
Je n'ai pas de colorant!
810
01:18:12,658 --> 01:18:13,886
Comment sur les douze!
811
01:18:19,464 --> 01:18:20,988
Je Quítateme ci-dessus!
812
01:18:35,349 --> 01:18:36,645
Oh mon dieu!
813
01:18:54,934 --> 01:18:56,266
Qu'il ne l'est pas.
814
01:18:58,505 --> 01:18:59,767
Que ce soit.
815
01:19:11,218 --> 01:19:12,981
Je Mátala!
816
01:19:19,661 --> 01:19:20,889
Sebastian.
817
01:19:21,296 --> 01:19:24,129
Ne me faites pas cela, s'il vous
plaît.
818
01:19:24,567 --> 01:19:27,296
Sebastian, je ne peux pas le faire.
819
01:19:28,169 --> 01:19:30,001
Non... non, je peux le faire.
820
01:19:30,739 --> 01:19:32,206
Oh sebastian!
821
01:19:56,700 --> 01:19:57,758
Stop!!!
822
01:19:59,535 --> 01:20:01,127
Seigneur des armées,
823
01:20:01,704 --> 01:20:05,300
se retourna pour voir l'affliction de
ta servante.
824
01:20:05,942 --> 01:20:08,210
Éternel des armées, si vous avez
vraiment
825
01:20:08,245 --> 01:20:10,838
vous verrez l'affliction de ta
servante,
826
01:20:11,481 --> 01:20:14,696
et souvenez-vous de moi et de ne pas
oublier votre serviteur,
827
01:20:14,731 --> 01:20:17,913
mais qui lui donnera un fils, puis-je
vous jure...
828
01:20:19,022 --> 01:20:23,391
que ofrendaré à l'Éternel tous les
jours de sa vie,
829
01:20:24,461 --> 01:20:27,862
et pas d'épée de la plaie de votre
tête.
830
01:20:30,499 --> 01:20:32,491
"Allez! Maintenant!
831
01:20:39,643 --> 01:20:41,043
Me lâcher!
832
01:22:14,563 --> 01:23:10,118
12/12/12 (2012) Traduction et
révision par TaMaBin
833
01:25:18,666 --> 01:25:28,132
12/12/12 LA NAISSANCE DU DIABLE
834
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traduction Automatique Par:
www.elsubtitle.com
Visitez Notre Site Web De Traduction Gratuit
58558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.