All language subtitles for [English] MORE THAN LIFE AT STAKE EP. 4 HD ENGLISH SUBTITLES [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:04,672
Polish Television presents
2
00:00:10,680 --> 00:00:13,194
PLAYlNG FOR HlGH STAKES
3
00:00:13,720 --> 00:00:17,679
Cafe Rose
4
00:00:19,480 --> 00:00:22,631
Screenplay
5
00:00:26,280 --> 00:00:29,431
Music
6
00:00:31,440 --> 00:00:35,433
As Lieutenant Kloss
7
00:00:38,680 --> 00:00:42,116
Featuring
8
00:00:51,480 --> 00:00:54,756
Photography
9
00:00:56,000 --> 00:00:59,675
Production manager
10
00:01:00,720 --> 00:01:04,156
Directed by
11
00:01:11,240 --> 00:01:16,997
Attention, the train to Budapest is
leaving from platform one.
12
00:01:17,360 --> 00:01:19,999
Please get in and close all doors.
13
00:01:46,920 --> 00:01:51,277
- Give me the Vogel .
- Cafe Rose, Cafe Rose!
14
00:02:23,280 --> 00:02:26,716
- ls this seat free?
- Yes, please.
15
00:03:16,320 --> 00:03:18,390
Heil Hitler.
Passport and ticket control .
16
00:03:29,040 --> 00:03:32,237
- Where are you going, sir?
- Please read.
17
00:03:41,040 --> 00:03:43,156
Are you together?
18
00:03:43,520 --> 00:03:44,748
No.
19
00:03:45,720 --> 00:03:49,110
- To Budapest?
- Yes.
20
00:03:49,480 --> 00:03:51,789
Reason of your voyage?
21
00:03:52,160 --> 00:03:55,072
l'm going to see my family.
l'm Hungarian.
22
00:03:55,440 --> 00:04:00,230
My husband works at the Herman
Goering Werke in the protectorate.
23
00:04:02,800 --> 00:04:04,518
Alright.
24
00:04:08,520 --> 00:04:10,636
l wish you a pleasant trip.
25
00:04:11,000 --> 00:04:12,194
Heil Hitler.
26
00:04:31,880 --> 00:04:33,233
Thank you.
27
00:04:36,920 --> 00:04:38,672
Gas should be saved.
28
00:04:40,440 --> 00:04:42,271
That doesn't concern me.
29
00:04:43,040 --> 00:04:45,713
lt concerns all Germans.
30
00:04:46,160 --> 00:04:48,276
l'm not German.
31
00:04:48,640 --> 00:04:51,996
Al low me to introduce myself.
Van Kloss from The Hague.
32
00:04:53,760 --> 00:04:55,716
The Hague?
33
00:04:56,200 --> 00:04:59,397
- Your German is excellent.
- So is yours.
34
00:04:59,760 --> 00:05:01,352
lt's essential in business.
35
00:05:02,840 --> 00:05:05,308
l didn't know the Dutch. ..
36
00:05:05,680 --> 00:05:08,990
Clever ones cooperate with the
economy of greater Germany.
37
00:05:10,240 --> 00:05:12,800
As do clever Hungarians.
38
00:05:13,160 --> 00:05:17,836
My husband, a brilliant consul ,
readily accepted a proposition...
39
00:05:18,200 --> 00:05:22,716
from the Herman Goering Werke.
Previously the Skoda factory.
40
00:05:24,120 --> 00:05:26,839
You shouldn't tell a stranger
such things.
41
00:05:28,400 --> 00:05:31,153
l don't think l revealed any secrets.
42
00:05:31,840 --> 00:05:36,470
Besides, l don't think any spies
would be interested in such things.
43
00:05:37,720 --> 00:05:39,711
You never know.
44
00:05:40,080 --> 00:05:42,833
lntelligence services are interested
by such strange things.
45
00:05:43,800 --> 00:05:48,555
They might be interested in the fact
that your husband comes home late.
46
00:05:49,720 --> 00:05:52,473
What do you mean?
That he neglects me?
47
00:05:52,960 --> 00:05:55,713
That could interest others too.
48
00:05:57,240 --> 00:06:00,277
Even for me, it's an important fact.
49
00:06:12,640 --> 00:06:15,393
l think we're nearing
the Hungarian border.
50
00:06:22,680 --> 00:06:25,399
You think they'll search us?
51
00:06:27,080 --> 00:06:31,358
l don't come by here often.
lt's you who should know.
52
00:06:44,040 --> 00:06:46,110
l have a favour to ask of you.
53
00:06:51,040 --> 00:06:53,554
l have some cigarettes with me.
54
00:06:54,040 --> 00:06:57,669
A bit more than custom
regulations allow for.
55
00:06:58,040 --> 00:07:01,669
lf you could put a few packs
into your luggage.
56
00:07:02,040 --> 00:07:03,439
Of course.
57
00:07:17,640 --> 00:07:19,312
Papers please.
58
00:07:23,360 --> 00:07:25,157
Here you are.
59
00:07:33,400 --> 00:07:35,356
Martha Kovacs?
60
00:07:39,840 --> 00:07:41,717
lf you'd step outside, sir.
61
00:07:42,080 --> 00:07:45,390
And you Madam, prepare yourself for
a personal inspection.
62
00:07:47,160 --> 00:07:49,594
Me? Why? l don't understand.
63
00:08:06,680 --> 00:08:10,673
l'll never forget what you did.
You saved my. ..
64
00:08:11,240 --> 00:08:16,519
Cigarettes from being confiscated.
Do you often come to Budapest?
65
00:08:19,560 --> 00:08:22,154
Me? Last time was.. .
66
00:08:22,520 --> 00:08:25,990
Dear Mrs. Kovacs, or whatever your
real name is.
67
00:08:26,360 --> 00:08:29,397
l stopped believing fairy tales
a long time ago.
68
00:08:29,760 --> 00:08:33,230
Especially those about five smuggled
cigarette packets.
69
00:08:34,400 --> 00:08:36,960
Who do you work for?
70
00:09:00,240 --> 00:09:02,834
Now nothing should trouble us.
71
00:09:04,320 --> 00:09:07,710
l warn you, no screaming or
struggling.
72
00:09:12,560 --> 00:09:16,189
- What do you want from me?
- l repeat my question.
73
00:09:16,560 --> 00:09:18,710
Who do you work for?
74
00:09:20,280 --> 00:09:22,748
The English or the Russians?
75
00:09:23,680 --> 00:09:28,231
- And if l were to tel l you?
- Then you'll live. That's a lot.
76
00:09:34,240 --> 00:09:39,030
You're a beautiful woman.
You'll work for me too.
77
00:09:41,120 --> 00:09:42,951
For me?
78
00:09:43,920 --> 00:09:45,638
For whom?
79
00:09:49,400 --> 00:09:54,349
Would you rather tell the Gestapo?
Please make your mind up.
80
00:09:55,840 --> 00:09:58,912
Lieutenant Kloss, l'm Meissner.
May l come in?
81
00:09:59,680 --> 00:10:01,989
As you please, Mr. Meissner.
82
00:10:03,320 --> 00:10:05,709
Martha, leave us alone now.
83
00:10:10,800 --> 00:10:15,351
l congratulate you, for persuading
Martha Kovacs to work for the
Abwehr.
84
00:10:16,680 --> 00:10:19,638
l think l'll get to like the Dutch.
85
00:10:34,960 --> 00:10:37,349
Give that toy back, Kloss.
86
00:10:43,800 --> 00:10:47,509
Please don't be sore about our
little mystification.
87
00:10:48,080 --> 00:10:50,469
l understand.
Another test.
88
00:10:50,840 --> 00:10:51,511
Yes.
89
00:10:53,240 --> 00:10:57,028
Never enough tests. Do you know
the object of your mission?
90
00:10:58,560 --> 00:11:03,031
l was to come to Budapest and wait
for Sturmbannf?hrer Meissner.
91
00:11:03,400 --> 00:11:07,871
l hastened our encounter, Kloss.
Because the matter is urgent.
92
00:11:08,560 --> 00:11:10,391
How do you rate Martha?
93
00:11:12,160 --> 00:11:13,639
Excel lent.
94
00:11:14,000 --> 00:11:18,312
Her mission was to persuade you to
work for the lntelligence Service.
95
00:11:20,480 --> 00:11:23,711
You will have other such temptations
during your mission.
96
00:11:24,840 --> 00:11:29,072
ln Budapest you will immediately
take the train to lstanbul .
97
00:11:29,440 --> 00:11:31,192
l was already told so in Berlin.
98
00:11:31,560 --> 00:11:34,950
From here on you'll travel with a
German diplomatic passport.
99
00:11:35,320 --> 00:11:40,269
We cannot afford to take risks.
Business trip, jute transports.
100
00:11:41,520 --> 00:11:42,794
Now about your mission.
101
00:11:43,960 --> 00:11:47,350
ln our lstanbul consulate, there's
an English agent.
102
00:11:47,720 --> 00:11:49,551
Not only must he be eliminated,
103
00:11:49,960 --> 00:11:54,351
but their whole net should be
prevented from doing more harm .
104
00:11:54,960 --> 00:11:59,829
A delicate matter. Turkey is very
attached to it's neutrality.
105
00:13:11,960 --> 00:13:14,713
How long do you intend
to stay in Turkey?
106
00:13:15,520 --> 00:13:17,272
A month, maybe less.
107
00:13:17,640 --> 00:13:20,598
That wil l depend on how soon l
can finish my business here.
108
00:13:20,960 --> 00:13:22,871
Of course, business matters.
109
00:13:23,240 --> 00:13:26,630
l represent the Reich's
Ministry of Economy.
110
00:13:27,040 --> 00:13:31,591
l warn you, that attempts
to conduct other business...
111
00:13:32,240 --> 00:13:33,958
l understand.
112
00:13:44,520 --> 00:13:47,193
- Where do you intend to stay?
- Hotel.
113
00:13:47,560 --> 00:13:50,313
Maybe at the German consulate, but
rather in a hotel.
114
00:13:50,680 --> 00:13:53,148
You'll prolong your visa each week.
115
00:14:00,720 --> 00:14:01,789
Quick!
116
00:15:40,720 --> 00:15:42,551
Good afternoon.
117
00:15:51,840 --> 00:15:55,628
- Maybe l could assist you?
- No, thank you.
118
00:15:56,000 --> 00:15:59,310
l'm looking for the number of
the German consulate.
119
00:16:25,680 --> 00:16:29,229
l'm tired.
l think that's enough for today.
120
00:16:50,160 --> 00:16:52,469
Coffee as usual, Mr. Sapali?
121
00:16:58,320 --> 00:17:02,393
Excuse me a minute, l'll just
take the rackets to the car.
122
00:17:12,400 --> 00:17:14,152
You look beautiful .
123
00:17:27,480 --> 00:17:29,311
- How much?
- Fifty.
124
00:17:29,680 --> 00:17:31,193
Expensive.
125
00:19:57,560 --> 00:20:01,439
- ls this the Cafe Rose?
- We open in the evening.
126
00:20:01,800 --> 00:20:04,030
This is a nightclub.
127
00:20:05,480 --> 00:20:07,232
Who are you looking for?
128
00:20:08,160 --> 00:20:10,390
l was told l would have a
good time here.
129
00:20:10,800 --> 00:20:13,837
- l said, in the evening.
- Who told you?
130
00:20:14,200 --> 00:20:15,553
My friend Theodore.
131
00:20:22,440 --> 00:20:25,989
Your friend has good information.
Please.
132
00:20:49,760 --> 00:20:51,512
Please take a seat.
133
00:21:07,880 --> 00:21:10,110
What do you have to tell me?
134
00:21:10,480 --> 00:21:13,358
l don't know if l'm speaking to
the right person.
135
00:21:16,760 --> 00:21:18,239
Lovely weather.
136
00:21:18,600 --> 00:21:21,433
Last year it was raining
at the same time.
137
00:21:21,800 --> 00:21:22,949
Sleet.
138
00:21:25,040 --> 00:21:26,519
Alright.
139
00:21:29,560 --> 00:21:31,471
How can l help you?
140
00:21:38,360 --> 00:21:42,069
Elsa, do you know what the
old man wants from me?
141
00:21:42,440 --> 00:21:44,192
He's waiting for you.
142
00:21:54,160 --> 00:21:55,513
Come in.
143
00:21:59,240 --> 00:22:02,869
- You sent for me, consul.
- Yes. Please sit down.
144
00:22:06,560 --> 00:22:09,870
We're expecting a guest
from Berlin, Witte.
145
00:22:12,080 --> 00:22:14,310
We have to look after him.
146
00:22:18,960 --> 00:22:24,239
l heard someone at the consulate is
also working for himself.
147
00:22:24,600 --> 00:22:26,750
Bribes, provisions.
148
00:22:27,160 --> 00:22:29,879
Maybe he's the one working for
the English?
149
00:22:32,320 --> 00:22:34,231
They wouldn't allow it.
150
00:22:36,120 --> 00:22:39,032
You mentioned the name
Christopoulos.
Who is he?
151
00:22:39,400 --> 00:22:41,630
A Greek with Turkish citizenship.
152
00:22:42,000 --> 00:22:45,709
Actor, go-between, would sell
anything and anyone.
153
00:22:47,360 --> 00:22:50,318
And regarding the consulate, you'll
see for yourself.
154
00:22:52,120 --> 00:22:54,998
l'll help if you need any special
information.
155
00:22:55,360 --> 00:22:58,033
l'll try to get something out
of Grandel .
156
00:22:58,400 --> 00:23:00,038
You know the consul?
157
00:23:02,960 --> 00:23:05,679
Yes. The consul happens to adore
me.
158
00:23:18,880 --> 00:23:21,189
He sent this in his last bouquet.
159
00:23:22,960 --> 00:23:26,794
- What is it?
- Keys, to his bachelor flat.
160
00:23:27,600 --> 00:23:31,878
Up til l now l haven't responded
to his enticing offer.
161
00:23:39,560 --> 00:23:41,391
l'll try to have a look around.
162
00:23:42,160 --> 00:23:46,472
We'll have to inform the English to
silence their agent for now.
163
00:23:52,920 --> 00:23:54,399
Good afternoon.
164
00:23:54,760 --> 00:23:57,433
My Name is Hans Kloss.
l phoned an hour ago.
165
00:23:57,800 --> 00:23:59,711
The consul is expecting you.
166
00:24:10,760 --> 00:24:16,039
l received orders from Berlin to
assist you in any way l can.
167
00:24:16,400 --> 00:24:18,630
l wouldn't want to take up your time.
168
00:24:19,040 --> 00:24:22,430
My business would rather require the
help of the commercial attach, .
169
00:24:22,840 --> 00:24:26,958
Mr. Witte is at your disposal .
You'll take care of our guest.
170
00:24:27,320 --> 00:24:29,470
- With pleasure.
- Please sit down.
171
00:24:35,440 --> 00:24:38,159
l would like to ask you something.
172
00:24:38,960 --> 00:24:42,748
ls the Ministry dissatisfied with
my work?
173
00:24:43,120 --> 00:24:46,749
On the contrary, the Minister speaks
very favourably of you.
174
00:24:47,160 --> 00:24:50,709
That last transport of manganese
was a real masterpiece.
175
00:24:51,080 --> 00:24:54,152
l try to do my best. We all do, for
the sake of our fighting country.
176
00:25:41,200 --> 00:25:42,030
Come in.
177
00:25:45,560 --> 00:25:47,869
You're the manager.
178
00:25:48,280 --> 00:25:51,238
l am the owner of this pension.
How can l help you?
179
00:25:51,600 --> 00:25:53,909
Someone has been going through my
belongings.
180
00:25:54,320 --> 00:25:56,629
And left this stupid note, which l
cannot understand.
181
00:25:59,760 --> 00:26:04,072
The mess was made by the police,
they found nothing.
182
00:26:04,480 --> 00:26:07,552
Be where you were this
morning, tonight.
183
00:26:07,920 --> 00:26:10,309
l've come from a country at war.
184
00:26:10,760 --> 00:26:13,832
l understand that different
agents operate here.
185
00:26:14,200 --> 00:26:18,352
l was told in Berlin, that here l'd
be safe from such provocations.
186
00:26:18,720 --> 00:26:20,790
That is correct, sir.
187
00:26:21,160 --> 00:26:23,958
l don't understand
how this came about.
188
00:26:24,320 --> 00:26:28,632
l wil l punish the staff who let this
happen, and l apologize once again.
189
00:26:29,000 --> 00:26:30,911
This wil l not happen again.
190
00:26:42,840 --> 00:26:46,310
lf you do not know how to spend
your evening.. .
191
00:26:46,720 --> 00:26:50,952
l do, and l'd be obliged if you took
no interest in the matter.
192
00:28:05,560 --> 00:28:07,073
Trouble?
193
00:28:08,240 --> 00:28:12,358
Allah sends trouble,
Allah frees from trouble.
194
00:28:13,720 --> 00:28:15,870
Don'tjoke, Christopoulis.
195
00:28:16,640 --> 00:28:20,189
We will have to suspend our
business for some time.
196
00:28:20,680 --> 00:28:24,753
You have an easy time with me, but
who knows about my successor?
197
00:28:26,520 --> 00:28:28,829
They want to call you back?
198
00:28:29,360 --> 00:28:34,309
Not yet, but someone has arrived,
who seems to be snooping around.
199
00:28:35,520 --> 00:28:37,670
Someone who doesn't like jokes.
200
00:28:39,880 --> 00:28:42,348
But does he like bank notes?
201
00:28:44,120 --> 00:28:47,954
Do you think he'd tell a dollar note
from a hundred?
202
00:28:49,400 --> 00:28:51,550
That isn't a bad idea.
203
00:28:53,480 --> 00:28:56,870
But l can't
just offer him a bribe.
204
00:28:57,240 --> 00:29:00,038
Maybe he's one
who doesn't take.
205
00:29:00,560 --> 00:29:04,348
Everyone takes.
The only question is the amount.
206
00:29:06,320 --> 00:29:10,154
Allah forbids drinking,
Allah forbids smoking.
207
00:29:12,120 --> 00:29:14,588
What else does he forbid?
208
00:29:17,560 --> 00:29:19,312
Gambling.
209
00:29:20,320 --> 00:29:23,153
Couldn't you lose some money to
him?
210
00:29:27,960 --> 00:29:32,750
There he is, he found the way.
Please join us, Mr. Kloss!
211
00:29:34,040 --> 00:29:36,349
Please sit down.
212
00:29:37,080 --> 00:29:41,153
Allow me to introduce you.
Mr. Kloss, straight from Berlin.
213
00:29:41,520 --> 00:29:45,479
Mr. Christopoulis, who knows al l the
secrets of this city.
214
00:29:45,840 --> 00:29:50,391
Delighted. Was it you who acted as
intermediary in the manganese deal?
215
00:29:51,800 --> 00:29:55,588
l'm always happy to be of use to
my German friends.
216
00:29:57,040 --> 00:30:00,874
Do you real ly know all the secrets
of this town?
217
00:30:02,560 --> 00:30:06,712
l know if it is profitable to know,
l don't, if it is not necessary.
218
00:30:07,280 --> 00:30:11,592
- l believe we will get on wel l.
- lt all depends on the merchandise.
219
00:30:44,680 --> 00:30:45,669
Aram.
220
00:30:54,560 --> 00:30:56,630
You win again, Kloss.
221
00:31:14,160 --> 00:31:15,309
l'll open.
222
00:31:18,320 --> 00:31:20,709
- How many?
- Two.
223
00:31:31,960 --> 00:31:32,870
How many?
224
00:31:33,800 --> 00:31:34,710
l'm fine.
225
00:31:50,800 --> 00:31:51,710
l wait.
226
00:31:54,160 --> 00:31:55,070
l wait.
227
00:31:58,040 --> 00:31:58,950
l wait.
228
00:32:14,560 --> 00:32:15,470
l'll open.
229
00:32:32,800 --> 00:32:33,710
l'm in.
230
00:32:41,120 --> 00:32:42,269
l'll raise.
231
00:32:48,960 --> 00:32:50,109
How many?
232
00:32:50,680 --> 00:32:51,669
Three.
233
00:32:58,080 --> 00:32:58,990
Two.
234
00:33:19,320 --> 00:33:21,072
Three for me.
235
00:33:35,920 --> 00:33:38,753
- Twenty.
- And sixty.
236
00:33:40,680 --> 00:33:42,591
And a hundred and eighty.
237
00:33:50,360 --> 00:33:51,918
l'l l see.
238
00:33:53,840 --> 00:33:55,114
l'l l see.
239
00:33:58,080 --> 00:33:59,433
Two pairs.
240
00:34:08,560 --> 00:34:11,518
Three eights.
lt's yours, Witte.
241
00:34:25,000 --> 00:34:27,468
Did you get a good look?
242
00:34:29,440 --> 00:34:30,839
You can go.
243
00:35:17,120 --> 00:35:20,590
What are you up to?
You lost a lot of money.
244
00:35:21,000 --> 00:35:22,592
l wanted to.
245
00:35:23,000 --> 00:35:27,152
lt'll get out sooner or later.
Someone will want to make me a
loan.
246
00:35:27,520 --> 00:35:30,910
The English won't miss an
opportunity like this.
247
00:35:32,040 --> 00:35:34,793
He was supposed to win.
248
00:35:36,560 --> 00:35:40,030
Even better,
he has no money now.
249
00:35:41,040 --> 00:35:45,830
He'll be needing some.
A good friend will help him out.
250
00:35:48,600 --> 00:35:51,433
You're a genius, Christopoulis.
251
00:35:52,120 --> 00:35:55,192
l informed the chief of your arrival
and he promised to help you.
252
00:35:55,600 --> 00:35:58,751
- Arrange for a meeting with him.
- He'll find you himself.
253
00:35:59,120 --> 00:36:02,271
That letter was stupid.
Unnecessary risk.
254
00:36:03,920 --> 00:36:05,831
What letter?
255
00:36:08,560 --> 00:36:12,348
- How's luck?
- Luck comes when it wants to.
256
00:36:13,520 --> 00:36:17,832
Mrs. Rose, allow me to introduce
my friend. He's come from Berlin.
257
00:36:19,600 --> 00:36:22,558
You'll excuse me for cal ling
you a friend.
258
00:36:22,920 --> 00:36:25,753
We are friends.
l'm very pleased to meet you.
259
00:36:26,120 --> 00:36:27,951
lt's a beautiful place.
260
00:36:28,320 --> 00:36:31,949
Please remember about tomorrow's
reception at the consulate.
261
00:36:32,320 --> 00:36:35,392
How could l forget?
l wil l be come for sure.
262
00:36:35,800 --> 00:36:39,759
Your invitation is at your hotel .
l advise you to come.
263
00:36:56,960 --> 00:36:57,870
Aram.
264
00:37:36,840 --> 00:37:40,719
Thank you for your bravery,
it was marvelous.
265
00:37:46,320 --> 00:37:49,153
Your wife is safe and sound.
266
00:37:49,520 --> 00:37:50,350
Thank you.
267
00:37:53,840 --> 00:37:58,152
Thank you in the consul's name,
your highness, for bringing him .
268
00:37:58,520 --> 00:38:03,310
He's excel lent, though l must admit
l was a little scared for the lady.
269
00:38:03,720 --> 00:38:07,793
lt wasn't necessary.
Aram always hits what he intends to.
270
00:38:10,880 --> 00:38:14,350
- Who is that young man?
- Just a moment.
271
00:38:16,960 --> 00:38:21,351
Kloss, our Georgian friend, Prince
Mjavanadze, wishes to meet you.
272
00:38:23,560 --> 00:38:28,111
Mr. Kloss arrived a few days ago. He
represents the Ministry of Economy.
273
00:38:28,920 --> 00:38:31,798
l am very pleased to meet you.
274
00:38:34,560 --> 00:38:38,758
lt is a pleasure to shake hands with
a man from the capital of the Reich.
275
00:38:39,120 --> 00:38:43,159
A country supporting the brunt of
the fight against bolshevism.
276
00:38:43,520 --> 00:38:49,311
You should know that his Highness is
the sole rightful heir to the throne.
277
00:38:50,120 --> 00:38:52,111
l am honoured, your Highness.
278
00:38:52,760 --> 00:38:57,151
Please visit me sometime, you'll
tell me of your army's victories.
279
00:38:58,640 --> 00:39:03,714
There's that Japanese fellow. l must
greet him. Would you join me?
280
00:39:04,080 --> 00:39:07,038
Of course, your Highness.
Excuse me.
281
00:39:14,000 --> 00:39:17,788
- l'm really sorry about last night.
- lt's nothing.
282
00:39:20,360 --> 00:39:26,230
- How do you stand financial ly?
- Not too wel l, l must admit.
283
00:39:30,760 --> 00:39:32,751
- Please.
- What is it?
284
00:39:33,160 --> 00:39:35,993
Five thousand piastres.
The sum you lost.
285
00:39:36,360 --> 00:39:39,238
- l cannot accept it.
- lt's only a loan.
286
00:39:39,600 --> 00:39:43,912
You'l l pay me back at your
convenience.
287
00:39:47,120 --> 00:39:48,269
Alright.
288
00:39:53,360 --> 00:39:55,510
Greetings, Consul .
289
00:39:56,120 --> 00:39:58,918
l am delighted, Mrs Rose.
290
00:39:59,760 --> 00:40:05,551
Excuse me, l must unfortunately
attend to our official guests.
291
00:40:07,160 --> 00:40:10,709
Miss von Tilden, please escort Mrs
Rose upstairs.
292
00:40:11,120 --> 00:40:14,112
- With pleasure, Consul .
- Good evening,
293
00:40:14,960 --> 00:40:18,111
- if you'l l fol low me.
- Of course.
294
00:40:19,920 --> 00:40:21,592
Good evening.
295
00:40:26,960 --> 00:40:29,190
Kloss. We meet again.
296
00:40:29,920 --> 00:40:31,911
l'm glad to see you know each other.
297
00:40:32,280 --> 00:40:35,431
Please take care of the Consul's
dearest guest.
298
00:40:42,560 --> 00:40:46,439
Try and see me after all this.
l have sensational news for you.
299
00:40:48,400 --> 00:40:52,791
- Tell me, what is it?
- Not now, this isn't the place.
300
00:41:00,200 --> 00:41:03,158
Rose, you look beautiful.
301
00:41:11,960 --> 00:41:13,951
Good evening.
302
00:41:14,320 --> 00:41:16,834
l'd like to rent a single room.
303
00:41:17,200 --> 00:41:19,998
At your service. Are you
a foreigner?
304
00:41:20,360 --> 00:41:23,432
Yes. Here's my passport.
305
00:41:27,960 --> 00:41:31,111
ls Mr Hans Kloss
staying here by any chance?
306
00:41:32,200 --> 00:41:33,553
l'l l check.
307
00:41:35,360 --> 00:41:37,430
Yes, room number 1 0.
308
00:41:37,840 --> 00:41:41,913
He's not in at the moment.
Do you wish to leave a message?
309
00:41:43,240 --> 00:41:46,391
lt's nothing. l'll see him tomorrow.
310
00:42:04,120 --> 00:42:07,032
ls that knife master in
your service?
311
00:42:07,400 --> 00:42:09,152
A friend also.
312
00:42:09,520 --> 00:42:11,272
He's a mute.
313
00:42:13,560 --> 00:42:15,869
l wouldn't like to be your enemy.
314
00:42:17,200 --> 00:42:19,111
To success!
315
00:42:23,120 --> 00:42:25,031
- Consul !
- What is it?
316
00:42:25,400 --> 00:42:27,038
Mrs Rose.
317
00:42:27,400 --> 00:42:29,789
- She's dead.
- What?
318
00:42:30,200 --> 00:42:31,952
- Over there.
- What happened?
319
00:42:32,360 --> 00:42:35,272
Excuse me, your Highness.
Kloss, fol low me.
320
00:42:40,520 --> 00:42:43,910
l found her, Witte and Christopoulis
are with her.
321
00:42:49,320 --> 00:42:50,912
She's dead.
322
00:43:03,400 --> 00:43:05,470
l'm afraid Witte's right.
323
00:43:07,160 --> 00:43:11,472
We must inform the guests that no
one can leave until the police come.
324
00:43:11,840 --> 00:43:14,513
You want to let the police inside
the consulate?
325
00:43:14,880 --> 00:43:16,791
Do you see another way out?
326
00:43:17,200 --> 00:43:21,113
You're right, if you'll arrange it,
l wil l go inform the guests.
327
00:43:39,000 --> 00:43:44,199
l must ask you to excuse me but a
terrible thing has happened.. .
328
00:46:42,880 --> 00:46:44,632
Don't move.
329
00:47:27,560 --> 00:47:29,118
Come in.
330
00:47:35,720 --> 00:47:37,278
J 23?
331
00:47:40,160 --> 00:47:43,914
- Rose told me about you.
- l don't understand.
332
00:47:44,440 --> 00:47:49,275
Lovely weather. Last year
it was raining at the same time.
333
00:47:50,040 --> 00:47:51,632
Sleet.
334
00:48:00,600 --> 00:48:03,637
- Rose has just been murdered.
- What?
335
00:48:06,600 --> 00:48:08,192
Put those papers away.
336
00:48:08,560 --> 00:48:12,075
The police may be here any moment.
And tel l the chief l must see him.
337
00:48:12,440 --> 00:48:15,352
- Rose obtained evidence.
- What kind?
338
00:48:15,720 --> 00:48:18,518
lncriminating someone at
the consulate.
339
00:48:18,880 --> 00:48:21,713
She said she'd leave it in a safe at
the central bank.
340
00:48:22,080 --> 00:48:23,957
The key should be here.
341
00:48:26,800 --> 00:48:31,351
This is a key to the consul's
bachelor flat. Maybe this one?
342
00:48:34,080 --> 00:48:35,718
l'll try.
343
00:48:51,560 --> 00:48:54,552
Where have you been Kloss?
The inspector was looking for you.
344
00:48:54,920 --> 00:48:57,639
Someone damaged the phones. l had
to cal l from town.
345
00:49:03,760 --> 00:49:06,638
Kloss, a bad thing has happened.
346
00:49:17,200 --> 00:49:19,668
The Turks might
consider me persona non grata.
347
00:49:20,040 --> 00:49:22,600
l can expect to be dismissed or
something even worse.
348
00:49:22,960 --> 00:49:25,190
l ask you to be honest with me.
349
00:49:25,560 --> 00:49:29,473
l don't know what you're up to here
and l don't want to.
350
00:49:29,840 --> 00:49:34,789
l represent the Reich here and l
must know if you ordered this.
351
00:49:35,880 --> 00:49:41,193
l hope you're not accusing me of
murdering a woman l saw only twice.
352
00:49:41,560 --> 00:49:45,678
Kloss, l've been in the diplomatic
service for a long time now,
353
00:49:46,040 --> 00:49:49,396
and l know you're not the one
you pretend to be.
354
00:49:50,120 --> 00:49:52,839
l suppose it's the Gestapo...
355
00:49:54,760 --> 00:49:59,038
Even if l were sent by the service
you so carelessly mentioned,
356
00:49:59,400 --> 00:50:01,595
it should not be of interest to you.
357
00:50:01,960 --> 00:50:06,192
You know me as a representative of
the Reich's Ministry of Economy.
358
00:50:06,560 --> 00:50:09,120
Privately, l can tel l you l did
not kill that woman.
359
00:50:09,480 --> 00:50:12,040
And l just talked to the inspector.
Goodbye.
360
00:50:22,800 --> 00:50:25,155
Kloss, put that away.
361
00:50:32,440 --> 00:50:34,237
You weren't expecting me.
362
00:50:34,600 --> 00:50:37,956
Who do you want to get me to
work for this time?
363
00:50:38,320 --> 00:50:40,311
l want to help you.
364
00:50:40,680 --> 00:50:45,674
Meissner was easily convinced that
my help would be indispensable.
365
00:50:46,040 --> 00:50:48,474
Here's a letter from Meissner.
366
00:50:57,880 --> 00:51:00,348
lnitiated and subordinated.
367
00:51:02,640 --> 00:51:05,438
Ready to obey any orders, Kloss.
368
00:51:16,880 --> 00:51:19,314
Have you come to any
conclusions yet?
369
00:51:21,760 --> 00:51:24,513
l took part in the autopsy.
370
00:51:24,880 --> 00:51:29,237
- Someone from the consulate?
- No, the owner of a nightclub.
371
00:51:34,440 --> 00:51:37,398
Wait, is that how you
carry a napkin?
372
00:51:46,440 --> 00:51:48,431
Elsa von Tilden, you say?
373
00:51:49,640 --> 00:51:52,393
l hope you didn't confide in her.
374
00:51:53,440 --> 00:51:55,237
Another test?
375
00:51:55,600 --> 00:52:01,197
Elsa von Tilden is an old and dear
friend of mine from the Ankara days.
376
00:52:02,280 --> 00:52:05,431
l got her to work for the SD.
377
00:52:08,440 --> 00:52:11,273
l'm starting to piece this together.
378
00:52:11,840 --> 00:52:15,435
Which doesn't mean l can exclude
Elsa altogether.
379
00:52:15,800 --> 00:52:20,396
- lt all needs some checking.
- You're thinking of the murder?
380
00:52:22,040 --> 00:52:23,996
l'm thinking of treason.
381
00:52:27,440 --> 00:52:28,998
With me?
382
00:52:58,440 --> 00:53:00,351
My name is Rose Arez.
383
00:53:00,720 --> 00:53:04,838
This is my key to safe 1 28,
code Rose, please check.
384
00:53:14,360 --> 00:53:16,920
Mr Kloss, how can l help you?
385
00:53:17,280 --> 00:53:21,990
l'm sorry to disturb you further,
but the matter is serious.
386
00:53:22,360 --> 00:53:26,592
This letter from the Reich's Central
Security Dept. grants me full powers.
387
00:53:34,360 --> 00:53:36,316
l wasn't mistaken.
388
00:53:36,680 --> 00:53:39,274
May l know the nature of
your mission?
389
00:53:39,640 --> 00:53:43,110
There is an English agent operating
inside the consulate.
390
00:53:43,480 --> 00:53:44,356
lmpossible.
391
00:53:44,720 --> 00:53:48,599
We have ascertained that the agent
operates very close to you.
392
00:53:48,960 --> 00:53:51,520
Or that you are the British agent.
393
00:53:54,880 --> 00:53:57,235
Calm down, that was only ajoke.
394
00:53:58,880 --> 00:54:04,079
l trust what you were looking for in
her flat has nothing to do with this.
395
00:54:04,440 --> 00:54:08,035
- What are you talking about?
- l have that object.
396
00:54:08,400 --> 00:54:10,914
A key to a certain flat.
397
00:54:11,800 --> 00:54:13,631
But let's leave that matter be.
398
00:54:14,000 --> 00:54:18,551
l count on your friendship,
and offer mine in return.
399
00:54:24,600 --> 00:54:28,434
Thank you, a scandal in
my situation. ..
400
00:54:30,440 --> 00:54:32,431
Let's get back to a more
important matter.
401
00:54:33,240 --> 00:54:37,119
The British agent is your secretary,
Miss von Tilden.
402
00:54:37,480 --> 00:54:41,519
This is just a supposition
but l shal l soon have proof.
403
00:54:45,400 --> 00:54:49,393
l have something for you.
lt was in Rose's safe.
404
00:54:52,880 --> 00:54:55,235
The chief says it wil l interest you.
405
00:55:01,800 --> 00:55:07,272
The consulate's commercial attach,
has embezzled nearly 1 00'000
dollars.
406
00:55:07,640 --> 00:55:11,553
l made a blunder. l thought
he was working for the English.
407
00:55:12,800 --> 00:55:14,791
That loan put me on the wrong track.
408
00:55:15,160 --> 00:55:18,277
l cast suspicion on the secretary
to cover up for him .
409
00:55:18,640 --> 00:55:20,392
And if you're right?
410
00:55:23,320 --> 00:55:25,276
That wouldn't be so bad.
411
00:55:26,880 --> 00:55:31,431
Grandel won't hide it from her, and
then the English wil l try to eliminate
me.
412
00:55:31,800 --> 00:55:33,119
Dangerous.
413
00:55:33,480 --> 00:55:36,119
But they'l l stop running
round in circles.
414
00:55:36,480 --> 00:55:39,870
Go now. ln the future,
be careful, don't come here.
415
00:55:41,640 --> 00:55:43,358
l have a guest.
416
00:55:43,720 --> 00:55:47,872
A woman, from the Gestapo.
She just left the hotel.
417
00:55:48,840 --> 00:55:53,868
l forgot, l have something for you.
From the chief, a gift.
418
00:56:12,040 --> 00:56:17,831
Prince Mjavanadze reserved a court
for 1 2 pm. He's usual ly with Aram .
419
00:56:18,200 --> 00:56:22,557
l think he's our al ly.
Maybe he can help you.
420
00:56:22,920 --> 00:56:26,708
Check it out for yourself,
turn on the lamp on the table.
421
00:56:46,040 --> 00:56:51,398
Martha. lf anything were to happen,
von Tilden is an honest German.
422
00:56:53,360 --> 00:56:57,831
Now l know for sure who the English
agent in the consulate is.
423
00:56:59,040 --> 00:57:01,474
- He's here.
- Who?
424
00:57:01,840 --> 00:57:04,798
Don't turn around, he's sitting
behind you.
425
00:57:05,160 --> 00:57:07,993
The one you had me follow,
Christopoulis.
426
00:57:08,360 --> 00:57:12,399
l heard him phone, he's meeting up
with Witte here.
427
00:57:19,040 --> 00:57:24,433
When Witte comes, tell him you know
to whom belongs account 1 1 5 1 5 87.
428
00:57:28,560 --> 00:57:30,835
We'll meet at the hotel.
429
00:57:38,680 --> 00:57:42,832
Only Kloss could have damaged the
phones after Rose's death.
430
00:57:43,200 --> 00:57:47,352
Remember? Everyone was in the
room, only he left to cal l the police.
431
00:57:47,720 --> 00:57:50,029
Because l asked him to.
432
00:57:50,920 --> 00:57:53,559
l think you should inform Berlin.
433
00:57:53,920 --> 00:57:56,832
Kloss must have something
to do with the murder.
434
00:57:57,200 --> 00:57:59,350
l don't need lessons from you.
435
00:57:59,720 --> 00:58:03,030
lt's Kloss who'l l be sending reports
on us to Berlin.
436
00:58:03,400 --> 00:58:05,470
Don't be childish, Witte.
437
00:58:05,840 --> 00:58:10,436
Kloss didn't come here to buy jute.
He works for Central Security.
438
00:58:11,600 --> 00:58:13,318
Are you sure?
439
00:58:13,880 --> 00:58:18,112
l saw a letter giving him full
powers, but this is confidential .
440
00:58:18,480 --> 00:58:22,075
- Go on alone, l'll walk a bit.
- Thank you.
441
00:58:53,400 --> 00:58:55,914
- Mr Witte?
- Yes.
442
00:58:56,280 --> 00:59:01,149
l wanted to tell you l know who the
owner of account no 1 1 5 1 5 87 is.
443
00:59:06,200 --> 00:59:10,239
What's wrong with you?
What did that lovely girl tell you?
444
00:59:10,600 --> 00:59:13,637
No, nothing. Who is she?
Don't you know her?
445
00:59:14,000 --> 00:59:17,549
Your friend Kloss knows her.
He was just talking to her.
446
00:59:17,920 --> 00:59:21,037
Excuse me, Christopoulis.
l have to go.
447
00:59:21,400 --> 00:59:24,073
Strange, l thought
you wanted to talk to me.
448
00:59:24,440 --> 00:59:27,113
Don't be angry with me.
We'll talk some other time.
449
00:59:57,560 --> 00:59:59,710
Why have you come here?
450
01:00:00,080 --> 01:00:03,834
The information was false, the
Prince isn't there, we must warn him.
451
01:00:04,200 --> 01:00:05,633
Kloss has already left.
452
01:00:06,000 --> 01:00:07,831
- To see the Prince?
- Yes.
453
01:00:09,000 --> 01:00:13,437
He'll have to cope, l can't talk to
the Prince myself.
454
01:00:13,800 --> 01:00:16,234
After all , l'm staying in lstanbul .
455
01:01:50,440 --> 01:01:52,032
Your highness?
456
01:01:55,880 --> 01:01:57,757
lt's you Aram?
457
01:01:59,240 --> 01:02:02,152
Listen carefully, and
tell the prince.
458
01:02:02,920 --> 01:02:08,358
Our friend from the last photograph,
real ly scared the German. Remember.
459
01:02:17,960 --> 01:02:19,916
Thank you, Christopoulis.
460
01:02:36,440 --> 01:02:41,639
Miss von Tilden, please get me the
immigrants' documents for 1 935.
461
01:02:42,000 --> 01:02:46,198
- They're in your office, sir.
- l can't find them.
462
01:02:46,560 --> 01:02:50,553
They should be on the second shelf
in the file cabinet, sir.
463
01:02:52,120 --> 01:02:54,236
Turn the lamp off, Kloss.
464
01:02:55,440 --> 01:02:57,431
l'm coming.
465
01:03:02,840 --> 01:03:04,796
Hands up, Kloss.
466
01:03:28,040 --> 01:03:30,315
ls Mr Kloss in?
467
01:03:30,680 --> 01:03:33,558
Unfortunately not,
may l take a message?
468
01:03:35,640 --> 01:03:37,596
No, l'l l wait.
469
01:03:43,480 --> 01:03:45,232
Who told you?
470
01:03:46,000 --> 01:03:49,834
The man who told me to come as
a friend, unarmed.
471
01:03:51,000 --> 01:03:53,355
What about Aram?
472
01:03:54,760 --> 01:03:56,591
He's alive.
473
01:03:57,440 --> 01:04:02,116
l'm sorry about the misunderstanding
it nearly had me nailed to the wal l.
474
01:04:03,280 --> 01:04:05,874
My mistake was answered by yours.
475
01:04:07,040 --> 01:04:11,158
l was sure your man was Witte.
l understand now.
476
01:04:12,920 --> 01:04:16,833
Miss von Tilden should keep quiet
for two or three months,
477
01:04:17,200 --> 01:04:22,115
so that Berlin thinks Witte's escape
ended the leak in the consulate.
478
01:04:22,720 --> 01:04:25,632
- Wil l you eliminate him?
- No.
479
01:04:26,240 --> 01:04:31,314
l warned him, he should understand
and disappear, admitting his guilt.
480
01:04:33,640 --> 01:04:35,835
Put away your weapon, Mjavanadze.
481
01:04:39,840 --> 01:04:42,718
l won't ask who you are,
l think l can guess.
482
01:04:43,280 --> 01:04:45,032
We're allies.
483
01:04:49,640 --> 01:04:52,313
Help me take care of Aram.
484
01:05:17,480 --> 01:05:21,519
- Go after him, Witte.
- Take care of her.
485
01:05:46,040 --> 01:05:48,508
Kloss, don't you recognize me?
486
01:05:48,880 --> 01:05:52,156
lt's you? l'd have thought you'd
listen to sound advice.
487
01:05:52,520 --> 01:05:54,033
Please get in, we'll talk.
488
01:05:54,400 --> 01:05:57,233
- About what?
- Are you scared?
489
01:06:10,520 --> 01:06:12,909
What do you want to talk
to me about?
490
01:06:13,280 --> 01:06:17,558
Right, l owe you 5'000 piastres.
Here, l haven't touched them.
491
01:06:17,920 --> 01:06:20,354
Why do you persecute me, Kloss?
492
01:06:21,200 --> 01:06:25,830
You kil led Rose because you were
afraid of being discovered.
493
01:06:26,280 --> 01:06:30,432
With that 1 00'000 dollars you
stole you could live nicely.
494
01:06:39,080 --> 01:06:41,833
And what guarantees me your
silence?
495
01:06:42,600 --> 01:06:45,194
You don't have a choice, Witte.
496
01:06:45,800 --> 01:06:49,031
When l came to the conclusion that
you were an English agent. ..
497
01:06:49,400 --> 01:06:52,437
You're wrong, l'm not an
English agent.
498
01:06:52,800 --> 01:06:56,634
l just want to live comfortably
and need a guaranty.
499
01:09:52,200 --> 01:09:54,873
lt had to end this way, J 23.
500
01:09:57,240 --> 01:09:59,196
So it was you?
501
01:10:02,040 --> 01:10:03,996
Thanks, chief.
36941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.