All language subtitles for [English] MORE THAN LIFE AT STAKE EP. 14 HD ENGLISH SUBTITLES [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,680 --> 00:00:14,319 PLAYlNG FOR HlGH STAKES 2 00:00:14,680 --> 00:00:17,638 EDlTH 3 00:00:20,200 --> 00:00:23,158 Screenplay: 4 00:00:26,800 --> 00:00:29,758 Music: 5 00:00:32,119 --> 00:00:35,078 Starring as Lt Kloss: 6 00:00:39,160 --> 00:00:42,118 Featuring: 7 00:00:52,000 --> 00:00:55,310 Director of photography: 8 00:00:56,520 --> 00:00:59,876 Executive producer: 9 00:01:01,320 --> 00:01:04,278 Directed by: 10 00:01:30,960 --> 00:01:33,315 - How did it happen? - Bandits, major. 11 00:01:33,680 --> 00:01:35,796 They crawled under the viaduct during the change of guard. 12 00:01:36,160 --> 00:01:37,878 - Losses? - One soldier. 13 00:01:38,240 --> 00:01:41,869 - He was the first to spot them. - What happened afterwards? 14 00:01:42,240 --> 00:01:45,676 We opened fire. .. But it was dark.. . 15 00:01:46,040 --> 00:01:49,157 Then the boys from the station arrived and there was an explosion. 16 00:01:49,520 --> 00:01:51,909 The bandits managed to place a charge. 17 00:01:52,280 --> 00:01:55,511 There's virtually no damage. One pillar was touched. 18 00:01:55,880 --> 00:01:58,314 - We checked the viaduct, it's clean. - Thank you sergeant. 19 00:01:58,680 --> 00:02:00,671 Come Kloss, we'll take a look. Lead the way. 20 00:02:01,040 --> 00:02:02,393 Yes, sir. 21 00:02:18,000 --> 00:02:19,149 Here, major. .. 22 00:02:19,520 --> 00:02:23,638 - lt's nothing. And the tracks? - They're alright, major. 23 00:02:24,920 --> 00:02:28,833 One thing troubles me, Kloss. They came through the minefield, 24 00:02:29,200 --> 00:02:32,158 and the only way to the viaduct was to be mined. 25 00:02:32,520 --> 00:02:34,033 - lt is. - They had the plan. 26 00:02:34,400 --> 00:02:36,391 - That can't be ruled out. - This is the second attempt to. .. 27 00:02:36,760 --> 00:02:38,830 blow up the viaduct. They seem very intent on it. 28 00:02:39,200 --> 00:02:41,430 That isn't surprising. The road and tracks in one go. 29 00:02:41,800 --> 00:02:43,916 This is our shortest connection to the front. 30 00:02:44,280 --> 00:02:46,635 That front's getting nearer all the time, eh Kloss? 31 00:02:47,000 --> 00:02:50,629 And only just a year ago we were... Let's go. 32 00:03:01,680 --> 00:03:05,389 Stop here. l stil l have something to settle here. 33 00:03:05,760 --> 00:03:08,911 ln that case, l'll see you this evening. 34 00:03:09,880 --> 00:03:13,839 - There'll be lots of drinking! - That's al l we have left. 35 00:04:03,920 --> 00:04:06,559 Who have you been sending? 36 00:04:06,920 --> 00:04:09,593 The explosion dusted the pillar, and that's al l. 37 00:04:09,960 --> 00:04:12,315 Til l the 7th of January.. . 38 00:04:13,040 --> 00:04:17,989 HQ demands that we take care of that viaduct... 39 00:04:21,279 --> 00:04:25,956 Get me in touch with Bartek. l need to speak to him. 40 00:04:27,440 --> 00:04:32,389 l'm glad you came. You look nice enough. 41 00:04:36,080 --> 00:04:39,629 - My name's Edith. - Mine's Greta. 42 00:04:41,080 --> 00:04:43,150 You'l l sleep there. 43 00:04:43,520 --> 00:04:48,719 Someone comes to visit me sometimes, l'd prefer if he didn't make a mistake. 44 00:04:49,080 --> 00:04:52,231 l hope you're not shocked. Let's see what you've got.. . 45 00:04:52,600 --> 00:04:57,594 The idiot who lived here before didn't let me live. Everything bothered her. 46 00:04:57,960 --> 00:05:00,520 Cigarette smoke. The mess. 47 00:05:00,880 --> 00:05:04,429 Once l took her towel , l thought she was going to shoot me. 48 00:05:04,800 --> 00:05:08,554 Only Herman was able to calm her.. . Totally crazy... 49 00:05:10,320 --> 00:05:14,598 That's nice. We all get crazy around here. 50 00:05:15,800 --> 00:05:19,952 Can l have this? No, it's too smal l. 51 00:05:20,320 --> 00:05:25,519 What a depressing town. All the time they're talking about bandit raids. 52 00:05:25,880 --> 00:05:28,440 Every day one of ours gets killed. 53 00:05:29,840 --> 00:05:33,992 l know. l've already been here. 54 00:05:39,080 --> 00:05:41,230 l don't like this town. 55 00:05:41,600 --> 00:05:44,433 Fortunately there's no shortage of boys.. . 56 00:05:47,680 --> 00:05:53,232 The nearer the front, the more interesting the acquaintances. 57 00:05:53,600 --> 00:05:57,957 - And that friend of yours? - You'll meet him. 58 00:05:58,560 --> 00:06:02,155 Haupsturmfuhrer Herman Brunner of the SS. 59 00:06:04,160 --> 00:06:06,879 But in fact, l like someone else. 60 00:06:07,680 --> 00:06:11,036 Maybe because he doesn't seem to notice me. 61 00:06:14,960 --> 00:06:17,349 Oberleutnant Kloss. 62 00:06:18,800 --> 00:06:22,349 Blond...tall ... What's his name? 63 00:06:22,720 --> 00:06:26,076 Hans Kloss. Would you happen to know him? 64 00:06:28,320 --> 00:06:30,436 My God. .. Hans! 65 00:06:31,280 --> 00:06:35,239 After all these years. .. Will he recognize me? 66 00:06:35,600 --> 00:06:37,397 You know him? Really? 67 00:06:37,760 --> 00:06:43,596 l beg you Edith, you have to introduce me. He's a stone, not a man. 68 00:06:46,080 --> 00:06:47,718 Recognize him? 69 00:06:48,080 --> 00:06:52,278 - That's just some snotty kid. - lt's a picture from '36. 70 00:06:53,760 --> 00:06:56,433 To Edith, whom l'll never forget- Hans. 71 00:06:58,880 --> 00:07:01,758 - ls it resembling? - A bit. 72 00:07:02,120 --> 00:07:06,477 You'll be able to see for yourself, if he's kept his word. 73 00:07:10,640 --> 00:07:14,599 Kurt, take these bottles home. You can keep one for yourself. 74 00:07:14,960 --> 00:07:18,714 - Thank you, lieutenant. - But the flat has to be spotless. 75 00:07:19,080 --> 00:07:22,834 Hi, Hans. Have you heard? The resistance put one over us. 76 00:07:23,200 --> 00:07:25,395 They tried to. l was there with Broch. 77 00:07:25,760 --> 00:07:29,912 Yes, l talked to him today. Well, we'l l take care of them in the new year. 78 00:07:30,280 --> 00:07:32,714 Lieutenant Kloss, telephone! 79 00:07:38,320 --> 00:07:42,916 Oberleutnant Hans Kloss? Edith Lausch speaking. .. 80 00:07:45,280 --> 00:07:49,592 Yes, Hans. You're not mistaken, it's me. You didn't expect this.. . 81 00:07:49,960 --> 00:07:52,269 Atotal coincidence... 82 00:07:52,800 --> 00:07:55,360 l'm very happy. l must see you. 83 00:07:55,720 --> 00:07:59,554 Listen, maybe we could spend New Year's Eve together? 84 00:07:59,920 --> 00:08:02,480 Of course, Edith. Gladly. 85 00:08:02,840 --> 00:08:06,549 Though l admit l'm quite scared of meeting you again.. . 86 00:08:06,920 --> 00:08:11,835 lt's been so many years. Last time we saw each other was.. . 87 00:08:12,200 --> 00:08:16,159 Yes, you're right. ln '36, during the holidays. 88 00:08:17,160 --> 00:08:21,517 Yes, l remember. Natural ly l remember, Edith... 89 00:08:23,600 --> 00:08:26,114 Of course, you may bring a friend. 90 00:08:26,480 --> 00:08:30,359 l live in this red house near the post office. 91 00:08:30,720 --> 00:08:36,511 Kwiatowa 4, first floor, there's a card on the door. l'm very happy. 92 00:08:36,880 --> 00:08:39,599 At eleven... See you then. 93 00:08:43,480 --> 00:08:47,712 Edith Lausch... Aunt Hilda's youngest daughter. 94 00:08:48,080 --> 00:08:50,036 - Yes, lieutenant? - No, nothing. 95 00:08:50,400 --> 00:08:53,233 You were to give your opinion on that project. 96 00:08:53,600 --> 00:08:54,749 Later. 97 00:09:00,200 --> 00:09:05,593 The devil himself sent Hans Kloss's cousin. His childhood playmate. 98 00:09:05,960 --> 00:09:08,520 A holiday flirt. That's al l l remember. 99 00:09:08,880 --> 00:09:11,553 Code it, and send it right away. Everything about Edith Lausch ! 100 00:09:11,920 --> 00:09:16,630 lt's the worst moment. .. we can only transmit in case of an emergency. 101 00:09:17,000 --> 00:09:22,154 This is an emergency. l need the reply today, and before 22 hours. 102 00:09:26,120 --> 00:09:31,274 Bartek, you have to take care of that viaduct in the next days. 103 00:09:31,640 --> 00:09:34,632 Afterwards, they're calling in SS and police from the entire district. 104 00:09:35,000 --> 00:09:38,310 lt'd be a good thing to blow up some transport at the same time. 105 00:09:38,680 --> 00:09:41,319 These are the details of transports in the next few days. 106 00:09:41,680 --> 00:09:45,639 They might not expect us to strike just after a failed attempt. 107 00:09:46,000 --> 00:09:48,798 - We'll do it. - Remember, two or three days. 108 00:09:49,160 --> 00:09:52,516 And make a diversion some distance away. 109 00:09:52,880 --> 00:09:56,634 Maybe you could organize it together with the AK? 110 00:09:57,320 --> 00:09:59,880 - Yes. - That's all . 111 00:10:00,280 --> 00:10:02,748 We must switch to another contact. 112 00:10:03,120 --> 00:10:05,475 - The clockmaker again? - Yes. 113 00:10:07,840 --> 00:10:12,550 Well , drink to the new year and my encounter with my cousin. 114 00:10:12,920 --> 00:10:18,836 - Watch out, it might be a trap. - l have been, for four years. 115 00:10:22,760 --> 00:10:25,320 Little Hans will have some trouble. 116 00:10:25,680 --> 00:10:30,310 He never saw Edith in uniform . l wonder, what did l look like then? 117 00:10:30,680 --> 00:10:35,629 He's never seen the adult Edith. You probably wore pigtails. 118 00:10:36,280 --> 00:10:39,636 - Tell me, what does he look like now? - l've already told you. 119 00:10:40,000 --> 00:10:44,437 Tall, handsome, blond. You'll see for yourself. 120 00:10:44,800 --> 00:10:49,112 l wouldn't be surprised, if he didn't know which of us is Edith. 121 00:10:49,480 --> 00:10:55,396 - You forget he was in love with her. - Aren't you being too sentimental? 122 00:11:05,560 --> 00:11:08,518 - Hurry up, Kurt. - Yes, lieutenant. 123 00:11:15,880 --> 00:11:17,871 Who can it be at this hour? 124 00:11:18,240 --> 00:11:21,198 lt's too early for the guests. Open the door, Kurt! 125 00:11:25,640 --> 00:11:27,392 Good evening. 126 00:11:34,280 --> 00:11:37,670 A boy brought the alarm clock back. You take it to be repaired yourself. 127 00:11:38,040 --> 00:11:39,598 l completely forgot. 128 00:11:39,960 --> 00:11:44,238 A good workman. He promised it'd be ready today. And he kept his word. 129 00:11:44,960 --> 00:11:48,999 Alright Kurt, you've done well. You're free until tomorrow morning. 130 00:11:49,360 --> 00:11:51,715 You can go see your Aneta. 131 00:11:52,280 --> 00:11:55,909 This is for her, she deserves a New Year's Eve gift. 132 00:11:56,280 --> 00:11:58,236 Thank you, lieutenant. 133 00:12:01,000 --> 00:12:03,878 - Happy New Year. - Get going. 134 00:12:50,920 --> 00:12:53,832 Aunt Hilda has rheumatism. 135 00:12:56,960 --> 00:12:59,520 Last letter - '38. 136 00:13:05,280 --> 00:13:08,192 The Weisenberg estate.. . 137 00:13:10,520 --> 00:13:15,071 boat trips on the lake. Proposal by a bush. 138 00:13:19,480 --> 00:13:21,948 Our Hans Kloss was sentimental. 139 00:13:25,960 --> 00:13:30,511 Aunt Hilda has rheumatism. Last letter in '38. 140 00:13:53,680 --> 00:13:56,353 lt's you.. . Welcome major! 141 00:13:56,720 --> 00:13:59,280 You won't guess what l've brought. 142 00:13:59,640 --> 00:14:02,518 Champagne. Great. 143 00:14:06,160 --> 00:14:08,515 Excuse me... l must repair this alarm clock. 144 00:14:08,880 --> 00:14:11,348 l know a bit about this. But please, sit down. 145 00:14:11,720 --> 00:14:16,919 The champagne's a trifle. l've brought news. That's why l've come early. 146 00:14:17,280 --> 00:14:21,637 Well, my dear friend, it'll only be official in a few days.. . 147 00:14:22,000 --> 00:14:24,434 But l can already tell you today. 148 00:14:26,760 --> 00:14:29,718 Congratulations, Captain Kloss! 149 00:14:36,080 --> 00:14:37,638 Thank you. 150 00:14:43,160 --> 00:14:46,675 Aren't you happy? At your age? 151 00:14:47,040 --> 00:14:51,318 - l'm 43 and... - You're an excellent officer, major. 152 00:14:51,680 --> 00:14:55,514 Thank you. l once worked in the General Staff. .. 153 00:14:55,880 --> 00:14:59,270 l had my own opinion about the war with Russia. 154 00:14:59,640 --> 00:15:03,792 As our present experiences show, l was right, they weren't. 155 00:15:04,160 --> 00:15:08,358 lvan's preparing a new offensive. Been doing so for six months. 156 00:15:08,720 --> 00:15:11,029 There'll be another beating. 157 00:15:14,040 --> 00:15:17,191 Tonight, l'd like to forget l work for counterintel ligence. 158 00:15:17,560 --> 00:15:21,633 And l wouldn't want a friend to remind me of it. 159 00:15:22,080 --> 00:15:24,640 A man l like and respect. 160 00:15:25,440 --> 00:15:27,192 Thank you, Kloss. 161 00:15:27,640 --> 00:15:32,998 Luckily there's enough alcohol to forget. At least tonight. 162 00:15:37,280 --> 00:15:40,636 - Schneider's late. - My girls shall be here any minute. 163 00:15:41,000 --> 00:15:42,672 Women? Germans? 164 00:15:43,040 --> 00:15:46,635 That's my surprise. Please imagine, that my cousin found me here. 165 00:15:47,000 --> 00:15:50,117 We haven't seen each other for eight years, l'm quite nervous. .. 166 00:15:50,480 --> 00:15:55,190 - l should think so. .. Pretty? - l don't know. She was 1 3 or 1 4 then. 167 00:15:55,560 --> 00:16:00,190 Short pigtails and scraped knees. She liked to climb trees. 168 00:16:00,560 --> 00:16:05,031 l think it's them . Let them in, major, and l'll hide. 169 00:16:08,040 --> 00:16:10,076 Come in ladies. 170 00:16:17,400 --> 00:16:19,834 Make yourselves at home. 171 00:16:28,200 --> 00:16:30,031 Edith? 172 00:16:31,240 --> 00:16:34,789 - Hans? - Have l become so old? 173 00:16:39,280 --> 00:16:41,396 You've changed a lot, lieutenant. 174 00:16:41,760 --> 00:16:44,558 Excuse me, Hans. This is the Greta l told you about. 175 00:16:44,920 --> 00:16:47,434 She's wanted to meet you for a long time. 176 00:16:47,800 --> 00:16:50,394 - And how do you know l've changed? - l saw a picture. 177 00:16:50,760 --> 00:16:53,069 What picture? 178 00:16:53,440 --> 00:16:56,637 The one you sent me from that trip to Krolewiec in '36, remember? 179 00:16:57,000 --> 00:16:59,116 Please excuse me, it's been so many years. 180 00:16:59,480 --> 00:17:04,315 l'm sorry, l forgot to make the introductions. My friend, Major Broch. 181 00:17:04,680 --> 00:17:09,037 Let's leave them, Greta. We'll go meet the last guest. 182 00:17:09,400 --> 00:17:11,550 Let's leave them alone. 183 00:17:21,960 --> 00:17:26,112 - How is Aunt Hilda? - You remember mother? 184 00:17:26,480 --> 00:17:30,951 She often recalls you. She hasn't been up much lately. 185 00:17:31,320 --> 00:17:34,869 - Those rheumatism again.. . - You remember even that, Hans! 186 00:17:35,240 --> 00:17:37,310 l thought you had forgotten about us. 187 00:17:37,680 --> 00:17:42,037 l haven't forgotten anything. l liked Aunt Hilda very much. .. 188 00:17:46,880 --> 00:17:49,235 and one of her daughters. 189 00:17:50,080 --> 00:17:55,029 You remember what we talked about in the boat the eve of your departure? 190 00:17:55,400 --> 00:17:57,834 How could l forget, Edith? 191 00:18:05,320 --> 00:18:09,279 Uncle Wolfgang said you had fallen in love with some girl. 192 00:18:09,640 --> 00:18:11,870 - History, let's not discuss that. - But something happened. 193 00:18:12,240 --> 00:18:15,915 You stopped writing to me. You didn't write once since the war. 194 00:18:16,280 --> 00:18:19,033 We thought, that when the Bolsheviks entered Lithuania. .. 195 00:18:19,400 --> 00:18:23,837 l escaped, got a Swedish passport, and got through to the Reich. 196 00:18:30,000 --> 00:18:32,560 And think, if not for this coincidence. 197 00:18:33,080 --> 00:18:36,436 They could have sent me to any other town ! 198 00:18:39,080 --> 00:18:41,913 - Did you get married? - Did you? 199 00:18:42,280 --> 00:18:45,317 Married women aren't enrol led into the auxiliary service. 200 00:18:45,680 --> 00:18:48,672 l'm also waiting until victory for that. 201 00:18:49,040 --> 00:18:52,191 l want to ask you something. The guests are coming.. . 202 00:18:52,560 --> 00:18:56,439 - would you agree to play hostess? - With pleasure, Hans. 203 00:18:59,760 --> 00:19:01,751 Have you refreshed those memories? 204 00:19:02,120 --> 00:19:04,953 - Yes. l've even been appointed hostess. - Well done! 205 00:19:05,320 --> 00:19:08,471 There's a gramophone, we must put something on. 206 00:19:08,840 --> 00:19:12,628 - Edith! - Captain Schneider! 207 00:19:13,000 --> 00:19:15,594 Day of surprises. We haven't seen each other... 208 00:19:15,960 --> 00:19:17,359 - Four years, Edith! - That's it. 209 00:19:17,720 --> 00:19:21,235 You're even more beautiful . Congratulations, Captain Kloss. 210 00:19:21,600 --> 00:19:25,388 For your promotion, and the pleasure of meeting Miss Edith here. 211 00:19:25,760 --> 00:19:28,832 Our first encounter was in somewhat unpleasant circumstances. .. 212 00:19:29,200 --> 00:19:32,636 My dear friends. Stop babbling! Let us be seated. .. 213 00:19:33,760 --> 00:19:36,320 the New Year's just a minute away. 214 00:19:36,880 --> 00:19:42,796 First we'll greet Hauptsturmfuhrer Brunner. That isn't nice of you, Kloss. 215 00:19:43,280 --> 00:19:46,636 You organize a party and you forget about a friend. .. 216 00:19:47,000 --> 00:19:51,516 But Brunner can smel l alcohol and women from a mile away! 217 00:19:51,880 --> 00:19:56,158 - Come on in ! - l was looking for you and l found you. 218 00:19:56,520 --> 00:20:00,559 - Al low me, Edith. - Haupsturmfuhrer Herman Brunner. 219 00:20:00,920 --> 00:20:06,836 And this is our host's miraculously found cousin and flirt Edith Lausch. 220 00:20:09,400 --> 00:20:11,868 Go easy on the glass, Herman! 221 00:20:14,720 --> 00:20:16,870 Ladies and gentlemen, midnight! 222 00:20:31,280 --> 00:20:34,113 To 1 945! 223 00:20:34,480 --> 00:20:35,435 To the Fuhrer! 224 00:20:35,800 --> 00:20:36,949 To the Wunderwaffe! 225 00:20:37,320 --> 00:20:39,231 To victory! 226 00:20:43,720 --> 00:20:47,269 - The alarm ! - Everyone to the bunker! 227 00:20:54,680 --> 00:20:56,511 lt's so cold. 228 00:20:56,880 --> 00:20:59,235 This New Year's Eve didn't go too well ! 229 00:20:59,600 --> 00:21:02,034 Damned ground floor, always a draft. 230 00:21:02,400 --> 00:21:07,155 And that Pole forgot to stoke the fire again. l'll mangle her tomorrow. 231 00:21:14,200 --> 00:21:17,078 Well then? How's love? 232 00:21:17,440 --> 00:21:19,749 - l don't know. - lf you don't like him ... 233 00:21:20,120 --> 00:21:22,680 Are you interested? l'll think about it. 234 00:21:23,040 --> 00:21:24,758 God, it's so cold... 235 00:21:25,120 --> 00:21:28,112 You know what? Take your covers and come in here, we'll be warmer. 236 00:21:28,480 --> 00:21:30,516 You'd better come into my bed, it's wider. 237 00:21:30,880 --> 00:21:32,632 Oh you... 238 00:21:36,280 --> 00:21:38,669 While you're at it, turn off the lights. 239 00:21:39,040 --> 00:21:40,871 You're smart. 240 00:21:43,080 --> 00:21:44,877 Move over. 241 00:21:54,280 --> 00:21:57,238 My head's reeling from that champagne. 242 00:22:03,080 --> 00:22:06,038 Maybe it isn't because of the champagne... 243 00:22:09,280 --> 00:22:11,840 Think, after all those years... 244 00:22:13,400 --> 00:22:17,473 l prefer him in the flesh than on a photograph. 245 00:22:39,000 --> 00:22:43,198 lt was for me. Someone tried to shoot me! 246 00:22:47,080 --> 00:22:50,231 What else did you do after the air-raid? 247 00:22:50,600 --> 00:22:55,276 l've already told you. We walked the ladies home with Kloss and Schneider. 248 00:22:55,640 --> 00:22:59,030 Kloss was tired, he went home. And l took Schneider back. 249 00:22:59,400 --> 00:23:03,837 You doubtless talked on the way. What about? 250 00:23:04,280 --> 00:23:06,430 You should rather ask, 251 00:23:06,800 --> 00:23:10,759 if we didn't meet any suspicious individuals near the house. 252 00:23:11,120 --> 00:23:15,318 You'll excuse me, major, but l know which questions to ask. 253 00:23:19,280 --> 00:23:21,555 l'm interested in what you talked about. 254 00:23:21,920 --> 00:23:26,152 Because first one talks, then places bombs, or shoots. 255 00:23:26,520 --> 00:23:27,475 l won't al low. .. 256 00:23:27,840 --> 00:23:32,675 Sit down, major. You shouldn't take it so personal ly. 257 00:23:37,240 --> 00:23:40,994 - What did you talk about then? - l've already told you. 258 00:23:41,360 --> 00:23:44,397 l don't remember exactly. We talked about.. . 259 00:23:44,760 --> 00:23:47,797 1 941 . About the days we made 50 km advances in a day. 260 00:23:48,960 --> 00:23:50,916 Dangerous subjects. 261 00:23:51,280 --> 00:23:53,840 People who haven't smelled powder, overvalue danger. 262 00:23:54,200 --> 00:23:57,317 But Schneider and l are old front-line officers. And we've known real .. . 263 00:23:57,680 --> 00:24:00,433 danger more than once. Do you have any more questions? 264 00:24:01,200 --> 00:24:07,116 Schneider was already here in '41 . Did he mention anything about that? 265 00:24:07,480 --> 00:24:09,835 l don't see where you're heading? 266 00:24:10,200 --> 00:24:12,839 lf you suspect Schneider, then l must state. .. 267 00:24:13,200 --> 00:24:16,954 l'm not interested in your statements, major. 268 00:24:17,320 --> 00:24:19,834 That will be all, thank you. 269 00:24:44,080 --> 00:24:46,355 Ask Edith Lausch in. .. 270 00:24:59,080 --> 00:25:02,356 One man didn't come back from the attack two days ago. .. 271 00:25:02,720 --> 00:25:04,472 - Florian. - Did he know about me? 272 00:25:05,280 --> 00:25:06,713 Not much. 273 00:25:07,080 --> 00:25:10,959 Not much is enough. They didn't catch anybody during the attack. 274 00:25:11,320 --> 00:25:15,154 l'll try to find out. Did you establish contact with the AK? 275 00:25:15,520 --> 00:25:16,350 Yes. 276 00:25:16,720 --> 00:25:20,508 We have to make the attack coincide with the E-1 9 transport from the.. . 277 00:25:20,880 --> 00:25:24,714 Ruhr Basin. Weapons and ammunition. lt'll be at the station at 23:1 9. 278 00:25:25,080 --> 00:25:29,631 They'l l reorganize their defenses. That leaves only tomorrow night. 279 00:25:32,080 --> 00:25:36,631 You were to ask the AK if one of their boys shot at Edith Lausch. .. 280 00:25:37,000 --> 00:25:41,312 Neither ours, nor theirs. lt must have been at someone's.. . 281 00:25:41,680 --> 00:25:46,276 - own incentive. - Own incentive? But who's? 282 00:25:47,600 --> 00:25:50,637 - What about her? - Everything's alright, l think. 283 00:25:51,000 --> 00:25:56,711 A man can change in eight years. l don't think she suspects anything. 284 00:25:57,080 --> 00:25:59,548 Or else she's very clever. 285 00:26:01,080 --> 00:26:03,640 You know. .. l like that girl. 286 00:26:05,880 --> 00:26:08,155 l real ly like her. 287 00:26:08,520 --> 00:26:12,479 l don't understand your questions. l was shot at. By the enemy. 288 00:26:12,840 --> 00:26:16,469 What has my work, my record, have to do with it al l? 289 00:26:16,840 --> 00:26:20,230 My dear, please leave that to me. 290 00:26:28,560 --> 00:26:31,916 Yes, speaking. .. What, he isn't in yet? 291 00:26:32,280 --> 00:26:36,831 Keep trying then. Look for him. .. l'll wait. Get me through. 292 00:26:38,880 --> 00:26:43,908 So you were conscripted into the auxiliary service in '40? 293 00:26:44,280 --> 00:26:47,352 - Yes. - Where were you stationed? 294 00:26:47,720 --> 00:26:50,518 ln Poland, Russia, France. Now in Poland again. 295 00:26:50,880 --> 00:26:54,589 - Where in Poland? - Here, in the same town. 296 00:26:54,960 --> 00:26:59,238 - And when was that? - ln 1 941 , l've already told you. 297 00:27:00,000 --> 00:27:02,958 - l think. .. - What do you think? 298 00:27:04,360 --> 00:27:09,115 No, nothing. .. Do you have any other questions? 299 00:27:09,480 --> 00:27:14,713 Yes, when was the last time you saw Kloss before? 300 00:27:15,080 --> 00:27:17,833 A long time ago. Eight years. l was just a child then. 301 00:27:18,200 --> 00:27:20,430 - And you didn't write to each other? - No. 302 00:27:20,800 --> 00:27:23,837 But you must have told him about what you've been through. 303 00:27:24,200 --> 00:27:26,953 Lots of strange things happen during the service. 304 00:27:27,320 --> 00:27:29,788 No. Why are you interested? 305 00:27:30,160 --> 00:27:34,472 Just privately. lt must be very interesting... 306 00:27:34,840 --> 00:27:39,197 To meet someone close after al l these years. 307 00:27:39,560 --> 00:27:41,118 Yes. 308 00:27:42,920 --> 00:27:46,435 - War changes people. - But not exteriorly? 309 00:27:46,800 --> 00:27:50,156 Yes. Exteriorly also. l have his picture from eight years ago. 310 00:27:50,520 --> 00:27:53,671 - lt's difficult to recognize him. - Difficult? 311 00:27:54,040 --> 00:27:59,273 And you have a good memory.. . When did you meet Schneider? 312 00:27:59,640 --> 00:28:02,837 During my first stay in this town. ln 1 941 . 313 00:28:03,200 --> 00:28:08,752 l was suddenly moved to another town. l still don't know why. 314 00:28:09,480 --> 00:28:10,833 Yes. 315 00:28:18,360 --> 00:28:20,715 Well then, thank you. 316 00:28:23,280 --> 00:28:28,149 You see, in our line of work, we must ask about different things. 317 00:28:28,520 --> 00:28:32,479 lt might seem strange, but believe me, it serves the right cause. 318 00:28:32,840 --> 00:28:37,391 Yes. l hope you'l l catch those bandits, who shot at me. 319 00:28:57,640 --> 00:28:59,915 Captain Kloss, please. 320 00:29:00,280 --> 00:29:02,635 The captain isn't in. 321 00:29:03,760 --> 00:29:06,115 Yes. 322 00:29:16,960 --> 00:29:21,556 Please tell the captain.. . You're here at last! 323 00:29:21,920 --> 00:29:23,319 Yes, major? 324 00:29:23,680 --> 00:29:25,750 - lf you can believe this, Brunner.. . - Just a moment. 325 00:29:26,120 --> 00:29:28,475 Grauman, if you'd be so kind as to ask for some tea to be brought. 326 00:29:28,840 --> 00:29:32,469 - Yes, captain. l'll bring it myself. - l'm listening, major. 327 00:29:32,840 --> 00:29:36,992 Please imagine, that idiot Brunner suspects me of shooting at German girls! 328 00:29:37,360 --> 00:29:39,271 ldiotic. You know their methods. 329 00:29:39,640 --> 00:29:42,473 Those trick questions: With whom? About what? 330 00:29:42,840 --> 00:29:45,308 What do you know about Schneider, Edith, Kloss.. .? 331 00:29:45,680 --> 00:29:48,035 Well , Brunner has the duty of finding the culprit. 332 00:29:48,400 --> 00:29:52,518 - But why is he looking amongst us? - Wel l, time for me to go, Kloss. 333 00:29:52,880 --> 00:29:56,634 - Goodbye. - And don't worry yourself about it. 334 00:29:58,080 --> 00:29:59,798 Yes? Captain Kloss. .. 335 00:30:00,160 --> 00:30:00,360 You're there Hans! l've found you at last. Listen, we have a member of. .. 336 00:30:00,360 --> 00:30:04,319 You're there Hans! l've found you at last. Listen, we have a member of. .. 337 00:30:04,680 --> 00:30:09,037 the resistance. One of those who tried to blow up the bridge the other day. 338 00:30:09,400 --> 00:30:13,359 He had the plan of the minefield on him . 339 00:30:13,720 --> 00:30:16,280 l'd like you to interrogate him. 340 00:30:16,640 --> 00:30:21,191 Yes, l'll wait Hans. Come as soon as you can. 341 00:30:26,880 --> 00:30:31,237 Captain. l forgot to report, there were telephone calls. 342 00:30:36,880 --> 00:30:39,440 Please, sit down Schneider. 343 00:30:42,560 --> 00:30:45,279 When did you meet Edith Lausch? 344 00:30:47,000 --> 00:30:49,355 ls this an interrogation? 345 00:30:49,720 --> 00:30:55,636 Your duty, captain Schneider, is to provide precise answers. 346 00:30:56,000 --> 00:31:00,391 We've captured a bandit, who had on him the plans of the minefields... 347 00:31:00,760 --> 00:31:04,912 surrounding the bridge. And those same plans were in your safe. 348 00:31:05,280 --> 00:31:07,430 Not only, Hauptsturmfuhrer. 349 00:31:07,800 --> 00:31:13,113 Also in the corps and the division staffs, the Abwehr, and here. .. 350 00:31:13,480 --> 00:31:15,869 l didn't expect such an answer, 351 00:31:16,240 --> 00:31:21,837 from a man who was a frequent guest of colonel von Schaeffer's. 352 00:31:24,080 --> 00:31:28,437 The colonel was my superior, Hauptsturmfuhrer. 353 00:31:28,800 --> 00:31:32,952 l couldn't know that he'd betray the Fuhrer. 354 00:31:34,280 --> 00:31:38,353 - What exactly do you expect from me? - That's a different matter. 355 00:31:38,720 --> 00:31:43,475 l expect precise answers. When did you meet Edith Lausch? 356 00:31:45,200 --> 00:31:47,555 lt was in '41 . 357 00:31:48,880 --> 00:31:51,440 Where and in what circumstances? 358 00:31:52,080 --> 00:31:56,358 ln this town. We met two or three times. 359 00:31:56,720 --> 00:32:01,510 The first time, l saw her in quite exceptional circumstances. 360 00:32:01,880 --> 00:32:03,393 That is? 361 00:32:03,760 --> 00:32:05,876 We lived in that big house in the town square. 362 00:32:06,240 --> 00:32:08,196 l on the ground floor. She on the second. 363 00:32:08,560 --> 00:32:11,757 The local Amsleiter occupied the entire first floor. .. 364 00:32:12,120 --> 00:32:15,078 - What was his name. ..? - That's unimportant. 365 00:32:16,480 --> 00:32:18,948 l'm trying to be precise. 366 00:32:19,320 --> 00:32:22,517 Well , one night there was a bandit raid. 367 00:32:22,880 --> 00:32:25,314 - Poles doubtless? - Yes. 368 00:32:25,680 --> 00:32:31,073 The Amsleiter wasn't in. They shot his wife and stole some objects of value. 369 00:32:31,440 --> 00:32:33,476 A lot apparently. 370 00:32:33,840 --> 00:32:37,719 lt was just after the town had been cleansed of the local Jews. People said: 371 00:32:38,080 --> 00:32:40,036 The Amsleiter made anice profit.. . 372 00:32:40,400 --> 00:32:42,675 That's what you say. 373 00:32:43,280 --> 00:32:46,750 Edith Lausch was coming home from her shift. 374 00:32:47,120 --> 00:32:50,635 ln the entrance, or the staircase, l forget.. . 375 00:32:52,280 --> 00:32:57,149 She met the escaping bandits. One of them had a military overcoat. 376 00:32:57,520 --> 00:32:59,670 He shot at her, and missed. 377 00:33:00,040 --> 00:33:02,634 She went to the nearest door, mine. 378 00:33:05,080 --> 00:33:06,832 Yes. 379 00:33:13,280 --> 00:33:15,794 And you didn't see the bandits? 380 00:33:16,160 --> 00:33:20,358 l was awakened only by the knocks. That was Edith. 381 00:33:21,560 --> 00:33:24,518 Of course, l informed the police, but it was too late. 382 00:33:24,880 --> 00:33:27,553 - And what did Edith tel l you? - About what? 383 00:33:27,920 --> 00:33:30,480 - About the raid. - Nothing. 384 00:33:30,840 --> 00:33:32,956 l took no further interest in the matter. 385 00:33:33,320 --> 00:33:36,357 l know she was reassigned elsewhere straight afterwards. 386 00:33:36,720 --> 00:33:39,553 We met again only last night. 387 00:33:40,880 --> 00:33:45,112 - Did you talk with Kloss about her? - Maybe you should ask me, Herman? 388 00:33:45,480 --> 00:33:49,632 There you are, Hans! Please, come on in. 389 00:33:50,000 --> 00:33:54,357 We had just finished, hadn't we Schneider? 390 00:34:06,600 --> 00:34:10,559 You see, l'd like you to interrogate this freedom fighter. 391 00:34:10,920 --> 00:34:13,514 After all , the matter concerns you as wel l. 392 00:34:13,880 --> 00:34:16,075 Could you make yourself clearer? 393 00:34:16,440 --> 00:34:20,433 The time will come for that. Please, sit down. 394 00:34:24,679 --> 00:34:30,231 You see, this bandit's confession should interest you. 395 00:34:31,520 --> 00:34:36,878 You surprise me, Herman. You interrogate Schneider, Broch. .. 396 00:34:37,239 --> 00:34:40,197 But as far as l know you haven't even established, 397 00:34:40,560 --> 00:34:43,916 if one or more people took part in the attempt on Edith Lausch. 398 00:34:44,280 --> 00:34:46,475 That isn't important. 399 00:34:50,400 --> 00:34:53,198 Edith Lausch must have told you, 400 00:34:54,400 --> 00:34:59,155 as her cousin and lover, of her adventures. 401 00:34:59,520 --> 00:35:02,592 What's so strange about that? A few memories have gathered.. . 402 00:35:02,960 --> 00:35:05,918 over these eight years. Which ones interest you most? 403 00:35:06,280 --> 00:35:11,479 Of course those, which concern activities against the Reich. 404 00:35:11,840 --> 00:35:13,990 Don't talk crap. 405 00:35:18,960 --> 00:35:21,030 Watch out, Hans. 406 00:35:21,960 --> 00:35:27,592 - Excel lent cigar. Wife or a girl for. .. - l'm in no mood forjokes. 407 00:35:27,960 --> 00:35:33,671 - lt's you who must be joking. - No. Your situation doesn't look good. 408 00:35:35,680 --> 00:35:39,355 l said, your situation doesn't look good. 409 00:35:39,720 --> 00:35:42,678 - You said so. - You're not interested in the reason? 410 00:35:43,040 --> 00:35:46,112 - l suppose you'l l tell me. - l see, you have a date? 411 00:35:47,200 --> 00:35:48,758 Maybe.. . 412 00:35:49,120 --> 00:35:52,237 You see.. . Everything depends on you. 413 00:35:52,600 --> 00:35:54,670 lf you're smart. .. 414 00:35:55,040 --> 00:35:57,998 Don't play those tricks with me, Brunner. 415 00:36:03,560 --> 00:36:05,516 You forget who you're talking to. 416 00:36:05,880 --> 00:36:08,872 Either spit out what you're on about, or stop wasting my time! 417 00:36:15,680 --> 00:36:18,240 Kuntze! Bring the prisoner in! 418 00:36:26,280 --> 00:36:29,795 Nearer, nearer Wasiak. You can go, Kuntze. 419 00:36:30,160 --> 00:36:32,515 Don't be shy. Come closer. 420 00:36:33,120 --> 00:36:36,271 Wasiak, tell the captain everything you told me. 421 00:36:36,640 --> 00:36:39,552 l'l l interrogate him myself. 422 00:36:48,080 --> 00:36:50,640 l see you've been lenient with him. 423 00:36:53,880 --> 00:36:55,836 - Name? - Wasiak Wincenty. 424 00:36:56,200 --> 00:36:57,679 - Profession? - l was a waiter. 425 00:36:58,040 --> 00:37:00,918 - When? - l'm interrogating him. 426 00:37:01,280 --> 00:37:03,669 - When then? - Until '41 . 427 00:37:04,040 --> 00:37:06,600 - And then? - l was in hiding. ln the resistance. 428 00:37:06,960 --> 00:37:09,235 - Your commander's pseudonym? - Bartek. 429 00:37:09,600 --> 00:37:13,639 - The unit's last strength? - About a hundred men. 430 00:37:14,680 --> 00:37:16,955 A hundred, you say? 431 00:37:19,280 --> 00:37:21,953 What was your mission during the attack? 432 00:37:22,320 --> 00:37:25,073 - Lead the unit through the minefield. - And where did Bartek get his plans? 433 00:37:25,440 --> 00:37:28,000 - From his man among the Germans. - Where did he contact him? 434 00:37:28,360 --> 00:37:29,679 - l think. .. - Well ! 435 00:37:30,040 --> 00:37:32,713 - . ..the train station, but... - But what? 436 00:37:33,080 --> 00:37:36,117 He doesn't anymore, captain. The man blew his cover. 437 00:37:36,480 --> 00:37:39,358 - Have you said everything you know? - l'm not hiding anything. 438 00:37:39,720 --> 00:37:41,756 l want to live, captain. 439 00:37:42,120 --> 00:37:46,875 Bartek said it was a good thing that the German girl's back. 440 00:38:10,920 --> 00:38:13,480 You can send him out, Herman. 441 00:38:22,240 --> 00:38:24,800 Kuntze! Take the prisoner away. 442 00:38:37,960 --> 00:38:41,919 How did he put that? '' good thing that the German girl's.. . 443 00:38:42,280 --> 00:38:46,068 back, she's always worked wel l.'' Did you notice? 444 00:38:46,440 --> 00:38:47,793 Yes. 445 00:38:48,320 --> 00:38:53,474 l noticed something else. That man reeked of vodka. 446 00:38:53,840 --> 00:38:58,960 Since when does the Gestapo feed it's proteges with vodka? 447 00:38:59,320 --> 00:39:03,279 You've committed a mistake, Brunner. But you can still back out of this. 448 00:39:03,640 --> 00:39:07,679 - lt'll remain between us. - Wait.. . Who else did he talk about? 449 00:39:08,040 --> 00:39:11,999 About someone who blew his cover. Do you know what he meant? 450 00:39:12,360 --> 00:39:17,388 - Don't be ridiculous, Brunner. - l have a written confession to file. 451 00:39:18,600 --> 00:39:23,754 First someone blows his cover and now that German girl .. . 452 00:39:24,120 --> 00:39:28,079 You see, Hans. Edith Lausch is your cousin, 453 00:39:28,440 --> 00:39:32,319 whom you've apparently met after al l these years. 454 00:39:32,680 --> 00:39:38,550 Don't be in too much of a hurry, you could end up in a dead end. 455 00:40:01,880 --> 00:40:05,156 - ls that you, Kurt? - Yes, captain. 456 00:40:07,680 --> 00:40:09,159 l got those cigarettes. 457 00:40:09,520 --> 00:40:11,795 Thank you. You'l l have to go to that clockmaker's again. 458 00:40:12,160 --> 00:40:14,879 The alarm-clock's useless again. lt's to be ready tomorrow at noon. 459 00:40:15,240 --> 00:40:18,391 l'l l pick it up myself. And tell the old man, that one more time and l'll. .. 460 00:40:18,760 --> 00:40:21,228 - Anyway, you know what to tell him. - Yes, captain. l know! 461 00:40:21,600 --> 00:40:24,433 - Here are the keys. - Thank you. 462 00:40:36,680 --> 00:40:38,830 Yes. Captain Kloss. 463 00:40:39,320 --> 00:40:41,880 lt's you, captain Schneider. 464 00:40:44,040 --> 00:40:46,600 Did our friend Brunner mangle you a lot? 465 00:40:47,720 --> 00:40:50,075 Don't worry about it. 466 00:40:53,760 --> 00:40:59,039 Alright. l'll come to your office tomorrow at nine. 467 00:41:00,680 --> 00:41:03,240 Goodbye. Thank you for your trust. 468 00:41:16,080 --> 00:41:18,435 Edith ! l'm glad to see you. 469 00:41:21,040 --> 00:41:24,555 - Take your coat off. - l missed you, so l came. 470 00:41:30,160 --> 00:41:33,709 We can be together so rarely. You're always busy. 471 00:41:34,280 --> 00:41:35,838 Kiss me. .. 472 00:41:36,480 --> 00:41:38,311 No, not like that. .. 473 00:41:46,240 --> 00:41:47,992 Listen Edith. 474 00:41:50,280 --> 00:41:55,718 You remember, on New Year's Eve? Brunner dropped his glass when he saw you. 475 00:41:56,080 --> 00:41:58,640 So what? Are you jealous? 476 00:42:00,080 --> 00:42:03,914 - Where do you know him from? - l don't know. 477 00:42:04,400 --> 00:42:06,755 l think... no... 478 00:42:07,640 --> 00:42:10,393 - You're in danger. - Stop it, Hans. 479 00:42:10,760 --> 00:42:14,639 l'm so happy you're here. l felt very badly without you today. 480 00:42:15,000 --> 00:42:16,558 So did l, Edith. 481 00:42:16,920 --> 00:42:20,879 '' l was near despair...'' '' l felt my strength depart me.'' 482 00:42:21,240 --> 00:42:22,832 That's Heine. 483 00:42:24,280 --> 00:42:25,918 You're quoting Heine? 484 00:42:26,280 --> 00:42:30,239 lt must have remained in my head since school . 485 00:42:30,600 --> 00:42:34,832 - Did you learn those verses? - And where do you know them from? 486 00:42:35,480 --> 00:42:39,029 - Mother likes Heine. - That's very bad. 487 00:42:40,920 --> 00:42:46,517 l don't know. You know, at times you seem so strange to me. 488 00:42:46,880 --> 00:42:52,432 So unlike the Hans l remember. The Hans on the photograph. 489 00:42:54,040 --> 00:42:58,989 lt seems l can't have both at once. l lost your picture somewhere. 490 00:42:59,360 --> 00:43:01,430 - What do you mean lost? - lt must be Greta. 491 00:43:01,800 --> 00:43:05,156 She's often making a terrible mess. She was date with Brunner. .. 492 00:43:05,520 --> 00:43:09,274 - and was looking for something. - Did you check that? 493 00:43:10,320 --> 00:43:15,917 Hans, what's wrong? Are you jealous? You see, l only had your picture.. . 494 00:43:16,280 --> 00:43:21,274 for so many years, and now l have you in the flesh. l don't regret the swap. 495 00:43:21,640 --> 00:43:24,029 You don't understand, Edith. Someone shoots at you. 496 00:43:24,400 --> 00:43:26,868 Someone goes through your things. l'm afraid for you. 497 00:43:27,240 --> 00:43:31,597 Hans! The mess bore Greta's signature. l can assure you. 498 00:43:33,680 --> 00:43:37,992 - You're worried about me, aren't you? - Very much so, Edith. 499 00:43:39,040 --> 00:43:41,759 - Real ly? - Yes. 500 00:43:47,160 --> 00:43:49,674 But l'm not in any danger here. 501 00:43:57,880 --> 00:44:00,269 When you come next week, it'll be ready. 502 00:44:00,680 --> 00:44:04,468 - Next week? And what about... - What? 503 00:44:04,880 --> 00:44:08,395 - Won't it be any cheaper? - Can't do it. 504 00:44:09,960 --> 00:44:12,872 Wel l then.. . Goodbye. 505 00:44:17,000 --> 00:44:20,595 You scared him. Like your man scared me yesterday. Screamed, shouted. .. 506 00:44:21,000 --> 00:44:22,433 l'm in a hurry. Tel l me. 507 00:44:22,840 --> 00:44:25,070 lt's market day today, someone could come in any minute. 508 00:44:25,480 --> 00:44:27,471 Florian showed up. He got wounded in the leg. 509 00:44:27,880 --> 00:44:30,997 He managed to get to Garbatka. He couldn't give word before. 510 00:44:31,400 --> 00:44:32,515 Wasiak was a waiter. 511 00:44:32,920 --> 00:44:35,150 He worked with the Gestapo since the start of the occupation. 512 00:44:35,560 --> 00:44:38,358 He's had a death sentence from the AK since '41 , but he got away. 513 00:44:38,760 --> 00:44:41,320 We found the janitor of the house where the raid took place. 514 00:44:41,720 --> 00:44:45,315 According to our information, no organization did it. 515 00:44:45,720 --> 00:44:48,109 - Private, criminal work. - l'm interested in thatjanitor. 516 00:44:48,520 --> 00:44:51,910 He'll be here at six. Your alarm-clock will be ready. 517 00:44:52,320 --> 00:44:55,995 - Just don't mess it up too much. - The attack on the viaduct's ready. 518 00:44:56,400 --> 00:45:00,313 - We'l l attack all three posts at once. - Hi! 519 00:45:22,040 --> 00:45:26,750 Yes. .. We've been attacked by a strong unit. 520 00:45:27,160 --> 00:45:31,836 At least two platoons. We need immediate help! 521 00:45:36,920 --> 00:45:39,309 We're defending ourselves! 522 00:45:40,120 --> 00:45:44,079 Hold on ! l'm sending two SS platoons. 523 00:46:09,760 --> 00:46:11,796 Sergeant! What's going on? 524 00:46:12,200 --> 00:46:14,714 We're going to Garbatka, captain! The bandits have attacked. 525 00:46:15,080 --> 00:46:17,196 And who gave you the order to leave your positions on the viaduct? 526 00:46:17,600 --> 00:46:20,194 General staff, captain ! We're to help the SS. 527 00:46:20,600 --> 00:46:24,513 - They can't manage alone. - Alright. Good luck! 528 00:46:33,800 --> 00:46:35,438 Yes, sir! 529 00:46:43,560 --> 00:46:47,678 - Hans, you're so cold. - lt's freezing. 530 00:46:52,000 --> 00:46:55,197 - l was afraid you wouldn't come. - l promised. 531 00:46:56,720 --> 00:47:00,235 l feel ill again. l don't know what's wrong with me. 532 00:47:00,640 --> 00:47:04,758 - You heard? The bandits. .. - They like this weather. 533 00:47:06,320 --> 00:47:10,836 l'm afraid all the time since that ill-fated New Year's Eve. 534 00:47:12,600 --> 00:47:17,720 A German girl shouldn't get herself into such a state. Right? 535 00:47:21,680 --> 00:47:23,796 Yes. Railroad. .. 536 00:47:24,200 --> 00:47:26,316 Yes, l received it.. . 537 00:47:27,960 --> 00:47:30,474 E-1 9 will go through as planned. 538 00:47:32,440 --> 00:47:35,079 - Something new? - Everything's alright. 539 00:47:35,480 --> 00:47:39,029 - You know, l found your picture. - Give it to me. 540 00:47:39,440 --> 00:47:42,910 You must mean '' show ''. lt's my souvenir after all. 541 00:47:44,840 --> 00:47:48,753 l was so young then. .. Just a snotty kid. 542 00:47:52,560 --> 00:47:56,269 When l look at you it seems to me that.. . 543 00:47:58,440 --> 00:48:01,238 No, l prefer you the way you are now. 544 00:48:02,080 --> 00:48:03,752 Thank you, Edith. 545 00:48:04,800 --> 00:48:06,631 We must talk. 546 00:48:07,040 --> 00:48:09,998 - Seriously? - Very seriously. 547 00:48:10,400 --> 00:48:13,278 - You're in danger. - l know. l can feel it. 548 00:48:13,680 --> 00:48:16,194 Every German in this country is in danger. 549 00:48:16,560 --> 00:48:18,994 That's not what l mean. l was thinking about Brunner. 550 00:48:19,400 --> 00:48:22,517 What does he want from you? That man hates you. 551 00:48:23,800 --> 00:48:27,315 l don't know. No. .. it's impossible! 552 00:48:29,000 --> 00:48:33,471 Sometimes, l think l'l l go crazy. l don't even believe myself. 553 00:48:33,880 --> 00:48:36,997 - But l'm wrong. l must be. - Tell me! 554 00:48:37,600 --> 00:48:40,034 Even you, l don't know if l should. 555 00:48:45,200 --> 00:48:49,671 lt was three years ago. l saw that face only for. .. 556 00:48:50,280 --> 00:48:55,593 a fraction of a second. Of course l'm wrong. 557 00:48:56,000 --> 00:48:59,993 lt was here, in this town. During the attack on the Amsleiter. 558 00:49:00,400 --> 00:49:03,631 - Someone shot at you. - How do you know? 559 00:49:04,040 --> 00:49:08,875 l know a lot, Edith. Afterwards, they shot 50 Poles. 560 00:49:09,280 --> 00:49:14,195 What do l care about 50 Poles! They killed a German woman then. 561 00:49:14,600 --> 00:49:16,909 A German.. . Just to rob her. 562 00:49:17,320 --> 00:49:19,754 Her husband's a high-ranked Gestapo official in Berlin now. 563 00:49:20,160 --> 00:49:23,197 - Did you see Brunner then, Edith? - lt's impossible. 564 00:49:23,600 --> 00:49:25,397 Do you understand? lmpossible! 565 00:49:25,800 --> 00:49:28,678 Brunner is a Gestapo officer and a long time SS-man. 566 00:49:29,080 --> 00:49:34,154 - One more murder... - What did you say? Hans! 567 00:49:39,880 --> 00:49:43,793 Here you are, Hans! l expected to find you here. 568 00:49:45,000 --> 00:49:47,309 But l didn't expect you. 569 00:49:48,200 --> 00:49:51,112 l would have thought that during a bandit attack, 570 00:49:51,520 --> 00:49:54,273 the place of our head of security is somewhere else. 571 00:49:54,680 --> 00:49:58,992 The security service has different tasks. 572 00:49:59,800 --> 00:50:02,314 Miss Lausch. You're under arrest. 573 00:50:04,000 --> 00:50:06,309 How dare you? 574 00:50:07,640 --> 00:50:09,153 Luge! 575 00:50:09,560 --> 00:50:13,109 Herman ! Tell your two boys to wait outside. 576 00:50:14,000 --> 00:50:17,913 - ls this some joke, Hans? - Good advice. 577 00:50:18,800 --> 00:50:23,316 Afterwards it might be too late. Unless you intend to lock me up too? 578 00:50:25,520 --> 00:50:29,513 Alright. Five minutes, Hans. Not a second more. 579 00:50:29,920 --> 00:50:33,230 Go out, close the door. Wait downstairs. 580 00:50:36,600 --> 00:50:37,510 What does this al l mean? 581 00:50:37,920 --> 00:50:41,629 Edith, you're on duty. Don't bother yourself and us. 582 00:50:42,440 --> 00:50:47,833 Tell me, Brunner, how's Wasiak? l suppose he's already dead. 583 00:50:48,240 --> 00:50:50,959 The poor bastard didn't expect to end that way. 584 00:50:51,360 --> 00:50:55,353 Wel l. ..he was no longer useful . The case is closed, the confession's on paper. 585 00:50:55,760 --> 00:50:58,672 Schneider gave the bandits the plan of the minefield. 586 00:50:59,080 --> 00:51:02,038 And she's his long-time lover and accomplice. 587 00:51:02,440 --> 00:51:04,749 How dare you?! That's a lie! 588 00:51:05,160 --> 00:51:07,799 And then, you know how it goes? She knew too much. 589 00:51:08,200 --> 00:51:11,590 Schneider was scared we'd sniff him out. He ordered her to be killed. 590 00:51:12,000 --> 00:51:16,312 - Wel l, Miss Lausch. Let's go. - Wait, Brunner. 591 00:51:16,720 --> 00:51:21,191 Let's say you arrest Ms. Lausch and Schneider. 592 00:51:21,600 --> 00:51:25,513 That's your plan. l have a different one. 593 00:51:25,920 --> 00:51:30,072 Let us imagine. A certain high-ranked official of the Reich's 594 00:51:30,480 --> 00:51:34,871 Central Security in Berlin, learns that you can afford ten-mark cigars. 595 00:51:35,280 --> 00:51:36,998 Still now. After three years. 596 00:51:37,400 --> 00:51:41,313 - What are you talking about, Hans? - Examining possibilities. 597 00:51:41,720 --> 00:51:46,510 l wonder if Wasiak took part in the attack on the Amsleiter? 598 00:51:49,680 --> 00:51:53,593 And who shot at Edith? Wasiak or you? 599 00:51:54,000 --> 00:51:56,195 Hands up! Both of you! 600 00:51:57,880 --> 00:52:00,872 Hans! lt was him ! l'm sure of it! 601 00:52:01,280 --> 00:52:05,193 - Higher, higher, Miss Lausch. - l told you Edith, stay out of it. 602 00:52:05,600 --> 00:52:07,556 She's too nervous, Brunner. So are you. 603 00:52:07,960 --> 00:52:11,191 - Hands... Kloss! - You must think l'm a fool, Brunner. 604 00:52:11,600 --> 00:52:14,194 lf something were to happen to me.. . 605 00:52:14,600 --> 00:52:16,716 The appropriate report will reach Berlin. 606 00:52:17,120 --> 00:52:19,156 The precise description of a certain raid.. . 607 00:52:19,560 --> 00:52:23,473 - No one wil l believe you. - Put your gun away, Brunner. 608 00:52:23,880 --> 00:52:27,236 While l'm still inclined to talk with you. 609 00:52:27,640 --> 00:52:30,871 l also have a the testimony of a witness. A living witness. 610 00:52:31,280 --> 00:52:34,795 The janitor of the house in which the attack took place. You sought him, 611 00:52:35,200 --> 00:52:39,159 l found him . He got ten photographs to choose from. 612 00:52:39,560 --> 00:52:42,154 He chose one. Guess who's? 613 00:52:45,000 --> 00:52:46,877 What do you want? 614 00:52:47,280 --> 00:52:49,794 You put your gun away, you get in.. . 615 00:52:50,200 --> 00:52:54,273 your car, and you take care of what's going on where you sent your men. 616 00:52:54,680 --> 00:52:57,911 - What? You'l l let him.. . - Edith, l asked you.. . 617 00:52:58,320 --> 00:53:01,676 And you, l think have something to tell Miss Lausch? 618 00:53:02,080 --> 00:53:06,915 That story about her and captain Schneider was of course ajoke. 619 00:53:07,640 --> 00:53:09,551 Yes. .. of course. 620 00:53:09,960 --> 00:53:13,157 A little misunderstanding. l'm sorry. 621 00:53:14,000 --> 00:53:17,549 We have nothing more to say to each other. 622 00:53:17,960 --> 00:53:20,474 - But l have! - Edith. 623 00:53:27,280 --> 00:53:31,193 Listen, Hans. What guarantees do l have? 624 00:53:31,600 --> 00:53:36,116 None. lt all depends on you, if you're smart.. . 625 00:53:37,400 --> 00:53:43,270 Remember, l'm your friend, Hans. l won't bother you any longer. 626 00:53:47,000 --> 00:53:49,309 Hauptsturmfuhrer Brunner. 627 00:53:52,680 --> 00:53:58,471 Hans, it's so horrible. You've saved me, but l can't remain silent. 628 00:53:58,880 --> 00:54:02,350 - That man must be justly punished. - You speak ofjustice? 629 00:54:02,760 --> 00:54:06,196 You real ly don't understand? Try to think, Edith. 630 00:54:06,600 --> 00:54:09,558 What are you talking about, Hans? You saved me and l love you. 631 00:54:09,960 --> 00:54:11,188 You've seen it al l.. . 632 00:54:11,600 --> 00:54:15,354 This man, who represents Germany. And those 50 people in the square. 633 00:54:15,760 --> 00:54:18,638 What do l care about them? They were Poles. 634 00:54:19,040 --> 00:54:21,952 lf l hadn't been here, you would have died on the way to the Gestapo, 635 00:54:22,360 --> 00:54:24,271 ''attempted escape''. 636 00:54:33,680 --> 00:54:35,716 Yes? Railroad command. 637 00:54:36,120 --> 00:54:38,236 l understand.. . 638 00:54:39,960 --> 00:54:42,758 '' Halt military transport no. 1 9.'' 639 00:54:44,640 --> 00:54:46,949 '' Let transport no.21 .. . 640 00:54:47,360 --> 00:54:52,673 . ..42 through, carrying workers for the front's defenses. ..'' 641 00:54:54,200 --> 00:54:56,589 Yes, sir. l understood. l'l l transmit. 642 00:54:57,000 --> 00:54:59,639 - What does that mean, Edith? - Nothing. 643 00:55:00,040 --> 00:55:03,669 The incoming train wil l stop at the station. 644 00:55:04,080 --> 00:55:06,594 We'll let the train with the workers through. lt'll go first. 645 00:55:07,000 --> 00:55:10,072 - You won't transmit that. - Are you crazy? l received an order. 646 00:55:10,480 --> 00:55:12,596 lt means hundreds of lives. 647 00:55:14,800 --> 00:55:17,109 Put the receiver away, Edith. 648 00:55:21,560 --> 00:55:24,279 Get up! Move away! 649 00:55:53,760 --> 00:55:55,193 You knew. 650 00:55:56,160 --> 00:55:57,673 l knew. 651 00:55:58,080 --> 00:56:00,992 What are you waiting for? Shoot! 652 00:56:03,360 --> 00:56:05,874 Maybe you'll ask me to cooperate? 653 00:56:06,280 --> 00:56:09,078 Maybe you want me to kil l German soldiers with you? 654 00:56:09,480 --> 00:56:11,630 - Nazis! - Even if l started to hate them. .. 655 00:56:12,040 --> 00:56:15,316 You don't have a choice. You disobeyed an order. Brunner will eliminate you. 656 00:56:15,720 --> 00:56:17,915 Brunner's a murderer, but he's a German. And you? 657 00:56:18,320 --> 00:56:22,029 - Then go to him and tel l him. - l will . Shoot then ! 658 00:56:27,640 --> 00:56:31,519 You aren't able to. You're a Pole. 659 00:56:33,400 --> 00:56:34,674 Yes. 660 00:56:36,360 --> 00:56:37,759 Hans! 661 00:56:38,160 --> 00:56:40,071 l love you ! 662 00:56:42,000 --> 00:56:44,309 There's still time, run ! 663 00:56:50,040 --> 00:56:51,473 The viaduct! 664 00:56:51,880 --> 00:56:55,429 l wanted to tell you, Brunner, that your deal with him is through. 665 00:56:55,840 --> 00:56:58,229 You'll pay for murdering that woman. And you. .. 666 00:57:16,600 --> 00:57:19,114 She betrayed the Third Reich. .. 53021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.