All language subtitles for [English] MORE THAN LIFE AT STAKE EP. 8 HD ENGLISH SUBTITLES [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:05,114
Polish Television Presents
2
00:00:11,920 --> 00:00:14,514
PLAYlNG FOR HlGH STAKES
3
00:00:14,880 --> 00:00:18,475
The Big Spill
4
00:00:20,440 --> 00:00:23,398
Screenplay:
5
00:00:27,360 --> 00:00:30,318
Music:
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,518
As Lieutenant Kloss:
7
00:00:39,800 --> 00:00:43,236
Featuring:
8
00:00:52,600 --> 00:00:55,558
Director of photography:
9
00:00:57,120 --> 00:01:00,078
Executive producer:
10
00:01:50,720 --> 00:01:51,550
Yes.
11
00:01:53,680 --> 00:01:54,829
Thank you.
12
00:01:56,960 --> 00:02:00,475
General , the 800m tests have
ended favourably.
13
00:02:00,840 --> 00:02:03,434
Thank you.
Congratulations.
14
00:02:03,800 --> 00:02:06,633
- This is a real success.
- Thank you, General.
15
00:02:07,000 --> 00:02:08,353
The most important is done.
16
00:02:08,720 --> 00:02:12,030
Now you must start the industrial
production as soon possible.
17
00:02:12,400 --> 00:02:17,394
Every day counts. l shall personally
inform the Fuhrer of your success.
18
00:02:29,920 --> 00:02:32,480
- Are we going back to the factory?
- Yes.
19
00:02:34,560 --> 00:02:36,198
Aren't you glad?
20
00:02:36,560 --> 00:02:40,519
lf l knew that my tank could hasten
the end of the war by even one day.
21
00:02:40,880 --> 00:02:46,034
You no doubt meant, if the tank were
to hasten our victory by even a day.
22
00:02:46,400 --> 00:02:49,472
Victory? lsn't the end
of the war a victory in itself?
23
00:02:49,840 --> 00:02:53,879
You're right. The end of the war
can only mean our victory.
24
00:02:54,240 --> 00:02:57,391
lf l didn't like you so much,
l'd be ready to think that.. .
25
00:02:57,760 --> 00:02:59,478
l'm testing you?
No.
26
00:02:59,840 --> 00:03:02,798
Men such as yourself are measured
by their achievements.
27
00:03:03,160 --> 00:03:04,354
Really?
28
00:03:04,720 --> 00:03:08,952
And if l designed tractors
or dock cranes.. .
29
00:03:09,320 --> 00:03:10,548
Hold on. ..
30
00:03:10,920 --> 00:03:15,072
- The Mayer dock crane, that's you?
- l'd forgotten by now.
31
00:03:15,440 --> 00:03:20,798
- Are you interested in dock cranes?
- ln '41 l was to defend my diploma.
32
00:03:21,760 --> 00:03:24,718
And now you're defending european
civilisation. ..
33
00:03:37,280 --> 00:03:38,269
Thank you.
34
00:03:49,560 --> 00:03:53,439
- Hans, may l consider you a friend?
- l would be pleased.
35
00:03:53,800 --> 00:03:56,519
Tell me the truth,
how was it in Hamburg?
36
00:03:56,880 --> 00:03:59,314
lt's very important to me.
My wife and child are there.
37
00:03:59,680 --> 00:04:02,433
The English and the Americans
bombed it but that's nothing,
38
00:04:02,800 --> 00:04:04,756
our anti-aircraft defences
are excellent.
39
00:04:05,120 --> 00:04:07,759
You don't want to tell me?
Then it's true. ..
40
00:04:08,120 --> 00:04:10,350
l'd like to do something.
41
00:04:20,040 --> 00:04:23,828
Please give me your exact address.
The names of your parents,
42
00:04:24,200 --> 00:04:28,159
wife and child. l'll try to
get through using the military lines.
43
00:04:28,520 --> 00:04:32,479
My duty is to guarantee the peace of
mind of a great German scientist.
44
00:04:32,840 --> 00:04:37,197
Please write, Hamburg.
Williamstr. 1 2...
45
00:04:47,600 --> 00:04:49,716
Thank you.
And you?
46
00:04:50,080 --> 00:04:52,230
l'l l be here in half an hour, l
have to drop by my place first.
47
00:04:52,600 --> 00:04:55,558
- We'l l have a game, won't we?
- You'll beat me as usual.
48
00:04:57,040 --> 00:04:58,393
Let's go.
49
00:06:05,520 --> 00:06:07,875
Come on in, officer.
50
00:06:14,360 --> 00:06:17,955
Everything's alright. Tel l Zuzanna
l'll take care of the factory myself.
51
00:06:18,320 --> 00:06:21,392
Especially since l'm assigned to
the protection of the prototype.
52
00:06:21,760 --> 00:06:24,433
l managed to get my hands on
Mayer's construction plans.
53
00:06:24,800 --> 00:06:26,199
l even took pictures.
54
00:06:26,560 --> 00:06:29,518
But there isn't enough time
for sabotage.
55
00:06:29,880 --> 00:06:32,872
Bombing is imperative.
Between the end of testing. ..
56
00:06:33,240 --> 00:06:36,596
and the dismantilng of the tank.
l'l l try to provide the exact date.
57
00:06:36,960 --> 00:06:39,758
l'l l transmit.
Contact through me, or my mother.
58
00:06:40,120 --> 00:06:41,758
And now cry out.
59
00:06:42,120 --> 00:06:45,112
You're entitled to it, after all,
you're in a dentist's chair.
60
00:06:48,000 --> 00:06:51,390
Let me see that. That upper three's
real ly getting bad.
61
00:06:51,760 --> 00:06:55,514
- You'll have to come see me.
- Nothing doing, l'm scared.
62
00:07:02,360 --> 00:07:04,828
l'll ask you in, in a second.
63
00:08:14,880 --> 00:08:16,632
Wait a moment.
64
00:08:19,560 --> 00:08:20,515
Give.
65
00:08:38,760 --> 00:08:40,273
Alright.
66
00:08:58,560 --> 00:08:59,709
Please.
67
00:09:00,960 --> 00:09:04,350
- You've kept me waiting.
- l went to headquarters.
68
00:09:04,720 --> 00:09:07,712
There should be some news from
Hamburg by Thursday.
69
00:09:08,160 --> 00:09:11,470
l'm afraid that's too late.
l'll be gone by Thursday.
70
00:09:11,840 --> 00:09:14,354
Maybe l'l l be able to hasten it.
When are you leaving?
71
00:09:14,720 --> 00:09:16,199
The transport leaves on Wednesday.
72
00:09:16,560 --> 00:09:19,393
They started dismantling it an hour
ago. They should be ready tonight. ..
73
00:09:19,760 --> 00:09:21,557
- and Thursday morning. ...
- l'l l try to do something.
74
00:09:21,920 --> 00:09:25,071
What did you do with the folder
you took from my car?
75
00:09:25,440 --> 00:09:28,159
The plans of the tank?
lt's in the safe.
76
00:09:28,520 --> 00:09:30,670
You didn't look inside?
77
00:09:31,160 --> 00:09:34,516
- l don't understand.
- You wil l in a second.
78
00:09:34,960 --> 00:09:38,669
We both made a terrible mistake.
Fortunately, we trust each other.
79
00:09:39,040 --> 00:09:41,110
The plans of the tank are here.
80
00:10:00,480 --> 00:10:04,439
l can give you my word, that
as soon as l realised the mistake. ..
81
00:10:05,040 --> 00:10:07,270
- Operation Lightning...
- Yes.
82
00:10:07,640 --> 00:10:10,234
The codename of an attack against
the resistance.
83
00:10:11,160 --> 00:10:14,516
l'd rather not think what could
happen if it fell into the wrong.. .
84
00:10:14,880 --> 00:10:17,917
You forget that my plans are worth
much more to the enemy.
85
00:10:18,280 --> 00:10:21,590
Don't let's haggle.
l must bid you farewell .
86
00:10:21,960 --> 00:10:24,758
- Then we won't have a game?
- Unfortunately.
87
00:11:05,720 --> 00:11:10,396
Agent J-23 will personally take
care of the factory.
88
00:11:12,960 --> 00:11:16,509
The plans of Mayer's prototype
are known.
89
00:11:18,800 --> 00:11:22,156
lnside sabotage is out
of the question.
90
00:11:24,160 --> 00:11:26,515
Bombing of the object vital.
91
00:11:27,880 --> 00:11:30,553
Repeat: Bombing of the object vital.
92
00:11:33,160 --> 00:11:35,116
Between end of tests...
93
00:11:36,160 --> 00:11:38,071
and distmantling.
94
00:11:40,520 --> 00:11:43,512
The date will be specified in a
separate report.
95
00:12:01,760 --> 00:12:03,034
This is a list.. .
96
00:12:03,400 --> 00:12:06,949
Of forest bandit group activity.
Working for London and Moscow.
97
00:12:07,320 --> 00:12:11,757
l won't hide that their activities
rose after the Stalingrad tragedy.
98
00:12:12,120 --> 00:12:16,671
Emergence of bandit groups is noted
in squares F5, H1 , C3.
99
00:12:17,040 --> 00:12:20,749
Traces of their presence in squares
H1 , H2, H4.. .
100
00:12:21,120 --> 00:12:24,476
where thre had been no
incidents before.
101
00:12:25,160 --> 00:12:29,153
The matter is clear, gentlemen,
indulgence has made them bolder.
102
00:12:29,520 --> 00:12:32,910
Smal l regional actions have not
brought the expected results.
103
00:12:33,280 --> 00:12:37,239
There stands before us the necessity
of more concentrated efforts.
104
00:12:37,600 --> 00:12:41,798
The next weeks shall be spent on
cleaning up our back yard.
105
00:12:42,160 --> 00:12:45,152
Today's meeting,
is a discussion of the best methods,
106
00:12:45,520 --> 00:12:48,512
needed to fulfil l the task of
the police and. ..
107
00:12:48,880 --> 00:12:50,108
Thank you, Brunner.
108
00:12:50,480 --> 00:12:53,040
Security forces in our district.
109
00:12:56,960 --> 00:12:59,952
Agents' reports confirm our radio
localisation.
110
00:13:00,320 --> 00:13:06,236
There are two, or three sabotage
groups operating in our district.
111
00:13:06,600 --> 00:13:09,990
We have managed to locate
one of these.
112
00:13:10,360 --> 00:13:12,590
lf we haven't eliminated it yet,
113
00:13:12,960 --> 00:13:18,353
it is only to permit our agent to
establish their outside contacts.
114
00:13:18,720 --> 00:13:21,712
lf l understood correctly,
Sturmbannfuhrer.
115
00:13:22,080 --> 00:13:25,311
You have an inside agent
in their ranks.
116
00:13:26,640 --> 00:13:30,997
Even we succeed sometimes,
not only the Abwehr, Kloss.
117
00:13:33,560 --> 00:13:37,917
l'l l withold my congratulations
until the whole operation's over.
118
00:13:39,400 --> 00:13:42,517
No bickering please, gentlemen.
119
00:13:49,560 --> 00:13:55,476
Elimination of these forest groups,
especially the most dangerous. ..
120
00:13:56,040 --> 00:14:01,956
- Hans, how about a little poker
game?
- You'll be at Mrs. Kobus' tonight?
121
00:14:03,000 --> 00:14:06,072
The whole lot,
she promised lots of drink.
122
00:14:06,440 --> 00:14:07,998
Shame.
123
00:14:09,000 --> 00:14:11,309
- You can't? A heart problem?
- Worse.
124
00:14:11,680 --> 00:14:15,195
- The boss packed me into that
factory.
- Yes, l heard something.
125
00:14:15,560 --> 00:14:18,120
Testing a new tank, aren't they?
126
00:14:19,560 --> 00:14:23,792
You...don't you try to squeeze
military secrets out of me.
127
00:14:24,160 --> 00:14:26,754
See how it gets into your blood?
128
00:14:29,000 --> 00:14:31,958
Brunner.
Could you stop interrupting me?
129
00:14:49,160 --> 00:14:50,388
Hands up!
130
00:15:34,320 --> 00:15:35,275
So?
131
00:15:37,760 --> 00:15:41,548
- They're rich, l checked.
- How much?
132
00:15:42,440 --> 00:15:45,750
1 0'000 zlotys,
a thousand dollars.
133
00:15:46,120 --> 00:15:48,395
l like round figures.
134
00:15:48,760 --> 00:15:52,070
The count wants to pay,
but he can't.
135
00:15:52,440 --> 00:15:54,635
You know as well as l do.
136
00:15:55,000 --> 00:15:58,549
She's completely innocent,
of no danger to you.
137
00:16:00,160 --> 00:16:03,709
My guests are getting impatient.
l'll be right back.
138
00:16:09,160 --> 00:16:13,517
Good evening. And where
have you lost your friend Kloss?
139
00:16:18,760 --> 00:16:20,910
l had to close down the dentist's.
140
00:16:21,880 --> 00:16:23,598
Without my order?
141
00:16:23,960 --> 00:16:28,750
After three weeks observation, you
blow the whole thing? Who taught you
that?
142
00:16:29,120 --> 00:16:33,318
Or perhaps you've tired of this
peaceful town?
143
00:16:33,680 --> 00:16:37,150
Perhaps you long for the
Russian cold?
144
00:16:37,520 --> 00:16:39,511
There was no other way.
145
00:16:39,880 --> 00:16:42,519
My men noticed a musician in
the square below.
146
00:16:42,880 --> 00:16:47,351
At one point someone threw
him a coin. From the same window.
147
00:16:47,720 --> 00:16:51,030
They went after him.
They wanted to know where he'd go.
148
00:16:51,400 --> 00:16:53,868
They rightly suspected something
might be written on the paper.
149
00:16:54,240 --> 00:16:56,879
But the boy who was with
the musician,
150
00:16:57,240 --> 00:17:00,437
must have spotted them ,
because he took it out of his pocket.
151
00:17:00,800 --> 00:17:02,028
Stopped, and put a match to it.
152
00:17:02,400 --> 00:17:04,834
They came to the conclusion that
there was no time to waste. ..
153
00:17:05,200 --> 00:17:07,316
What has that to do with closing
the dentist's?
154
00:17:08,160 --> 00:17:14,076
That brat escaped and only one
sentence was salvaged.
155
00:17:14,680 --> 00:17:20,391
.. .'' Janek says, transport 1 23 of
the armoured divi.. .''. That's it.
156
00:17:20,760 --> 00:17:22,796
And the musician?
157
00:17:23,160 --> 00:17:27,676
When they started shooting at the
brat, he shouted something to him.
158
00:17:28,040 --> 00:17:31,919
When my men closed in,
he was no longer alive.
159
00:17:32,280 --> 00:17:36,159
Your imbeciles did a fine job. They
let a little brat and blind man escape.
160
00:17:36,520 --> 00:17:42,436
The blind man escaped, understood?
He just insolently escaped.
161
00:17:46,160 --> 00:17:49,516
- l'l l go to the resistance.
- Alright.
162
00:17:50,520 --> 00:17:52,476
Eat now.
163
00:17:56,040 --> 00:17:58,508
- So?
- Nothing. Too late.
164
00:17:58,880 --> 00:18:00,757
So Filip.. .?
165
00:18:06,000 --> 00:18:07,831
We're moving out.
166
00:18:09,160 --> 00:18:11,310
The whole thing's over.
167
00:18:14,120 --> 00:18:17,795
Filip was the only one who could
contact Janek.
168
00:18:22,280 --> 00:18:26,637
Kloss, you look like a real
freedom fighter.
169
00:18:30,560 --> 00:18:35,429
lf Geibel has good spies,
l won't have too much trouble.
170
00:18:36,240 --> 00:18:41,030
My Polish is above suspicion.
l'll say l'm from Pomerania.
171
00:18:41,400 --> 00:18:43,755
But they don't acceptjust anyone
who turns up.
172
00:18:44,120 --> 00:18:47,396
l'll go armed.
You think they have many armed
men?
173
00:18:47,760 --> 00:18:49,751
And at the first opportunity,
l'll disappear.
174
00:18:50,120 --> 00:18:55,831
You're going at your own risk. lf you
succeed, your promotion's certain.
175
00:18:56,200 --> 00:18:59,749
Hans. l know you're not doing this
for the promotion.
176
00:19:00,920 --> 00:19:02,956
l understand. ..l didn't intend to
bless you, Hans.
177
00:19:03,320 --> 00:19:06,949
l'll try to come back.
l think l can be of further use.
178
00:19:07,960 --> 00:19:09,154
Goodbye.
179
00:19:22,040 --> 00:19:23,109
Brunner!
180
00:19:26,480 --> 00:19:31,634
What have you done to him? Are you
just a stupid oaf, who only knows how
to hit?
181
00:19:32,000 --> 00:19:33,353
Get out!
182
00:19:41,680 --> 00:19:44,274
Please sit down.
183
00:19:52,160 --> 00:19:54,116
- l'm sorry.
- What?
184
00:19:58,160 --> 00:20:01,994
We can't choose our men.
Cigarette?
185
00:20:05,040 --> 00:20:10,068
l'd like to talk with you, but
perhaps you don't feel up to it?
186
00:20:10,440 --> 00:20:14,752
Maybe you'd like to put this off
until tomorrow? l don't like violence.
187
00:20:15,120 --> 00:20:18,430
l wouldn't want to hand you over
to my subordinate again.
188
00:20:18,800 --> 00:20:21,314
l myself prefer reasonable talks.
189
00:20:22,160 --> 00:20:24,799
Between reasonable people.
190
00:20:26,480 --> 00:20:28,755
Are you reasonable, doctor?
191
00:20:29,360 --> 00:20:31,715
- Yes.
- l'm glad.
192
00:20:32,960 --> 00:20:37,715
- Your name?
- Sokolnicki. Jan Sokolnicki.
193
00:20:38,080 --> 00:20:42,517
Then you aren't reasonable.
l haven't lost hope though.
194
00:20:42,880 --> 00:20:45,474
l stil l l haven't lost hope.
195
00:20:45,840 --> 00:20:50,516
You don't give us enough credit,
Mr. Sokolnicki... l'm sorry. ..
196
00:20:51,560 --> 00:20:54,199
Mr. Filipiak.
197
00:20:59,240 --> 00:21:02,789
Jozef Filipiak,
born the 9th of May, 1 900.
198
00:21:03,160 --> 00:21:08,632
Sentenced in 1 922 to four years for
communist activities.
199
00:21:11,160 --> 00:21:13,799
Next sentenced in 1 936, eight years.
200
00:21:14,280 --> 00:21:16,999
Party pseudonym, '' Comrade Filip''.
201
00:21:20,160 --> 00:21:21,752
ls that correct?
202
00:21:23,200 --> 00:21:25,919
My name is Jan Sokolnicki.
203
00:21:26,800 --> 00:21:29,360
We both know there is no Sokolnicki.
204
00:21:29,720 --> 00:21:33,349
Your lD is forged.
Why be stubborn?
205
00:21:34,760 --> 00:21:38,719
Personal ly, l feel respect for
a defeated enemy.
206
00:21:39,760 --> 00:21:41,352
Let's not lie to one another.
207
00:21:41,720 --> 00:21:44,154
Things found during the search
of your office.. .
208
00:21:44,520 --> 00:21:49,469
l don't know anything. l only
rented the place for a few hours.
209
00:21:51,040 --> 00:21:53,554
We're not children, Mr. Filipiak.
210
00:21:53,920 --> 00:21:58,232
lf you give us the names of your
informers, we'l l give you a chance.
211
00:21:58,600 --> 00:22:02,718
Even though you fought against us.
Where are the radio transmitters?
212
00:22:03,080 --> 00:22:04,433
l don't know.
213
00:22:04,800 --> 00:22:07,792
Who provided you the information
about our troop movements?
214
00:22:08,160 --> 00:22:09,593
l don't know.
215
00:22:09,960 --> 00:22:11,712
Who's Janek?
216
00:22:51,600 --> 00:22:56,549
ln that case we have to move our
advance posts even further,
217
00:22:58,160 --> 00:23:00,674
let's say the Wojtowka-Dabrowa line.
218
00:23:02,880 --> 00:23:07,237
Report al l German movements,
even the slightest, at once.
219
00:23:08,000 --> 00:23:10,958
Announce a general alert.
And get the men ready.
220
00:23:11,320 --> 00:23:13,914
We might have to move at any
moment.
221
00:23:16,560 --> 00:23:18,915
l'm going to contact the AK.
222
00:23:19,840 --> 00:23:22,832
Until my return,
Grzegorz is in command.
223
00:23:24,880 --> 00:23:27,030
Zenek and Wojtek are coming with
me.
224
00:23:28,080 --> 00:23:30,833
Let me leave now.
225
00:23:31,200 --> 00:23:34,590
Am l a German to be held
against my will?
226
00:23:40,960 --> 00:23:43,713
Commander, people in Kielce are
waiting for this meat.
227
00:23:44,080 --> 00:23:46,435
The stuffs starting to stink.
Let me go, wil l you?
228
00:23:46,800 --> 00:23:49,314
- Get the hell out of here!
- Thank you so much.
229
00:23:50,160 --> 00:23:55,757
The other room, don't you dare
leave the house! l won't say it again !
230
00:23:57,040 --> 00:24:00,874
- So then, Rudzinski?
- l brought milk. Are you off?
231
00:24:01,240 --> 00:24:02,992
Maybe.
232
00:24:03,880 --> 00:24:07,793
You think the Krauts won't learn
you stayed here?
233
00:24:08,160 --> 00:24:11,755
Any cur'll sell me off for
a few zlotys.
234
00:24:12,120 --> 00:24:15,829
- Come with us then Rudzinski.
- l don't know. l'm old.
235
00:24:16,200 --> 00:24:20,910
l haven't budged from here in forty
years. Won't you let this Zajac go?
236
00:24:21,280 --> 00:24:24,636
l wouldn't let you leave.
lf no one, then no one.
237
00:24:25,520 --> 00:24:28,318
- He's your family?
- What family.
238
00:24:28,680 --> 00:24:31,194
Brother-in-law. Went into meat.
239
00:24:31,560 --> 00:24:36,509
l have to go now, but if you make
your mind up and want to come.. .
240
00:24:37,160 --> 00:24:39,594
l've made up my mind.
241
00:24:51,120 --> 00:24:54,510
- Stop. Who's there?
- Friend.
242
00:24:55,040 --> 00:24:56,029
Hands up!
243
00:24:56,400 --> 00:24:58,709
- Password?
- Kielce.
244
00:25:04,160 --> 00:25:06,469
What have you got to tell me?
245
00:25:08,000 --> 00:25:09,956
Leave me with him.
246
00:25:14,720 --> 00:25:15,675
Who's he?
247
00:25:16,040 --> 00:25:19,999
You can speak freely, just a boy,
anyway, he's sound asleep.
248
00:25:20,360 --> 00:25:24,114
- l want to speak with Bartek.
- l'm replacing him.
249
00:25:24,480 --> 00:25:28,268
- How did you know the password?
- Mr. Koziolek sent me.
250
00:25:30,480 --> 00:25:31,435
Alright.
251
00:25:31,800 --> 00:25:35,759
That you can discuss only with
Bartek. He should be back soon.
252
00:25:36,120 --> 00:25:40,079
- l have to talk to him before midnight.
- l understand. Please wait.
253
00:25:42,080 --> 00:25:44,799
Get back to your posts.
Cal l Marta.
254
00:25:45,160 --> 00:25:48,516
- You don't have to shout, what is it?
- We have a guest.
255
00:25:48,880 --> 00:25:53,829
He's waiting for Bartek, he wants
to see him before midnight, get it?
256
00:25:54,200 --> 00:25:57,033
What if he isn't back by midnight.
257
00:25:59,920 --> 00:26:04,118
l'd hide that if l were you.
Geibel has his people in the woods.
258
00:26:04,480 --> 00:26:08,598
- We're practically on our way.
- This is Marta.
259
00:26:11,080 --> 00:26:12,035
Janek.
260
00:26:12,400 --> 00:26:14,960
Sit down. l have some
things to arrange.
261
00:26:27,000 --> 00:26:28,149
Sick?
262
00:26:29,800 --> 00:26:33,952
No. Tired. He had a hard day,
he nearly got caught.
263
00:26:35,080 --> 00:26:37,071
Geibel's men are in the forest?
264
00:26:38,720 --> 00:26:43,271
- What did you mean by that?
- Exactly what l said.
265
00:26:48,160 --> 00:26:50,720
l can't believe that one of us...
266
00:26:51,440 --> 00:26:53,590
You're still on about that?
267
00:26:55,040 --> 00:26:57,554
l never said it was one of you.
268
00:27:00,560 --> 00:27:02,710
Maybe it's al l a bluff.
269
00:27:03,760 --> 00:27:07,912
We have other problems.
Can't we send someone for Bartek?
270
00:27:08,760 --> 00:27:12,514
- Where are you off to?
- l'l l be right back.
271
00:27:15,040 --> 00:27:18,999
l have to see Bartek before
midnight, do you know why?
272
00:27:19,360 --> 00:27:20,759
l can guess.
273
00:27:27,960 --> 00:27:30,315
lf l were indiscreet..
274
00:27:30,680 --> 00:27:34,036
l'd ask how you can afford these
five-mark cigars?
275
00:27:34,400 --> 00:27:36,914
And if l were indiscreet?
276
00:27:38,560 --> 00:27:40,915
Luckily, we're both discreet.
277
00:27:41,840 --> 00:27:44,035
But that won't help us much in
Filipiak's case.
278
00:27:44,400 --> 00:27:47,551
We have to get something out of
him before we send him to Warsaw.
279
00:27:47,920 --> 00:27:50,480
The Gruppenfuhrer should
understand.
280
00:27:52,520 --> 00:27:54,272
ln your place,
281
00:27:54,640 --> 00:27:57,791
l wouldn't count on the
Gruppenfuhrer's understanding.
282
00:27:58,160 --> 00:28:01,311
Although he congratulated us
about Wolf.
283
00:28:02,200 --> 00:28:07,513
l feel like laughing each time l recal l
what you cal led this fellow, Wolf.
284
00:28:08,160 --> 00:28:10,196
That's a good one.
285
00:28:10,560 --> 00:28:15,190
Jokes won't help us much. ln any
case,
Wolf has done his job well.
286
00:28:15,560 --> 00:28:18,154
He's got experience.
He took part in the Polish defence.
287
00:28:18,520 --> 00:28:20,476
And we.. .thought too little of it.
288
00:28:20,840 --> 00:28:24,753
lf we had taken a closer look at
that dentist's,
289
00:28:25,120 --> 00:28:27,031
we could have caught something
more.
290
00:28:27,400 --> 00:28:32,269
But to barge in there after a few
hours' surveillance, isn't good work.
291
00:28:32,640 --> 00:28:36,713
- l don't think l have to tell you that.
- We didn't get anyone else?
292
00:28:40,480 --> 00:28:43,438
That Wolf has to sniff around
some more.
293
00:28:45,160 --> 00:28:47,515
That's what he's doing.
294
00:28:48,240 --> 00:28:48,360
l swear to God l had a good look.
295
00:28:48,360 --> 00:28:50,590
l swear to God l had a good look.
296
00:28:51,720 --> 00:28:53,312
You're sure.
297
00:28:53,680 --> 00:28:57,389
- The matter's clear.
- Franek, don't you dare shoot.. .
298
00:28:57,760 --> 00:28:59,318
Unless...
299
00:29:01,160 --> 00:29:02,752
We'l l go meet Bartek.
300
00:29:03,120 --> 00:29:06,874
ln a moment. l want
a few more words with our guest.
301
00:29:07,360 --> 00:29:09,874
- lt's him . lt's the German.
- Papers!
302
00:29:10,240 --> 00:29:12,708
Have you gone mad, Grzegorz.
What's all this about?
303
00:29:13,080 --> 00:29:15,833
l'm waiting for... Bartek.
That should be enough for you.
304
00:29:16,360 --> 00:29:17,315
Search him.
305
00:29:26,960 --> 00:29:31,112
l'm waiting for Bartek.
And l advise you to do the same.
306
00:29:32,360 --> 00:29:34,316
Search him thoroughly.
307
00:29:56,360 --> 00:30:01,514
All German civilian, military,
police authorities are asked.. .
308
00:30:02,120 --> 00:30:04,475
to give Oberleutnant.. .
309
00:30:06,640 --> 00:30:07,993
Hans Kloss. ..
310
00:30:08,360 --> 00:30:13,070
any assistance he demands during
the course of his special assignment.
311
00:30:13,440 --> 00:30:15,795
Signed Rhode-Colonel.
312
00:30:18,160 --> 00:30:20,720
We'l l put that on your grave.
313
00:30:24,160 --> 00:30:26,071
What have you got to say?
314
00:30:26,440 --> 00:30:29,159
What l said.
l have to see Bartek.
315
00:30:29,520 --> 00:30:31,988
What's a special assignement?
316
00:30:34,160 --> 00:30:36,116
Everything's clear,
we have to dig a hole.
317
00:30:36,480 --> 00:30:38,755
Take him down to the cel lar and
keep your eye on him.. .
318
00:30:39,120 --> 00:30:42,078
Only don't you dare without
an order. .. Without my order!
319
00:30:42,440 --> 00:30:45,113
As you wish,
but in your place l'd. ..
320
00:30:51,400 --> 00:30:54,358
You're right.
We have to wait for Bartek.
321
00:30:54,720 --> 00:30:57,712
He wanted to see him,
and before midnight.
322
00:30:58,800 --> 00:31:03,749
Something doesn't fit here. After all ,
the Abwehr isn't full of idiots.
323
00:31:04,120 --> 00:31:06,793
- Commander, you let him go?
- Who?
324
00:31:07,160 --> 00:31:10,038
That brother-in-law of mine.
325
00:31:10,400 --> 00:31:13,995
- That smuggler? He was to stay put!
- He's gone.
326
00:31:16,560 --> 00:31:18,118
Michal , come with me.
327
00:31:18,480 --> 00:31:20,710
And we'll talk to that smuggler yet.
And l won't miss you out.
328
00:31:21,080 --> 00:31:23,992
Assemble the men now. We have to
guard al l access points to the road.
329
00:31:24,360 --> 00:31:26,669
l'll go out to meet Bartek.
330
00:31:27,760 --> 00:31:30,320
What are you doing here?
Get back to the cel lar.
331
00:31:30,680 --> 00:31:32,830
Give him something to eat.
332
00:32:31,360 --> 00:32:33,316
You're going to eat?
333
00:32:37,840 --> 00:32:41,435
You think it'll work, Kraut.
Don't count on it.
334
00:32:42,000 --> 00:32:45,037
l'l l finish you off with this.
You'll go to the devil tonight.
335
00:32:45,400 --> 00:32:46,799
You know where l got it from?
336
00:32:48,080 --> 00:32:50,674
A bastard like yourself, cop...
337
00:32:51,040 --> 00:32:54,828
Drunk, shooting kids like sparrows.
He's eating dirt right now.
338
00:32:55,200 --> 00:32:56,872
Give a cigarette, will you?
339
00:32:57,240 --> 00:32:59,959
l don't have any. l'd smoke myself.
340
00:33:01,040 --> 00:33:03,679
l have some here. Take them out.
341
00:33:23,240 --> 00:33:25,800
Go ahead shoot, why don't you
shoot?
342
00:33:26,160 --> 00:33:27,309
Easy.
343
00:33:29,640 --> 00:33:33,474
Transmission's in three minutes.
Take a pencil please.
344
00:33:34,720 --> 00:33:36,915
Write down what l say and encode.
345
00:33:38,040 --> 00:33:40,634
l'm starting.
J-23.
346
00:33:41,840 --> 00:33:45,037
- J-23?
- l have to trust you.
347
00:33:48,080 --> 00:33:50,753
l don't have a choice.
Write please.
348
00:33:52,040 --> 00:33:53,792
J-23 demands,
349
00:33:56,040 --> 00:33:58,600
that the objective mentioned earlier...
350
00:34:00,960 --> 00:34:03,315
be bombed at the latest. ..
351
00:34:05,160 --> 00:34:07,913
in the night between Tuesday
and Wednesday.
352
00:34:08,560 --> 00:34:10,516
Absolutely necessary.
353
00:34:13,159 --> 00:34:15,115
Photographic material. ..
354
00:34:15,960 --> 00:34:17,916
relative to matter M. ..
355
00:34:18,280 --> 00:34:19,759
on the way.
356
00:34:31,000 --> 00:34:34,151
Quickly, if a hair falls
off his head. ..
357
00:34:39,840 --> 00:34:41,319
Come on.
358
00:34:41,880 --> 00:34:46,237
He got my gun,
how wil l l face the boys now?
359
00:34:46,840 --> 00:34:48,034
l'l l settle his lot.
360
00:34:56,199 --> 00:34:58,714
Okay, aunt Zuzanna understood.
361
00:35:00,640 --> 00:35:03,996
Tell Bartek,
l have to see him tomorrow,
362
00:35:05,160 --> 00:35:08,755
or rather today, at point 3.
lt's about Filip.
363
00:35:09,120 --> 00:35:11,076
ls there any chance?
364
00:35:11,440 --> 00:35:14,113
- Better not to know. ..
- l'm sorry.
365
00:35:14,560 --> 00:35:16,118
l'l l tell Bartek.
366
00:35:33,560 --> 00:35:38,111
Give this back to Franek.
Tell him the German got away.
367
00:35:38,480 --> 00:35:40,471
And left it behind.
368
00:35:40,840 --> 00:35:43,195
l hope you didn't hurt Franek.
369
00:35:43,560 --> 00:35:47,872
You needn't worry. l left him
in a very comfortable position.
370
00:35:48,240 --> 00:35:49,195
Franek!
371
00:36:03,600 --> 00:36:07,149
l'm Bartek, you wanted
to talk to me.
372
00:36:21,560 --> 00:36:27,317
Like we said, three or four very
sharp lads. Details this evening.
373
00:36:28,840 --> 00:36:30,671
That's in case they move Filip.
374
00:36:31,040 --> 00:36:33,395
And the one who wanted to get
rid of me, plus the boy.. .
375
00:36:33,760 --> 00:36:36,752
lt's done. We'll transfer them
somewhere else.
376
00:36:37,120 --> 00:36:39,509
And remember the contact with me.
377
00:36:39,880 --> 00:36:44,829
l don't want to go looking for you
in the woods again ! See you tonight.
378
00:36:50,720 --> 00:36:52,278
Get moving, old girl .
379
00:38:06,160 --> 00:38:08,993
Yes, l understand.
380
00:38:26,360 --> 00:38:27,509
Come in!
381
00:38:34,960 --> 00:38:37,793
Not much can be salvaged
from the factory.
382
00:38:38,400 --> 00:38:43,554
- That engineer died.
- Shame, poor man.
383
00:38:43,920 --> 00:38:46,480
All because Soviet agents,
384
00:38:46,840 --> 00:38:50,037
devil knows since when, are working
under the Abwehr's nose.
385
00:38:50,400 --> 00:38:52,356
And the Gestapo's.
386
00:38:53,160 --> 00:38:55,310
What about the ones from
the dentist?
387
00:38:55,680 --> 00:38:57,750
They must've been warned,
no one got caught.
388
00:38:58,120 --> 00:38:59,792
Maybe you acted too soon?
389
00:39:00,160 --> 00:39:02,958
Should l have waited until he
sprang? We'll squeeze it al l out of
him !
390
00:39:03,320 --> 00:39:06,915
And if we don't, they'll do it
in Warsaw. We're sending him today.
391
00:39:09,160 --> 00:39:12,789
- How did you find their trail?
- There is no.. .hasard, Kloss.
392
00:39:13,160 --> 00:39:15,549
Our agency just does a better
job than the Abwehr.
393
00:39:15,920 --> 00:39:19,276
My agent, Wolf, has been
tracking them for months.
394
00:39:19,640 --> 00:39:21,995
lf this Wolf knows only
about the dentist. ..
395
00:39:22,360 --> 00:39:25,716
Wolf's stil l active,
and we aren't idle either.
396
00:39:26,080 --> 00:39:29,470
We have to determine who Janek is.
397
00:39:36,960 --> 00:39:37,790
Come in!
398
00:39:46,760 --> 00:39:49,115
- Did he talk?
- Fanatic.
399
00:39:53,160 --> 00:39:57,199
You're unduly stubborn Filipiak.
We know everything anyway.
400
00:39:57,560 --> 00:39:59,198
Your Janek gave you away.
401
00:40:03,040 --> 00:40:04,598
- No.
- You don't believe me?
402
00:40:07,160 --> 00:40:09,116
Want me to show you Janek?
403
00:40:09,480 --> 00:40:12,916
But then it'll be too late.
Then you'll lose your last chance.
404
00:40:13,280 --> 00:40:15,714
Do you want me to bring him in?
405
00:40:18,840 --> 00:40:21,400
Go on, bring him in.
406
00:40:22,360 --> 00:40:25,591
- Bring him in.
- Take him away!
407
00:40:29,760 --> 00:40:32,718
- Hans, we'll see each other tonight?
- l'l l drop by later.
408
00:40:36,080 --> 00:40:39,197
German officers reportedly
visited that dentist.
409
00:40:39,560 --> 00:40:42,791
lt'd be a good thing if you
checked which ones.
410
00:40:43,160 --> 00:40:46,516
Can't your agent Wolf give you
their descriptions?
411
00:40:55,160 --> 00:40:57,355
l asked to see you, Lieutenant,
412
00:40:57,720 --> 00:41:00,075
because there's a matter l'd like
to discuss in private.
413
00:41:00,440 --> 00:41:04,035
- Yes? lf l can only help. ..
- The matter is of course delicate.
414
00:41:04,400 --> 00:41:08,109
l can assure you it'll remain
between the two of us.
415
00:41:10,560 --> 00:41:14,109
You heard about that dentist
Sokolnicki's arrest?
416
00:41:14,480 --> 00:41:15,708
l did, what about it?
417
00:41:17,760 --> 00:41:21,594
ln his waiting-room they arrested
my relative, Jan Borecki.
418
00:41:21,960 --> 00:41:24,952
A modest, innocent man,
not mixed up in any politics.
419
00:41:25,320 --> 00:41:27,151
He had nothing to do with
that dentist.
420
00:41:27,520 --> 00:41:30,193
You must know that the Gestapo
handles such matters.
421
00:41:30,560 --> 00:41:32,710
Please ask Geibel or Brunner.
422
00:41:33,080 --> 00:41:36,834
But they're your friends, they'l l
listen to you more easily.
423
00:41:37,200 --> 00:41:39,760
You've known them longer
than l have.
424
00:41:40,120 --> 00:41:44,636
My cousin would give up her whole
fortune to save her husband.
425
00:41:45,000 --> 00:41:48,754
A bribery attempt? l wouldn't
have expected that from you.
426
00:41:49,120 --> 00:41:54,274
l have no alternative, but to leave
and inform Geibel of this
conversation.
427
00:41:54,640 --> 00:41:57,791
But Lieutenant.. .who's talking
about bribery?
428
00:41:58,160 --> 00:42:00,435
l merely turned to you,
because those from the Gestapo. ..
429
00:42:00,800 --> 00:42:06,670
Even better. Are you insinuating that
the German police force is corrupt?
430
00:42:07,040 --> 00:42:10,157
God forbid, Lieutenant.
l never said that.
431
00:42:10,520 --> 00:42:13,159
l real ly don't know
how to put this.
432
00:42:13,520 --> 00:42:15,795
l only wanted to help my cousin.
433
00:42:17,400 --> 00:42:21,359
Don't leave, Lieutenant,
you're to meet Brunner here.
434
00:42:22,160 --> 00:42:24,720
Alright, if you promise me that. ..
435
00:42:44,360 --> 00:42:48,353
Oberleutnant Kloss.
l wanted to enquire about my watch?
436
00:42:48,720 --> 00:42:50,870
lt'l l be ready as planned.
437
00:42:53,520 --> 00:42:54,350
Yes.
438
00:42:56,280 --> 00:42:58,840
- l understand.
- And?
439
00:42:59,880 --> 00:43:01,757
Everything's alright.
440
00:43:11,640 --> 00:43:13,392
Give me Grzegorz.
441
00:43:14,600 --> 00:43:15,510
Grzegorz.
442
00:43:16,080 --> 00:43:21,108
Janek will deliver the potatoes. Plant
them in the clearing by the woods.
443
00:43:21,960 --> 00:43:23,313
Good luck.
444
00:43:34,160 --> 00:43:39,359
My friend Mr. Zajac, also a merchant.
This is Lieutenant Kloss.
445
00:43:39,720 --> 00:43:44,510
Mr. Zajac has a matter for
Sturmfuhrer Brunner, so l proposed he
wait.
446
00:43:44,880 --> 00:43:47,792
l'm delighted,
l like reasonable Poles.
447
00:43:48,160 --> 00:43:51,118
l'm happy the lieutenant
considers me reasonable.
448
00:43:51,480 --> 00:43:54,199
l think l've heard your name
somewhere before.
449
00:43:54,560 --> 00:43:58,348
That's funny, because your face
also seems familiar.
450
00:43:58,720 --> 00:44:00,358
lt's a small town after all .
451
00:44:00,720 --> 00:44:04,554
Before you gentlemen find your
mutual friends l'll make coffee.
452
00:44:04,920 --> 00:44:07,718
- Thank you.
- Please sit down.
453
00:44:11,040 --> 00:44:12,393
l know.
454
00:44:13,240 --> 00:44:15,390
l remember where l saw you.. .
455
00:44:15,760 --> 00:44:17,830
and more than once.
456
00:44:18,200 --> 00:44:22,876
Just imagine,
we had the same dentist.
457
00:44:24,560 --> 00:44:27,120
Real ly? l don't recall you.
458
00:44:27,960 --> 00:44:32,431
You didn't pay attention to the
people in the waiting-room.
459
00:44:32,800 --> 00:44:37,112
ln any case, you always went in
ahead of line. Which is
understandable.
460
00:44:38,680 --> 00:44:41,274
l managed to heal my teeth.
461
00:44:42,560 --> 00:44:43,709
And you?
462
00:44:45,160 --> 00:44:46,479
So did l .
463
00:44:48,080 --> 00:44:52,039
Those whose treatment lasted longer,
were less fortunate.
464
00:44:52,960 --> 00:44:55,110
l'm sorry, l must go now.
465
00:44:55,480 --> 00:44:58,233
Already.
You wanted to wait for Brunner.
466
00:44:58,600 --> 00:45:01,717
l just remembered l have an urgent
matter to attend to.
467
00:45:02,640 --> 00:45:05,791
l think we'll see each other again
quite soon, Lieutenant.
468
00:45:09,640 --> 00:45:12,996
- l'l l also have to say goodbye.
- Shame.
469
00:45:14,520 --> 00:45:16,909
Don't fool around, come on !
470
00:45:17,280 --> 00:45:21,637
Geibel's busy tonight,
he won't see you anyway. ..
471
00:45:22,160 --> 00:45:24,628
You'l l have time to tell him
your sensational news,
472
00:45:25,000 --> 00:45:27,195
but first, you have to
drink with us.
473
00:45:27,560 --> 00:45:30,028
Of course. You'l l have
the time, Mr. Zajac.
474
00:45:30,400 --> 00:45:32,675
Don't make me laugh, Hans!
475
00:45:33,040 --> 00:45:37,511
Geibel really has a sense of humour
to call a rabbit, a wolf.
476
00:45:38,120 --> 00:45:42,671
- A rabbit, a wolf?
- Of course, this is Wolf. ..
477
00:45:43,560 --> 00:45:48,236
Why so sad, Hans? l need to drink
something before tomorrow's talk.
478
00:45:48,600 --> 00:45:52,798
l wouldn't wish my deadliest foe
a meeting with the Gruppenfuhrer.
479
00:46:01,760 --> 00:46:04,115
Al l the spots are covered.
480
00:46:04,720 --> 00:46:07,598
- Wojtek goes first!
- That's right!
481
00:46:23,960 --> 00:46:27,999
So, Mr. Zajac. ..we're pretending
to drink, are we?
482
00:46:28,360 --> 00:46:32,831
- Lieutenant, l'm not al lowed to. ..
- lf l say so, then you can.
483
00:46:33,200 --> 00:46:35,760
Down the hatch, and no cheating.. .
484
00:46:43,160 --> 00:46:45,116
Brunner, drink. ..
485
00:46:48,960 --> 00:46:53,829
Drink Zajac! Drink Wolf to your
sensational news!
486
00:46:56,040 --> 00:46:58,998
- l must go now.
- You won't go anywhere.
487
00:46:59,360 --> 00:47:02,716
You won't go anywhere.
Drink Zajac!
488
00:47:06,840 --> 00:47:08,114
Mr. Brunner. ..
489
00:47:08,480 --> 00:47:11,756
- l can't any more.
- You can so, drink!
490
00:47:15,040 --> 00:47:17,679
- l have to see Geibel !
- What?
491
00:47:18,040 --> 00:47:21,112
Please take me outside.
This Kloss. ..
492
00:47:21,480 --> 00:47:24,233
- What about this Kloss?
- He's.. .
493
00:47:28,480 --> 00:47:30,232
The swine!
494
00:47:32,160 --> 00:47:34,594
He could have spilled it on me.
495
00:47:35,160 --> 00:47:37,879
Can't respect a German uniform !
496
00:47:41,920 --> 00:47:44,639
l can't watch a man being hit.
497
00:47:46,160 --> 00:47:49,755
lf someone else's hitting him.
lrminka!
498
00:47:50,560 --> 00:47:52,755
Take me to the bathroom.
499
00:48:08,880 --> 00:48:14,318
What happened? What's going on?
You're always so calm, Lieutenant!
500
00:48:14,680 --> 00:48:15,954
What did you do to him?
501
00:48:16,320 --> 00:48:19,676
He'l l be alright. Three houses
from here, there's a watch-maker.
502
00:48:20,040 --> 00:48:22,793
You'l l go there, knock three times,
and give this note.
503
00:48:23,160 --> 00:48:24,195
l don't understand?
504
00:48:24,560 --> 00:48:28,519
We can gain a lot, or lose everything.
Jan Borecki too.
505
00:49:25,600 --> 00:49:28,433
You've got a nice little fist there.
506
00:49:28,960 --> 00:49:31,520
l'd have never suspected it of you.
507
00:49:31,880 --> 00:49:37,159
He'll learn once and for all ,
not to insult a German uniform.
508
00:49:37,520 --> 00:49:38,270
Yes.
509
00:49:38,640 --> 00:49:41,598
And the fact,
that he works for you.
510
00:49:41,960 --> 00:49:43,439
Right.
511
00:49:43,800 --> 00:49:46,678
l never really trust anyone.
512
00:49:47,240 --> 00:49:49,196
Absolutely.
513
00:49:55,320 --> 00:49:56,469
Hands up!
514
00:49:58,480 --> 00:50:00,710
Don't you understand?
515
00:50:02,960 --> 00:50:03,597
Higher.. .
516
00:51:32,160 --> 00:51:34,355
You should put something on.
517
00:51:34,720 --> 00:51:37,871
There isn't a sorrier sight than a
German officer in his underwear.
518
00:51:38,240 --> 00:51:40,629
We saved our lives.
They only took our uniforms.
519
00:51:41,000 --> 00:51:41,591
You let them take them.
520
00:51:41,960 --> 00:51:46,715
Haupsturmfuhrer Brunner was very
brave. He even tried to shoot.
521
00:51:47,160 --> 00:51:52,951
She did it. She made fools of us al l.
And who would have suspected.
522
00:51:54,160 --> 00:51:56,913
lrmina Kobus...
39727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.