All language subtitles for [SubtitleTools.com] S.W.A.T. Under.Siege.2017.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,372 --> 00:00:40,574 මෙම උපසිරසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරසි වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 00:01:09,557 ~~S.W.A.T. මෙහෙයුම~~ 3 00:01:19,372 --> 00:01:21,574 ඔව්? 4 00:01:22,959 --> 00:01:25,411 ඔව්. 5 00:01:27,005 --> 00:01:29,415 මම එන්නම්. 6 00:01:33,052 --> 00:01:35,012 ඇත්තටම? 7 00:01:35,013 --> 00:01:37,723 නිවාඩු දවසක් නේ. 8 00:01:37,724 --> 00:01:40,342 නරක එවුන් නිවාඩු ගන්නෙ නැහැනේ. 9 00:01:40,351 --> 00:01:42,887 නිදාගන්කෝ. 10 00:02:08,838 --> 00:02:10,339 අපිට කතා කරන්න පුළුවන් වෙයි නේද? 11 00:02:10,340 --> 00:02:12,750 ඔව්, මම යන්න ඕන. 12 00:02:13,176 --> 00:02:15,177 ඔයා තාම අවුලෙන්ද? 13 00:02:15,178 --> 00:02:19,298 මට අවුලක් නැහැ. මං පරක්කුයි. 14 00:02:19,891 --> 00:02:22,343 පස්සෙ කතා කරන්නද? 15 00:02:24,891 --> 00:03:44,343 බයිස්කෝප් සිංහලෙන් වෙනුවෙන් ∞∞ඉසුරු සම්පත් සිරිසේන∞∞ කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. www.baiscopelk.com 16 00:04:02,702 --> 00:04:06,705 මොන්ෆෙල් නාවික මධ්‍යස්ථානය පහුගිය මාස හය පුරාවටම ක්‍රියාත්මක වුණේ නැහැ. 17 00:04:06,706 --> 00:04:10,417 එතන වහල දැම්මට පස්සෙ, එතන São Paulo Locosගේ කැමතිම තැනක් බවට පත්වුණා, 18 00:04:10,418 --> 00:04:11,627 ව්‍යාපාර පවත්වාගෙන යන්න. 19 00:04:11,628 --> 00:04:15,172 ඔවුන් වැඩි කලබලයකින් තොරව වැඩ කරගෙන ගියා. 20 00:04:15,173 --> 00:04:17,424 ඒක අදින් ඉවරයි. 21 00:04:17,425 --> 00:04:21,428 ඊයෙ රාත්‍රියේ, බොගොටා වල ඉඳන් නාවික කන්ටේනරයක් මොන්ෆෙල්වලට ළඟාවුණා. 22 00:04:21,429 --> 00:04:22,930 ලැබී ඇති තොරතුරු ප්‍රමාණය මත, 23 00:04:22,931 --> 00:04:26,725 DEA විශ්වාස කරනවා ඒක ඔවුන්ගේ විශාලතම හොරබඩු තොගය වෙන්න ඇති කියල. *DEA- Drug Enforcement Administration- ඖෂධ බලාත්මක කිරීමේ අධිකාරිය. 24 00:04:26,726 --> 00:04:29,186 ඇත්තටම මූලාශ්‍ර වලින් හඳුනාගෙන නැහැ ඇතුළෙ මොනවද තියෙන්නෙ කියල. 25 00:04:29,187 --> 00:04:32,856 ඉතින් ඒ සල්ලි, ආයුධ නැත්නම් පැබ්ලෝ එස්කෝබර්ගේ අවතාරය වෙන්නත් පුළුවන්, ලෑස්තිවෙන්න. 26 00:04:32,857 --> 00:04:35,442 ස්ථානය ආරක්ෂාකරන්න, කන්ටේනරය හොයාගන්න උදව්කරන්න. 27 00:04:35,443 --> 00:04:39,313 ඔයාල ඒක ඉවර කළාට පස්සෙ, හැමෝටම ඔයාලගෙ නිවාඩුව ගතකරන්න පුළුවන්. 28 00:04:45,078 --> 00:04:46,745 අපි මස් පුච්චනව විතරයි. 29 00:04:46,746 --> 00:04:48,246 හැමදාම ඒකමයි. 30 00:04:48,247 --> 00:04:50,791 -කොහොමද ඔයාට? -ඇත්තටම මට කිසිම ප්ලෑන් එකක් නැහැ. 31 00:04:50,792 --> 00:04:52,668 -ඔයාත් එන්න ඕන. -ඇත්තට? 32 00:04:52,669 --> 00:04:55,295 ඔව්. කාර්ලියි බෙකියි ඔයාව දකින්න කැමති වෙයි. 33 00:04:55,296 --> 00:04:57,623 මම නෙවේ. මට ඔයාව දකිද්දිත් කම්මැලියි. 34 00:04:59,467 --> 00:05:01,176 ඔයාගෙ නිවාඩුව විනාස කරනවට සමාවෙන්න. 35 00:05:01,177 --> 00:05:04,012 ඔයා හැමදාම විනාස කරනවනේ, El. මොකෝ අද කියල විශේෂයක්? 36 00:05:04,013 --> 00:05:05,923 මට "El" කියල කියන්න එපා. 37 00:05:07,684 --> 00:05:09,351 කීයටද මේක සිද්දවුණේ? 38 00:05:09,352 --> 00:05:11,720 DEA එකෙන් කෝල් එක ආවෙ 2ට. ඇයි? 39 00:05:12,146 --> 00:05:15,273 -කෙටි දැනුම්දීමකට. -අපි දන්නෙත් කෙටියෙන් තමා. 40 00:05:15,274 --> 00:05:17,518 ඔව්. 41 00:05:18,736 --> 00:05:22,322 ඔයාගෙ ලොකු මොළෙන් හිතන්න යන්න එපා. ඒකෙන් වෙන්නෙ ඔයා කරදරේ වැටෙන එක විතරයි. 42 00:05:22,323 --> 00:05:25,984 -හැමදාම වගේ හොයාගන්නවා. -ඒ වගෙම කෙළවගන්නත් එපා. 43 00:05:31,332 --> 00:05:33,367 යමු එහෙනම්. 44 00:05:38,047 --> 00:05:40,874 වෝඩ්? හෙලෝ? 45 00:05:41,592 --> 00:05:43,719 -මේ මොකක්ද? -අපි මොකක් ගැනද බලන්නෙ? 46 00:05:43,720 --> 00:05:46,505 -ඔව්, ඒක ලස්සනයි. -හේයි, චූ. 47 00:05:46,806 --> 00:05:49,641 ඇයි ඔයා වෙරළට එන්නෙ නැත්තෙ? මම පාටියක් දානවා. 48 00:05:49,642 --> 00:05:51,268 බෑ, මට වැඩ තියනවා. 49 00:05:51,269 --> 00:05:53,270 -ඒක උඹේ අවාසනාව. -බෙන්සන්. 50 00:05:53,271 --> 00:05:56,189 -ඇයි එයා උඹේ පාටියට යන්න ඕන? -උඹ මේවට නාකි වැඩි නැද්ද? 51 00:05:56,190 --> 00:05:58,308 මගේ හොඳම කාලෙ ගතවෙන්නෙ. 52 00:05:58,443 --> 00:06:01,403 යෝ, මම කිසිදෙයක් කරන්නෙ නැහැ. මට ආරාධනාවක් ලැබුණෙ නැත්තෙ ඇයි? 53 00:06:01,404 --> 00:06:03,405 උඹ ආපු අන්තිම වතාවෙ වුණ දේ මතකද? 54 00:06:03,406 --> 00:06:06,275 -නෑ. -උගේ බිරිඳගෙන් අහපන්. 55 00:06:08,870 --> 00:06:10,162 හරි, සද්දෙ අඩු කරන්න. 56 00:06:10,163 --> 00:06:12,372 සද්දෙ අඩු කරන්න. 57 00:06:12,373 --> 00:06:14,499 කලබගෑනියකට කලින් පොඩ්ඩක් සංසුන් වෙමු. 58 00:06:14,500 --> 00:06:17,002 එතන කලබලයක් තියන එකක් නැහැ. 59 00:06:17,003 --> 00:06:20,205 -මොකක් නිසාද ඔයා එහෙම කියන්නෙ? -එයාල කම්මැලි වෙලා. 60 00:06:20,381 --> 00:06:25,043 අපි එයාලට ලකුණු ටිකක් ගන්න දුන්නා. දැන් එයාල ආරක්ෂිතයි. 61 00:06:25,928 --> 00:06:29,381 හොඳයි, මම කියන්නෙ අපි ලෑස්ති වුණේ තේරුමක් නැතුව. 62 00:06:54,207 --> 00:06:56,708 DEA අය මොනව කිව්වත් මට වැඩක් නැහැ. 63 00:06:56,709 --> 00:06:59,920 අපි විමසිල්ලෙන් යනවා, ලෑස්තිපිට ඉන්න. 64 00:06:59,921 --> 00:07:01,838 හැමෝම ගැන බලාගන්න, 65 00:07:01,839 --> 00:07:04,883 සැලැස්ම අනුව වැඩ කරන්න, එකට ඉන්න. 66 00:07:04,884 --> 00:07:07,336 මේක කරමු. 67 00:07:48,302 --> 00:07:51,713 ෆෝන් එක පැත්තකට දාලා තමුසෙගෙ අත් මට පේන විදිහට තියාගන්නවා. 68 00:07:55,059 --> 00:07:57,719 ඒක නම් චාටර්, චූ. 69 00:07:58,104 --> 00:08:01,398 කට්ටිය, ලොක්ඩවුන් එකේ ගාඩ් අපි ගාව. මුරකිරීම අපේ අතේ. 70 00:08:01,399 --> 00:08:03,108 හරි. 71 00:08:03,109 --> 00:08:04,609 අංගණය පැහැදිලියි. 72 00:08:04,610 --> 00:08:08,564 නැගෙනහිර පැත්තෙ පඩිපෙළේ තව ගාඩ් කෙනෙක් ඉන්නවා. 73 00:08:08,823 --> 00:08:10,198 අත් උස්සනවා. දැන්ම. 74 00:08:10,199 --> 00:08:12,276 පැහැදිලියි. 75 00:08:12,535 --> 00:08:14,820 දණගහනවා. 76 00:08:15,496 --> 00:08:17,239 තව කීදෙනෙක් ඉන්නවද? 77 00:08:19,250 --> 00:08:21,001 සොෆි, මොනාහරි? 78 00:08:21,002 --> 00:08:23,420 මොකුත් නෑ. මේක නාවික අංගනයක් වෙන්න ඕන. 79 00:08:23,421 --> 00:08:26,415 -මට කිසිම කන්ටේනර් එකක් පේන්න නැහැ. -හරි. 80 00:08:26,924 --> 00:08:30,343 අප්පා, ඔයා මේක කරන්නම ඕනද? 81 00:08:30,344 --> 00:08:32,421 සමාවෙන්නකෝ. 82 00:08:36,559 --> 00:08:38,351 ඔයාට විශ්වාසද මෙතන තමා හරි තැන කියලා? 83 00:08:38,352 --> 00:08:40,888 මේක තමා තැන. 84 00:08:44,233 --> 00:08:46,393 යමු. 85 00:09:26,025 --> 00:09:28,193 -ජැක්පොට්. -හරි. ඔයා කොහෙද? 86 00:09:28,194 --> 00:09:30,403 එළියේ. ගබඩාවේ වයඹ පැත්තෙ. 87 00:09:30,404 --> 00:09:32,280 හරි. වෝඩ්, ඔතනම ඉන්න. 88 00:09:32,281 --> 00:09:35,283 අනිත් හැමෝම, කන්ටේනර් එක ගාවදි හම්බවෙන්න. 89 00:09:35,284 --> 00:09:37,402 හරි. 90 00:09:49,924 --> 00:09:51,667 වම් පැත්ත බලන්න. 91 00:09:52,510 --> 00:09:55,754 හරි. කට්ටිය, කෙළින්ම ඉස්සරහට යමු. 92 00:09:57,598 --> 00:10:00,934 සතුරන් 10ක් 12ක් ගබඩාව ඇතුළෙ ඉඳන් එනවා. 93 00:10:00,935 --> 00:10:03,845 මුවා වෙන්න. මුවා වෙන්න. 94 00:10:19,245 --> 00:10:21,363 මුවා වෙන්න. 95 00:10:59,452 --> 00:11:01,611 මාව ආවරණය කරන්න. 96 00:11:11,172 --> 00:11:12,964 -ඔයා හොඳින්ද? -මට අවුලක් නෑ. 97 00:11:12,965 --> 00:11:15,375 මම ඔයාව කවර් කරන්නම්. යන්න. 98 00:11:27,063 --> 00:11:29,473 එයාව එළියට ගන්න ඕන. 99 00:11:46,123 --> 00:11:47,916 පාත් වෙලා ඉන්න. ඔයාට අවුලක් වෙන එකක් නැහැ. 100 00:11:47,917 --> 00:11:49,918 ඔයාට වැදුණද? 101 00:11:49,919 --> 00:11:52,412 වෙස්ට් එකට. 102 00:12:07,019 --> 00:12:09,763 -කවර්. -යන්න, යන්න, යන්න. 103 00:12:36,090 --> 00:12:37,966 දැන් උඹල දෙන්නම කම්මැලි වෙලා. 104 00:12:37,967 --> 00:12:40,168 උඹ මට බියර් එකක් ණයයි. 105 00:12:41,470 --> 00:12:43,596 -අතාරින්න. අතාරින්න. -පොඩි උදව්වක් දෙන්න. 106 00:12:43,597 --> 00:12:45,799 මගේ අත. 107 00:12:46,809 --> 00:12:48,601 -මගේ අත! -අංගනය ආරක්ෂිතයි. 108 00:12:48,602 --> 00:12:51,179 මගේ අත! 109 00:12:51,897 --> 00:12:53,682 මොන හත්තිලව්වක්ද? 110 00:12:55,693 --> 00:12:57,569 ඒක මඟුලෙ සියදිවි නසාගන්න වෙස්ට් එකක්. 111 00:12:57,570 --> 00:13:00,029 -මොකටද උඹ මේක ඇඳන් ඉන්නෙ? -උඹ ගිහින් කෙළෝගනින්. 112 00:13:00,030 --> 00:13:01,531 ඇතුළ ආරක්ෂිතයි. 113 00:13:01,532 --> 00:13:03,283 මොන මඟුලක්ද? 114 00:13:03,284 --> 00:13:05,076 අපිට ගිලන්රථයක් ඕනි. 115 00:13:05,077 --> 00:13:06,619 මාත් ඉන්නවා. 116 00:13:06,620 --> 00:13:09,531 කෙළපන්. ෆිල්. 117 00:13:13,502 --> 00:13:15,420 නෑ. 118 00:13:15,421 --> 00:13:18,623 මට ෆීනික්ස්ව හම්බවුණා. මට බලන්න දෙන්න ඒක වෙස්ට් එක හරහා ගිහින්ද කියල. 119 00:13:27,141 --> 00:13:29,467 මම ඔයාව ගත්තා. 120 00:13:36,358 --> 00:13:39,394 "ඒක කලබලයක් වෙන එකක් නැහැ." 121 00:13:44,074 --> 00:13:45,901 මුවාවෙන්න! 122 00:14:50,307 --> 00:14:52,842 මෙයාව බිමට ගන්න. 123 00:14:54,520 --> 00:14:56,646 මම දන්නෙ නැහැ සමහර අමනයෝ, 124 00:14:56,647 --> 00:14:59,107 සියදිවි හානිකරගන්න ඇඳුමක් දාගන්නෙ ඇයිද කියල. 125 00:14:59,108 --> 00:15:02,068 ඒක තවදුරටත් අපේ ප්‍රශ්නයක් නෙවෙයි. 126 00:15:02,069 --> 00:15:03,812 හරි, හොඳයි. 127 00:15:03,904 --> 00:15:05,697 -මට යන්න දීපන්. මගේ අත. -ඒ ඩියේගෝ. 128 00:15:05,698 --> 00:15:08,825 මිනිහ කට වහගන්නෙම නෑ, එතකොට අපි නිදහස් කරපු හාදයා කතා කරන්නෙ නැහැ. 129 00:15:08,826 --> 00:15:10,159 ඩ්‍රෝයර් මොකක්ද කියන්නෙ? 130 00:15:10,160 --> 00:15:12,161 එයා වාහනයක් එවනවා. 131 00:15:12,162 --> 00:15:13,496 මොකක්? 132 00:15:13,497 --> 00:15:15,915 -ඇයි ? -ඇයට ඕන කරනවා අපි ලවා මෙයාලව අරන් එන්න. 133 00:15:15,916 --> 00:15:18,626 -මම හිතුවෙ මේක DEA කියල. -DEA කට්ටිය මැරිලා. 134 00:15:18,627 --> 00:15:20,461 ඇයට බෑ ලොකු තීරණ ගන්න. 135 00:15:20,462 --> 00:15:21,713 මඟුලෙ හතර. 136 00:15:21,714 --> 00:15:23,756 ඇය මේක කරනකන්, අපි එයාලත් එක්ක ඉන්නවා. 137 00:15:23,757 --> 00:15:26,009 අපි එයාලව තියාගන්න ඕන. DEA එකට කෙළවෙද්දෙන්. 138 00:15:26,010 --> 00:15:28,136 උන් හැමෝටම කෙළවෙද්දෙන්. මේ අසික්කිතයෝ ෆිල්ව මැරුවා. 139 00:15:28,137 --> 00:15:31,923 -උන් අපිට ඉඩ දෙන්න ඕන. -අපි එයාලව අරන් යනවා. 140 00:15:34,602 --> 00:15:36,761 මොන අවුලක්ද. 141 00:15:45,237 --> 00:15:46,904 බොහෝ දෙනාගේ අදහස අනුව, 142 00:15:46,905 --> 00:15:49,782 දකුණු ප්‍රාන්තය වහල්භාවයට ඇති කැමැත්ත, 143 00:15:49,783 --> 00:15:52,535 පහෙන් තුනේ සම්මුතියේදි අවධාරණය කළ බව, 144 00:15:52,536 --> 00:15:55,371 ව්‍යවස්ථාවේ පළමු පරිච්ඡේදයේ දෙවන වගන්තියේ සඳහන් කරල තියනවා. 145 00:15:55,372 --> 00:15:59,125 ඔවුන් තීරණය කරල තියනවා වහලුන්ගේ වටිනාකම මිනිසෙකුගේ වටිනාකමින් පහෙන් තුනක් කියල. 146 00:15:59,126 --> 00:16:02,670 ඒක, ඇත්තටම, උතුරෙ අය තමා ඒක කළේ. 147 00:16:02,671 --> 00:16:06,299 දකුණෙ අය කැමති වුණේ වහලෙක්ගේ වටිනාකම දෙගුණ කරන්න, 148 00:16:06,300 --> 00:16:08,384 ඒත් උතුරෙ අය, හරි වුණත් වැරදි වුණත්, 149 00:16:08,385 --> 00:16:11,679 විශ්වාස කළේ නැහැ ඡන්දය ප්‍රකාශ කරන්න අයිතියක් නැති වහලුන්ට, 150 00:16:11,680 --> 00:16:14,599 දකුණෙ අය කළා වගේ සමානව සලකන්න ඕන කියල. 151 00:16:14,600 --> 00:16:17,977 ඒ නිසා දකුණට වැඩි බලයක් ලැබුණා, 152 00:16:17,978 --> 00:16:20,513 එයාලගේ බලපෑම උතුරට එල්ල කරන්න. 153 00:16:21,023 --> 00:16:23,141 එතකොට මොකක්ද ඔයා හිතුවෙ? 154 00:16:23,692 --> 00:16:25,852 මම හිතුවෙ අපි කතා කරනවා කියල. 155 00:16:36,747 --> 00:16:37,955 ඔව්? 156 00:16:37,956 --> 00:16:41,084 ඔයා දීර්ඝ භයානක ගමනක් ආවෙ වැඩක් නැති දේකට. 157 00:16:41,085 --> 00:16:43,503 ඒක එච්චර දුරක් නෙවේ. කවුද මේ? 158 00:16:43,504 --> 00:16:45,296 අහගන්න. 159 00:16:45,297 --> 00:16:47,006 ඩියේගෝ අණාගත්තා. 160 00:16:47,007 --> 00:16:49,959 මිනිහා ස්කෝපියන්ව නැති කරගත්තා. 161 00:16:50,719 --> 00:16:52,136 එතකොට ඔහු ඔයා ගාවද? 162 00:16:52,137 --> 00:16:53,471 ඒ තරම් සරල නැහැ. 163 00:16:53,472 --> 00:16:56,182 ඒත් ඔහු ඉන්න තැන වගෙම ඔහුව ගන්නෙ කොහොමද කියලත් මම දන්නවා. 164 00:16:56,183 --> 00:16:57,392 මිලියන පනහක්. 165 00:16:57,393 --> 00:17:00,019 අපි දෙන්නම දන්නවා ඔහු ඊට වඩා දහ ගුණයක් වටිනවා කියල. 166 00:17:00,020 --> 00:17:02,522 මම හිතන්නෙ නැහැ මේ සෙල්ලම තමුසෙ කරන්න ඕන කියල. 167 00:17:02,523 --> 00:17:06,223 -ඔයා දන්නෙ නැහැ ඔයා පැටලෙන්නෙ කාත්, -මම උපදෙස් ගැන සැලකිල්ලෙන් ඉන්නම්. 168 00:17:09,071 --> 00:17:10,855 එක්කද කියල. 169 00:17:12,157 --> 00:17:15,368 අවුරුදු දෙසීයකට කලින්, මනුස්සයෙක් මිළට ගන්න එක සුළු දෙයක්. 170 00:17:15,369 --> 00:17:17,745 -ඔහු කියන දේ බලන්න. -ඒක ඇත්ත නම්? 171 00:17:17,746 --> 00:17:19,789 ඒ මඟුලෙ ස්කෝපියන්. 172 00:17:19,790 --> 00:17:21,624 මට ඔහුව නැති කරගන්න ඕන නැහැ. 173 00:17:21,625 --> 00:17:25,995 දැන් බැහැ. ආයෙමත් බැහැ. 174 00:17:45,816 --> 00:17:48,059 යෝක්. 175 00:17:48,235 --> 00:17:51,195 අපිට කට්ටිය අඩුයි. අපේ අමුත්තන්ගේ වැඩ වලට සොෆීට උදව් කරන්න. 176 00:17:51,196 --> 00:17:53,022 තේරුණා, කමාන්ඩර්. 177 00:17:55,534 --> 00:17:59,487 -මගේ අත! මඟුල ඒක කැඩිලා. -මම උඹේ අනිත් එකත් කඩනවා. යනවා. 178 00:18:04,918 --> 00:18:06,661 යනවා. 179 00:18:24,146 --> 00:18:25,938 මම හිතුවෙ මම පැහැදිලිව කිව්ව කියල. 180 00:18:25,939 --> 00:18:27,607 අපිට පහර දුන්නා, එතකොට සමහර අයට... 181 00:18:27,608 --> 00:18:30,276 ඔයා එහෙම කියනවා, එතකොට මට අහන්න ලැබුණෙ ඔයා සූදානම් වෙලා හිටියෙ නැහැ කියල. 182 00:18:30,277 --> 00:18:32,862 මොකක්ද සිද්දවුණේ? ඔයාගෙ කණ්ඩායම ඒක සුළුවෙන් ගණන් ගත්තෙ නිවාඩු දවසක් නිසාද? 183 00:18:32,863 --> 00:18:34,238 මොකක්ද DEA එකට තියන සම්බන්දෙ? 184 00:18:34,239 --> 00:18:36,949 -මොකක්ද ඔයා අදහස් කරන්නෙ? -මොනාද, එලන්. මේක ලොකු කෙළවිමක්. 185 00:18:36,950 --> 00:18:40,495 -පැහැදිලිවම, එයාල අපිත් එක්ක අවංක වුණේ නැහැ. -අපි දන්නෙ එයාල අපිට කියපු දේ විතරයි. 186 00:18:40,496 --> 00:18:44,657 එයාල ක්‍රියාත්මක වුණේ මිලියන 500ක නිෂ්පාදන මොන්ෆෙල් හරහා ප්‍රවාහනය කරනවා කියල ලැබුණු ඔත්තුවක් අනුව. 187 00:18:44,750 --> 00:18:46,959 එතකොට ඒකෙන් හොයාගත්තෙ මොකක්ද? 188 00:18:46,960 --> 00:18:48,836 පෙට්ටියක හිටපු මිනිහෙක්. 189 00:18:48,837 --> 00:18:51,506 São Paulo Locos සෙබළුන්ගේ දැඩි ආරක්ෂාව යටතේ හිටපු. 190 00:18:51,507 --> 00:18:54,342 එයාලගේ ඔත්තුව වැරදියි. ඔයාට මොනවද කියන්න ඕන? 191 00:18:54,343 --> 00:18:57,128 ඒකෙන් එයාලා බොරුකාරයෝ වෙන්නෙ නැහැ. 192 00:19:01,809 --> 00:19:03,851 ඉතින්, අපි දැන් මොකක්ද කරන්නෙ? 193 00:19:03,852 --> 00:19:06,930 මම කතා කරන්නම්. වටපිටාවෙ කවුරුවත් ඉන්න එපා. 194 00:19:06,980 --> 00:19:08,773 අපි උත්තර ගන්නකන්, අපි සූදානම් වෙලා ඉම්මු. 195 00:19:08,774 --> 00:19:11,359 -බම්බුව. මම යනවා උන්ට කතා කරන්න. -නෑ, ඔයා යන්නෙ නැහැ. 196 00:19:11,360 --> 00:19:12,777 ඔයා එයාලව දාල යන්න ඕන. 197 00:19:12,778 --> 00:19:15,363 -එයාලා ෆෙඩ්ස්ලගේ ප්‍රශ්නයක්. -ජේසුනේ. 198 00:19:15,364 --> 00:19:18,566 ෆිල් මැරුණා. ඔයාට ඇයි කියල දැනගන්න ඕන නැද්ද? 199 00:19:18,575 --> 00:19:23,738 දැන් මම කල්පනා කරන්නෙ මම මොකක්ද එයාගෙ පවුලෙ අයට කියන්නෙ කියල. 200 00:19:29,545 --> 00:19:32,789 සෝපානයෙන් ලොබියට. 201 00:19:32,923 --> 00:19:35,049 හොඳයි. 202 00:19:35,050 --> 00:19:37,627 කරුණාකරල, ලොබිය. 203 00:19:37,845 --> 00:19:40,429 මේ හදිසි නැවතුම් දිහා බලන්න, කොල්ලෝ. 204 00:19:40,430 --> 00:19:43,049 කාට හරි තුවාල වෙන්න පුළුවන්. 205 00:19:43,767 --> 00:19:46,018 ඒක ලොකු තැනක්. 206 00:19:46,019 --> 00:19:50,682 ඒ වගෙම එයාල දැන්මම නත්තල් සැරසිලිත් කරලා. 207 00:19:54,236 --> 00:19:56,279 නිකොලස් . 208 00:19:56,280 --> 00:19:59,857 මිස්ට C.I. මම හිතුවෙ නෑ... 209 00:20:00,659 --> 00:20:03,736 ඔයාගෙම ගෙදර කියල හිතන්න. 210 00:20:06,164 --> 00:20:07,373 පිළිගන්නවා. 211 00:20:07,374 --> 00:20:10,501 ඒක නම් අවුලක්, කවුරුහරි ඒකට ඇණ ගැහුව නම් හරි. 212 00:20:10,502 --> 00:20:12,753 ලිස්සලා වැටෙන්න පුළුවන්. 213 00:20:12,754 --> 00:20:14,922 ඔහ්, මම නිකන්... 214 00:20:14,923 --> 00:20:16,591 දෙවියනේ හැමදේකටම උදව් වෙන්න. 215 00:20:16,592 --> 00:20:19,010 නිකොලස්. ඔයා මම කිව්ව දේ කළාද? 216 00:20:19,011 --> 00:20:20,761 ඔව්, ඔව්. ඔව්. 217 00:20:20,762 --> 00:20:25,091 මම කළා. ඉන්න මම පෙන්නන්නම්. 218 00:20:26,351 --> 00:20:30,980 ඉතින් මට පුළුවන් වුණා නාවික මධ්‍යස්ථානයේ ආරක්ෂිත කැමරා වලට ඇතුළුවෙන්න. 219 00:20:30,981 --> 00:20:32,356 උන් කොහෙටද ඔහුව අරන් ගියේ? 220 00:20:32,357 --> 00:20:34,650 S.W.A.T.ලා ඔහුව එයාලගේ තැනට අරන් ගියා. *S.W.A.T.- Special Weapons And Tactics- විශේෂ අවි හා උපක්‍රම 221 00:20:34,651 --> 00:20:37,486 ඒක කොහේ හරි තියන එයාලගේ අලුත්වැඩියාකිරීමේ මධ්‍යස්ථානයක්. 222 00:20:37,487 --> 00:20:40,940 -තාම තීන්තවත් වේලිලා නෑ. -කොහොමද ඔයා දන්නෙ? 223 00:20:41,033 --> 00:20:43,910 ඒ ගැන මගේ පොලිස් ස්කෑනර් එකෙන් ඇහුණා. 224 00:20:43,911 --> 00:20:45,578 නියම වැඩක්, නිකොලස්. 225 00:20:45,579 --> 00:20:47,614 දැන්, 226 00:20:48,123 --> 00:20:50,625 ඔයාට පුළුවන්ද මේ ෆෝන් එකට කතා කරපු අංකය හොයාගන්න? 227 00:20:50,626 --> 00:20:52,960 කවුද වගෙම කොහෙන්ද කියල හොයාගන්න? 228 00:20:52,961 --> 00:20:55,872 -මට උත්සහ කරන්න පුළුවන්. -මහන්සිවෙලා උත්සහ කරනවා. 229 00:20:59,092 --> 00:21:02,003 අනිවාර්යයෙන්. ගැටලුවක් නැහැ. 230 00:21:06,516 --> 00:21:11,429 මෙලීසා, ෆිල් මැරෙන්න කලින් ප්‍රහාර එල්ලවෙන පැත්තෙන් ෆීනික්ස්ව එළියට ගත්තා. 231 00:21:12,439 --> 00:21:15,058 ඔහු වීරයෙක්. 232 00:21:17,235 --> 00:21:18,978 ඔව්. 233 00:21:19,738 --> 00:21:22,073 ඔයාට මගේ වචනය දෙනවා. 234 00:21:22,074 --> 00:21:25,568 කවුරු මේකට වගකියන්න ඕන වුණත්, එයාලට වන්දි ගෙවන්න වෙනවා. 235 00:21:27,037 --> 00:21:29,038 මට සමාවෙන්න. මට දැන් එන්න වෙන්නෙ නැහැ. 236 00:21:29,039 --> 00:21:34,077 නෑ, මට තෙරෙනවා. මම අද අවලංගු කරන්න ඕනද? 237 00:21:34,294 --> 00:21:35,836 නෑ, ඒක කරන්න එපා. 238 00:21:35,837 --> 00:21:38,506 -ඔයා හොඳින්ද? -ඔව්. ඔව්. 239 00:21:38,507 --> 00:21:39,715 ට්‍රැවිස්? 240 00:21:39,716 --> 00:21:41,793 ඔව්? 241 00:21:41,969 --> 00:21:45,338 ඇත්තටම මට සමාවෙන්න. 242 00:21:45,347 --> 00:21:47,715 මම ඔයාට ආදරෙයි. 243 00:21:52,562 --> 00:21:54,772 අද අපිට තමා නිවාඩු දවසේ බාබකිව් සංග්‍රහය කරන්න තියෙන්නෙ, 244 00:21:54,773 --> 00:21:59,902 ඉතින් කාර්ලි ගෙදර ඉඳන් ළමයි 22යි එයාලගේ දෙමව්පියන්ටයි කෑම හදනවා. 245 00:21:59,903 --> 00:22:03,606 -මොකෝ වෙන්නෙ? -එල්සන් කතා කළා. පහළට එන්න කිව්වා. 246 00:22:04,908 --> 00:22:06,492 කාර්ලි තාම ඔයා ගැන පිස්සුවෙන්ද? 247 00:22:06,493 --> 00:22:08,786 ඇය මං ගැන පිස්සුවෙන් නෙවේ. 248 00:22:08,787 --> 00:22:10,454 සොරි, මනුස්සයෝ, මම ඉන්නෙ එයාගෙ පැත්තෙ. 249 00:22:10,455 --> 00:22:13,332 මොකක්...? පැත්තක් කියල එකක් නැහැ. ඇය මං ගැන පිස්සුවෙන් නෙවේ. 250 00:22:13,333 --> 00:22:15,918 ඒ ඇරත්, ඔයාට බැහැ එයාගෙ පැත්තට යන්න. ඔයා මගේ පාට්නර්. 251 00:22:15,919 --> 00:22:17,712 ඒක සහෝදරත්වය. 252 00:22:17,713 --> 00:22:19,505 ඔව්, ඒත් කාර්ලි මගේ සහෝදරියක් වගේ. 253 00:22:19,506 --> 00:22:22,341 -ඒ නිසා සහෝදරියන්ගේ බැඳීමට සහෝදර බැඳීම පරදිනවා. -ඒක විකාරයක්. 254 00:22:22,342 --> 00:22:24,093 බලන්න, 255 00:22:24,094 --> 00:22:27,138 ඔයා බඳින්න කලින් තීරණය කළා ඔයාට ඕන එක ළමයෙක් විතරයි කියල. 256 00:22:27,139 --> 00:22:28,848 ඔව්. ඒ අවුරුදු දහයකට විතර කලින්. 257 00:22:28,849 --> 00:22:31,308 ඒත් හදිසියේම, ඔයා කියනවා ඔයාට තව ළමයෙක් ඕන කියල. 258 00:22:31,309 --> 00:22:34,729 ඔව්, මම කිව්වා සමහරවිට අපිට තව ළමයෙක් ගැන හිතන්න පුළුවන් කියල, 259 00:22:34,730 --> 00:22:37,807 -ඊට පස්සෙ ඒක... -ඔයා දන්නවද ඇයට මොකක්ද ඇහුණෙ කියල? 260 00:22:37,816 --> 00:22:41,444 ඇයට මාස නවයක් දරාගෙන ඉන්න ඔයාට තව ළමයෙක් හදන්න ඕන. 261 00:22:41,445 --> 00:22:44,780 ඇයට වැඩ වලින් අයින්වෙලා ඉන්න වෙනවා හැමදෙයක්ම පුරුදු වුණාට පස්සෙත්. 262 00:22:44,781 --> 00:22:48,200 ඇයට රාත්‍රියේ දහපාරක් විතර ඇහැරෙන්න වෙනවා දරුවට කිරි දෙන්නයි ඇඳුම් මාරු කරන්නයි, 263 00:22:48,201 --> 00:22:51,195 මොකද ඔයා හැමවෙලේම මේකම කරන නිසා. 264 00:22:51,872 --> 00:22:55,658 -ඇයට ඒ ඔක්කොම ඇහුණෙ "සමහරවිට" කියලද? -ඔව්. 265 00:22:57,711 --> 00:22:58,919 මම දන්නෙ නැහැ. 266 00:22:58,920 --> 00:23:02,048 නෑ, නෑ, නෑ, මචෝ. ඒක එරර් එකක් විදිහටයි දිගටම එන්නෙ. 267 00:23:02,049 --> 00:23:04,508 මම දන්නෙ නැහැ. ඒක එක්තරා විදිහක දුරස්ථ ප්‍රවේශවීමේ ගැටලුවක්. 268 00:23:04,509 --> 00:23:06,218 ඔයා කවදහරි ඒක දැකල තියනවද? 269 00:23:06,219 --> 00:23:08,971 ඔව්, මම උත්සහ කළා. මම උත්සහ කළා. 270 00:23:08,972 --> 00:23:10,347 ඔහ්, උඹ මට විහිළු කරනවද? 271 00:23:10,348 --> 00:23:13,092 -මම සූදානම්වෙලයි හිටියෙ. -අපි කොල්ලො කාලෙ ඉඳලම. 272 00:23:13,894 --> 00:23:15,519 මට යන්න වෙනවා. 273 00:23:15,520 --> 00:23:17,346 කරුණාකරල ඒක අල්ලන්න එපා. 274 00:23:18,482 --> 00:23:19,732 ඔයා මොනවද හොයාගත්තෙ? 275 00:23:19,733 --> 00:23:22,401 අපේ ඩියේගෝ කියන්නෙ නරක, නරකම කොලුවෙක්. 276 00:23:22,402 --> 00:23:24,278 හොන්ඩියුරාස් වලින්, හරිද? 277 00:23:24,279 --> 00:23:27,698 S.P.L. විදිහට හඳුන්වන São Paulo Locos එකට ඔහු එකතුවුණේ වයස් හයක් වෙද්දි. 278 00:23:27,699 --> 00:23:29,200 ඔහු දැන් ලුතිනන් කෙනෙක්. 279 00:23:29,201 --> 00:23:32,828 -හරි. අපේ අභිරහස් හාදයා ගැන මොනවද? -ස්කෝපියන්? 280 00:23:32,829 --> 00:23:34,497 අපි එහෙමද මිනිහට කතා කරන්නෙ? 281 00:23:34,498 --> 00:23:36,415 ඔව්, දැනට. 282 00:23:36,416 --> 00:23:38,709 ඔහු ගැන මොනවත් නැහැ. ක්‍රියාත්මක වෙන කිසිම දත්ත ගබඩාවක ඔහු නැහැ. 283 00:23:38,710 --> 00:23:41,796 අනිත් දත්ත ගබඩා වල කොහොමද? 284 00:23:41,797 --> 00:23:45,500 -හරියට? -FBI? CIA? DoD? 285 00:23:45,842 --> 00:23:48,135 මට ඒවට ඇතුළුවෙන්න අවසරයක් නැහැ. 286 00:23:48,136 --> 00:23:51,222 ඒත් ඔයාට ඒක අවසරයකින් තොරව කරන්න පුළුවන්, නේද? 287 00:23:51,223 --> 00:23:53,257 ඔයා මගෙන් අහනවද නැත්නම් කියනවද? 288 00:23:53,433 --> 00:23:57,019 S.P.L. උන්ට කිසිම ක්‍රමයක් නැහැ මරන්නෙ නැතුව මිනිහෙක්ව ආරක්ෂා කරන්න. 289 00:23:57,020 --> 00:23:58,562 මිනිහ කවුද කියල හොයාගන්න. 290 00:23:58,563 --> 00:24:00,439 ඔයාට ඒක ලැබේවි, බොස්. 291 00:24:00,440 --> 00:24:02,525 හේයි, ඩියේගෝව අංක එක කාමරයට දාන්න. 292 00:24:02,526 --> 00:24:05,611 -මිනිහව කතා කරවන්න, වෝඩ්ට අහන් ඉන්න කියන්න. -ඔයා මොකක්ද කරන්න යන්නෙ? 293 00:24:05,612 --> 00:24:08,531 මම ස්කෝපියන්ට කතා කරන්න යනවා. 294 00:24:08,532 --> 00:24:10,866 ඩ්‍රෝයර්ට පිස්සු හැදෙයි. 295 00:24:10,867 --> 00:24:13,611 මම ඩ්‍රෝයර් ගැන බලාගන්නම්. 296 00:24:22,379 --> 00:24:25,331 හේයි, ඩියේගෝ. අපි ආයෙමත් හම්බවුණා. 297 00:24:25,382 --> 00:24:26,841 උඹ මගේ අත කැඩුවා. 298 00:24:26,842 --> 00:24:29,426 මම තමුසෙට අත කඩාගන්නවද නැද්ද කියල තෝරගන්න අවස්ථාවක් දුන්නනේ. 299 00:24:29,427 --> 00:24:31,679 තමුසෙ කළේ වැරදි තේරීමක්. 300 00:24:31,680 --> 00:24:34,515 දැන්, මට මොනව හරි කියනවා. 301 00:24:34,516 --> 00:24:37,969 ඇයි ලුතිනන් කෙනෙක් ළමයි බලාගන්නවා වගේ වැඩකට දැම්මෙ? 302 00:24:38,979 --> 00:24:40,688 උන් තමුසෙගෙ තනතුර පහත දැම්මද, ඩියේගෝ? 303 00:24:40,689 --> 00:24:42,231 ගිහින් හු****, puta. 304 00:24:42,232 --> 00:24:45,685 -පෙට්ටියේ හිටපු මිනිහ කවුද? -උඹට ඌ කවුද කියල දැනගන්න ඕනද? 305 00:24:49,531 --> 00:24:52,733 ඒ තමා ඌ. ඌ අමන යක්ෂයෙක්. 306 00:24:56,413 --> 00:24:59,073 බොන්න මොනව හරි ඕනද? 307 00:25:00,000 --> 00:25:03,544 ඔයාට වෛද්‍යවරයෙක් ඕන. අද නිවාඩු දවසක්, ඒත් මට ලෑස්තිකරල දෙන්න පුළුවන්. 308 00:25:03,545 --> 00:25:06,539 මම අපරාධයකට චෝදනා ලබලද? 309 00:25:06,840 --> 00:25:08,833 ඒක තීරණය වෙනවා. 310 00:25:08,925 --> 00:25:12,003 -මොකක් මතද? -ඔයා කවුද? 311 00:25:12,679 --> 00:25:15,756 ඔයා ඩියේගෝගෙන් මම කවුද කියල ඇහුවද? 312 00:25:19,603 --> 00:25:21,770 ඒ මොකක්ද? 313 00:25:21,771 --> 00:25:24,440 ඌ කිව්වා මෙහෙම දෙයක් සිද්දවෙයි කියල. 314 00:25:24,441 --> 00:25:27,276 -කවුද කිව්වෙ...? -ඌ කිව්වා ඔවුන් ආවම ඌ පැනගන්නවා කියල. 315 00:25:27,277 --> 00:25:28,861 කවුද පැනල යන්නෙ? ඩියේගෝ... 316 00:25:28,862 --> 00:25:31,981 උඹලා ඔකොම මැරිල යයි. උඹ ඒ ගැන දන්නෙ නෑ. 317 00:25:38,580 --> 00:25:40,740 උන්ට කියපන් මම මේක කළා කියල, හරිද? 318 00:25:42,751 --> 00:25:44,785 උන්ට කියපන් මම මේක කළා කියල. 319 00:25:46,755 --> 00:25:48,789 හේයි, නවත්තන්න. 320 00:25:49,424 --> 00:25:51,425 ඩියේගෝ, නවත්තන්න! නවත්තන්න! 321 00:25:51,426 --> 00:25:53,260 මට උදව් කරන්න. 322 00:25:53,261 --> 00:25:55,796 සමහර විට ඔයා ඒ ගැන බැලුව නම් හරි. 323 00:26:00,268 --> 00:26:02,094 නවත්තන්න. 324 00:26:05,273 --> 00:26:08,517 ඔහ්, දෙවියනේ. 325 00:26:22,165 --> 00:26:24,909 මොන මඟුලක්ද සිද්දවුණේ? 326 00:26:25,293 --> 00:26:27,836 මිනිහම ඔළුව හිල්කරගත්තා. 327 00:26:27,837 --> 00:26:30,206 විහිළු කරනවද. 328 00:26:30,590 --> 00:26:33,125 කෙළියයි. 329 00:26:50,735 --> 00:26:52,653 තමුසෙ කවුද? 330 00:26:52,654 --> 00:26:54,405 ඔයාගෙ අත්වල ලේ ගෑවිලා. 331 00:26:54,406 --> 00:26:57,283 ප්‍රශ්නයට උත්තර දෙනවා. 332 00:26:57,284 --> 00:26:59,201 ඔයා මිනිහව මැරුවද? 333 00:26:59,202 --> 00:27:00,536 නෑ. 334 00:27:00,537 --> 00:27:02,246 මිනිහම ඒක කරගත්තා. 335 00:27:02,247 --> 00:27:04,540 ඔළුගෙඩිය පලාගෙන. 336 00:27:04,541 --> 00:27:07,034 අපිට වැඩි වෙලාවක් නැහැ. 337 00:27:07,085 --> 00:27:09,086 මම ආයෙ අහන්නෙ නෑ. 338 00:27:09,087 --> 00:27:11,797 ඔයා අහගෙන ඉන්න දේ තමා වැදගත් වෙන්නෙ. 339 00:27:11,798 --> 00:27:14,717 ඔයා සමහර විට හිතාවි අද සිද්දවෙන දේවල් වැරදීමක් කියල, 340 00:27:14,718 --> 00:27:17,428 ඒත් මගෙ මිත්‍රයෝ, මම ඔයාට සහතික වෙනවා එහෙම නෙවෙයි කියල. 341 00:27:17,429 --> 00:27:20,423 තමුසෙ මගේ ප්‍රශ්න වලට උත්තර දෙනව නම් හොඳයි. 342 00:27:20,890 --> 00:27:25,436 මගේ ඔළුවෙ ඩොලර් බිලියන ගාණක් වටින තොරතුරු තියනවා. 343 00:27:25,437 --> 00:27:26,979 මොන විදිහේ තොරතුරුද? 344 00:27:26,980 --> 00:27:29,189 ලෝකයම ගිණි තියන්න පුළුවන් විදිහේ තොරතුරු. 345 00:27:29,190 --> 00:27:32,359 ජේසුනේ, මඟුලෙ හතරබීරි කතා ඇති. 346 00:27:32,360 --> 00:27:34,778 හොඳයි. මේකයි ඇත්ත. 347 00:27:34,779 --> 00:27:38,866 ඉක්මනටම, ඔයාට දන්වයි ෆෙඩරල් ඒජන්සියේ නිළදාරීන් මෙහෙට ඇවිත් කියල, 348 00:27:38,867 --> 00:27:40,743 මාව අත්අඩංගුවට ගන්න. 349 00:27:40,744 --> 00:27:43,912 ඒ අය ඇත්තටම ඒ අය කියන විදිහේ කට්ටිය නෙවේ. 350 00:27:43,913 --> 00:27:46,790 ඒ මිනිස්සුන්ට මාව අරන් යන්න දෙන්න එපා. 351 00:27:46,791 --> 00:27:51,662 මේක කරන්න, එතකොට මම ඊළගට එන දෙයින් බේරෙන්න උදව් කරන්නම්. 352 00:27:59,596 --> 00:28:01,555 -FBI කට්ටිය ඇවිත් ඔහු අරන් යන්න. -මොකක්? 353 00:28:01,556 --> 00:28:03,015 මම ඔයාට කිව්වනේ මම කතා කරනවා කියල. 354 00:28:03,016 --> 00:28:06,635 අපි ඔහුව බාරදෙනවා, එතකොට අපි හැමෝටම ගෙදර යන්න පුළුවන්. 355 00:28:08,605 --> 00:28:10,814 -එයාල කිව්වද ඔහු කවුද කියල? -ප්‍රසිද්ධ ත්‍රස්තවාදියෙක්. 356 00:28:10,815 --> 00:28:13,893 ටික වෙලාවකට කලින් ඉඳන්. 357 00:28:15,737 --> 00:28:18,155 -එයාල කොහෙද? -ලොබි එකේ. 358 00:28:18,156 --> 00:28:20,366 මම ඒ ගැන බලාගන්නම්. 359 00:28:20,367 --> 00:28:23,110 මම ඔහුව එයාල ගාවට අරන් යන්නම්, ඔහුව බාරදෙන්න. 360 00:28:28,124 --> 00:28:30,167 මහත්වරුණි, ඔයාල ඇවිත් තියෙන්නෙ හිරකාරයා වෙනුවෙන්. 361 00:28:30,168 --> 00:28:33,420 කමාන්ඩර් හෝල්. මම නියෝජිත ෆ්රෑන්ක්ලින්. මගේ සහයක, නියෝජිත කොක්ස්. 362 00:28:33,421 --> 00:28:35,672 -ප්‍රමාද වුණාට සමාවෙන්න. -ගැටලුවක් නැහැ. 363 00:28:35,673 --> 00:28:38,258 අපේ හාදයා ගැන බලාගත්තු එක ගැන අපි අගය කරනවා. 364 00:28:38,259 --> 00:28:40,711 මේ පැත්තෙන්. 365 00:28:42,889 --> 00:28:46,133 ඒක විහිළුවක්, මම හිතුවෙ හැම FBI හාදයෙක්ම Berettas පාවිච්චි කරනවා කියල. *Berettas- රිවෝලර් වර්ගයක්. 366 00:28:47,394 --> 00:28:49,061 මේ අපේ පෞද්ගලික අවි. 367 00:28:49,062 --> 00:28:52,848 -රාජකාරියේදී? -අද නිවාඩු දවසක් නේ. 368 00:28:52,857 --> 00:28:57,069 ඉතින්, කොහොමහරි, මේ යකා මොනවද කරල තියෙන්නෙ ඔයාලගෙ දත්ත ගබඩාවට ඇතුළත් වෙන්න? 369 00:28:57,070 --> 00:29:00,114 -ත්‍රස්තවාදී ක්‍රියා. -අපිට කතාකරන්න අවසර නැති දේවල්. 370 00:29:00,115 --> 00:29:03,609 "ත්‍රස්තවාදී ක්‍රියා." මිනිහගෙ නම මොකක්ද? 371 00:29:04,953 --> 00:29:09,573 මොනද අප්පා. මිනිහගෙ නම ජාතික ආරක්ෂාවට ගැටලුවක් වෙන්න බෑනේ. 372 00:29:12,460 --> 00:29:16,997 හොඳයි, බලන්න, පැහැදිලිවම තේරෙණවා තමුසෙලා FBI එකෙන් නෙවේ කියල, ඉතින් ගොන් කතා එපා. 373 00:29:17,549 --> 00:29:19,875 තමුසෙලා මොක්කුද? 374 00:29:22,804 --> 00:29:25,389 හිරකාරයා බාරදෙනවා. 375 00:29:25,390 --> 00:29:27,591 මට උත්තර දෙනකන් බැහැ. 376 00:29:56,087 --> 00:29:57,838 මැරිල පල, අමනයෝ. 377 00:29:57,839 --> 00:30:00,541 -පිහිය බිම දානවා! -දැන්ම! 378 00:30:00,633 --> 00:30:02,593 අත් ඔළුවෙ තියාගන්නවා. 379 00:30:02,594 --> 00:30:04,336 දණගහනවා. 380 00:30:06,097 --> 00:30:09,057 -ඔයා හොඳින්ද, කමාන්ඩර්? -අපතයා. 381 00:30:09,058 --> 00:30:11,677 -මූව බලාගත්තැකිද? -ඔව්, අපි බලාගන්නම්. 382 00:30:13,605 --> 00:30:15,063 කමාන්ඩර්? 383 00:30:15,064 --> 00:30:16,807 කමාන්ඩර්. 384 00:31:29,389 --> 00:31:31,507 දැන් ඔයා මාව විශ්වාස කරනවද? 385 00:31:33,893 --> 00:31:35,894 හූක්ස්. 386 00:31:35,895 --> 00:31:38,472 අත් ඔළුවෙ තියාගන්නවා. 387 00:31:38,565 --> 00:31:39,898 යමු. 388 00:31:39,899 --> 00:31:43,269 -ඔයා හොඳින්ද, කමාන්ඩර්? -ඔව්, ඔව්. 389 00:31:56,541 --> 00:31:58,701 දිගටම යනවා. 390 00:32:05,925 --> 00:32:08,218 යතුරු, කව්බෝයි. 391 00:32:08,219 --> 00:32:11,471 මම උඹ මැරෙන හැටි බලාගෙන විනෝද වෙනවා. 392 00:32:11,472 --> 00:32:13,257 කට වහපිය. 393 00:32:14,350 --> 00:32:16,435 හැමදෙයක්ම සිද්දවුණේ ඔහු කියපු විදිහටමයි. 394 00:32:16,436 --> 00:32:20,105 අපේ අත්භූත හාදයා FBI දත්ත ගබඩාවේ පවා නැහැ. 395 00:32:20,106 --> 00:32:22,599 ඉන්න. ඔයා කොහොමද ඒක දන්නෙ? 396 00:32:24,652 --> 00:32:27,112 ඔයා FBI දත්ත ගබඩාව හැක් කළාද? 397 00:32:27,113 --> 00:32:29,114 පොඩ්ඩක් වගේ. 398 00:32:29,115 --> 00:32:31,199 බලන්න, නාවික මධ්‍යස්ථනයට යන අතරේ, 399 00:32:31,200 --> 00:32:34,536 මම වෙයාර්ට කිව්වා කලබලයකට කලින් සන්සුන් වෙන්න කියල. 400 00:32:34,537 --> 00:32:36,747 එතකොට ඔහු කිව්වා කලබලයක් ඇතිවෙන එකක් නැහැ කියල. 401 00:32:36,748 --> 00:32:39,207 මම හිතන්නෙ නැහැ උන් කිසිම ප්‍රහාරයක් බලාපොරොත්තුවෙන් හිටිය කියල, 402 00:32:39,208 --> 00:32:41,752 -පුදුම වෙන විදිහේ, ඔයාට හිතෙන්නෙ නැද්ද? -ඒක ගැටලුවක් නෙවේ. 403 00:32:41,753 --> 00:32:45,998 -අපි අනුගමනය කරන්න ඕන මූලපත්‍රයක් තියනවා... -ඔහ්, මූලපත්‍රයට කෙළවෙද්දෙන්, එලන්! 404 00:32:47,467 --> 00:32:49,885 මේ ඒකෙ අවසානය නෙවේ. 405 00:32:49,886 --> 00:32:52,471 අද අපිට ගොඩක් අය නැතිවුණා. මට තවත් අය නැති කරගන්න ඕන නැහැ. 406 00:32:52,472 --> 00:32:55,974 ඔයා පොලීසියේ කෙනෙක්, නේද? අඩුම තරමෙ ජැකට් එක දාගන්න කලින් හරි. 407 00:32:55,975 --> 00:32:58,010 මොකක්ද ඔයාගෙ හිත කියන්නෙ? 408 00:33:08,780 --> 00:33:11,523 බලමු මිනිහට කියන්න තියෙන්නෙ මොනවද කියල. 409 00:33:12,075 --> 00:33:14,401 ඔයා මේ මනුස්සයව දන්නවද? 410 00:33:15,370 --> 00:33:18,864 මිනිහ මාව මරන්න හැදුව ඔයාව ගන්න. 411 00:33:19,040 --> 00:33:23,160 මම මීට කලින් මිනිහව දැකල නෑ, ඒත් මම දන්නවා මිනිහ වගේ තව කට්ටිය එනව කියල. 412 00:33:23,169 --> 00:33:26,622 -ගොඩක්. -ඇයි තමුසෙගෙ නම අපිට කියන්නෙ නැත්තේ? 413 00:33:27,382 --> 00:33:29,508 ඒ ඔයාලගේ ආරක්ෂාවට. 414 00:33:29,509 --> 00:33:32,135 -අඩුවෙන් දන්න තරමට... -හොඳයි, 415 00:33:32,136 --> 00:33:34,513 ඔයාගෙ කොන්දෙ තියන සලකුණ São Paulo Locosලගේ එකක්වත්, 416 00:33:34,514 --> 00:33:38,975 උන්ගෙ ප්‍රතිවාදීන්ගෙ එකක්වත් නෙවෙයි, ඒ නිසා පැහැදිලිවම ඔයා මේ සෙල්ලමේ කොටසක් නෙවේ. 417 00:33:38,976 --> 00:33:41,520 මම හිතන්නෙ ඔයා විශේෂ බළකායෙ. 418 00:33:41,521 --> 00:33:44,856 ඒකෙ පෙනුමෙ හැටියට ඔයාට වධ දීල තියනවා. එකපාරකට වඩා. 419 00:33:44,857 --> 00:33:48,860 ඔයාට ලේසියෙන්ම මෙතනින් පැනල යන්න පුළුවන්කම තිබුණා, ඒත් ඔයා එහෙම කළේ නැහැ. 420 00:33:48,861 --> 00:33:50,195 ඇයි? 421 00:33:50,196 --> 00:33:51,780 ඔයාට අපේ ආරක්ෂාව ඕන, 422 00:33:51,781 --> 00:33:54,991 හැම එකෙක්ම උන්ගෙ අම්මලත් එක්ක ඔයාගෙ පස්සෙන් එන නිසා. 423 00:33:54,992 --> 00:33:57,703 ඔයා දන්න දේ නිසා, 424 00:33:57,704 --> 00:33:59,705 ලොකු පෙරළියක් වෙන්න පුළුවන්. 425 00:33:59,706 --> 00:34:02,124 ඒක ඊට වඩා ගොඩක් සංකීර්ණයි. 426 00:34:02,125 --> 00:34:03,917 මට උදව් කරන්න. මොනාද මට මඟහැරුණෙ? 427 00:34:03,918 --> 00:34:06,878 මිනිහ වගේ තව කට්ටිය එනව කියල කියපු එක මම විශ්වාස කරනවා. 428 00:34:06,879 --> 00:34:09,131 ඒත් ඔයා මාත් එක්ක එකතුවෙලා වැඩ කරන්නයි යන්නෙ, 429 00:34:09,132 --> 00:34:13,377 ඔයා නිකන්ම බාරදෙනවට වඩා වැඩිදෙයක් අපෙන් කෙරෙන්න ඕන නම්. 430 00:34:15,012 --> 00:34:17,889 විශේෂ බළකාය ගැන ඔයා කියපු දේ හරි, 431 00:34:17,890 --> 00:34:20,642 ඒත් ඒක පටන්ගැන්ම විතරයි. 432 00:34:20,643 --> 00:34:24,680 මම ඉක්මනින්ම තේරුම් ගත්තා තොරතුරු තමයි සැබෑම බලය කියල. 433 00:34:27,358 --> 00:34:31,478 -ඒ කියන්නෙ ඔය ඔත්තුකාරයෙක් . -ඒ වගෙම හැමෝම ගැන දෙයක් මං ගාව තියනවා. 434 00:34:38,870 --> 00:34:41,196 ඒ මොකක්ද? 435 00:34:43,541 --> 00:34:45,951 -මම ෆෝන් එක හොයගත්තා. -කවුද ඒ? 436 00:34:46,294 --> 00:34:48,170 මම දන්නෙ නැහැ "කවුද" කියල, 437 00:34:48,171 --> 00:34:51,665 ඒත් මම දන්නවා ඇමතුම ආවෙ කොහෙන්ද කියල. 438 00:34:57,764 --> 00:35:01,550 හරි. ඉතින්, මොකක්ද සිද්දවුණේ? ඔයා කොහොමද අපේ හිරකූඩුවෙන් නතරවුණේ? 439 00:35:01,809 --> 00:35:03,810 මම, 440 00:35:03,811 --> 00:35:06,480 බොගොටා වලදි වැරැද්දක් කළා. 441 00:35:06,481 --> 00:35:08,690 ඉතින් ඇයි උන් ඔයාව අල්ලගත්තෙ? ඔයාව මැරුවෙ නැත්තෙ ඇයි? 442 00:35:08,691 --> 00:35:10,525 මාව විකිණීමේ පහසුවට. 443 00:35:10,526 --> 00:35:11,818 විකාර. 444 00:35:11,819 --> 00:35:15,155 S.P.L. එවුන් උන්ගෙ පාර දන්නවා. ඒ විදිහට විකිණීමක් කරන්න තරම් උන් මෝඩ වෙන්නෙ නැහැ. 445 00:35:15,156 --> 00:35:17,073 නෑ, ඒත් අනිත් අය කරනවා. 446 00:35:17,074 --> 00:35:19,443 -කවුද,එහෙනම්? -හරියටම දන්නෙ නැහැ. 447 00:35:19,619 --> 00:35:21,987 ඒත් මට එක දෙයක් විශ්වාසයි. 448 00:35:21,996 --> 00:35:26,283 ඔයාගෙ කණ්ඩායමේ කෙනෙක් සම්බන්දයි. 449 00:35:37,011 --> 00:35:39,179 නිකොලස්, කවුද මේ මිනිස්සු? 450 00:35:39,180 --> 00:35:42,382 මට පෙන්නන්න අපි කාටද විරුද්ධ වෙන්නෙ කියල. 451 00:35:59,909 --> 00:36:02,569 ඔයා කොහෙද යන්නෙ, ට්‍රැවිස්? 452 00:36:03,996 --> 00:36:07,115 -කමාන්ඩර්? -මම ඔහුව අරන් යනවා. 453 00:36:07,583 --> 00:36:09,826 කොහෙටද? 454 00:36:11,796 --> 00:36:13,839 තනියම නෙවේ. ටීම් එකත් මේකෙදි ඉන්න ඕන. 455 00:36:13,840 --> 00:36:15,048 නෑ. 456 00:36:15,049 --> 00:36:17,759 -මම විතරයි. -මොකක්, ඔයාට පිස්සුද? 457 00:36:17,760 --> 00:36:21,129 -ඒකෙ කිසි තේරුමක් නැහැ. -අද කිසිම දේක තේරුමක් නැහැ. 458 00:36:22,682 --> 00:36:25,559 මම කොහෙද යන්නෙ කියල ඔයාට කිව්වොත්, 459 00:36:25,560 --> 00:36:29,596 -උන් ඒක ඔයාගෙන් අහගනියි. -උන්ට පුළුවන් කමක් නැහැ. 460 00:36:31,148 --> 00:36:32,941 උන් ඔහු වෙනුවෙන් එනවා, සොෆ්, 461 00:36:32,942 --> 00:36:35,727 ඒ වගෙම උන් නවත්තන්නෙ නැහැ. 462 00:36:36,737 --> 00:36:39,815 මම වද වෙන තව කෙනෙක්ට අද මැරෙන්න දෙන්න බැහැ. 463 00:36:40,116 --> 00:36:43,860 උන් ඔහු ඉන්නෙ මෙහේ කියල දන්නව නම්, උන් අංගණය දිහා බලන් ඉන්නවා ඇති, ඒ වගෙම... 464 00:36:48,416 --> 00:36:50,617 මම එල්සන්ට කියන්නම් ප්‍රදේශය පරීක්ෂා කරන්න කියල. 465 00:36:51,294 --> 00:36:53,579 ස්තුතියි. 466 00:37:04,557 --> 00:37:06,099 මම ඔයාව අරන් යනවා. 467 00:37:06,100 --> 00:37:08,894 මාව අරන් යන එකෙන් උන් මං වෙනුවෙන් එන එක නතරවෙන්නෙ නැහැ. 468 00:37:08,895 --> 00:37:11,897 නෑ, ඒත් ඒකෙන් උන් මගේ ටිම් එකෙන් ඈත් කරල තියනවා, 469 00:37:11,898 --> 00:37:14,016 ඒ වගෙම ඒක තමා මගේ ප්‍රමුඛතාවය. 470 00:37:21,407 --> 00:37:23,150 එහෙම තමා ඒක වෙන්නෙ. 471 00:37:38,215 --> 00:37:41,251 යෝ, කමාන්ඩර්, මොකෝ වෙන්නෙ? 472 00:37:43,763 --> 00:37:47,015 හේයි. හෝල් ස්කෝපියන්ව අරන් යනවා. 473 00:37:47,016 --> 00:37:49,551 "අරන් යනවා" කියන එකෙන් මොකක්ද ඔයා අදහස් කළේ? 474 00:37:53,940 --> 00:37:55,891 ඒ ඔහු. 475 00:37:57,193 --> 00:37:59,736 -හෙලෝ? -මට හොඳින් ඇහුම්කන් දෙන්න. 476 00:37:59,737 --> 00:38:02,606 තමුසෙලට වැඩි වෙලාවක් නැහැ. 477 00:38:06,160 --> 00:38:07,369 අපේ තත්වෙ කොහොමද? 478 00:38:07,370 --> 00:38:10,705 ඔව්, ඔව්. හැමදෙයක්ම හොඳින් වගේ පේන්නෙ. අසාමාන්‍ය ක්‍රියාකාරකම් නැහැ. 479 00:38:10,706 --> 00:38:13,124 "දුරස්ථ ප්‍රවේශවීමේ වරදක්." ඒ මොකක්ද? 480 00:38:13,125 --> 00:38:15,085 ඒකද? මම දන්නෙ නැහැ. 481 00:38:15,086 --> 00:38:17,496 මට ඒක දවස තිස්සෙම වද දෙනවා. 482 00:38:17,672 --> 00:38:20,415 මම ස්ථානගතවෙලා ඉන්නෙ. 483 00:38:20,466 --> 00:38:22,968 අපේ ස්නයිපර්ව පේන්න පුළුවන් කැමරාව ඔයා අක්‍රිය කළාද? 484 00:38:22,969 --> 00:38:25,595 මම කළේ ඔහු එතනට එන්න කලින් වීඩියෝ දර්ශනයක් පටිගත කරලා, 485 00:38:25,596 --> 00:38:29,057 ඒක නැවත නැවත පේන්න සලස්වපු එක. 486 00:38:29,058 --> 00:38:31,259 සරලව ''ඔව්'' කිව්ව නම් ඇති. 487 00:38:33,020 --> 00:38:35,430 -ඔහුට අවුලක් නැද්ද? -ඔව්. 488 00:38:36,440 --> 00:38:38,642 ඔව්. 489 00:38:39,986 --> 00:38:43,154 -උන් බලන් ඉන්නවා කියල හිතනවද? -අනිවා උන් බලන් ඉන්නවා. 490 00:38:43,155 --> 00:38:45,448 ට්‍රැවිස්, නවතින්න! 491 00:38:45,449 --> 00:38:47,317 මොනවද ඔයා කරන්නෙ? 492 00:38:50,871 --> 00:38:53,456 ඔයා කිව්වනේ ඔයාට තව කිසිම කෙනෙක් මැරෙන්න ඕන නැහැ කියල. 493 00:38:53,457 --> 00:38:56,368 ඔව්, ඒකට ඔයත් ඇතුළත්. 494 00:38:58,337 --> 00:39:01,206 මම ආරක්ෂිත වුණාම මම පණිවිඩයක් දෙන්නම්. 495 00:39:02,174 --> 00:39:04,084 යමු. 496 00:39:05,052 --> 00:39:08,888 මාව පුදගලිකවම ග්ලේන් ඩේමන්ගේ ආරක්ෂාවට දැම්මා. ඒ කවුද කියල දන්නවද? 497 00:39:08,889 --> 00:39:10,432 මාෆියා ගණකාධිකාරීවරයෙක්. 498 00:39:10,433 --> 00:39:14,060 නඩු විභාගය මාස පහක් තිස්සෙම පැවැත්වුණා, මිනිහට චෝදනා විස්සකට වඩා නම් අඩුවුණේ නැහැ. 499 00:39:14,061 --> 00:39:17,597 මගේ පරීක්ෂාව යටතේ මිනිහට සීරීමක්වත් වුණේ නැහැ. 500 00:39:19,066 --> 00:39:22,652 ඉන්න. නඩු විභාගය ඉවරවෙලා කෙටි කාලයකින් මිනිහව ඝාතනය කළා නේද? 501 00:39:22,653 --> 00:39:24,696 ඒක වුණේ සාක්ෂිකාර ආරක්ෂාව යටතේ ඉද්දි, මගේ නෙවෙයි. 502 00:39:24,697 --> 00:39:26,773 ඔයාගෙ ඔළුව බලාගෙන. 503 00:39:27,742 --> 00:39:30,285 උන් අංගණය පැහැදිලි කළාම, ඩ්‍රයිවර්ව මරන්න. 504 00:39:30,286 --> 00:39:33,864 -මොකෙක් හරි ස්කෝපියන්ව මැරුවොත්, ඊළගට මැරෙන්නෙ උන්. -තේරුණා. 505 00:39:45,384 --> 00:39:48,378 -උන් ගොඩනැගිල්ලෙන් පිටවෙනවා. -මිනිහව මරන්න. 506 00:39:53,392 --> 00:39:55,969 -ඔයා ආවරණය වුණා නම් හොඳා. -මොකක්? 507 00:39:56,103 --> 00:39:58,180 ඩක්! 508 00:40:09,241 --> 00:40:10,992 -ඔහ්, රෙද්ද. -එයාලට පහරදෙනවා. 509 00:40:10,993 --> 00:40:12,577 -අපි යන්න ඕන. -යමු. 510 00:40:12,578 --> 00:40:14,120 -ඔයා කොහෙද යන්නෙ? -උදව් කරන්න. 511 00:40:14,121 --> 00:40:17,461 -ඔයා ක්ෂේත්‍රයේ නැහැනේ. මෙතන ඉඳන් උදව් කරන්න. -සහය කණ්ඩායම් ඉන්නෙ කොහෙද කියල හොයාගන්න. 512 00:40:21,420 --> 00:40:23,213 -ඩිස්පැච්. -මේ සියැටල් S.W.A.T. 513 00:40:23,214 --> 00:40:25,882 අපිට දරුණු ප්‍රහාරයක් එල්ලවෙනවා ඒ වගෙම අපිට ඉක්මන් සහය ඕන කරනවා. 514 00:40:25,883 --> 00:40:27,550 හරි, සියැටල් S.W.A.T. 515 00:40:27,551 --> 00:40:29,010 අල්ලගෙන ඉන්න. 516 00:40:29,011 --> 00:40:30,921 උදව් එනගමන්. 517 00:40:45,236 --> 00:40:46,978 කමාන්ඩර්? 518 00:41:05,506 --> 00:41:08,083 යන්න. යන්න. යන්න. 519 00:41:08,759 --> 00:41:10,877 මට වෙඩිතියන්න පුළුවන්. 520 00:41:14,223 --> 00:41:17,133 මගේ වැඩමුරේදි නම් බැරිවෙයි, හාල්පාරුවෝ. 521 00:42:04,398 --> 00:42:06,024 මඟුල! 522 00:42:06,025 --> 00:42:09,352 ඌට පැනල යන්න ඉඩ දෙන්න එපා. 523 00:42:27,922 --> 00:42:30,832 කමාන්ඩර්, අපිත් එක්ක එකතුවුණ එක හොඳා. 524 00:42:31,550 --> 00:42:33,293 බැල්ලිගෙ පුතා. 525 00:42:35,387 --> 00:42:37,964 ඇතුළට යන්න. ඉක්මන් කරන්න. දැන්ම! 526 00:42:49,735 --> 00:42:52,020 මල ඉලව්වයි! 527 00:42:56,909 --> 00:42:58,451 වමට, වමට, වමට. 528 00:42:58,452 --> 00:43:01,112 -පැහැදිලියි. -පැහැදිලියි. යන්න. 529 00:43:28,482 --> 00:43:30,316 ට්‍රක් එක අයින් කරන්න. 530 00:43:30,317 --> 00:43:32,277 -හැමෝම ඇතුළට. -ගුටීරියස්. 531 00:43:32,278 --> 00:43:34,771 -මම එනවා. -යන්න, යන්න. 532 00:43:48,419 --> 00:43:50,336 ඩ්‍රෝයර්, අපිව වහල දාන්න. 533 00:43:50,337 --> 00:43:52,505 -මම ඒ ගැන බලනවා. -අපිව වහල දාන්න. 534 00:43:52,506 --> 00:43:56,126 "අපිට මිනිහව පණපිටින් ඕනි" කියන එකේ මොන කොටසද උන්ට තේරෙන්නෙ නැත්තේ? 535 00:43:58,506 --> 00:43:59,011 ඉ 536 00:43:59,012 --> 00:43:59,516 ඉස 537 00:43:59,517 --> 00:44:00,022 ඉසු 538 00:44:00,023 --> 00:44:00,528 ඉසුර 539 00:44:00,529 --> 00:44:01,034 ඉසුරු 540 00:44:01,035 --> 00:44:01,539 ඉසුරු 541 00:44:01,540 --> 00:44:02,045 ඉසුරු ස 542 00:44:02,046 --> 00:44:02,551 ඉසුරු සම 543 00:44:02,552 --> 00:44:03,056 ඉසුරු සම් 544 00:44:03,057 --> 00:44:03,562 ඉසුරු සම්ප 545 00:44:03,563 --> 00:44:04,068 ඉසුරු සම්පත 546 00:44:04,069 --> 00:44:04,574 ඉසුරු සම්පත් 547 00:44:04,575 --> 00:44:05,079 ඉසුරු සම්පත් 548 00:44:05,080 --> 00:44:05,585 ඉසුරු සම්පත් ස 549 00:44:05,586 --> 00:44:06,091 ඉසුරු සම්පත් සි 550 00:44:06,092 --> 00:44:06,596 ඉසුරු සම්පත් සිර 551 00:44:06,597 --> 00:44:07,102 ඉසුරු සම්පත් සිරි 552 00:44:07,103 --> 00:44:07,608 ඉසුරු සම්පත් සිරිස 553 00:44:07,609 --> 00:44:08,114 ඉසුරු සම්පත් සිරිසේ 554 00:44:08,115 --> 00:44:08,619 ඉසුරු සම්පත් සිරිසේන 555 00:44:08,620 --> 00:44:09,126 ඉසුරු සම්පත් සිරිසේන 556 00:44:09,506 --> 00:44:20,126 ∞∞ඉසුරු සම්පත් සිරිසේන∞∞ කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි 557 00:44:27,458 --> 00:44:29,083 ඒවා ආරක්ෂිත දොරවල්ද? 558 00:44:29,084 --> 00:44:31,870 හොඳයි, එයාලගේ ඔරොත්තුදීම ඔයා අගය කරන්න ඕන. 559 00:44:33,297 --> 00:44:35,415 නිකොලස්, 560 00:44:35,507 --> 00:44:37,216 ඔයාට ඒවා විවෘත කරන්න පුළුවන්ද? 561 00:44:37,217 --> 00:44:40,261 එයාලගේ සන්නිවේදනයයි කැමරායි හැක් කරන්න පුළුවන්, 562 00:44:40,262 --> 00:44:42,513 ඒත් ආරක්ෂිත දොරවල් පාලනය වෙන්නෙ ප්‍රධාන පරිගණකයෙන්. 563 00:44:42,514 --> 00:44:45,016 මම මොනා කරන්නත් කලින් ඒක ඉවත් කරන්න වෙනවා. 564 00:44:45,017 --> 00:44:46,642 ඒ ආරක්ෂිත දොරවල් පහුකරල යන්න ක්‍රමයක් හොයාගන්න. 565 00:44:46,643 --> 00:44:50,472 ඉතුරු ටික මට බාරදෙන්න. ඒ අතරවාරෙ, විදුලිය විසන්ධි කරන්න. 566 00:44:51,065 --> 00:44:53,516 හැමදෙයක්ම විසන්ධි කරන්න. 567 00:44:53,984 --> 00:44:58,104 ඊළග රැල්ලට සූදානම් වෙන්න, එතකොට බලමු උන්ට කොයිතරම් ඔරොත්තුදීමක් තියනවද කියල. 568 00:45:02,659 --> 00:45:05,028 ඒක තේරුණාද? 569 00:45:10,793 --> 00:45:12,251 සහය කණ්ඩායම් කොහෙද, එල්සන්? 570 00:45:12,252 --> 00:45:14,996 මොන මඟුලක්ද සිද්දවුණේ? 571 00:45:19,259 --> 00:45:21,594 ඔහොම ඉන්න, ඔහොම ඉන්න. ඔයා මොනවද කරන්නෙ? 572 00:45:21,595 --> 00:45:25,932 මම ඔයාට සහතික වෙන්නම්, ඉන්ස්පෙක්ටර්, එළියෙ තියන දේ මට වඩා ඔයාට අනතුරුදායකයි. 573 00:45:25,933 --> 00:45:28,101 උන් අපිට විතරක් අනතුරුදායක වුණේ තමුසෙ නිසා. 574 00:45:28,102 --> 00:45:32,055 තමුසෙ මේක අපේ දොරගාවට අරන් ආවා, ඒ ඔක්කොම, ඒ වගෙම මට දැන්ම ඒක ඉවරයක් කරන්න පුළුවන්. 575 00:45:35,943 --> 00:45:39,229 එතකොට ඔයා හිතන්නෙ මාව මැරුවම මේ යුද්ධය නවතියි කියලද? 576 00:45:39,863 --> 00:45:43,274 එලන්, අපි මෙහෙම අය නෙවෙයි. 577 00:46:09,059 --> 00:46:11,561 -දැන් මොකක්ද? -මොකක්ද සිද්දවෙන්නෙ, එල්සන්? 578 00:46:11,562 --> 00:46:15,356 ඔව්, උන් සන්නිවේදනයයි, විදුලියයි විසන්ධි කළා, ඒ වගෙම මගේ සෙල් ෆෝන් එකේ සිග්නල් වලින් හිතාගන්න පුළුවන්, 579 00:46:15,357 --> 00:46:18,276 -උන් දුරකථන සංඥා කුළුණත් අක්‍රිය කරනවා කියල. -මඟුල. 580 00:46:18,277 --> 00:46:20,903 මෙහේ සැටලයිට් ෆෝන් තියනවද? 581 00:46:20,904 --> 00:46:23,273 ඔව්, ඒව එකක්වත් වැඩ කරන්නෙ නැහැ. 582 00:46:24,283 --> 00:46:26,868 ඇයි කැමරා වැඩකරද්දි ඉන්ටනෙට්වත් ෆෝන්වත් වැඩ කරන්නෙ නැත්තෙ? 583 00:46:26,869 --> 00:46:28,661 මේ වගේ සිදුවීමකදී, ඔයාට දකින්න ඕනි. 584 00:46:28,662 --> 00:46:31,038 ඒ නිසා අපි ආරක්ෂාව සපයලා තියෙන්නෙ අභ්‍යන්තර ප්‍රධාන පරිගණකය හරහා. 585 00:46:31,039 --> 00:46:33,700 ඒ වගෙම උන්ටත් හොඳට බලාගන්න ඕන ඇති. 586 00:46:33,792 --> 00:46:35,543 උන් ආරක්ෂිත කැමරා හැක් කරලා. 587 00:46:35,544 --> 00:46:37,879 -උන්ට ඒක කරන්න පුළුවන්ද? -ඒක එච්චර අමාරු නැහැ. 588 00:46:37,880 --> 00:46:40,540 කවුරු හරි වැඩකාරයෙකුට නම්, අමාරු නැහැ. 589 00:46:41,425 --> 00:46:43,259 අභ්‍යන්තර ආරක්ෂිත කැමරා අක්‍රිය කරන්න. 590 00:46:43,260 --> 00:46:46,713 -අපි කරන්නෙ මොනවද කියල උන්ට දකින්න ඉඩ තියන්න එපා. -තේරුණා. 591 00:46:54,104 --> 00:46:55,855 මොළේ කල්පනා කරල වැඩ කරන්න. 592 00:46:55,856 --> 00:46:59,442 මුන් වෘත්තීයමය සොල්දාදුවෝ. උන් ඔයාලව හුදෙකලා කරල තියාගනියි, ඔයාලව බිය ගන්වයි, 593 00:46:59,443 --> 00:47:02,854 උන් ඔයාලගේ ලොකුම දුර්වලකම හොයාගෙන ඒක පාවිච්චියට ගන්නකන්. 594 00:47:07,117 --> 00:47:10,945 -මම හිතුවෙ ෆෝන් වැඩ කරන්නෙ නැහැ කිව්ව කියල. -ඒව වැඩ නැහැ. 595 00:47:17,127 --> 00:47:18,336 හෙලෝ? 596 00:47:18,337 --> 00:47:19,545 කමාන්ඩර් හෝල්? 597 00:47:19,546 --> 00:47:21,297 ඔව්. 598 00:47:21,298 --> 00:47:25,676 මම තමයි ඔයාලගේ දොරකඩ ඉන්න පුංචි හමුදාව පාලනය කරන්නෙ. 599 00:47:25,677 --> 00:47:28,095 ඔයාට පොඩි කතාවක් දාන්න වෙලාවක් තියනවද? 600 00:47:28,096 --> 00:47:30,890 ඔයාට මාව ස්පීකර් එකට දාන්න ඕන නම්, එහෙම කරන්න. මට තේරෙණවා. 601 00:47:30,891 --> 00:47:33,676 හැමෝටම ඇහෙන්න එපැයි. 602 00:47:36,647 --> 00:47:38,356 මම මේක කලිනුත් කරල තියනවා. 603 00:47:38,357 --> 00:47:41,776 ගොඩක් වෙලාවට ඒකෙන් අපි හැමෝටම ආරක්ෂා වෙන්න පුළුවන් වුණා, දහඩිය, 604 00:47:41,777 --> 00:47:43,945 වගෙම ලේ වලින්. 605 00:47:43,946 --> 00:47:45,613 මම ඔයාලගෙ ගොඩනැගිල්ල වට කරල තියෙන්නෙ. 606 00:47:45,614 --> 00:47:47,156 ඔයාලගෙ විදුලිය, ඔයාලගෙ ජාලය, 607 00:47:47,157 --> 00:47:49,859 හැම සන්නිවේදනයක්ම බිඳවැටිලයි තියෙන්නෙ. 608 00:47:49,993 --> 00:47:53,371 ඔයාල ඉන්නෙ කරදරේක කියල කවුරුවත් දන්නෙ නැහැ, ඒ නිසා කවුරුවත් උදව්වට එන්නෙත් නැහැ. 609 00:47:53,372 --> 00:47:56,541 ඔයාලගෙ නිළදාරියා කතාකළේ මගේ සහයක, සිමෝන්ට, 610 00:47:56,542 --> 00:47:59,252 පණිවිඩ හුවමාරු නිළදාරියට නෙවෙයි. 611 00:47:59,253 --> 00:48:01,579 හෙලෝ. 612 00:48:02,089 --> 00:48:05,458 ඔයාල පෙට්ටියෙන් එළියට ගත්තු මිනිහ අයිති මට. 613 00:48:05,759 --> 00:48:07,969 මිනිහව බාරදෙන්න, 614 00:48:07,970 --> 00:48:09,428 එතකොට මම යන්නම්. 615 00:48:09,429 --> 00:48:10,888 ඒ විදිහටද? 616 00:48:10,889 --> 00:48:14,717 හරියටම ඒ විදිහට. 617 00:48:16,436 --> 00:48:18,805 ඒක කරන්න බැහැ. 618 00:48:20,983 --> 00:48:23,476 ස්කෝපියන්, 619 00:48:23,569 --> 00:48:25,319 මම දන්නවා ඔයා අහගෙන ඉන්නවා කියල. 620 00:48:25,320 --> 00:48:28,815 මේ මිනිස්සුන්ට කියන්න මම කවුද කියල. 621 00:48:28,949 --> 00:48:31,367 ඔහුගෙ නම ලාර්ස් කෝහේගන්. 622 00:48:31,368 --> 00:48:33,703 ඔහු පුද්ගලික හමුදා සමාගමක් පවත්වාගෙන යනවා, 623 00:48:33,704 --> 00:48:38,324 -Dark Ops විශේෂ සෙබළුන් යොදාගෙන. -පොඩි රටවල් විනාශ කරපු උන් නේද? *Dark Ops- රජය,ඒජන්සි හෝ පුද්ගලික සමාගම් මඟින් පවත්වාගෙන යනු ලබන කුඩා හමුදා කණ්ඩායම්. 624 00:48:38,750 --> 00:48:40,618 සමහර එවා පොඩි නැහැ. 625 00:48:41,795 --> 00:48:43,421 දැන් අපි හැමදෙනාම දන්න නිසා, 626 00:48:43,422 --> 00:48:47,216 ඇයි ඔයා එළියට ඇවිත් මේ ලස්සන මිනිස්සුන්ගෙ ජීවිත ටික බේරගන්නෙ නැත්තෙ? 627 00:48:47,217 --> 00:48:50,586 ඒ අයට ගෙදර යන්න දෙන්න නිවාඩු දවසෙ ඉතුරු ටික විනෝදෙන් ගතකරන්න. 628 00:48:51,805 --> 00:48:54,215 එයාලට තාමත් පුළුවන් ගිණිකෙළි සංදර්ශනයට යන්න. 629 00:48:55,350 --> 00:48:57,435 කීවතාවක් නම් අපි මේක කළාද? 630 00:48:57,436 --> 00:48:59,929 මේ තමා ඒක. 631 00:49:00,147 --> 00:49:02,473 මේක තමා අපේ අන්තිම නැටුම. 632 00:49:02,649 --> 00:49:04,851 මම ඒක කලිනුත් ඇහිල තියනවා. 633 00:49:04,943 --> 00:49:08,904 කමාන්ඩර් හෝල්, ඔයා ආරක්ෂා කරන මිනිහා පට්ටපල් බොරුකාරයෙක්. 634 00:49:08,905 --> 00:49:11,157 මිනිහ කපටිකම් වලින් මටත් වඩා ඉහළින් ඉන්නෙ. 635 00:49:11,158 --> 00:49:16,362 ඇත්තටම, මම සහතික වෙනවා මේ වෙද්දිත් මිනිහ ඔයාලට බොරු කියනව කියල. 636 00:49:16,747 --> 00:49:20,742 මිනිහ කිව්වද ඔයාලගෙ සංවිධානයේ කෙනෙක් ඔයාලට විරුද්ධව ඉන්නවා කියල? 637 00:49:20,917 --> 00:49:24,829 නැත්තම් මිනිහ ගාව ලෝකෙම ගිණිතියන්න පුළුවන් විදිහෙ තොරතුරු තියනව කියල? 638 00:49:25,297 --> 00:49:27,006 මිනිහ බොරුකාරයෙක්, 639 00:49:27,007 --> 00:49:29,592 ඒ වගෙම මිනීමරුවෙක් ඇරෙන්න වෙන මොකෙක්වත් නෙවෙයි. 640 00:49:29,593 --> 00:49:32,970 ඔයාලගෙ හැම ගැටලුවක්ම අයින් වෙලා යනව ඔයාල දැන්ම, 641 00:49:32,971 --> 00:49:34,756 මිනිහව බාරදෙනව නම්. 642 00:49:37,184 --> 00:49:39,560 ඒ වගෙම මම දැනටමත් තමුසෙට කියල තියෙන්නෙ, 643 00:49:39,561 --> 00:49:41,471 මම ඒක කරන්නෙ නැහැ කියල. 644 00:49:42,814 --> 00:49:44,023 කමාන්ඩර්, 645 00:49:44,024 --> 00:49:48,728 එහෙනම් මේ පිටස්තර එකාගෙ ජීවිතේ ඔයාගෙ කණ්ඩායමේ අයගෙ ජීවිත වලට වඩා වටිනවද? 646 00:49:48,737 --> 00:49:51,773 ඩැනියෙල් චූ? 647 00:49:51,782 --> 00:49:53,532 ඩේවිඩ් ජෙෆර්සන්? 648 00:49:53,533 --> 00:49:56,952 ලුවිස් වගෙම මරියා ගුටීරියස්? 649 00:49:56,953 --> 00:49:59,405 කාර්ලියි රෙබෙකයි? 650 00:50:00,832 --> 00:50:04,327 ස්කෝපියන්ගෙ ජීවිතේ එයාලගෙ ජීවිත වලට වඩා ගොඩක් වටිනවද? 651 00:50:05,462 --> 00:50:10,041 ඒ ඔක්කොම ජීවිත ස්කෝපියන් තරම් වටිනවද? 652 00:50:14,680 --> 00:50:17,682 ඇති. මම එළියට එනවා. 653 00:50:17,683 --> 00:50:19,558 ඒත් මම ඒක කරන්න කලින්, 654 00:50:19,559 --> 00:50:21,060 මට තමුසෙ සහතික වෙන්න ඕන. 655 00:50:21,061 --> 00:50:24,972 මෙතන ඉන්න අයටවත්, එයාලගෙ පවුල්වල අයටවත් කිසිම කරදරයක් වෙන්න බැහැ. 656 00:50:25,857 --> 00:50:27,725 මම පොරොන්දු වෙනවා. 657 00:50:28,026 --> 00:50:30,319 මම විනාඩි දහයකින් එනවා. 658 00:50:30,320 --> 00:50:32,146 ආවොත් හොඳා. 659 00:50:36,368 --> 00:50:40,780 කමාන්ඩර්, ආපහු බලන්න, සමහර විට ෆෝන් එක වැඩ ඇති. 660 00:50:42,791 --> 00:50:44,709 නෑ. 661 00:50:44,710 --> 00:50:47,036 රෙද්ද. 662 00:50:52,509 --> 00:50:55,177 -ඔයා බාරවෙන්න ඕන නැහැ. -මම එහෙම කිව්වෙ නැහැනෙ. 663 00:50:55,178 --> 00:50:56,762 මම කිව්වෙ මම එළියට එනව කියල විතරයි. 664 00:50:56,763 --> 00:50:59,640 -ඔයා හිතන්නෙ ඔයාට තනියම උන් ගැන බලාගන්න පුළුවන් කියලද? -මම තනියම වැඩ කරන්න දක්ෂයා. 665 00:50:59,641 --> 00:51:02,435 ආරක්ෂිත දොරවල් ඇරියම, කැරලිකාර හමුදාවට මෙතන අල්ලගන්න පුළුවන්. 666 00:51:02,436 --> 00:51:03,644 ඔයා යන්න ඕන නැහැ. 667 00:51:03,645 --> 00:51:06,230 හොඳයි, තප්පරයක් ඉන්න. මට තේරෙන්නෙ නැහැ. 668 00:51:06,231 --> 00:51:08,315 -ඔයා බාරවෙනවද, නැද්ද? -එයා බාරවෙන්නෙ නැහැ. 669 00:51:08,316 --> 00:51:10,109 - අපිට ඔහුව තියාගන්න බැහැ. -ඔව්, අපිට පුළුවන්. 670 00:51:10,110 --> 00:51:12,478 ඔයා අර එළියෙ ඉන්න හමුදාව දැක්කෙ නැද්ද? 671 00:51:12,988 --> 00:51:15,781 අපිට ෆිල්වයි බෙන්සන්වයි නැතිවුණා විතරයි. 672 00:51:15,782 --> 00:51:18,576 මේ බැල්ලිගෙ පුතෙක් නිසා මට මැරෙන්න ඕනකමක් නැහැ. 673 00:51:18,577 --> 00:51:19,994 ඔයාට ඇහුණනේ, කමාන්ඩර්. 674 00:51:19,995 --> 00:51:22,705 මිනිහ අපේ පවුල් වලට තර්ජනය කරනවා, ඒ වගෙම කිසිම උදව්වක් ලැබෙන්නෙත් නැහැ. 675 00:51:22,706 --> 00:51:25,833 මේ යකා පට්ටපල් බොරුකාරයෙක්. මූ අපිවත් නටවනවද කොහෙද. මිනිහට යන්න දෙන්න. 676 00:51:25,834 --> 00:51:28,794 නෑ. අපි මේක ලාර්ස් අපතයට බාරදෙන්නෙ නැහැ. 677 00:51:28,795 --> 00:51:30,713 ඒ වුණු දේවලුත් එක්ක බැහැ. 678 00:51:30,714 --> 00:51:33,299 පිස්සු යකෙක් ගොඩනැගිල්ලට වෙඩිතිව්ව එක එයාගෙ වරදක් නෙවේ. 679 00:51:33,300 --> 00:51:34,592 සමහරවිට එහෙම වෙන්න ඇති. අපි දන්නෙ නැහැ. 680 00:51:34,593 --> 00:51:37,261 ස්කෝපියන්ට කීපසැරයක්ම පැනල යන්න හරි අපිව මරල දාන්න හරි පුළුවන්කම තිබුණා. 681 00:51:37,262 --> 00:51:38,596 ඔහු එහෙම කළේ නැහැ. මම ඔහුව විශ්වාස කරනවා. 682 00:51:38,597 --> 00:51:41,474 සමහරවිට මිනිහට බේරෙන්න අපේ උදව් ඕන වුණු නිසා වෙන්න ඇති. 683 00:51:41,475 --> 00:51:43,392 ඒකෙන් ලාර්ස් කිව්ව දේවල් බොරුවක් වෙන්නෙ නැහැ. 684 00:51:43,393 --> 00:51:46,061 ලාර්ස් කිව්ව දේවල් වලින් විශ්වාස කරන්න ඕන දේ තමා මාව අල්ලගන්න, 685 00:51:46,062 --> 00:51:48,105 ක්‍රමයක් හොයාගන්නකන් කිසිදේකට මිනිහව නවත්තන්න බැහැ කියපු එක. 686 00:51:48,106 --> 00:51:50,858 මම දැන්ම එළියට ගියේ නැතොත්, අර එළියෙ ඉන්න හමුදාව, 687 00:51:50,859 --> 00:51:53,068 බොරු ඒජන්ට්ලා, 688 00:51:53,069 --> 00:51:55,605 උන් මේ සෙල්ලමේ පොඩි ඉත්තො ටිකක් විතරයි. 689 00:52:01,453 --> 00:52:03,696 ඔයා හරි. 690 00:52:04,456 --> 00:52:06,741 අපි ඔයාව පිටිපස්සෙ දොරෙන් එළියට යවන්නම්. 691 00:52:07,459 --> 00:52:10,161 හැබැයි ඒ ඔයාම නෙවේ. 692 00:52:17,761 --> 00:52:21,180 පොතේ හැටියට, ඒක අනිවා වැඩ කරන්න ඕන. මම ඔයාට ඕන හැමදේම ලැප්ටොප් එකට ලෝඩ් කළා. 693 00:52:21,181 --> 00:52:23,557 ඔයාට ඕන කරන හැමදේම සූදානම්. 694 00:52:23,558 --> 00:52:26,352 අද මට උදව් කරපු එකට, මම ඔයාට ස්තුති කරන්න ඕන නිකොලස්. 695 00:52:26,353 --> 00:52:29,013 ඔහ්, මගේ සතුට, සර්. 696 00:52:29,356 --> 00:52:32,767 ඔයා දන්නවද මමයි ස්කෝපියනුයි හවුල්කාරයෝ වෙලා හිටිය කියල? 697 00:52:32,901 --> 00:52:34,276 හරි. ඔයා කිව්න විදිහට... 698 00:52:34,277 --> 00:52:36,195 ටික කාලයක් වෙනකන් ඒක හොඳට ගියා, 699 00:52:36,196 --> 00:52:39,198 ඊට අවුරුදු පහකට පස්සෙ බර්ලින් වලදි, මිනිහ මට ද්‍රේහි වුණා. 700 00:52:39,199 --> 00:52:41,275 අපි ඒ හැමදේම කළාට පස්සෙත්. 701 00:52:41,493 --> 00:52:43,536 ඔයා දන්නවද, ඒ වගෙම මම ඒක දැනගෙන හිටියෙ. 702 00:52:43,537 --> 00:52:46,539 මම දැනගත්තා මොකක්හරි වැරදි දෙයක් සිද්දවෙනව කියල, ඒත් මම හරි වෙලාවෙදි ප්‍රතිචාර දැක්වුවේ නැහැ. 703 00:52:46,540 --> 00:52:51,752 එදා ඉඳන්, මම ව්‍යාපාර වැඩ වලදි හොඳම පූර්වාරක්ෂාවක් ලබාගන්නවා මොකද කියනව නම්, 704 00:52:51,753 --> 00:52:56,541 ඔයා කෙනෙක් ගැන කොයි තරම් දැනගෙන හිටියත් වැඩක් නැහැ, 705 00:52:57,133 --> 00:53:00,086 එයාලට පුළුවන් පිටිපස්සෙ ඉඳන් ඔයාට පිහියෙන් අනින්න. 706 00:53:00,637 --> 00:53:03,714 ඔයාට මම කියන දේ තේරෙනවද? 707 00:53:05,976 --> 00:53:08,636 ඔව්, මම එහෙම හිතනවා. 708 00:53:11,147 --> 00:53:12,932 හොඳයි. 709 00:53:17,320 --> 00:53:19,572 හරි, මට මේක පැහැදිලි කරන්න. 710 00:53:19,573 --> 00:53:22,283 ඔයා ආරක්ෂිත දොරවල් ඇරල හමුදාවට ඇතුළට එන්න දෙනවද? 711 00:53:22,284 --> 00:53:25,452 ඇතුළට එන්න දෙන්නෙ නැහැ. උන්ට ළඟට එන්න දීල, ඊට පස්සෙ උන්ට පහරදෙනවා. 712 00:53:25,453 --> 00:53:26,704 මොකක්ද ඒකෙ තියන වැරැද්ද? 713 00:53:26,705 --> 00:53:28,664 මොකද ඒක කවදාවත් හරියන්නෙ නැති පිස්සු වැඩක්. 714 00:53:28,665 --> 00:53:31,917 හොඳයි, කිසිම විදිහකින් අපිට බැහැ මේ මනුස්සයව කුලී හමුදාවට බාරදෙන්න. 715 00:53:31,918 --> 00:53:34,253 උන් අංගණය ඇතුළට ආවම, උන් කොටුවෙනවා. 716 00:53:34,254 --> 00:53:36,213 ඔයා කොහොමද ඒක දැනගත්තෙ? 717 00:53:36,214 --> 00:53:40,926 පිටිපස්සෙ දොර තියෙන්නෙ අංගණයේ ඇතුළටම වෙන්න. 718 00:53:40,927 --> 00:53:42,136 මෙතන. 719 00:53:42,137 --> 00:53:45,931 දැන්, එතන ජනෙල් දුසිම් තුනක් විතර තියනවා පහළින් තියන දොර බලාගන්න පුළුවන් විදිහට. 720 00:53:45,932 --> 00:53:47,641 අන්න එතන තමා අපි ඉන්න ඕන. 721 00:53:47,642 --> 00:53:50,761 අපි උන්ට හිතන්න සලස්වන්න ඕන අපි ඔයාව බාරදෙනවා කියල. 722 00:53:50,896 --> 00:53:55,190 බාරදීම කරන්න, පිටපස්සෙ ආරක්ෂිත දොරවල් අරින්න ක්‍රමයක් එල්සන් හොයාගනියි. 723 00:53:55,191 --> 00:53:56,984 උන් ඇම දැක්කම, 724 00:53:56,985 --> 00:54:01,322 උන් අපි හැංඟිලා ඉන්න තැන වල පහළට එනවා, 725 00:54:01,323 --> 00:54:03,532 එතකොට තමා අපි උන්ට පහරදෙන්නෙ. 726 00:54:03,533 --> 00:54:04,950 උන් කොටුවෙනවා. 727 00:54:04,951 --> 00:54:08,078 මේක තමා අරක්ෂිත දොරවල් ක්‍රියාත්මක වුණු පළවෙනි වතාව. 728 00:54:08,079 --> 00:54:09,288 මම කවදාවත් කරල නැහැ, 729 00:54:09,289 --> 00:54:12,541 ඒ ඇරත් මට විශ්වාසයක් නැහැ ඔයා කියන විදිහට තනි විවෘත කිරීමක් කරන්න පුළුවන් වෙයිද කියල. 730 00:54:12,542 --> 00:54:15,411 ඔව්. හොඳයි, ඔයා ඒක හොයාගනියි. 731 00:54:16,630 --> 00:54:18,047 උන් ඒ වගේ දෙයක් බලාපොරොත්තුවෙන් ඉන්නෙ. 732 00:54:18,048 --> 00:54:20,758 ඔව්. හොඳයි, මේක තමා අපිට තියන එකම විසඳුම. 733 00:54:20,759 --> 00:54:22,092 උන් අපිව කොටු කරල තියෙන්නෙ. 734 00:54:22,093 --> 00:54:25,638 අපිට උදව් ඉල්ලන්න බැහැ, ඔයාම ඒක කිව්වා. 735 00:54:25,639 --> 00:54:28,223 මිනිහා ඇතුළට එන්න ක්‍රමයක් හොයාගන්නකන්, ඒක කාලය ගැන ගැටලුවක් විතරයි . 736 00:54:28,224 --> 00:54:31,344 අඩුම තරමෙ මේ විදිහට, ඒක කෙරෙන්නෙ අපිට ඕන විදිහට. 737 00:54:32,270 --> 00:54:35,230 බලන්න, කට්ටියම, මේක නියෝගයක් නෙවේ. 738 00:54:35,231 --> 00:54:37,066 මම ඔයාලට මේක කරන්න කියල බල කරන්නෙ නැහැ. 739 00:54:37,067 --> 00:54:42,488 ඒත් මම, එක පාරක්වත්, වෙන කෙනෙක්ට මගේ ඉරණම තීරණය කරන්න ඉඩ දීල නිකන් ඉඳගෙන ඉන්නෙ නැහැ. 740 00:54:42,489 --> 00:54:44,490 මම එළියට යනව නම්, 741 00:54:44,491 --> 00:54:49,070 ඒක වෙන්නෙ මගේ විදිහට, උන්ගෙ විදිහට නෙවේ. 742 00:54:57,671 --> 00:55:02,249 ඔයාට ඕන මේක නම්, මට තුවක්කුවක් ඕන වෙනවා. 743 00:55:04,636 --> 00:55:06,679 මිනිස්සු දන්න කියන හැම ආයුධයක්ම අපි ගාව තියනවා. 744 00:55:06,680 --> 00:55:08,389 ඇත්තටම මොන වගේ එකක්ද ඔයා බැලුවෙ? 745 00:55:08,390 --> 00:55:11,717 -ඒක දැක්කම මම දැනගනියි. -අපි කැමතියි ඉලක්ක කරන්න. 746 00:55:12,394 --> 00:55:15,012 ඒ අතරවාරෙ, විසිරිලා ගිහින් වගෙම සූදානම් වෙන්න. 747 00:55:18,066 --> 00:55:21,435 මම හොයනවා විතරක් නිසා ඔයාගෙන් ශේප් වෙන්න බලන් ඉන්නවා කියල හිතන්න එපා බබෝ. 748 00:55:28,660 --> 00:55:30,945 ඒකෙන් මොන මඟුලක්ද ඔයා කරන්න හිතන් ඉන්නෙ? 749 00:55:31,663 --> 00:55:33,872 ඔයා ඒකෙන් මොනවත්ම කරන්න ඕන නැහැ. 750 00:55:33,873 --> 00:55:36,492 ඒක ඕන වෙන්නෙ ඔයාට ජීවත්වෙන්න හේතුවක් නැතිවුණ වෙලාවට. 751 00:55:43,133 --> 00:55:45,217 හේයි. 752 00:55:45,218 --> 00:55:47,628 අවුලක් නෑ. 753 00:55:48,638 --> 00:55:51,215 ඔයාට මොනවද හම්බවුණේ? 754 00:55:52,350 --> 00:55:54,601 -පට්ට. -ඇයි? 755 00:55:54,602 --> 00:55:56,562 සාමාන්‍ය රේඩියෝ තාම වැඩකරනවා. 756 00:55:56,563 --> 00:55:58,647 සමහරවිට මිනිහ ඒ සංඛ්‍යාත වලට ඇහුම්කන් දෙනව ඇති. 757 00:55:58,648 --> 00:56:00,858 මිනිහට පුළුවන්කමක් නැහැ මේ මොඩල් එකේදි එහෙම කරන්න. 758 00:56:00,859 --> 00:56:04,311 හරි. හැමෝම එකක් ගන්න. 759 00:56:04,821 --> 00:56:06,939 ඔයා මාරු කරගන්න ඕන. 760 00:56:12,370 --> 00:56:14,913 කොහොම හරි, කොහොමද ඔයාට ස්කෝපියන් කියන නම ලැබුණෙ? 761 00:56:14,914 --> 00:56:18,909 මම හිතන්නෙ ඔයාගෙ උප්පැන්න සහතිකේ ඒක නැතුව ඇති. 762 00:56:18,918 --> 00:56:22,913 ඔයා හිතන්නෙ මට උප්පැන්න සහතිකයක් තියනව කියල. 763 00:56:23,006 --> 00:56:25,257 හරි, ඔයාගෙ නම මට කියන්නෙ නැහැනේ. 764 00:56:25,258 --> 00:56:29,462 අඩුම තරමෙ ඔයාට පුළුවන් මට කියන්න ලාර්ස් කෝහේගන් ගැන කොයි තරම් දන්නවද කියල. 765 00:56:29,554 --> 00:56:32,298 වතාවක් අපි හවුල්කාරයෝ වෙලා හිටිය. 766 00:56:35,393 --> 00:56:39,346 මම කවදාවත් කියන්නෙ නැහැ මම හොඳ මිනිහෙක් කියල, කමාන්ඩර්, මම කරන දේ හොඳට කරනවා විතරයි. 767 00:56:44,861 --> 00:56:47,029 ඔයා මං ගැන දන්නෙ නැ, කමාන්ඩර්. 768 00:56:47,030 --> 00:56:49,106 ඔයා මේ අවදානම ගන්න ඕන නැහැ. 769 00:56:56,164 --> 00:57:00,534 නිවාඩු වරු දෙකකුත් මදිවෙයි අද මේ කරන්න තියන ජරාවල් ටික කරල දාන්න. 770 00:57:01,503 --> 00:57:05,631 ඔයා දන්නවනේ, රස්සාව කියන්නෙ අවදානමක්. 771 00:57:05,632 --> 00:57:08,175 ඒක ඔයා ගැනවත් ඔයා වෙනුවෙන්වත් නෙවේ. 772 00:57:08,176 --> 00:57:10,878 තව දුරටත් නැහැ. 773 00:57:10,887 --> 00:57:14,381 අපේ කට්ටියගෙ ලේ අද වැගිරුණා. 774 00:57:14,390 --> 00:57:16,425 මොකෙක් හරි ඒකට වන්දි ගෙවන්න ඕන. 775 00:57:34,244 --> 00:57:37,363 ඔයාට හොයාගන්න බැරිවුණු තව දෙයක් තියනවා. 776 00:57:39,499 --> 00:57:42,876 ඇතුළෙ ඉඳන් අපිට විරුද්ධව වැඩ කරන කෙනාව. 777 00:57:42,877 --> 00:57:45,879 උන් වෑන් එකට පරහදීපු වෙලාවෙ, උන් අපි එනකන් බලන් ඉඳල තියනවා. 778 00:57:45,880 --> 00:57:49,166 කවුරුහරි ලාර්ස්ට කියල තියනවා ඔයා මාව අරන් යනව කියල. 779 00:57:51,845 --> 00:57:53,554 මිනිත්තු දෙකේ දැනුම්දීම. 780 00:57:53,555 --> 00:57:55,597 තේරුණා. හැමෝම සූදානම් වෙන්න. 781 00:57:55,598 --> 00:57:59,017 -මම කිව්වම අපි යනවා. -තේරුණා. 782 00:57:59,018 --> 00:58:00,227 සුබ පතනවා . 783 00:58:00,228 --> 00:58:03,480 ඇත්තටම කවදාවත් වාසනාව ගැන විශ්වාස කළේ නැහැ. 784 00:58:03,481 --> 00:58:06,267 හොඳයි, මොනා වුණත් සුබ පතනවා. 785 00:58:21,416 --> 00:58:23,375 හැමෝම ලෑස්තිද උන් මොනවද කරන්නෙ කියල දැනගන්න? 786 00:58:23,376 --> 00:58:24,793 ඔව්, සර්. 787 00:58:24,794 --> 00:58:26,871 ඔව්, සර්. 788 00:58:28,047 --> 00:58:30,632 සොෆ්, ඔයාට අවුරුදු කීපයකට කලින් සෆ්ලොක් මතකද? 789 00:58:30,633 --> 00:58:32,376 ඔව්. 790 00:58:32,468 --> 00:58:35,679 ඒක ගොඩක් පහසුවෙන් ඉවරකරන්න තිබුණු මෙහෙයුමක්, 791 00:58:35,680 --> 00:58:38,348 ඒත් ඒක ජරා අවුලක් බවට පත්වුණා. 792 00:58:38,349 --> 00:58:42,144 මොකක්ද ඒ, මැරයො 40කට විරුද්ධව S.W.A.T.ලා අටදෙනෙක්? 793 00:58:42,145 --> 00:58:45,681 මම මිනිස්සුන්ට කියන්නෙ මම එදා රෑ බේරුණේ කොහොමද කියල දන්නෙ නෑ කියල. 794 00:58:47,150 --> 00:58:49,393 ඒත් මම දන්නවා. 795 00:58:50,570 --> 00:58:52,897 අපි S.W.A.T. 796 00:58:53,781 --> 00:58:56,400 අපි තමා පොළවෙ ඉන්න නරකම හාදයෝ ටික. 797 00:58:58,578 --> 00:59:01,196 තැන් වලට යමු. 798 00:59:02,207 --> 00:59:04,491 එකිනෙකා ගැන බලාගන්න. 799 00:59:07,670 --> 00:59:11,965 අඩුම තරමෙ මිනිහට පුළුවන් අපේ ජීවිතත් එක්ක හුවමාරු කරගන්න මයික්‍රෝ චිප් එකවත් දීල යන්න. 800 00:59:11,966 --> 00:59:15,127 මයික්‍රෝ චිප් එකක් නැහැ. ඒක තියෙන්නෙ මිනිහගෙ ඔළුවෙ. 801 00:59:16,804 --> 00:59:20,257 -හේයි, අපි ස්ථානගතවෙලාද කියල තහවුරු කරගන්න... -හේයි. 802 00:59:20,308 --> 00:59:22,134 ඒක මගේ පළවෙනි සංදර්ශනය නෙවේ. 803 00:59:22,185 --> 00:59:24,678 කෙළවගන්න එපා. 804 00:59:28,775 --> 00:59:29,983 තත්වෙ කොහොමද? 805 00:59:29,984 --> 00:59:33,737 අපි යන්න ලෑස්ති වුණාම, මම Enter ඔබනවා, එතකොට පිටිපස්සෙ ඇතුළුවීමේ ආරක්ෂිත දොර ඇරෙයි. 806 00:59:33,738 --> 00:59:37,366 -ඒත් ගොඩනැගිල්ලෙ ඉතුරු දොරවල් ඇරෙන්නෙ නැහැනේ? -ඔව්. පිටිපස්සෙ ඇතුළුවීම විතරයි. 807 00:59:37,367 --> 00:59:39,201 පොතේ හැටියට. 808 00:59:39,202 --> 00:59:41,536 පොතේ හැටියට? 809 00:59:41,537 --> 00:59:43,781 පොතේ හැටියට. 810 00:59:52,090 --> 00:59:53,632 ස්ථානගතවෙන්න. සූදානම් වෙලා ඉන්න. 811 00:59:53,633 --> 00:59:54,925 හරි, යමු. 812 00:59:54,926 --> 00:59:56,752 වමට, වමට, වමට. 813 01:00:02,934 --> 01:00:05,594 ස්කෝපියන් ගැන සළකුණක් නැහැ. 814 01:00:07,105 --> 01:00:09,064 කමාන්ඩර්, ඔයාගෙ කණ්ඩායම සූදානම්ද? 815 01:00:09,065 --> 01:00:10,941 වටයක් යමු. 816 01:00:10,942 --> 01:00:12,818 හූක්ස්, සූදානම්. 817 01:00:12,819 --> 01:00:15,737 -ජෙෆර්සන්, සූදානම්. -යෝක්, සූදානම්. 818 01:00:15,738 --> 01:00:18,399 -ගුටීරියස්, සූදානම්. -චූ, සූදානම්. 819 01:00:21,286 --> 01:00:24,071 වෝඩ්, ඔයා ස්ථානගතවෙලාද ඉන්නෙ? 820 01:00:25,540 --> 01:00:27,666 වෝඩ්? 821 01:00:27,667 --> 01:00:29,910 සමාවෙන්න, මම පාවිච්චි කළේ වැරදි මයික් එකක්. 822 01:00:30,420 --> 01:00:32,371 අපි හැමෝම සූදානම්. 823 01:00:33,089 --> 01:00:36,583 -ආරක්ෂිත දොර අරින්න. -තේරුණා. 824 01:00:50,857 --> 01:00:53,267 ඒක වැඩ කළා. 825 01:00:54,944 --> 01:00:57,279 හරියටම වෙලාවට. 826 01:00:57,280 --> 01:01:01,191 උන් පිටිපස්සෙ ඇතුළුවීමේ ආරක්ෂිත දොර අරිනවා. ඇතුළට යනවලා. 827 01:01:24,515 --> 01:01:27,217 ඔන්න උන් එනවා. ලෑස්ති වෙන්න. 828 01:01:33,941 --> 01:01:36,351 තුන්වෙනි තට්ටුවේ ජනේලය. 829 01:01:36,527 --> 01:01:38,437 ඒ මොකක්ද? 830 01:01:41,240 --> 01:01:43,734 මෝස් කෝඩ් එකක්. 831 01:01:46,412 --> 01:01:48,747 -හැමෝමව පස්සට ගන්න. -ඒක උගුලක්. 832 01:01:48,748 --> 01:01:51,450 හැමෝම පහුබහින්න. දැන්ම. 833 01:01:51,626 --> 01:01:54,453 මිනිහා නවත්තනවා. ඇයි මිනිහා නවත්තන්නෙ? 834 01:01:55,588 --> 01:01:57,414 හේයි. 835 01:01:57,507 --> 01:01:59,917 මොන මඟුලක්ද ඒ එකපාරට සිද්දවුණේ? 836 01:02:00,593 --> 01:02:02,677 අණදීමේ මධ්‍යස්ථානයට පහුබහින්න. 837 01:02:02,678 --> 01:02:05,089 තේරුණා. හැමෝම පහුබහින්න. 838 01:02:11,521 --> 01:02:13,680 මඟුල. 839 01:02:14,899 --> 01:02:18,560 -එල්සන්, පිටිපස්සෙ ආරක්ෂිත දොර වහල දාන්න. -මම ඒ ගැන බලනගමන්. 840 01:02:19,862 --> 01:02:21,988 -අනිත් කට්ටිය කොහෙද? -වෝඩ්, මම දන්නෙ නැහැ. 841 01:02:21,989 --> 01:02:23,198 ස්කෝපියන් M.I.A. *M.I.A.- Missing In Action- ක්‍රියාන්විතයේදී අතුරුදහන්. 842 01:02:23,199 --> 01:02:25,784 -ඩ්‍රෝයර් ටිකකට කලින් ගියා. -කොහෙද? 843 01:02:25,785 --> 01:02:27,911 අපි තුන්වෙනි තට්ටුවේ ජනේලෙන් එළියක් දැක්කා, 844 01:02:27,912 --> 01:02:30,288 -ඊට පස්සෙ ඇය කලබලවුණා. -එළියක්? කොයි ජනේලෙන්ද? 845 01:02:30,289 --> 01:02:32,699 අන්න අතනින්. 846 01:02:34,377 --> 01:02:36,670 මෙතනම ඉන්න. හැමදෙයක් ගැනම විමසිල්ලෙන් ඉන්න. 847 01:02:36,671 --> 01:02:40,082 -ඔයා කොහෙද යන්නෙ? -ලොකු හාදයව හොයන්න. 848 01:02:40,258 --> 01:02:42,835 ස්කෝපියන්, වාර්තා කරන්න. 849 01:02:43,928 --> 01:02:46,713 ස්කෝපියන්, ඔයාට ඇහෙනවද? 850 01:02:50,393 --> 01:02:52,594 නැඟිටිනවා. 851 01:02:59,694 --> 01:03:02,354 මම තමුසෙට යන්න දෙන්නයි හදන්නෙ. 852 01:03:02,613 --> 01:03:07,109 තමුසෙ ලාර්ස්ට කියන්න ඕන මම ස්කෝපියන්ව බාරදෙන්න වෙන විදිහක් හොයාගන්න හදන්නෙ කියල. 853 01:03:08,035 --> 01:03:09,578 තව කවුරුවත් මැරෙන්න ඕන නැහැ. 854 01:03:09,579 --> 01:03:12,281 රෙද්ද, ඒ තමුසෙ. 855 01:03:12,582 --> 01:03:15,208 හරි, මම ඔහුට කියන්නම්. ඉස්සර වෙන්නකෝ. 856 01:03:15,209 --> 01:03:18,962 හුවමාරු ගණුදෙනුව කලින් වගේමයි. මිලියන පනහයි. ඒක වෙනස් වෙලා නැහැ. 857 01:03:18,963 --> 01:03:21,882 මිලියන පනහක් කියන්නෙ පොලිස්කාරයෙක්ට සුපිරි සල්ලියක් නොවැ. 858 01:03:21,883 --> 01:03:24,384 DEA අපතයෝ හැමවෙලේම ලොකු ගාණක් කඩාගන්නවා. 859 01:03:24,385 --> 01:03:26,887 -මමත් ඒකෙන් ටිකක් ගන්නවා. හේයි. -අනිවා, එහෙම තමා. 860 01:03:26,888 --> 01:03:29,764 මේ අවුල හෝල්ගෙ වැරැද්දක්. මිනිහ ස්කෝපියන්ව බාරදුන්න නම්... 861 01:03:29,765 --> 01:03:32,434 මාව මෙතනින් එළියට යවන්න මොන වගේ විකාර සැලැස්මක්ද තියෙන්නෙ? 862 01:03:32,435 --> 01:03:34,644 අපි ප්‍රධාන පරිගණකයේ බල සැපයුම විසන්ධි කරන්නයි යන්නෙ. 863 01:03:34,645 --> 01:03:37,022 ආරක්ෂිත දොරවල් විවෘත වුණාම, ලාර්ස්ට ඉතුරු දේවල් බලාගත්තැකි. 864 01:03:37,023 --> 01:03:39,191 -පාලකයන් තියෙන්නෙ කොහෙද? -ඉංජිනේරු මැඳිරියේ. 865 01:03:39,192 --> 01:03:41,026 ස්තුතියි. 866 01:03:41,027 --> 01:03:43,228 වෝඩ්? 867 01:03:50,703 --> 01:03:52,821 කෙළියයි. 868 01:04:16,437 --> 01:04:18,639 එලන්. 869 01:04:20,483 --> 01:04:23,143 -ඔයාට අවුලක් නැහැනේ? -ඔව්. 870 01:04:25,947 --> 01:04:27,280 ඒ වෝඩ්. 871 01:04:27,281 --> 01:04:30,609 මම දැක්ක ෆ්රෑන්ක්ලින් ඔහුව මරන්න කලින් ෆ්රෑන්ක්ලින් එක්ක කතා කරනවා. 872 01:04:31,702 --> 01:04:34,363 -මිනිහ කොහෙටද ගියේ? -අරෙහෙට. 873 01:04:37,833 --> 01:04:40,118 -හරිද? -ලෑස්තිද? 874 01:05:09,407 --> 01:05:11,692 ඒ මොකක්ද? 875 01:05:19,709 --> 01:05:22,168 -මොකක්ද ඒ වුණේ? -ආරක්ෂිත ජාලය විසන්ධි වුණා. 876 01:05:22,169 --> 01:05:24,796 -අපිට දැන් එළියෙ වෙන දේවල් පේන්නෙත් නෑ. -ඔයා කිව්වෙ ජාලය තියෙන්නෙ අභ්‍යන්තරව කියලනේ. 877 01:05:24,797 --> 01:05:26,923 එහෙම තමා. 878 01:05:26,924 --> 01:05:30,010 -මට අපේ ආරක්ෂක පද්ධතියේ පාලනය නැතිවුණා. -මොකක්ද ඒකෙ තේරුම? 879 01:05:30,011 --> 01:05:34,556 ඒකෙ තේරුම තමා අර පිස්සු යක්කුන්ට අපේ ආරක්ෂිත දොරවල් ඇරල අපිට පහරදෙන්න පුළුවන්, 880 01:05:34,557 --> 01:05:37,884 ඒ වගෙම අපිට ඒකට කරන්න පුළුවන් කිසිම දෙයක් නැහැ. 881 01:05:49,989 --> 01:05:52,115 ළංවෙන්න. 882 01:05:52,116 --> 01:05:54,151 පැහැදිලියි. 883 01:06:01,876 --> 01:06:04,127 -මොන මඟුලක්ද සිද්දවෙන්නෙ? -ආරක්ෂිත දොරවල් ඇරෙනවා. 884 01:06:04,128 --> 01:06:06,997 -ඔයාට ඒක නවත්තන්න පුළුවන්ද? -බැහැ. 885 01:06:22,438 --> 01:06:25,349 මොන ඉලව්වක්ද උඹ කරන්න යන්නෙ, හහ්? 886 01:06:28,861 --> 01:06:30,854 අම්මට සිරි. 887 01:06:48,339 --> 01:06:50,290 ට්‍රැවිස්. 888 01:07:10,903 --> 01:07:13,939 බර්ලින් වලින් බුද්ධිමය තොරතුරක්. 889 01:07:19,078 --> 01:07:21,579 පණපිටින්ද මැරිලද කියන එක තවදුරටත් ගැටලුවක් නෙවයි... 890 01:07:21,580 --> 01:07:26,584 මම එතනට ගිහින් ඌව මරල දානවා, මට එහෙම කරන්න සිද්දවුණොත්. 891 01:07:26,585 --> 01:07:28,870 යනවා! 892 01:07:29,755 --> 01:07:31,089 හැමෝම, ඇතුළට යනවලා. 893 01:07:31,090 --> 01:07:33,717 දැක්ක ගමන් ස්කෝපියන්ව මරන්න. 894 01:07:33,718 --> 01:07:35,460 යමු. 895 01:07:37,346 --> 01:07:39,923 ඔහ්, රෙද්ද. 896 01:07:44,061 --> 01:07:46,596 -හැමෝම පහුබහින්න. යමු. -එන්න. 897 01:07:46,814 --> 01:07:49,224 යන්න, යන්න, යන්න. 898 01:08:07,501 --> 01:08:09,828 එල්සන්, එන්න. 899 01:08:13,382 --> 01:08:14,716 අරුන් පස්සෙන්. 900 01:08:14,717 --> 01:08:16,835 යමු. 901 01:08:17,678 --> 01:08:19,679 පැහැදිලියි. 902 01:08:19,680 --> 01:08:21,681 යන්න, යන්න, යන්න. 903 01:08:21,682 --> 01:08:23,508 යමු. යමු. 904 01:08:32,067 --> 01:08:33,852 තුවාලකරුවෙක්! 905 01:08:46,415 --> 01:08:48,158 ජෙෆර්සන්, එන්න. 906 01:08:52,296 --> 01:08:54,456 ජෙෆර්සන්. 907 01:09:07,228 --> 01:09:09,596 යන්න. 908 01:09:22,034 --> 01:09:24,027 රෑ වෙයි, බැල්ලියනේ. 909 01:10:23,387 --> 01:10:26,423 එනව යන්න. 910 01:10:35,441 --> 01:10:37,726 යමු. යන්න. 911 01:10:49,163 --> 01:10:50,989 පාත්වෙන්න. 912 01:11:09,767 --> 01:11:12,226 ඔයා අදහස් කළේ ඒ වගේ වෙඩි බලයක්. 913 01:11:12,227 --> 01:11:14,354 මට ඔයාට පෙන්නන්න දෙයක් තියනවා. 914 01:11:14,355 --> 01:11:15,730 එළියට යන විදිහක්. 915 01:11:15,731 --> 01:11:17,899 මට අළුත්වැඩියා කිරීමේ උමඟක් හම්බවුණා. 916 01:11:17,900 --> 01:11:20,026 ඔව්, ඒක සීල් කරල. 917 01:11:20,027 --> 01:11:21,853 තව දුරටත් නැහැ. 918 01:11:24,281 --> 01:11:27,283 -බෑ. ඒකට කෙළවෙද්දෙන්. -හේයි, ඒක තමා විදිහ, 919 01:11:27,284 --> 01:11:31,655 නැත්නම් ඔයා ආපහු ගිහින් ඔයාට වෙඩිතියන්න බලන් ඉන්න අපතයෝ රැළට මුහුණදෙන්න. 920 01:11:31,956 --> 01:11:35,617 -හරි, මට තල්ලුවක් දෙන්න. -හරි. 921 01:11:36,502 --> 01:11:38,127 මඟුල. 922 01:11:38,128 --> 01:11:40,622 -ඔයාගෙ පිටිපස්සෙන්, එල්සන්. -හරි. 923 01:11:42,257 --> 01:11:45,760 -ට්‍රැවිස්. -මම ඩ්‍රෝයර් පස්සෙන් යනවා. 924 01:11:45,761 --> 01:11:48,304 කිසිම විදිහකින් මම අපේ කෙනෙක්ව දාල යන්නෙ නැහැ. 925 01:11:48,305 --> 01:11:50,014 එයාලව ආරක්ෂිත තැනකට අරන් යන්න, හරිද? 926 01:11:50,015 --> 01:11:52,809 ඔයා දන්නෙ නැහැ අර අපතයෝ කීදෙනෙක් තාම උඩ ඉන්නවද කියල. 927 01:11:52,810 --> 01:11:55,561 -ඒ ඇරත් ඇය පණපිටින්ද කියලවත්. -මට අවුලක් වෙන එකක් නැහැ. 928 01:11:55,562 --> 01:11:58,098 -යන්න. -මම ඔයාට තනියම යන්න දෙන්නෙ නැහැ. 929 01:11:58,440 --> 01:12:00,892 ඔහු තනිවෙන්නෙ නැහැ. 930 01:12:02,569 --> 01:12:05,730 මම පුළුවන් ඉක්මනින් උදව් ඉල්ලන්නම්. 931 01:12:08,367 --> 01:12:10,743 -ඔයා මේක කරන්න ඕන නැහැ. -මම දන්නවා. 932 01:12:10,744 --> 01:12:14,280 ඔයාට අපි වෙනුවෙන් විතරක් ආපහු එන්න ඕන කමක් නැහැ. 933 01:12:14,665 --> 01:12:16,866 මම එහෙම කළේ නැහැ. 934 01:12:23,048 --> 01:12:25,834 පේන විදිහට හැමෝම පිටවෙලා වගේ. 935 01:12:27,094 --> 01:12:28,720 වෙන්න බැහැ. 936 01:12:28,721 --> 01:12:31,589 ලාර්ස් කවදාවත් අතාරින්නෙ නැහැ. 937 01:14:15,244 --> 01:14:17,153 අඩුම තරමෙ මම ඔහේව අල්ලගත්තනේ. 938 01:14:21,667 --> 01:14:24,577 දැන් අපි බලමු තමුසෙට වැඩේ ඉවරයක් කරන්න පුළුවන්ද කියල. 939 01:16:22,204 --> 01:16:24,489 හේයි. 940 01:16:24,873 --> 01:16:26,582 හේයි. 941 01:16:26,583 --> 01:16:29,702 -මොකක්ද සිද්ද වුණේ? -ඒක ඉවරයි. 942 01:16:29,962 --> 01:16:32,789 හොඳ කට්ටිය දිනුවා. එන්න. 943 01:16:36,176 --> 01:16:38,052 අපිට යෝක්වයි ජෙෆර්සන්වයි නැතිවුණා. 944 01:16:38,053 --> 01:16:39,845 -ඔහ්, දෙවියනේ, නැහැ. -ඔව්. 945 01:16:39,846 --> 01:16:43,224 -ස්කෝපියන්? -ඔව්, මිනිහ තාම පණපිටින්, 946 01:16:43,225 --> 01:16:45,426 කොහොම හරි. 947 01:17:00,951 --> 01:17:03,286 තාම සිග්නල් නැද්ද? 948 01:17:03,287 --> 01:17:06,656 ගුටීරියස් කිව්ව එයාල එළියට ගියාම කතා කරන්නම් කියල. 949 01:17:06,790 --> 01:17:10,118 සංඥා කුළුණු තාමත් අක්‍රිය වෙලා ඇත්තෙ, 950 01:17:10,460 --> 01:17:13,254 ඒත් ඒක ගොඩක් වෙලා තියන එකක් නැහැ, 951 01:17:13,255 --> 01:17:15,923 ඒ කියන්නෙ ඔයා අතුරුදහන් වෙන්න ඕන. 952 01:17:15,924 --> 01:17:18,551 මම දන්නෙ නැහැ තව දුරටත් මට පැනල යන්න පුළුවන්ද කියල. 953 01:17:18,552 --> 01:17:20,845 මම හැමවෙලේම පැනල ගියා. 954 01:17:20,846 --> 01:17:23,673 ඒ වගෙම හැම මිනිහෙක්ම මාව මරන්න උත්සහ කරනවා, 955 01:17:24,808 --> 01:17:27,184 ඒක වෙහෙසකරයි. 956 01:17:27,185 --> 01:17:30,646 ඒ හැම සල්ලියක්ම ඔයාගෙ ඔළුවෙ තියනවා. ඇයි ඔයා විශ්‍රාම ගන්නෙ නැත්තෙ? 957 01:17:30,647 --> 01:17:32,682 ඒ ලේ ගෑවුණු සල්ලි. 958 01:17:34,901 --> 01:17:37,812 ඒ කාරණේ තියන අවුල තමා... 959 01:17:40,365 --> 01:17:42,275 මචෝ, මොන මඟුලක්ද? 960 01:17:46,663 --> 01:17:48,247 මේක ගන්න. 961 01:17:48,248 --> 01:17:50,249 මොන කෙහෙල්මලක්ද මේ? 962 01:17:50,250 --> 01:17:53,161 මේ හැම අවුලකටම හේතුව වුණේ ඕක. 963 01:17:53,754 --> 01:17:55,621 මයික්‍රෝචිප් එකක්. 964 01:17:56,590 --> 01:17:59,967 ඔයාගෙ ඔළුවෙ තියන දේ. ඒක නම් හපන්කමක්. 965 01:17:59,968 --> 01:18:03,880 ඒ වගෙම දැන් ඕක ඔයා ගාව තියන එකයි හොඳ. 966 01:18:08,894 --> 01:18:12,480 ''ඊයෙ රාත්‍රියේ, බොගොටා වල ඉඳන් මොන්ෆෙල් වලට නාවික කන්ටේනරයක් ළගාවුණා.'' 967 01:18:12,481 --> 01:18:16,434 ''ඔව්, මොකක්ද ඒකෙන් හම්බවුණේ? පෙට්ටියක හිටපු මනුස්සයෙක්.'' 968 01:18:16,485 --> 01:18:20,696 ''අඩුම තරමෙ මිනිහට පුළුවන් අපේ ජීවිතත් එක්ක හුවමාරු කරගන්න මයික්‍රෝ චිප් එකවත් දීල යන්න.'' 969 01:18:20,697 --> 01:18:23,107 ''මයික්‍රෝචිප් එකක් නැහැ.'' 970 01:18:37,381 --> 01:18:40,958 -එලන්, මොනවද ඔයා කරන්නෙ? -පුද්ගලික දෙයක් නෙවේ, ට්‍රැවිස්. 971 01:18:46,515 --> 01:18:50,101 ඔයා දැන්මම ස්කෝපියන් බාරදෙන්න ඕන, ට්‍රැවිස්. 972 01:18:50,102 --> 01:18:53,679 කිසි කෙනෙක්ට කරදරයක් වෙන්න ඕන නැහැ. ඔයා ඒක අතෑරල දාන්න ඕන. 973 01:20:42,964 --> 01:20:45,041 එපා. 974 01:20:49,137 --> 01:20:51,047 එපා. 975 01:20:51,640 --> 01:20:54,008 ඒක ඉවරයි. 976 01:20:56,640 --> 01:21:10,008 මෙම උපසිරසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරසි වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 977 01:21:35,225 --> 01:21:37,551 මම මොකක්ද කිව්වෙ? 978 01:21:43,650 --> 01:21:46,102 -හොඳින්ද? -ඔව්. 979 01:21:52,117 --> 01:21:53,909 FBI එක ඇය ගැන බලාගනියි. 980 01:21:53,910 --> 01:21:56,195 ඒ වගෙම ඇය දන්නවා. 981 01:22:02,460 --> 01:22:04,954 මම කවදාවත් ඇයට කැමතිවුණේ නැහැ. 982 01:22:10,510 --> 01:22:12,878 ඒ මොකක්ද? 983 01:22:14,764 --> 01:22:17,174 සිහිවටනයක්. 984 01:22:23,773 --> 01:22:25,941 සමාවෙන්න, කමාන්ඩර්. 985 01:22:25,942 --> 01:22:29,061 ඔයාට පුළුවන්ද ඇවිත් සිරුර හඳුනාගන්න? 986 01:22:46,713 --> 01:22:49,665 මේ මනුස්සයටද ස්කෝපියන් කියන්නෙ? 987 01:22:52,927 --> 01:22:54,219 -ඒ... -ඒ ඔහු. 988 01:22:54,220 --> 01:22:57,048 හරි. එයාව අරන් යන්න, කට්ටිය. 989 01:23:08,109 --> 01:23:10,444 මට කියන්න මොනවහරි තියනවද? 990 01:23:10,445 --> 01:23:14,156 ඔව්, ඒත් ඔයාගෙ ආරක්ෂාවට, මම නොකියන එක හොඳයි. 991 01:23:14,157 --> 01:23:16,901 ඔයා අඩුවෙන් දන්න තරමට... 992 01:23:18,244 --> 01:23:19,536 හේයි, හොන්. 993 01:23:19,537 --> 01:23:21,997 -පාටිය කොහොමද? -ට්‍රැවිස්, ඔහ්, දෙවියනේ. 994 01:23:21,998 --> 01:23:26,001 -මම ගොඩක් කළබල වුණා. ඔයා හොඳින්ද? -ඔව්, මම... මම හොඳින්. මම එනගමන්. 995 01:23:26,002 --> 01:23:30,247 මම ආවම ඒ ගැන ඔයාට කියන්නම්කෝ, හොඳද? ආදරෙයි ඔයාට. 996 01:23:42,352 --> 01:23:46,063 -දම්. -දම්. 997 01:23:46,064 --> 01:23:49,066 -තුන. -එක, දෙක, තුන. 998 01:23:49,067 --> 01:23:51,602 -හතර. -හතර. 999 01:23:55,824 --> 01:23:57,574 හායි, තාත්ති. 1000 01:23:57,575 --> 01:24:01,278 -හායි, පැටියෝ. -පේන විදිහට ඔයාට බියර් එකක් ඕන වගේ. 1001 01:24:01,746 --> 01:24:04,448 නැත්නම් 20ක් වත්. 1002 01:24:06,000 --> 01:24:08,252 -හේයි. -හේයි, මේ මොකක්ද? 1003 01:24:08,253 --> 01:24:10,454 ඔව්. 1004 01:24:13,967 --> 01:24:16,210 මේ ඇති. 1005 01:24:17,220 --> 01:24:18,929 මට. 1006 01:24:18,930 --> 01:24:20,806 ඔයයි, 1007 01:24:20,807 --> 01:24:22,891 ඇයයි. 1008 01:24:22,892 --> 01:24:25,845 මට තව මොනවත්ම ඕන නැහැ. 1009 01:24:27,272 --> 01:24:29,390 ඒත් මම ගැබ් අරන්. 1010 01:24:32,360 --> 01:24:35,563 -ඔයා මට විහිළු කරනවද? -පුදුමයක්. 1011 01:24:40,118 --> 01:24:43,320 -ඒකද ඔයා මට කියන්න හැදුවෙ? -ඔව්. 1012 01:24:43,413 --> 01:24:45,164 ඔයත් මේ ගැන දන්නවද? 1013 01:24:45,165 --> 01:24:46,623 ඔව්, මට කියන්න පුළුවන්. 1014 01:24:46,624 --> 01:24:49,285 ඔයාල දෙන්නා... 1015 01:24:51,624 --> 01:25:15,285 බයිස්කෝප් සිංහලෙන් වෙනුවෙන් ∞∞ඉසුරු සම්පත් සිරිසේන∞∞ කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. www.baiscopelk.com 1016 01:25:46,476 --> 01:25:47,893 මෙතනට රැස්වෙන්න. 1017 01:25:47,894 --> 01:25:51,855 කමාන්ඩර්, අපිට ඔලිම්පියාවල රජයේ ගොඩනැගිල්ලකින් කළබලකාරී තත්වයක් වාර්තා වුණා. 1018 01:25:51,856 --> 01:25:56,227 අපිට ඔයාවයි ඔයාගෙ කණ්ඩායමයි ඒ වෙනුවෙන් යොදවන්න ඕන. ASAP. *ASAP- As Soon As Possible- හැකි ඉක්මනින්. 129064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.