Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,680 --> 00:00:14,319
PLAYlNG FOR HlGH STAKES
2
00:00:14,680 --> 00:00:17,638
EDlTH
3
00:00:20,200 --> 00:00:23,158
Screenplay:
4
00:00:26,800 --> 00:00:29,758
Music:
5
00:00:32,119 --> 00:00:35,078
Starring as Lt Kloss:
6
00:00:39,160 --> 00:00:42,118
Featuring:
7
00:00:52,000 --> 00:00:55,310
Director of photography:
8
00:00:56,520 --> 00:00:59,876
Executive producer:
9
00:01:01,320 --> 00:01:04,278
Directed by:
10
00:01:30,960 --> 00:01:33,315
- How did it happen?
- Bandits, major.
11
00:01:33,680 --> 00:01:35,796
They crawled under the viaduct
during the change of guard.
12
00:01:36,160 --> 00:01:37,878
- Losses?
- One soldier.
13
00:01:38,240 --> 00:01:41,869
- He was the first to spot them.
- What happened afterwards?
14
00:01:42,240 --> 00:01:45,676
We opened fire. ..
But it was dark.. .
15
00:01:46,040 --> 00:01:49,157
Then the boys from the station
arrived and there was an explosion.
16
00:01:49,520 --> 00:01:51,909
The bandits managed to place a
charge.
17
00:01:52,280 --> 00:01:55,511
There's virtually no damage.
One pillar was touched.
18
00:01:55,880 --> 00:01:58,314
- We checked the viaduct, it's clean.
- Thank you sergeant.
19
00:01:58,680 --> 00:02:00,671
Come Kloss, we'll take a look.
Lead the way.
20
00:02:01,040 --> 00:02:02,393
Yes, sir.
21
00:02:18,000 --> 00:02:19,149
Here, major. ..
22
00:02:19,520 --> 00:02:23,638
- lt's nothing. And the tracks?
- They're alright, major.
23
00:02:24,920 --> 00:02:28,833
One thing troubles me, Kloss.
They came through the minefield,
24
00:02:29,200 --> 00:02:32,158
and the only way to the viaduct
was to be mined.
25
00:02:32,520 --> 00:02:34,033
- lt is.
- They had the plan.
26
00:02:34,400 --> 00:02:36,391
- That can't be ruled out.
- This is the second attempt to. ..
27
00:02:36,760 --> 00:02:38,830
blow up the viaduct.
They seem very intent on it.
28
00:02:39,200 --> 00:02:41,430
That isn't surprising.
The road and tracks in one go.
29
00:02:41,800 --> 00:02:43,916
This is our shortest connection
to the front.
30
00:02:44,280 --> 00:02:46,635
That front's getting
nearer all the time, eh Kloss?
31
00:02:47,000 --> 00:02:50,629
And only just a year ago we were...
Let's go.
32
00:03:01,680 --> 00:03:05,389
Stop here. l stil l have
something to settle here.
33
00:03:05,760 --> 00:03:08,911
ln that case,
l'll see you this evening.
34
00:03:09,880 --> 00:03:13,839
- There'll be lots of drinking!
- That's al l we have left.
35
00:04:03,920 --> 00:04:06,559
Who have you been sending?
36
00:04:06,920 --> 00:04:09,593
The explosion dusted the pillar,
and that's al l.
37
00:04:09,960 --> 00:04:12,315
Til l the 7th of January.. .
38
00:04:13,040 --> 00:04:17,989
HQ demands that we take care
of that viaduct...
39
00:04:21,279 --> 00:04:25,956
Get me in touch with Bartek.
l need to speak to him.
40
00:04:27,440 --> 00:04:32,389
l'm glad you came.
You look nice enough.
41
00:04:36,080 --> 00:04:39,629
- My name's Edith.
- Mine's Greta.
42
00:04:41,080 --> 00:04:43,150
You'l l sleep there.
43
00:04:43,520 --> 00:04:48,719
Someone comes to visit me
sometimes, l'd prefer if he didn't make
a mistake.
44
00:04:49,080 --> 00:04:52,231
l hope you're not shocked.
Let's see what you've got.. .
45
00:04:52,600 --> 00:04:57,594
The idiot who lived here before didn't
let me live. Everything bothered her.
46
00:04:57,960 --> 00:05:00,520
Cigarette smoke. The mess.
47
00:05:00,880 --> 00:05:04,429
Once l took her towel , l thought
she was going to shoot me.
48
00:05:04,800 --> 00:05:08,554
Only Herman was able to calm her.. .
Totally crazy...
49
00:05:10,320 --> 00:05:14,598
That's nice.
We all get crazy around here.
50
00:05:15,800 --> 00:05:19,952
Can l have this?
No, it's too smal l.
51
00:05:20,320 --> 00:05:25,519
What a depressing town. All the time
they're talking about bandit raids.
52
00:05:25,880 --> 00:05:28,440
Every day one of ours gets killed.
53
00:05:29,840 --> 00:05:33,992
l know.
l've already been here.
54
00:05:39,080 --> 00:05:41,230
l don't like this town.
55
00:05:41,600 --> 00:05:44,433
Fortunately there's no shortage
of boys.. .
56
00:05:47,680 --> 00:05:53,232
The nearer the front, the more
interesting the acquaintances.
57
00:05:53,600 --> 00:05:57,957
- And that friend of yours?
- You'll meet him.
58
00:05:58,560 --> 00:06:02,155
Haupsturmfuhrer Herman Brunner
of the SS.
59
00:06:04,160 --> 00:06:06,879
But in fact, l like someone else.
60
00:06:07,680 --> 00:06:11,036
Maybe because he doesn't seem
to notice me.
61
00:06:14,960 --> 00:06:17,349
Oberleutnant Kloss.
62
00:06:18,800 --> 00:06:22,349
Blond...tall ...
What's his name?
63
00:06:22,720 --> 00:06:26,076
Hans Kloss.
Would you happen to know him?
64
00:06:28,320 --> 00:06:30,436
My God. .. Hans!
65
00:06:31,280 --> 00:06:35,239
After all these years. ..
Will he recognize me?
66
00:06:35,600 --> 00:06:37,397
You know him? Really?
67
00:06:37,760 --> 00:06:43,596
l beg you Edith, you have to
introduce me. He's a stone, not a
man.
68
00:06:46,080 --> 00:06:47,718
Recognize him?
69
00:06:48,080 --> 00:06:52,278
- That's just some snotty kid.
- lt's a picture from '36.
70
00:06:53,760 --> 00:06:56,433
To Edith, whom l'll never forget-
Hans.
71
00:06:58,880 --> 00:07:01,758
- ls it resembling?
- A bit.
72
00:07:02,120 --> 00:07:06,477
You'll be able to see for yourself,
if he's kept his word.
73
00:07:10,640 --> 00:07:14,599
Kurt, take these bottles home.
You can keep one for yourself.
74
00:07:14,960 --> 00:07:18,714
- Thank you, lieutenant.
- But the flat has to be spotless.
75
00:07:19,080 --> 00:07:22,834
Hi, Hans. Have you heard?
The resistance put one over us.
76
00:07:23,200 --> 00:07:25,395
They tried to.
l was there with Broch.
77
00:07:25,760 --> 00:07:29,912
Yes, l talked to him today. Well,
we'l l take care of them in the new
year.
78
00:07:30,280 --> 00:07:32,714
Lieutenant Kloss, telephone!
79
00:07:38,320 --> 00:07:42,916
Oberleutnant Hans Kloss?
Edith Lausch speaking. ..
80
00:07:45,280 --> 00:07:49,592
Yes, Hans. You're not mistaken,
it's me. You didn't expect this.. .
81
00:07:49,960 --> 00:07:52,269
Atotal coincidence...
82
00:07:52,800 --> 00:07:55,360
l'm very happy. l must see you.
83
00:07:55,720 --> 00:07:59,554
Listen, maybe we could spend
New Year's Eve together?
84
00:07:59,920 --> 00:08:02,480
Of course, Edith. Gladly.
85
00:08:02,840 --> 00:08:06,549
Though l admit l'm quite scared
of meeting you again.. .
86
00:08:06,920 --> 00:08:11,835
lt's been so many years.
Last time we saw each other was.. .
87
00:08:12,200 --> 00:08:16,159
Yes, you're right.
ln '36, during the holidays.
88
00:08:17,160 --> 00:08:21,517
Yes, l remember.
Natural ly l remember, Edith...
89
00:08:23,600 --> 00:08:26,114
Of course, you may bring a friend.
90
00:08:26,480 --> 00:08:30,359
l live in this red house
near the post office.
91
00:08:30,720 --> 00:08:36,511
Kwiatowa 4, first floor, there's
a card on the door. l'm very happy.
92
00:08:36,880 --> 00:08:39,599
At eleven... See you then.
93
00:08:43,480 --> 00:08:47,712
Edith Lausch...
Aunt Hilda's youngest daughter.
94
00:08:48,080 --> 00:08:50,036
- Yes, lieutenant?
- No, nothing.
95
00:08:50,400 --> 00:08:53,233
You were to give your opinion
on that project.
96
00:08:53,600 --> 00:08:54,749
Later.
97
00:09:00,200 --> 00:09:05,593
The devil himself sent Hans Kloss's
cousin. His childhood playmate.
98
00:09:05,960 --> 00:09:08,520
A holiday flirt. That's al l l remember.
99
00:09:08,880 --> 00:09:11,553
Code it, and send it right away.
Everything about Edith Lausch !
100
00:09:11,920 --> 00:09:16,630
lt's the worst moment. .. we can only
transmit in case of an emergency.
101
00:09:17,000 --> 00:09:22,154
This is an emergency. l need
the reply today, and before 22 hours.
102
00:09:26,120 --> 00:09:31,274
Bartek, you have to take care of
that viaduct in the next days.
103
00:09:31,640 --> 00:09:34,632
Afterwards, they're calling in SS
and police from the entire district.
104
00:09:35,000 --> 00:09:38,310
lt'd be a good thing to blow up
some transport at the same time.
105
00:09:38,680 --> 00:09:41,319
These are the details of
transports in the next few days.
106
00:09:41,680 --> 00:09:45,639
They might not expect us to strike
just after a failed attempt.
107
00:09:46,000 --> 00:09:48,798
- We'll do it.
- Remember, two or three days.
108
00:09:49,160 --> 00:09:52,516
And make a diversion
some distance away.
109
00:09:52,880 --> 00:09:56,634
Maybe you could
organize it together with the AK?
110
00:09:57,320 --> 00:09:59,880
- Yes.
- That's all .
111
00:10:00,280 --> 00:10:02,748
We must switch to another contact.
112
00:10:03,120 --> 00:10:05,475
- The clockmaker again?
- Yes.
113
00:10:07,840 --> 00:10:12,550
Well , drink to the new year
and my encounter with my cousin.
114
00:10:12,920 --> 00:10:18,836
- Watch out, it might be a trap.
- l have been, for four years.
115
00:10:22,760 --> 00:10:25,320
Little Hans will have some trouble.
116
00:10:25,680 --> 00:10:30,310
He never saw Edith in uniform .
l wonder, what did l look like then?
117
00:10:30,680 --> 00:10:35,629
He's never seen the adult Edith.
You probably wore pigtails.
118
00:10:36,280 --> 00:10:39,636
- Tell me, what does he look like
now?
- l've already told you.
119
00:10:40,000 --> 00:10:44,437
Tall, handsome, blond.
You'll see for yourself.
120
00:10:44,800 --> 00:10:49,112
l wouldn't be surprised, if he
didn't know which of us is Edith.
121
00:10:49,480 --> 00:10:55,396
- You forget he was in love with her.
- Aren't you being too sentimental?
122
00:11:05,560 --> 00:11:08,518
- Hurry up, Kurt.
- Yes, lieutenant.
123
00:11:15,880 --> 00:11:17,871
Who can it be at this hour?
124
00:11:18,240 --> 00:11:21,198
lt's too early for the guests.
Open the door, Kurt!
125
00:11:25,640 --> 00:11:27,392
Good evening.
126
00:11:34,280 --> 00:11:37,670
A boy brought the alarm clock back.
You take it to be repaired yourself.
127
00:11:38,040 --> 00:11:39,598
l completely forgot.
128
00:11:39,960 --> 00:11:44,238
A good workman. He promised it'd be
ready today. And he kept his word.
129
00:11:44,960 --> 00:11:48,999
Alright Kurt, you've done well.
You're free until tomorrow morning.
130
00:11:49,360 --> 00:11:51,715
You can go see your Aneta.
131
00:11:52,280 --> 00:11:55,909
This is for her,
she deserves a New Year's Eve gift.
132
00:11:56,280 --> 00:11:58,236
Thank you, lieutenant.
133
00:12:01,000 --> 00:12:03,878
- Happy New Year.
- Get going.
134
00:12:50,920 --> 00:12:53,832
Aunt Hilda has rheumatism.
135
00:12:56,960 --> 00:12:59,520
Last letter - '38.
136
00:13:05,280 --> 00:13:08,192
The Weisenberg estate.. .
137
00:13:10,520 --> 00:13:15,071
boat trips on the lake.
Proposal by a bush.
138
00:13:19,480 --> 00:13:21,948
Our Hans Kloss was sentimental.
139
00:13:25,960 --> 00:13:30,511
Aunt Hilda has rheumatism.
Last letter in '38.
140
00:13:53,680 --> 00:13:56,353
lt's you.. .
Welcome major!
141
00:13:56,720 --> 00:13:59,280
You won't guess what l've brought.
142
00:13:59,640 --> 00:14:02,518
Champagne. Great.
143
00:14:06,160 --> 00:14:08,515
Excuse me...
l must repair this alarm clock.
144
00:14:08,880 --> 00:14:11,348
l know a bit about this.
But please, sit down.
145
00:14:11,720 --> 00:14:16,919
The champagne's a trifle. l've brought
news. That's why l've come early.
146
00:14:17,280 --> 00:14:21,637
Well, my dear friend, it'll only
be official in a few days.. .
147
00:14:22,000 --> 00:14:24,434
But l can already tell you today.
148
00:14:26,760 --> 00:14:29,718
Congratulations, Captain Kloss!
149
00:14:36,080 --> 00:14:37,638
Thank you.
150
00:14:43,160 --> 00:14:46,675
Aren't you happy?
At your age?
151
00:14:47,040 --> 00:14:51,318
- l'm 43 and...
- You're an excellent officer, major.
152
00:14:51,680 --> 00:14:55,514
Thank you.
l once worked in the General Staff. ..
153
00:14:55,880 --> 00:14:59,270
l had my own opinion
about the war with Russia.
154
00:14:59,640 --> 00:15:03,792
As our present experiences show,
l was right, they weren't.
155
00:15:04,160 --> 00:15:08,358
lvan's preparing a new offensive.
Been doing so for six months.
156
00:15:08,720 --> 00:15:11,029
There'll be another beating.
157
00:15:14,040 --> 00:15:17,191
Tonight, l'd like to forget
l work for counterintel ligence.
158
00:15:17,560 --> 00:15:21,633
And l wouldn't want
a friend to remind me of it.
159
00:15:22,080 --> 00:15:24,640
A man l like and respect.
160
00:15:25,440 --> 00:15:27,192
Thank you, Kloss.
161
00:15:27,640 --> 00:15:32,998
Luckily there's enough alcohol
to forget. At least tonight.
162
00:15:37,280 --> 00:15:40,636
- Schneider's late.
- My girls shall be here any minute.
163
00:15:41,000 --> 00:15:42,672
Women? Germans?
164
00:15:43,040 --> 00:15:46,635
That's my surprise. Please imagine,
that my cousin found me here.
165
00:15:47,000 --> 00:15:50,117
We haven't seen each other for
eight years, l'm quite nervous. ..
166
00:15:50,480 --> 00:15:55,190
- l should think so. .. Pretty?
- l don't know. She was 1 3 or 1 4 then.
167
00:15:55,560 --> 00:16:00,190
Short pigtails and scraped knees.
She liked to climb trees.
168
00:16:00,560 --> 00:16:05,031
l think it's them .
Let them in, major, and l'll hide.
169
00:16:08,040 --> 00:16:10,076
Come in ladies.
170
00:16:17,400 --> 00:16:19,834
Make yourselves at home.
171
00:16:28,200 --> 00:16:30,031
Edith?
172
00:16:31,240 --> 00:16:34,789
- Hans?
- Have l become so old?
173
00:16:39,280 --> 00:16:41,396
You've changed a lot, lieutenant.
174
00:16:41,760 --> 00:16:44,558
Excuse me, Hans.
This is the Greta l told you about.
175
00:16:44,920 --> 00:16:47,434
She's wanted to meet you
for a long time.
176
00:16:47,800 --> 00:16:50,394
- And how do you know l've
changed?
- l saw a picture.
177
00:16:50,760 --> 00:16:53,069
What picture?
178
00:16:53,440 --> 00:16:56,637
The one you sent me from that trip
to Krolewiec in '36, remember?
179
00:16:57,000 --> 00:16:59,116
Please excuse me,
it's been so many years.
180
00:16:59,480 --> 00:17:04,315
l'm sorry, l forgot to make the
introductions. My friend, Major Broch.
181
00:17:04,680 --> 00:17:09,037
Let's leave them, Greta.
We'll go meet the last guest.
182
00:17:09,400 --> 00:17:11,550
Let's leave them alone.
183
00:17:21,960 --> 00:17:26,112
- How is Aunt Hilda?
- You remember mother?
184
00:17:26,480 --> 00:17:30,951
She often recalls you.
She hasn't been up much lately.
185
00:17:31,320 --> 00:17:34,869
- Those rheumatism again.. .
- You remember even that, Hans!
186
00:17:35,240 --> 00:17:37,310
l thought you had forgotten about us.
187
00:17:37,680 --> 00:17:42,037
l haven't forgotten anything.
l liked Aunt Hilda very much. ..
188
00:17:46,880 --> 00:17:49,235
and one of her daughters.
189
00:17:50,080 --> 00:17:55,029
You remember what we talked about
in the boat the eve of your departure?
190
00:17:55,400 --> 00:17:57,834
How could l forget, Edith?
191
00:18:05,320 --> 00:18:09,279
Uncle Wolfgang said you had
fallen in love with some girl.
192
00:18:09,640 --> 00:18:11,870
- History, let's not discuss that.
- But something happened.
193
00:18:12,240 --> 00:18:15,915
You stopped writing to me.
You didn't write once since the war.
194
00:18:16,280 --> 00:18:19,033
We thought, that when
the Bolsheviks entered Lithuania. ..
195
00:18:19,400 --> 00:18:23,837
l escaped, got a Swedish passport,
and got through to the Reich.
196
00:18:30,000 --> 00:18:32,560
And think, if not for this coincidence.
197
00:18:33,080 --> 00:18:36,436
They could have sent me
to any other town !
198
00:18:39,080 --> 00:18:41,913
- Did you get married?
- Did you?
199
00:18:42,280 --> 00:18:45,317
Married women aren't enrol led
into the auxiliary service.
200
00:18:45,680 --> 00:18:48,672
l'm also waiting
until victory for that.
201
00:18:49,040 --> 00:18:52,191
l want to ask you something.
The guests are coming.. .
202
00:18:52,560 --> 00:18:56,439
- would you agree to play hostess?
- With pleasure, Hans.
203
00:18:59,760 --> 00:19:01,751
Have you refreshed those memories?
204
00:19:02,120 --> 00:19:04,953
- Yes. l've even been appointed
hostess.
- Well done!
205
00:19:05,320 --> 00:19:08,471
There's a gramophone,
we must put something on.
206
00:19:08,840 --> 00:19:12,628
- Edith!
- Captain Schneider!
207
00:19:13,000 --> 00:19:15,594
Day of surprises.
We haven't seen each other...
208
00:19:15,960 --> 00:19:17,359
- Four years, Edith!
- That's it.
209
00:19:17,720 --> 00:19:21,235
You're even more beautiful .
Congratulations, Captain Kloss.
210
00:19:21,600 --> 00:19:25,388
For your promotion, and the pleasure
of meeting Miss Edith here.
211
00:19:25,760 --> 00:19:28,832
Our first encounter was in somewhat
unpleasant circumstances. ..
212
00:19:29,200 --> 00:19:32,636
My dear friends. Stop babbling!
Let us be seated. ..
213
00:19:33,760 --> 00:19:36,320
the New Year's just a minute away.
214
00:19:36,880 --> 00:19:42,796
First we'll greet Hauptsturmfuhrer
Brunner. That isn't nice of you, Kloss.
215
00:19:43,280 --> 00:19:46,636
You organize a party and
you forget about a friend. ..
216
00:19:47,000 --> 00:19:51,516
But Brunner can smel l alcohol and
women from a mile away!
217
00:19:51,880 --> 00:19:56,158
- Come on in !
- l was looking for you and l found
you.
218
00:19:56,520 --> 00:20:00,559
- Al low me, Edith.
- Haupsturmfuhrer Herman Brunner.
219
00:20:00,920 --> 00:20:06,836
And this is our host's miraculously
found cousin and flirt Edith Lausch.
220
00:20:09,400 --> 00:20:11,868
Go easy on the glass, Herman!
221
00:20:14,720 --> 00:20:16,870
Ladies and gentlemen, midnight!
222
00:20:31,280 --> 00:20:34,113
To 1 945!
223
00:20:34,480 --> 00:20:35,435
To the Fuhrer!
224
00:20:35,800 --> 00:20:36,949
To the Wunderwaffe!
225
00:20:37,320 --> 00:20:39,231
To victory!
226
00:20:43,720 --> 00:20:47,269
- The alarm !
- Everyone to the bunker!
227
00:20:54,680 --> 00:20:56,511
lt's so cold.
228
00:20:56,880 --> 00:20:59,235
This New Year's Eve didn't
go too well !
229
00:20:59,600 --> 00:21:02,034
Damned ground floor, always a draft.
230
00:21:02,400 --> 00:21:07,155
And that Pole forgot to stoke the
fire again. l'll mangle her tomorrow.
231
00:21:14,200 --> 00:21:17,078
Well then?
How's love?
232
00:21:17,440 --> 00:21:19,749
- l don't know.
- lf you don't like him ...
233
00:21:20,120 --> 00:21:22,680
Are you interested?
l'll think about it.
234
00:21:23,040 --> 00:21:24,758
God, it's so cold...
235
00:21:25,120 --> 00:21:28,112
You know what? Take your covers
and come in here, we'll be warmer.
236
00:21:28,480 --> 00:21:30,516
You'd better come into my bed,
it's wider.
237
00:21:30,880 --> 00:21:32,632
Oh you...
238
00:21:36,280 --> 00:21:38,669
While you're at it, turn off the lights.
239
00:21:39,040 --> 00:21:40,871
You're smart.
240
00:21:43,080 --> 00:21:44,877
Move over.
241
00:21:54,280 --> 00:21:57,238
My head's reeling from
that champagne.
242
00:22:03,080 --> 00:22:06,038
Maybe it isn't because
of the champagne...
243
00:22:09,280 --> 00:22:11,840
Think, after all those years...
244
00:22:13,400 --> 00:22:17,473
l prefer him in the flesh than
on a photograph.
245
00:22:39,000 --> 00:22:43,198
lt was for me.
Someone tried to shoot me!
246
00:22:47,080 --> 00:22:50,231
What else did you do
after the air-raid?
247
00:22:50,600 --> 00:22:55,276
l've already told you. We walked the
ladies home with Kloss and
Schneider.
248
00:22:55,640 --> 00:22:59,030
Kloss was tired, he went home.
And l took Schneider back.
249
00:22:59,400 --> 00:23:03,837
You doubtless talked on the way.
What about?
250
00:23:04,280 --> 00:23:06,430
You should rather ask,
251
00:23:06,800 --> 00:23:10,759
if we didn't meet any suspicious
individuals near the house.
252
00:23:11,120 --> 00:23:15,318
You'll excuse me, major,
but l know which questions to ask.
253
00:23:19,280 --> 00:23:21,555
l'm interested in what you talked
about.
254
00:23:21,920 --> 00:23:26,152
Because first one talks,
then places bombs, or shoots.
255
00:23:26,520 --> 00:23:27,475
l won't al low. ..
256
00:23:27,840 --> 00:23:32,675
Sit down, major.
You shouldn't take it so personal ly.
257
00:23:37,240 --> 00:23:40,994
- What did you talk about then?
- l've already told you.
258
00:23:41,360 --> 00:23:44,397
l don't remember exactly.
We talked about.. .
259
00:23:44,760 --> 00:23:47,797
1 941 . About the days
we made 50 km advances in a day.
260
00:23:48,960 --> 00:23:50,916
Dangerous subjects.
261
00:23:51,280 --> 00:23:53,840
People who haven't smelled powder,
overvalue danger.
262
00:23:54,200 --> 00:23:57,317
But Schneider and l are old front-line
officers. And we've known real .. .
263
00:23:57,680 --> 00:24:00,433
danger more than once.
Do you have any more questions?
264
00:24:01,200 --> 00:24:07,116
Schneider was already here in '41 .
Did he mention anything about that?
265
00:24:07,480 --> 00:24:09,835
l don't see where you're heading?
266
00:24:10,200 --> 00:24:12,839
lf you suspect Schneider,
then l must state. ..
267
00:24:13,200 --> 00:24:16,954
l'm not interested in your
statements, major.
268
00:24:17,320 --> 00:24:19,834
That will be all, thank you.
269
00:24:44,080 --> 00:24:46,355
Ask Edith Lausch in. ..
270
00:24:59,080 --> 00:25:02,356
One man didn't come back
from the attack two days ago. ..
271
00:25:02,720 --> 00:25:04,472
- Florian.
- Did he know about me?
272
00:25:05,280 --> 00:25:06,713
Not much.
273
00:25:07,080 --> 00:25:10,959
Not much is enough. They didn't
catch anybody during the attack.
274
00:25:11,320 --> 00:25:15,154
l'll try to find out. Did you
establish contact with the AK?
275
00:25:15,520 --> 00:25:16,350
Yes.
276
00:25:16,720 --> 00:25:20,508
We have to make the attack coincide
with the E-1 9 transport from the.. .
277
00:25:20,880 --> 00:25:24,714
Ruhr Basin. Weapons and
ammunition.
lt'll be at the station at 23:1 9.
278
00:25:25,080 --> 00:25:29,631
They'l l reorganize their defenses.
That leaves only tomorrow night.
279
00:25:32,080 --> 00:25:36,631
You were to ask the AK if one of
their boys shot at Edith Lausch. ..
280
00:25:37,000 --> 00:25:41,312
Neither ours, nor theirs.
lt must have been at someone's.. .
281
00:25:41,680 --> 00:25:46,276
- own incentive.
- Own incentive? But who's?
282
00:25:47,600 --> 00:25:50,637
- What about her?
- Everything's alright, l think.
283
00:25:51,000 --> 00:25:56,711
A man can change in eight years.
l don't think she suspects anything.
284
00:25:57,080 --> 00:25:59,548
Or else she's very clever.
285
00:26:01,080 --> 00:26:03,640
You know. .. l like that girl.
286
00:26:05,880 --> 00:26:08,155
l real ly like her.
287
00:26:08,520 --> 00:26:12,479
l don't understand your questions.
l was shot at. By the enemy.
288
00:26:12,840 --> 00:26:16,469
What has my work, my record,
have to do with it al l?
289
00:26:16,840 --> 00:26:20,230
My dear,
please leave that to me.
290
00:26:28,560 --> 00:26:31,916
Yes, speaking. ..
What, he isn't in yet?
291
00:26:32,280 --> 00:26:36,831
Keep trying then. Look for him. ..
l'll wait. Get me through.
292
00:26:38,880 --> 00:26:43,908
So you were conscripted into
the auxiliary service in '40?
293
00:26:44,280 --> 00:26:47,352
- Yes.
- Where were you stationed?
294
00:26:47,720 --> 00:26:50,518
ln Poland, Russia, France.
Now in Poland again.
295
00:26:50,880 --> 00:26:54,589
- Where in Poland?
- Here, in the same town.
296
00:26:54,960 --> 00:26:59,238
- And when was that?
- ln 1 941 , l've already told you.
297
00:27:00,000 --> 00:27:02,958
- l think. ..
- What do you think?
298
00:27:04,360 --> 00:27:09,115
No, nothing. ..
Do you have any other questions?
299
00:27:09,480 --> 00:27:14,713
Yes, when was the last time
you saw Kloss before?
300
00:27:15,080 --> 00:27:17,833
A long time ago. Eight years.
l was just a child then.
301
00:27:18,200 --> 00:27:20,430
- And you didn't write to each other?
- No.
302
00:27:20,800 --> 00:27:23,837
But you must have told him about
what you've been through.
303
00:27:24,200 --> 00:27:26,953
Lots of strange things happen
during the service.
304
00:27:27,320 --> 00:27:29,788
No. Why are you interested?
305
00:27:30,160 --> 00:27:34,472
Just privately.
lt must be very interesting...
306
00:27:34,840 --> 00:27:39,197
To meet someone close
after al l these years.
307
00:27:39,560 --> 00:27:41,118
Yes.
308
00:27:42,920 --> 00:27:46,435
- War changes people.
- But not exteriorly?
309
00:27:46,800 --> 00:27:50,156
Yes. Exteriorly also.
l have his picture from eight years
ago.
310
00:27:50,520 --> 00:27:53,671
- lt's difficult to recognize him.
- Difficult?
311
00:27:54,040 --> 00:27:59,273
And you have a good memory.. .
When did you meet Schneider?
312
00:27:59,640 --> 00:28:02,837
During my first stay in this town.
ln 1 941 .
313
00:28:03,200 --> 00:28:08,752
l was suddenly moved to another
town. l still don't know why.
314
00:28:09,480 --> 00:28:10,833
Yes.
315
00:28:18,360 --> 00:28:20,715
Well then, thank you.
316
00:28:23,280 --> 00:28:28,149
You see, in our line of work,
we must ask about different things.
317
00:28:28,520 --> 00:28:32,479
lt might seem strange, but believe
me, it serves the right cause.
318
00:28:32,840 --> 00:28:37,391
Yes. l hope you'l l catch those
bandits, who shot at me.
319
00:28:57,640 --> 00:28:59,915
Captain Kloss, please.
320
00:29:00,280 --> 00:29:02,635
The captain isn't in.
321
00:29:03,760 --> 00:29:06,115
Yes.
322
00:29:16,960 --> 00:29:21,556
Please tell the captain.. .
You're here at last!
323
00:29:21,920 --> 00:29:23,319
Yes, major?
324
00:29:23,680 --> 00:29:25,750
- lf you can believe this, Brunner.. .
- Just a moment.
325
00:29:26,120 --> 00:29:28,475
Grauman, if you'd be so kind as to
ask for some tea to be brought.
326
00:29:28,840 --> 00:29:32,469
- Yes, captain. l'll bring it myself.
- l'm listening, major.
327
00:29:32,840 --> 00:29:36,992
Please imagine, that idiot Brunner
suspects me of shooting at German
girls!
328
00:29:37,360 --> 00:29:39,271
ldiotic. You know their methods.
329
00:29:39,640 --> 00:29:42,473
Those trick questions:
With whom? About what?
330
00:29:42,840 --> 00:29:45,308
What do you know about Schneider,
Edith, Kloss.. .?
331
00:29:45,680 --> 00:29:48,035
Well , Brunner has the duty of
finding the culprit.
332
00:29:48,400 --> 00:29:52,518
- But why is he looking amongst us?
- Wel l, time for me to go, Kloss.
333
00:29:52,880 --> 00:29:56,634
- Goodbye.
- And don't worry yourself about it.
334
00:29:58,080 --> 00:29:59,798
Yes? Captain Kloss. ..
335
00:30:00,160 --> 00:30:00,360
You're there Hans! l've found you
at last. Listen, we have a member of. ..
336
00:30:00,360 --> 00:30:04,319
You're there Hans! l've found you
at last. Listen, we have a member of. ..
337
00:30:04,680 --> 00:30:09,037
the resistance. One of those who
tried to blow up the bridge the other
day.
338
00:30:09,400 --> 00:30:13,359
He had the plan
of the minefield on him .
339
00:30:13,720 --> 00:30:16,280
l'd like you to interrogate him.
340
00:30:16,640 --> 00:30:21,191
Yes, l'll wait Hans.
Come as soon as you can.
341
00:30:26,880 --> 00:30:31,237
Captain. l forgot to report,
there were telephone calls.
342
00:30:36,880 --> 00:30:39,440
Please, sit down Schneider.
343
00:30:42,560 --> 00:30:45,279
When did you meet Edith Lausch?
344
00:30:47,000 --> 00:30:49,355
ls this an interrogation?
345
00:30:49,720 --> 00:30:55,636
Your duty, captain Schneider,
is to provide precise answers.
346
00:30:56,000 --> 00:31:00,391
We've captured a bandit, who had
on him the plans of the minefields...
347
00:31:00,760 --> 00:31:04,912
surrounding the bridge.
And those same plans were in your
safe.
348
00:31:05,280 --> 00:31:07,430
Not only, Hauptsturmfuhrer.
349
00:31:07,800 --> 00:31:13,113
Also in the corps and the division
staffs, the Abwehr, and here. ..
350
00:31:13,480 --> 00:31:15,869
l didn't expect such an answer,
351
00:31:16,240 --> 00:31:21,837
from a man who was a frequent guest
of colonel von Schaeffer's.
352
00:31:24,080 --> 00:31:28,437
The colonel was my superior,
Hauptsturmfuhrer.
353
00:31:28,800 --> 00:31:32,952
l couldn't know
that he'd betray the Fuhrer.
354
00:31:34,280 --> 00:31:38,353
- What exactly do you expect from
me?
- That's a different matter.
355
00:31:38,720 --> 00:31:43,475
l expect precise answers.
When did you meet Edith Lausch?
356
00:31:45,200 --> 00:31:47,555
lt was in '41 .
357
00:31:48,880 --> 00:31:51,440
Where and in what circumstances?
358
00:31:52,080 --> 00:31:56,358
ln this town.
We met two or three times.
359
00:31:56,720 --> 00:32:01,510
The first time, l saw her
in quite exceptional circumstances.
360
00:32:01,880 --> 00:32:03,393
That is?
361
00:32:03,760 --> 00:32:05,876
We lived in that big house
in the town square.
362
00:32:06,240 --> 00:32:08,196
l on the ground floor.
She on the second.
363
00:32:08,560 --> 00:32:11,757
The local Amsleiter occupied
the entire first floor. ..
364
00:32:12,120 --> 00:32:15,078
- What was his name. ..?
- That's unimportant.
365
00:32:16,480 --> 00:32:18,948
l'm trying to be precise.
366
00:32:19,320 --> 00:32:22,517
Well , one night
there was a bandit raid.
367
00:32:22,880 --> 00:32:25,314
- Poles doubtless?
- Yes.
368
00:32:25,680 --> 00:32:31,073
The Amsleiter wasn't in. They shot his
wife and stole some objects of value.
369
00:32:31,440 --> 00:32:33,476
A lot apparently.
370
00:32:33,840 --> 00:32:37,719
lt was just after the town had been
cleansed of the local Jews. People
said:
371
00:32:38,080 --> 00:32:40,036
The Amsleiter made anice profit.. .
372
00:32:40,400 --> 00:32:42,675
That's what you say.
373
00:32:43,280 --> 00:32:46,750
Edith Lausch was coming home from
her shift.
374
00:32:47,120 --> 00:32:50,635
ln the entrance, or the staircase,
l forget.. .
375
00:32:52,280 --> 00:32:57,149
She met the escaping bandits.
One of them had a military overcoat.
376
00:32:57,520 --> 00:32:59,670
He shot at her, and missed.
377
00:33:00,040 --> 00:33:02,634
She went to the nearest door, mine.
378
00:33:05,080 --> 00:33:06,832
Yes.
379
00:33:13,280 --> 00:33:15,794
And you didn't see the bandits?
380
00:33:16,160 --> 00:33:20,358
l was awakened only by the knocks.
That was Edith.
381
00:33:21,560 --> 00:33:24,518
Of course, l informed the police,
but it was too late.
382
00:33:24,880 --> 00:33:27,553
- And what did Edith tel l you?
- About what?
383
00:33:27,920 --> 00:33:30,480
- About the raid.
- Nothing.
384
00:33:30,840 --> 00:33:32,956
l took no further
interest in the matter.
385
00:33:33,320 --> 00:33:36,357
l know she was reassigned
elsewhere straight afterwards.
386
00:33:36,720 --> 00:33:39,553
We met again only last night.
387
00:33:40,880 --> 00:33:45,112
- Did you talk with Kloss about her?
- Maybe you should ask me, Herman?
388
00:33:45,480 --> 00:33:49,632
There you are, Hans!
Please, come on in.
389
00:33:50,000 --> 00:33:54,357
We had just finished,
hadn't we Schneider?
390
00:34:06,600 --> 00:34:10,559
You see, l'd like you to interrogate
this freedom fighter.
391
00:34:10,920 --> 00:34:13,514
After all , the matter concerns
you as wel l.
392
00:34:13,880 --> 00:34:16,075
Could you make yourself clearer?
393
00:34:16,440 --> 00:34:20,433
The time will come for that.
Please, sit down.
394
00:34:24,679 --> 00:34:30,231
You see, this bandit's confession
should interest you.
395
00:34:31,520 --> 00:34:36,878
You surprise me, Herman.
You interrogate Schneider, Broch. ..
396
00:34:37,239 --> 00:34:40,197
But as far as l know
you haven't even established,
397
00:34:40,560 --> 00:34:43,916
if one or more people took part
in the attempt on Edith Lausch.
398
00:34:44,280 --> 00:34:46,475
That isn't important.
399
00:34:50,400 --> 00:34:53,198
Edith Lausch must have told you,
400
00:34:54,400 --> 00:34:59,155
as her cousin and lover,
of her adventures.
401
00:34:59,520 --> 00:35:02,592
What's so strange about that?
A few memories have gathered.. .
402
00:35:02,960 --> 00:35:05,918
over these eight years.
Which ones interest you most?
403
00:35:06,280 --> 00:35:11,479
Of course those, which concern
activities against the Reich.
404
00:35:11,840 --> 00:35:13,990
Don't talk crap.
405
00:35:18,960 --> 00:35:21,030
Watch out, Hans.
406
00:35:21,960 --> 00:35:27,592
- Excel lent cigar. Wife or a girl for. ..
- l'm in no mood forjokes.
407
00:35:27,960 --> 00:35:33,671
- lt's you who must be joking.
- No. Your situation doesn't look good.
408
00:35:35,680 --> 00:35:39,355
l said, your situation
doesn't look good.
409
00:35:39,720 --> 00:35:42,678
- You said so.
- You're not interested in the reason?
410
00:35:43,040 --> 00:35:46,112
- l suppose you'l l tell me.
- l see, you have a date?
411
00:35:47,200 --> 00:35:48,758
Maybe.. .
412
00:35:49,120 --> 00:35:52,237
You see.. .
Everything depends on you.
413
00:35:52,600 --> 00:35:54,670
lf you're smart. ..
414
00:35:55,040 --> 00:35:57,998
Don't play those tricks
with me, Brunner.
415
00:36:03,560 --> 00:36:05,516
You forget who you're talking to.
416
00:36:05,880 --> 00:36:08,872
Either spit out what you're on about,
or stop wasting my time!
417
00:36:15,680 --> 00:36:18,240
Kuntze! Bring the prisoner in!
418
00:36:26,280 --> 00:36:29,795
Nearer, nearer Wasiak.
You can go, Kuntze.
419
00:36:30,160 --> 00:36:32,515
Don't be shy. Come closer.
420
00:36:33,120 --> 00:36:36,271
Wasiak, tell the captain
everything you told me.
421
00:36:36,640 --> 00:36:39,552
l'l l interrogate him myself.
422
00:36:48,080 --> 00:36:50,640
l see you've been lenient with him.
423
00:36:53,880 --> 00:36:55,836
- Name?
- Wasiak Wincenty.
424
00:36:56,200 --> 00:36:57,679
- Profession?
- l was a waiter.
425
00:36:58,040 --> 00:37:00,918
- When?
- l'm interrogating him.
426
00:37:01,280 --> 00:37:03,669
- When then?
- Until '41 .
427
00:37:04,040 --> 00:37:06,600
- And then?
- l was in hiding. ln the resistance.
428
00:37:06,960 --> 00:37:09,235
- Your commander's pseudonym?
- Bartek.
429
00:37:09,600 --> 00:37:13,639
- The unit's last strength?
- About a hundred men.
430
00:37:14,680 --> 00:37:16,955
A hundred, you say?
431
00:37:19,280 --> 00:37:21,953
What was your
mission during the attack?
432
00:37:22,320 --> 00:37:25,073
- Lead the unit through the minefield.
- And where did Bartek get his plans?
433
00:37:25,440 --> 00:37:28,000
- From his man among the Germans.
- Where did he contact him?
434
00:37:28,360 --> 00:37:29,679
- l think. ..
- Well !
435
00:37:30,040 --> 00:37:32,713
- . ..the train station, but...
- But what?
436
00:37:33,080 --> 00:37:36,117
He doesn't anymore, captain.
The man blew his cover.
437
00:37:36,480 --> 00:37:39,358
- Have you said everything you
know?
- l'm not hiding anything.
438
00:37:39,720 --> 00:37:41,756
l want to live, captain.
439
00:37:42,120 --> 00:37:46,875
Bartek said it was a good thing
that the German girl's back.
440
00:38:10,920 --> 00:38:13,480
You can send him out, Herman.
441
00:38:22,240 --> 00:38:24,800
Kuntze! Take the prisoner away.
442
00:38:37,960 --> 00:38:41,919
How did he put that?
'' good thing that the German girl's.. .
443
00:38:42,280 --> 00:38:46,068
back, she's always worked wel l.''
Did you notice?
444
00:38:46,440 --> 00:38:47,793
Yes.
445
00:38:48,320 --> 00:38:53,474
l noticed something else.
That man reeked of vodka.
446
00:38:53,840 --> 00:38:58,960
Since when does the Gestapo
feed it's proteges with vodka?
447
00:38:59,320 --> 00:39:03,279
You've committed a mistake, Brunner.
But you can still back out of this.
448
00:39:03,640 --> 00:39:07,679
- lt'll remain between us.
- Wait.. . Who else did he talk about?
449
00:39:08,040 --> 00:39:11,999
About someone who blew his cover.
Do you know what he meant?
450
00:39:12,360 --> 00:39:17,388
- Don't be ridiculous, Brunner.
- l have a written confession to file.
451
00:39:18,600 --> 00:39:23,754
First someone blows his cover
and now that German girl .. .
452
00:39:24,120 --> 00:39:28,079
You see, Hans.
Edith Lausch is your cousin,
453
00:39:28,440 --> 00:39:32,319
whom you've apparently met
after al l these years.
454
00:39:32,680 --> 00:39:38,550
Don't be in too much of a hurry,
you could end up in a dead end.
455
00:40:01,880 --> 00:40:05,156
- ls that you, Kurt?
- Yes, captain.
456
00:40:07,680 --> 00:40:09,159
l got those cigarettes.
457
00:40:09,520 --> 00:40:11,795
Thank you. You'l l have to go
to that clockmaker's again.
458
00:40:12,160 --> 00:40:14,879
The alarm-clock's useless again.
lt's to be ready tomorrow at noon.
459
00:40:15,240 --> 00:40:18,391
l'l l pick it up myself. And tell the
old man, that one more time and l'll. ..
460
00:40:18,760 --> 00:40:21,228
- Anyway, you know what to tell him.
- Yes, captain. l know!
461
00:40:21,600 --> 00:40:24,433
- Here are the keys.
- Thank you.
462
00:40:36,680 --> 00:40:38,830
Yes. Captain Kloss.
463
00:40:39,320 --> 00:40:41,880
lt's you, captain Schneider.
464
00:40:44,040 --> 00:40:46,600
Did our friend Brunner mangle you a
lot?
465
00:40:47,720 --> 00:40:50,075
Don't worry about it.
466
00:40:53,760 --> 00:40:59,039
Alright. l'll come to your office
tomorrow at nine.
467
00:41:00,680 --> 00:41:03,240
Goodbye. Thank you for your trust.
468
00:41:16,080 --> 00:41:18,435
Edith ! l'm glad to see you.
469
00:41:21,040 --> 00:41:24,555
- Take your coat off.
- l missed you, so l came.
470
00:41:30,160 --> 00:41:33,709
We can be together so rarely.
You're always busy.
471
00:41:34,280 --> 00:41:35,838
Kiss me. ..
472
00:41:36,480 --> 00:41:38,311
No, not like that. ..
473
00:41:46,240 --> 00:41:47,992
Listen Edith.
474
00:41:50,280 --> 00:41:55,718
You remember, on New Year's Eve?
Brunner dropped his glass when he
saw you.
475
00:41:56,080 --> 00:41:58,640
So what? Are you jealous?
476
00:42:00,080 --> 00:42:03,914
- Where do you know him from?
- l don't know.
477
00:42:04,400 --> 00:42:06,755
l think... no...
478
00:42:07,640 --> 00:42:10,393
- You're in danger.
- Stop it, Hans.
479
00:42:10,760 --> 00:42:14,639
l'm so happy you're here.
l felt very badly without you today.
480
00:42:15,000 --> 00:42:16,558
So did l, Edith.
481
00:42:16,920 --> 00:42:20,879
'' l was near despair...''
'' l felt my strength depart me.''
482
00:42:21,240 --> 00:42:22,832
That's Heine.
483
00:42:24,280 --> 00:42:25,918
You're quoting Heine?
484
00:42:26,280 --> 00:42:30,239
lt must have remained
in my head since school .
485
00:42:30,600 --> 00:42:34,832
- Did you learn those verses?
- And where do you know them from?
486
00:42:35,480 --> 00:42:39,029
- Mother likes Heine.
- That's very bad.
487
00:42:40,920 --> 00:42:46,517
l don't know. You know,
at times you seem so strange to me.
488
00:42:46,880 --> 00:42:52,432
So unlike the Hans l remember.
The Hans on the photograph.
489
00:42:54,040 --> 00:42:58,989
lt seems l can't have both at once.
l lost your picture somewhere.
490
00:42:59,360 --> 00:43:01,430
- What do you mean lost?
- lt must be Greta.
491
00:43:01,800 --> 00:43:05,156
She's often making a terrible mess.
She was date with Brunner. ..
492
00:43:05,520 --> 00:43:09,274
- and was looking for something.
- Did you check that?
493
00:43:10,320 --> 00:43:15,917
Hans, what's wrong? Are you
jealous? You see, l only had your
picture.. .
494
00:43:16,280 --> 00:43:21,274
for so many years, and now l have
you in the flesh. l don't regret the
swap.
495
00:43:21,640 --> 00:43:24,029
You don't understand, Edith.
Someone shoots at you.
496
00:43:24,400 --> 00:43:26,868
Someone goes through your things.
l'm afraid for you.
497
00:43:27,240 --> 00:43:31,597
Hans! The mess bore Greta's
signature. l can assure you.
498
00:43:33,680 --> 00:43:37,992
- You're worried about me, aren't
you?
- Very much so, Edith.
499
00:43:39,040 --> 00:43:41,759
- Real ly?
- Yes.
500
00:43:47,160 --> 00:43:49,674
But l'm not in any danger here.
501
00:43:57,880 --> 00:44:00,269
When you come next week,
it'll be ready.
502
00:44:00,680 --> 00:44:04,468
- Next week? And what about...
- What?
503
00:44:04,880 --> 00:44:08,395
- Won't it be any cheaper?
- Can't do it.
504
00:44:09,960 --> 00:44:12,872
Wel l then.. .
Goodbye.
505
00:44:17,000 --> 00:44:20,595
You scared him. Like your man
scared me yesterday. Screamed,
shouted. ..
506
00:44:21,000 --> 00:44:22,433
l'm in a hurry. Tel l me.
507
00:44:22,840 --> 00:44:25,070
lt's market day today,
someone could come in any minute.
508
00:44:25,480 --> 00:44:27,471
Florian showed up.
He got wounded in the leg.
509
00:44:27,880 --> 00:44:30,997
He managed to get to Garbatka.
He couldn't give word before.
510
00:44:31,400 --> 00:44:32,515
Wasiak was a waiter.
511
00:44:32,920 --> 00:44:35,150
He worked with the Gestapo
since the start of the occupation.
512
00:44:35,560 --> 00:44:38,358
He's had a death sentence from the
AK since '41 , but he got away.
513
00:44:38,760 --> 00:44:41,320
We found the janitor of the house
where the raid took place.
514
00:44:41,720 --> 00:44:45,315
According to our information,
no organization did it.
515
00:44:45,720 --> 00:44:48,109
- Private, criminal work.
- l'm interested in thatjanitor.
516
00:44:48,520 --> 00:44:51,910
He'll be here at six.
Your alarm-clock will be ready.
517
00:44:52,320 --> 00:44:55,995
- Just don't mess it up too much.
- The attack on the viaduct's ready.
518
00:44:56,400 --> 00:45:00,313
- We'l l attack all three posts at once.
- Hi!
519
00:45:22,040 --> 00:45:26,750
Yes. .. We've been
attacked by a strong unit.
520
00:45:27,160 --> 00:45:31,836
At least two platoons.
We need immediate help!
521
00:45:36,920 --> 00:45:39,309
We're defending ourselves!
522
00:45:40,120 --> 00:45:44,079
Hold on !
l'm sending two SS platoons.
523
00:46:09,760 --> 00:46:11,796
Sergeant! What's going on?
524
00:46:12,200 --> 00:46:14,714
We're going to Garbatka, captain!
The bandits have attacked.
525
00:46:15,080 --> 00:46:17,196
And who gave you the order to leave
your positions on the viaduct?
526
00:46:17,600 --> 00:46:20,194
General staff, captain !
We're to help the SS.
527
00:46:20,600 --> 00:46:24,513
- They can't manage alone.
- Alright. Good luck!
528
00:46:33,800 --> 00:46:35,438
Yes, sir!
529
00:46:43,560 --> 00:46:47,678
- Hans, you're so cold.
- lt's freezing.
530
00:46:52,000 --> 00:46:55,197
- l was afraid you wouldn't come.
- l promised.
531
00:46:56,720 --> 00:47:00,235
l feel ill again.
l don't know what's wrong with me.
532
00:47:00,640 --> 00:47:04,758
- You heard? The bandits. ..
- They like this weather.
533
00:47:06,320 --> 00:47:10,836
l'm afraid all the time since
that ill-fated New Year's Eve.
534
00:47:12,600 --> 00:47:17,720
A German girl shouldn't get herself
into such a state. Right?
535
00:47:21,680 --> 00:47:23,796
Yes. Railroad. ..
536
00:47:24,200 --> 00:47:26,316
Yes, l received it.. .
537
00:47:27,960 --> 00:47:30,474
E-1 9 will go through as planned.
538
00:47:32,440 --> 00:47:35,079
- Something new?
- Everything's alright.
539
00:47:35,480 --> 00:47:39,029
- You know, l found your picture.
- Give it to me.
540
00:47:39,440 --> 00:47:42,910
You must mean '' show ''.
lt's my souvenir after all.
541
00:47:44,840 --> 00:47:48,753
l was so young then. ..
Just a snotty kid.
542
00:47:52,560 --> 00:47:56,269
When l look at you
it seems to me that.. .
543
00:47:58,440 --> 00:48:01,238
No, l prefer you the way you are now.
544
00:48:02,080 --> 00:48:03,752
Thank you, Edith.
545
00:48:04,800 --> 00:48:06,631
We must talk.
546
00:48:07,040 --> 00:48:09,998
- Seriously?
- Very seriously.
547
00:48:10,400 --> 00:48:13,278
- You're in danger.
- l know. l can feel it.
548
00:48:13,680 --> 00:48:16,194
Every German in this country
is in danger.
549
00:48:16,560 --> 00:48:18,994
That's not what l mean.
l was thinking about Brunner.
550
00:48:19,400 --> 00:48:22,517
What does he want from you?
That man hates you.
551
00:48:23,800 --> 00:48:27,315
l don't know.
No. .. it's impossible!
552
00:48:29,000 --> 00:48:33,471
Sometimes, l think l'l l go crazy.
l don't even believe myself.
553
00:48:33,880 --> 00:48:36,997
- But l'm wrong. l must be.
- Tell me!
554
00:48:37,600 --> 00:48:40,034
Even you, l don't know if l should.
555
00:48:45,200 --> 00:48:49,671
lt was three years ago.
l saw that face only for. ..
556
00:48:50,280 --> 00:48:55,593
a fraction of a second.
Of course l'm wrong.
557
00:48:56,000 --> 00:48:59,993
lt was here, in this town.
During the attack on the Amsleiter.
558
00:49:00,400 --> 00:49:03,631
- Someone shot at you.
- How do you know?
559
00:49:04,040 --> 00:49:08,875
l know a lot, Edith.
Afterwards, they shot 50 Poles.
560
00:49:09,280 --> 00:49:14,195
What do l care about 50 Poles!
They killed a German woman then.
561
00:49:14,600 --> 00:49:16,909
A German.. . Just to rob her.
562
00:49:17,320 --> 00:49:19,754
Her husband's a high-ranked
Gestapo
official in Berlin now.
563
00:49:20,160 --> 00:49:23,197
- Did you see Brunner then, Edith?
- lt's impossible.
564
00:49:23,600 --> 00:49:25,397
Do you understand? lmpossible!
565
00:49:25,800 --> 00:49:28,678
Brunner is a Gestapo officer
and a long time SS-man.
566
00:49:29,080 --> 00:49:34,154
- One more murder...
- What did you say? Hans!
567
00:49:39,880 --> 00:49:43,793
Here you are, Hans!
l expected to find you here.
568
00:49:45,000 --> 00:49:47,309
But l didn't expect you.
569
00:49:48,200 --> 00:49:51,112
l would have thought
that during a bandit attack,
570
00:49:51,520 --> 00:49:54,273
the place of our head of security
is somewhere else.
571
00:49:54,680 --> 00:49:58,992
The security service
has different tasks.
572
00:49:59,800 --> 00:50:02,314
Miss Lausch. You're under arrest.
573
00:50:04,000 --> 00:50:06,309
How dare you?
574
00:50:07,640 --> 00:50:09,153
Luge!
575
00:50:09,560 --> 00:50:13,109
Herman !
Tell your two boys to wait outside.
576
00:50:14,000 --> 00:50:17,913
- ls this some joke, Hans?
- Good advice.
577
00:50:18,800 --> 00:50:23,316
Afterwards it might be too late.
Unless you intend to lock me up too?
578
00:50:25,520 --> 00:50:29,513
Alright. Five minutes, Hans.
Not a second more.
579
00:50:29,920 --> 00:50:33,230
Go out, close the door.
Wait downstairs.
580
00:50:36,600 --> 00:50:37,510
What does this al l mean?
581
00:50:37,920 --> 00:50:41,629
Edith, you're on duty.
Don't bother yourself and us.
582
00:50:42,440 --> 00:50:47,833
Tell me, Brunner, how's Wasiak?
l suppose he's already dead.
583
00:50:48,240 --> 00:50:50,959
The poor bastard
didn't expect to end that way.
584
00:50:51,360 --> 00:50:55,353
Wel l. ..he was no longer useful . The
case is closed, the confession's on
paper.
585
00:50:55,760 --> 00:50:58,672
Schneider gave the bandits
the plan of the minefield.
586
00:50:59,080 --> 00:51:02,038
And she's his long-time lover
and accomplice.
587
00:51:02,440 --> 00:51:04,749
How dare you?! That's a lie!
588
00:51:05,160 --> 00:51:07,799
And then, you know how it goes?
She knew too much.
589
00:51:08,200 --> 00:51:11,590
Schneider was scared we'd sniff him
out. He ordered her to be killed.
590
00:51:12,000 --> 00:51:16,312
- Wel l, Miss Lausch. Let's go.
- Wait, Brunner.
591
00:51:16,720 --> 00:51:21,191
Let's say you arrest
Ms. Lausch and Schneider.
592
00:51:21,600 --> 00:51:25,513
That's your plan.
l have a different one.
593
00:51:25,920 --> 00:51:30,072
Let us imagine. A certain
high-ranked official of the Reich's
594
00:51:30,480 --> 00:51:34,871
Central Security in Berlin, learns
that you can afford ten-mark cigars.
595
00:51:35,280 --> 00:51:36,998
Still now. After three years.
596
00:51:37,400 --> 00:51:41,313
- What are you talking about, Hans?
- Examining possibilities.
597
00:51:41,720 --> 00:51:46,510
l wonder if Wasiak took part in
the attack on the Amsleiter?
598
00:51:49,680 --> 00:51:53,593
And who shot at Edith?
Wasiak or you?
599
00:51:54,000 --> 00:51:56,195
Hands up! Both of you!
600
00:51:57,880 --> 00:52:00,872
Hans!
lt was him ! l'm sure of it!
601
00:52:01,280 --> 00:52:05,193
- Higher, higher, Miss Lausch.
- l told you Edith, stay out of it.
602
00:52:05,600 --> 00:52:07,556
She's too nervous, Brunner. So are
you.
603
00:52:07,960 --> 00:52:11,191
- Hands... Kloss!
- You must think l'm a fool, Brunner.
604
00:52:11,600 --> 00:52:14,194
lf something were to happen to me.. .
605
00:52:14,600 --> 00:52:16,716
The appropriate report will
reach Berlin.
606
00:52:17,120 --> 00:52:19,156
The precise description of a
certain raid.. .
607
00:52:19,560 --> 00:52:23,473
- No one wil l believe you.
- Put your gun away, Brunner.
608
00:52:23,880 --> 00:52:27,236
While l'm still inclined to
talk with you.
609
00:52:27,640 --> 00:52:30,871
l also have a the testimony
of a witness. A living witness.
610
00:52:31,280 --> 00:52:34,795
The janitor of the house in which
the attack took place. You sought him,
611
00:52:35,200 --> 00:52:39,159
l found him . He got
ten photographs to choose from.
612
00:52:39,560 --> 00:52:42,154
He chose one. Guess who's?
613
00:52:45,000 --> 00:52:46,877
What do you want?
614
00:52:47,280 --> 00:52:49,794
You put your gun away, you get in.. .
615
00:52:50,200 --> 00:52:54,273
your car, and you take care of
what's going on where you sent your
men.
616
00:52:54,680 --> 00:52:57,911
- What? You'l l let him.. .
- Edith, l asked you.. .
617
00:52:58,320 --> 00:53:01,676
And you, l think have something
to tell Miss Lausch?
618
00:53:02,080 --> 00:53:06,915
That story about her and captain
Schneider was of course ajoke.
619
00:53:07,640 --> 00:53:09,551
Yes. .. of course.
620
00:53:09,960 --> 00:53:13,157
A little misunderstanding.
l'm sorry.
621
00:53:14,000 --> 00:53:17,549
We have nothing more
to say to each other.
622
00:53:17,960 --> 00:53:20,474
- But l have!
- Edith.
623
00:53:27,280 --> 00:53:31,193
Listen, Hans.
What guarantees do l have?
624
00:53:31,600 --> 00:53:36,116
None. lt all depends on you,
if you're smart.. .
625
00:53:37,400 --> 00:53:43,270
Remember, l'm your friend, Hans.
l won't bother you any longer.
626
00:53:47,000 --> 00:53:49,309
Hauptsturmfuhrer Brunner.
627
00:53:52,680 --> 00:53:58,471
Hans, it's so horrible. You've
saved me, but l can't remain silent.
628
00:53:58,880 --> 00:54:02,350
- That man must be justly punished.
- You speak ofjustice?
629
00:54:02,760 --> 00:54:06,196
You real ly don't understand?
Try to think, Edith.
630
00:54:06,600 --> 00:54:09,558
What are you talking about, Hans?
You saved me and l love you.
631
00:54:09,960 --> 00:54:11,188
You've seen it al l.. .
632
00:54:11,600 --> 00:54:15,354
This man, who represents Germany.
And those 50 people in the square.
633
00:54:15,760 --> 00:54:18,638
What do l care about them?
They were Poles.
634
00:54:19,040 --> 00:54:21,952
lf l hadn't been here, you would
have died on the way to the Gestapo,
635
00:54:22,360 --> 00:54:24,271
''attempted escape''.
636
00:54:33,680 --> 00:54:35,716
Yes? Railroad command.
637
00:54:36,120 --> 00:54:38,236
l understand.. .
638
00:54:39,960 --> 00:54:42,758
'' Halt military transport no. 1 9.''
639
00:54:44,640 --> 00:54:46,949
'' Let transport no.21 .. .
640
00:54:47,360 --> 00:54:52,673
. ..42 through, carrying workers
for the front's defenses. ..''
641
00:54:54,200 --> 00:54:56,589
Yes, sir. l understood. l'l l transmit.
642
00:54:57,000 --> 00:54:59,639
- What does that mean, Edith?
- Nothing.
643
00:55:00,040 --> 00:55:03,669
The incoming train
wil l stop at the station.
644
00:55:04,080 --> 00:55:06,594
We'll let the train with the
workers through. lt'll go first.
645
00:55:07,000 --> 00:55:10,072
- You won't transmit that.
- Are you crazy? l received an order.
646
00:55:10,480 --> 00:55:12,596
lt means hundreds of lives.
647
00:55:14,800 --> 00:55:17,109
Put the receiver away, Edith.
648
00:55:21,560 --> 00:55:24,279
Get up! Move away!
649
00:55:53,760 --> 00:55:55,193
You knew.
650
00:55:56,160 --> 00:55:57,673
l knew.
651
00:55:58,080 --> 00:56:00,992
What are you waiting for?
Shoot!
652
00:56:03,360 --> 00:56:05,874
Maybe you'll ask me to cooperate?
653
00:56:06,280 --> 00:56:09,078
Maybe you want me to kil l
German soldiers with you?
654
00:56:09,480 --> 00:56:11,630
- Nazis!
- Even if l started to hate them. ..
655
00:56:12,040 --> 00:56:15,316
You don't have a choice. You
disobeyed an order. Brunner will
eliminate you.
656
00:56:15,720 --> 00:56:17,915
Brunner's a murderer,
but he's a German. And you?
657
00:56:18,320 --> 00:56:22,029
- Then go to him and tel l him.
- l will . Shoot then !
658
00:56:27,640 --> 00:56:31,519
You aren't able to.
You're a Pole.
659
00:56:33,400 --> 00:56:34,674
Yes.
660
00:56:36,360 --> 00:56:37,759
Hans!
661
00:56:38,160 --> 00:56:40,071
l love you !
662
00:56:42,000 --> 00:56:44,309
There's still time, run !
663
00:56:50,040 --> 00:56:51,473
The viaduct!
664
00:56:51,880 --> 00:56:55,429
l wanted to tell you, Brunner,
that your deal with him is through.
665
00:56:55,840 --> 00:56:58,229
You'll pay for murdering that woman.
And you. ..
666
00:57:16,600 --> 00:57:19,114
She betrayed the Third Reich. ..
53021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.