All language subtitles for [English] MORE THAN LIFE AT STAKE EP. 12 HD ENGLISH SUBTITLES [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:06,191 Polish Television presents 2 00:00:12,200 --> 00:00:14,760 PLAYlNG FOR HlGH STAKES 3 00:00:15,120 --> 00:00:19,079 TREASON 4 00:00:20,720 --> 00:00:23,678 written by 5 00:00:27,760 --> 00:00:30,718 music by 6 00:00:33,000 --> 00:00:35,958 as Lieutenant Kloss 7 00:00:40,040 --> 00:00:43,510 starring 8 00:00:52,720 --> 00:00:55,678 production manager 9 00:00:57,000 --> 00:00:59,309 photography 10 00:01:01,760 --> 00:01:04,718 directed by 11 00:01:40,080 --> 00:01:42,116 l must get him alive. 12 00:01:43,120 --> 00:01:45,190 Attention, attention ! 13 00:01:45,560 --> 00:01:48,120 The fast train from Zurich. .. 14 00:01:48,760 --> 00:01:51,479 is arriving at platform three. 15 00:01:52,080 --> 00:01:55,197 Please watch out and stay clear of the tracks. 16 00:03:29,600 --> 00:03:30,953 Stop him ! 17 00:03:40,160 --> 00:03:41,718 Don't shoot! 18 00:03:54,760 --> 00:03:56,990 Attention, attention ! 19 00:03:57,360 --> 00:04:00,238 The fast train from Krakow... 20 00:04:36,760 --> 00:04:38,876 Thank you, Miss Kield. 21 00:04:39,240 --> 00:04:42,471 lt's our fault that he's escaped. 22 00:04:42,840 --> 00:04:45,274 You should have saved me that, Mrs. Schabe. 23 00:04:45,640 --> 00:04:48,029 - l could have been recognized. - Certainly not. 24 00:04:48,400 --> 00:04:50,994 Anyway, we' ll do that more skilful ly tomorrow. 25 00:04:51,360 --> 00:04:56,115 I hope so. Now to the theatre, quickIy. My performance begins in 20 minutes. 26 00:04:57,000 --> 00:04:59,560 l can keep these flowers, can't l? 27 00:04:59,920 --> 00:05:01,638 Cretainly. 28 00:05:39,200 --> 00:05:42,237 You are the aide of general von Boldt, aren't you. 29 00:05:42,600 --> 00:05:44,830 Yes, sir. Lieutenant Stolp. 30 00:05:45,200 --> 00:05:47,430 The general gives you his best regards. .. 31 00:05:47,800 --> 00:05:51,156 and he'd like to know when you're leaving for Stockholm . 32 00:06:01,760 --> 00:06:04,115 The day after tomorrow, in the morning. 33 00:06:08,360 --> 00:06:10,669 Do you have it with you? 34 00:06:47,760 --> 00:06:49,318 Kloss. .. 35 00:06:52,800 --> 00:06:54,756 How nice to see you. 36 00:06:55,120 --> 00:06:57,475 You sang beautiful ly tonight, Christin. Thank you. 37 00:06:57,840 --> 00:06:58,989 l thank you. 38 00:06:59,360 --> 00:07:01,510 We're going to that old restaurant The Golden Dragon. 39 00:07:01,880 --> 00:07:02,995 You wil l go with us. 40 00:07:03,360 --> 00:07:05,749 We have to celebrate my last performance. 41 00:07:06,120 --> 00:07:07,599 But l thought.. . 42 00:07:07,960 --> 00:07:10,918 There wil l be time for everything, my dear. 43 00:07:27,080 --> 00:07:31,756 l think you are too daring, lieutenant. We've known each other since yesterday. 44 00:07:32,120 --> 00:07:34,076 lt's because we have very little time. 45 00:07:34,440 --> 00:07:37,671 Do you think you wil l manage to make use of this time? 46 00:07:38,040 --> 00:07:39,598 l'm trying to. 47 00:07:40,760 --> 00:07:45,436 No way. l'm leaving the day after tomorrow. We can meet in Stockholm. 48 00:07:45,800 --> 00:07:48,792 ln Stockholm ... After the victory, l suppose. 49 00:07:49,160 --> 00:07:52,470 - Do you believe in that victory? - l'm a German officer. 50 00:07:52,840 --> 00:07:57,595 And l'm a citzen of Sweden. So may l not believe in it? Are you angry? 51 00:07:57,960 --> 00:08:00,918 You are too pretty to be angry with. 52 00:08:01,280 --> 00:08:03,032 My sweetheart.. . 53 00:08:19,120 --> 00:08:21,554 Why are you so gloomy, colonel? 54 00:08:21,920 --> 00:08:23,990 We're worried because you' re leaving. 55 00:08:24,360 --> 00:08:27,750 And it's already tomorrow. When shall we see you again? 56 00:08:29,240 --> 00:08:33,392 l don't know if l' ll return to Berlin. l don't like this city. 57 00:08:33,760 --> 00:08:37,309 - Memories? - What do you know about that? 58 00:08:39,360 --> 00:08:41,999 l also often think about Heini. 59 00:08:44,760 --> 00:08:48,958 Let's not talk about it. Let's drink. 60 00:09:07,760 --> 00:09:10,911 - l'm sorry. - How clumsy you are! 61 00:09:17,920 --> 00:09:20,718 Why do they make the intervals so long. 62 00:09:21,080 --> 00:09:22,035 Who? 63 00:09:23,520 --> 00:09:25,750 What do you mean ''who''? 64 00:09:26,120 --> 00:09:27,678 The orchestra. 65 00:09:28,040 --> 00:09:31,237 Christin, darling, calm down. 66 00:09:34,080 --> 00:09:35,593 l'm sorry. 67 00:09:35,960 --> 00:09:39,032 Come on, Berta. Let's see if our make-up is all right. 68 00:09:39,400 --> 00:09:41,550 Please, excuse us, gentlemen. 69 00:09:52,480 --> 00:09:55,438 Good evening, colonel. Are you enjoying yourself? 70 00:09:55,800 --> 00:09:56,949 Thank you. 71 00:09:57,320 --> 00:09:59,550 - We haven't met before, have we. - Lieutenant Kloss. 72 00:09:59,920 --> 00:10:03,390 Nice to meet you. You haven't been long in Berlin, have you? 73 00:10:03,760 --> 00:10:06,911 Your companion is beautiful : congratulations. 74 00:10:07,280 --> 00:10:11,512 l won't disturb you any more. l must be off to work. Heil Hitler! 75 00:10:15,360 --> 00:10:17,749 lt's strange you haven't met him before. 76 00:10:18,120 --> 00:10:21,635 - Who is he? - Sturmbanfuhrer Fritz Schalbe. 77 00:10:22,000 --> 00:10:25,595 He's Muller's right hand for all the dirty jobs. 78 00:10:25,960 --> 00:10:29,316 - l don't understand, colonel . - The better. 79 00:10:30,920 --> 00:10:32,990 Excuse me for a while. 80 00:11:12,320 --> 00:11:15,551 - Aren't our ladies back yet? - Not yet. 81 00:11:20,600 --> 00:11:23,717 Who was Heini, colonel? 82 00:11:24,680 --> 00:11:27,672 Christin's fiance. Heintz Bonnelt. 83 00:11:28,040 --> 00:11:32,318 He got killed in Poland. She can't forget him. 84 00:11:32,680 --> 00:11:36,070 When she arrives in Berlin she stays at his place. 85 00:11:36,440 --> 00:11:37,998 Oh, l see. 86 00:11:44,360 --> 00:11:46,715 Let's drink, shall we? 87 00:11:58,440 --> 00:12:04,276 l was here with Heini a year ago. We drank red wine. 88 00:12:06,160 --> 00:12:11,678 He wanted our wedding to be during his last leave. 89 00:12:12,040 --> 00:12:15,794 l refused. l can't forgive myself for that. 90 00:12:16,160 --> 00:12:18,549 Stop it. Enough of these sad thoughts. 91 00:12:18,920 --> 00:12:21,354 First let's drink and then our gentlemen will dance with us. 92 00:12:28,320 --> 00:12:30,914 To the shelter, quickly. 93 00:12:56,120 --> 00:12:58,509 - Good-bye. - Bye, darling. 94 00:13:00,960 --> 00:13:03,713 This air-raid has spoilt the whole evening. 95 00:13:05,360 --> 00:13:08,875 - Good-bye! See you ! - Won't you invite me? 96 00:13:09,240 --> 00:13:13,358 No, l won't. l can offer you two hours before the departure. 97 00:13:13,720 --> 00:13:14,675 Two hours? 98 00:13:15,040 --> 00:13:20,637 That's right. Tomorrow at 6.30 p.m. in front of the Roma cinema. Good- bye. 99 00:13:21,000 --> 00:13:22,592 Good-bye. 100 00:13:22,960 --> 00:13:25,838 Maybe we won't go to the cinema at all. 101 00:13:58,280 --> 00:14:00,271 Come in. Sit down. 102 00:14:07,000 --> 00:14:08,956 Would you like some tea? 103 00:14:10,160 --> 00:14:14,517 Yes, please, Oskar. l didn't make it. 104 00:14:19,320 --> 00:14:21,197 l feel bad. 105 00:14:22,160 --> 00:14:24,116 Damned old age. 106 00:14:25,760 --> 00:14:29,912 l'm getting more and more scared. And that's not good. 107 00:14:30,760 --> 00:14:33,479 Fright brings bad luck. 108 00:14:33,840 --> 00:14:36,229 Maybe we should change the place of transmitting. 109 00:14:37,960 --> 00:14:41,635 l have nobody but you here. You can't.. . 110 00:14:42,960 --> 00:14:47,909 and l won't manage to. So who will be carrying this box? 111 00:14:56,360 --> 00:14:58,191 We've been urged by the HQ. 112 00:14:58,560 --> 00:15:01,711 Christin Kield mustn't live through this night. 113 00:15:02,080 --> 00:15:05,356 - Anything new? - Robert arrived today. 114 00:15:05,720 --> 00:15:08,712 Christin was to be waiting for him at the station. 115 00:15:09,080 --> 00:15:11,230 They had failed to warn him. 116 00:15:14,320 --> 00:15:19,394 ln our pub some railwayman talked about shots at Ostbanhof. 117 00:15:19,760 --> 00:15:23,992 l checked that. Robert didn't give in. 118 00:15:24,360 --> 00:15:27,636 But our courier is arriving from Krakow the day after tomorrow. 119 00:15:28,000 --> 00:15:30,992 He is to give her some documents which are to be taken out of Germany. 120 00:15:31,360 --> 00:15:33,749 - l guess they' ll have time to warn him. - How? 121 00:15:34,120 --> 00:15:36,634 They don't even know where he is supposed to meet Christin. 122 00:15:37,000 --> 00:15:39,468 They know only one thing: the day after tomorrow, in the morning. 123 00:15:39,840 --> 00:15:42,070 That courier and Christin know each other. 124 00:15:42,440 --> 00:15:44,908 When did they discover that Christin had turned traitor? 125 00:15:45,280 --> 00:15:48,716 Only yesterday. She was thought to be a perfect courier. 126 00:15:49,080 --> 00:15:51,833 l believe she knows nothing about me, does she? 127 00:15:52,200 --> 00:15:55,556 She doesn't but if the one from Krakow gets caught. .. 128 00:15:59,080 --> 00:16:01,435 lt's a nasty mission, Hans. 129 00:16:04,600 --> 00:16:08,912 But you know that in Berlin there is noone but you. 130 00:16:09,760 --> 00:16:11,432 Yes, l know. 131 00:16:11,800 --> 00:16:15,998 l' ll do that right away. l already know her address. 132 00:16:46,960 --> 00:16:52,034 lt's you? You're too daring. lt won't work. 133 00:16:52,400 --> 00:16:56,791 Even the nicest boys aren't admitted here at this hour. 134 00:16:58,360 --> 00:16:59,395 l'd like only to.. . 135 00:17:01,360 --> 00:17:02,998 What is it, Christin? 136 00:17:03,360 --> 00:17:05,635 Nothing, auntie. This gentleman came here by mistake. 137 00:17:06,000 --> 00:17:07,956 But tomorrow at 6.30? 138 00:17:22,760 --> 00:17:26,992 Well .. . We have to organize that better tomorrow. 139 00:17:27,359 --> 00:17:30,318 Miss Kield played her role perfectly. 140 00:17:30,680 --> 00:17:33,717 l have no idea how he got his bearings. 141 00:17:34,080 --> 00:17:37,277 This job is too delicate for you, Fritz. 142 00:17:37,640 --> 00:17:39,995 Tomorrow we' l l go there together. 143 00:17:43,200 --> 00:17:47,716 As soon as Miss Kield has done her job she may return to Sweden. 144 00:17:48,080 --> 00:17:50,071 Do you want to let her go? 145 00:17:50,440 --> 00:17:54,718 Beautiful women require special treatment. 146 00:17:56,040 --> 00:18:01,956 She came to us all by herself. She may be useful in the future. 147 00:18:05,160 --> 00:18:09,153 - How did she spend this evening? - She was in The Golden Dragon. 148 00:18:09,520 --> 00:18:15,277 Of course in the company of Schmeck and that Abwehr officer, Kloss. 149 00:18:15,640 --> 00:18:21,192 l'd rather nobody from the Abwehr hung around Christin. 150 00:18:24,680 --> 00:18:27,399 Hel lo, Hans. How are you. 151 00:18:38,360 --> 00:18:41,193 - Are you going to the cinema? - Yes, l am. 152 00:18:41,560 --> 00:18:45,997 ln a nice company. Take advantage of the little time you've got. 153 00:18:46,360 --> 00:18:49,477 - Why? - l' ll tel l you something on the sly. 154 00:18:49,840 --> 00:18:53,799 l've seen some stil l not signed personal orders on our boss's desk. 155 00:18:54,160 --> 00:18:57,516 Berlin is over for you. You' re going back to Poland. 156 00:18:57,880 --> 00:19:00,713 You'd rather go to Stockholm, wouldn't you? 157 00:19:01,080 --> 00:19:04,038 - Why? - She is going there. 158 00:19:04,400 --> 00:19:05,753 Who? 159 00:19:06,120 --> 00:19:09,749 Stop pretending, my friend. The beautiful singer, Miss Christin Kield. 160 00:19:10,120 --> 00:19:13,157 lt's enough to show yourself in her company. .. 161 00:19:13,520 --> 00:19:18,389 to make the whole Berlin speak about that. 162 00:19:23,640 --> 00:19:25,710 Good evening, madam. 163 00:20:41,360 --> 00:20:41,640 You are the one who rattled at my door last night. 164 00:20:41,640 --> 00:20:45,428 You are the one who rattled at my door last night. 165 00:20:45,800 --> 00:20:47,279 ls Miss Kield at home? 166 00:20:47,640 --> 00:20:51,110 - She had an appointment with you. - Unfortunately, she didn't turn up. 167 00:20:51,480 --> 00:20:55,393 Then she must have changed her mind. Leave her alone, young man. .. 168 00:20:55,760 --> 00:20:59,469 She only thinks about my nephew, our poor Heini. 169 00:20:59,840 --> 00:21:02,115 But l'd like to know where she has actually gone. 170 00:21:02,480 --> 00:21:07,873 l don't know. She said she would be back by 9.1 5 p.m. 171 00:21:40,080 --> 00:21:42,753 - One beer! - Yes, sir. 172 00:21:52,200 --> 00:21:56,193 You shoudn't come here. l' ll be at home in an hour. What's up? 173 00:21:56,560 --> 00:21:59,518 l haven't carried out the order: she's alive. 174 00:22:02,040 --> 00:22:03,996 Oh, l' m sorry, sir. 175 00:22:04,360 --> 00:22:07,875 The HQ has failed to warn the courier. The courier is a woman. 176 00:22:08,240 --> 00:22:10,515 l' l l fetch you another beer, lieutenant. 177 00:22:10,880 --> 00:22:13,189 Her name is Elza Schmidtke. 178 00:22:22,760 --> 00:22:26,878 We' l l be in the Reich in a minute. lt's the border already. 179 00:22:27,240 --> 00:22:30,915 As a matter of fact we've been in the Reich all the time. 180 00:22:31,280 --> 00:22:33,316 Al l of this country is German. 181 00:22:34,520 --> 00:22:36,715 Of course, it's German. 182 00:22:39,720 --> 00:22:41,950 Border: passport control ! 183 00:22:59,280 --> 00:23:00,793 Thank you. 184 00:23:01,160 --> 00:23:03,799 - You're Elza Schmidtke? - Yes, l am. 185 00:23:05,120 --> 00:23:08,476 - Are you going to Berlin? - Yes, that's right. 186 00:23:15,160 --> 00:23:16,115 All right. 187 00:23:16,480 --> 00:23:18,436 Heil Hitler! 188 00:23:38,400 --> 00:23:39,958 Hans! 189 00:23:49,360 --> 00:23:52,158 - Are you alone? - Yes, l am. 190 00:23:52,520 --> 00:23:54,909 - Where is Christin? - l don't know. 191 00:23:55,280 --> 00:23:58,750 Have a drink. A glass for the lieutenant! 192 00:24:02,080 --> 00:24:03,069 Thank you. 193 00:24:03,440 --> 00:24:06,398 The gestapo has been here. They' re looking for you. 194 00:24:06,760 --> 00:24:07,954 For me? 195 00:24:08,320 --> 00:24:11,596 As a matter of fact they're looking for Miss Kield. 196 00:24:11,960 --> 00:24:15,316 l haven't seen her. What do they need Christin for? 197 00:24:15,680 --> 00:24:18,797 They didn't tell me that. They' re very anxious. 198 00:24:19,160 --> 00:24:21,833 They've already questioned the janitor. 199 00:24:22,200 --> 00:24:27,320 Christin left home before 7 p.m. and then the janitor noticed a car passing by. 200 00:24:27,680 --> 00:24:30,240 But he's not sure if Miss Kield got into it. 201 00:24:30,600 --> 00:24:32,556 The gentlemen from Gestapo often look for people. .. 202 00:24:32,920 --> 00:24:34,478 they have alredy been keeping for a long time. 203 00:24:34,840 --> 00:24:37,912 This time Mul ler is really very keen to find Christin. 204 00:24:38,280 --> 00:24:41,431 - And you really don't know anything? - No, l don't. l just thought... 205 00:24:41,800 --> 00:24:43,870 she had decided not to meet me. 206 00:24:44,240 --> 00:24:48,552 And you decided to find consolation in The Golden Dragon, didn't you? 207 00:24:48,920 --> 00:24:51,514 Now l've real ly begun worrying. 208 00:24:52,360 --> 00:24:54,828 l guess you have good reasons for that. 209 00:24:55,200 --> 00:24:59,478 l' ll tell you more: she had an appointment with Mul ler too. 210 00:24:59,840 --> 00:25:02,991 And apparently, at that meeting she didn't turn up either. 211 00:25:03,360 --> 00:25:05,112 You know a lot. 212 00:25:06,880 --> 00:25:08,438 l do. 213 00:25:10,440 --> 00:25:12,715 And here comes Fritz Schabe. 214 00:25:33,560 --> 00:25:35,710 l've been looking for you. 215 00:25:37,120 --> 00:25:41,511 - Where is Christin Kield? - l'd like to know that too. 216 00:25:51,360 --> 00:25:54,318 We aren'tjoking. lt's a matter of state importance. 217 00:25:54,680 --> 00:25:56,272 This is an.. . 218 00:25:56,640 --> 00:25:58,517 official conversation. 219 00:25:58,880 --> 00:26:02,793 Could you inform me what has happened. 220 00:26:03,160 --> 00:26:06,311 No information is necessary. We need Christin Kield. Do you understand? 221 00:26:07,280 --> 00:26:12,354 She may have gone anywhere, to visit, for example, her acquitances or friends. 222 00:26:12,720 --> 00:26:15,075 lt's almost 1 0 p.m . 223 00:26:15,440 --> 00:26:18,796 She was to be back by 9. 1 5 p.m. 224 00:26:21,440 --> 00:26:24,398 - When did you last see her? - Yesterday evening. 225 00:26:24,760 --> 00:26:27,718 We were supposed to meet today at 6.30 p.m. by the Roma cinema. 226 00:26:28,520 --> 00:26:32,149 - She didn't come. - What did you do next? 227 00:26:32,520 --> 00:26:34,670 l went to her place. 228 00:26:35,040 --> 00:26:38,157 l was told that she had left at 6.45 and said she was going to the cinema. 229 00:26:38,520 --> 00:26:42,479 - And you claim she didn't come? - l've already said that. 230 00:26:45,800 --> 00:26:47,870 Lieutenant Schultz and lieutenant Kloss. .. 231 00:26:48,240 --> 00:26:50,708 have certainly met here by accident, haven't they? 232 00:26:51,080 --> 00:26:53,196 Gentlemen from the Abwehr like night clubs. 233 00:26:53,560 --> 00:26:58,793 They do. Do you think there is something wrong about it, Sturmbanfuhrer? 234 00:26:59,160 --> 00:27:03,597 - We will find Christin Kield. - l'm ready to help you. 235 00:27:03,960 --> 00:27:06,269 lt wil l be enough if you just don't disturb us. 236 00:27:06,640 --> 00:27:09,871 lf you recall anything please report immediately. 237 00:27:10,240 --> 00:27:14,791 lt's not unlikely that we' ll have a chance to talk again. 238 00:27:21,360 --> 00:27:25,069 lt seems to me that it would be better if we stayed here a bit longer. 239 00:27:25,440 --> 00:27:29,035 - Unfortunately l must be going. - As you wish. 240 00:27:29,400 --> 00:27:34,155 But l advise you to stay. lt's good advice, my friend. 241 00:27:34,960 --> 00:27:37,997 No woman is worth risking your career. 242 00:27:38,360 --> 00:27:41,796 Oh, as much as that? You really know a lot. 243 00:27:42,160 --> 00:27:46,756 No, my friend. l have no idea where Miss Kield is at the moment. 244 00:27:47,120 --> 00:27:50,954 But no matter where she is she isn't worth looking for. 245 00:27:51,320 --> 00:27:54,790 - Do you like her that much? - l'm leaving. 246 00:27:55,160 --> 00:27:58,675 - Have a drink! - Could you do me a favour? 247 00:27:59,040 --> 00:28:02,032 Could you lend me your motor-bike? 248 00:28:04,160 --> 00:28:06,913 - Take it. - Thank you. 249 00:28:12,200 --> 00:28:15,954 Good evening. The porter told me you were still here. 250 00:28:16,320 --> 00:28:19,995 lt's you? l'm in a hurry. l have an appointment. 251 00:28:20,360 --> 00:28:23,750 What's the matter? You were supposed to meet Christin, weren't you? 252 00:28:24,120 --> 00:28:27,078 Christin has disappeared. All Berlin police are looking for her. 253 00:28:27,440 --> 00:28:30,671 - Have you been questioned about that? - No. 254 00:28:38,240 --> 00:28:40,310 Have a seat, please. 255 00:28:42,400 --> 00:28:45,915 Some Gestapomen have visited the director - maybe about that. 256 00:28:46,280 --> 00:28:48,714 - Are you looking for her too? - Yes, l am. 257 00:28:49,080 --> 00:28:51,799 - Oficial ly? - Berta.. . 258 00:28:52,160 --> 00:28:55,436 who visited Christin in her dressing-room last evening? 259 00:28:58,640 --> 00:28:59,755 l' m worried about her. 260 00:29:01,800 --> 00:29:06,078 Colonel Schneck did. The one that was with us in The Golden Dragon. 261 00:29:07,240 --> 00:29:09,549 And before that? 262 00:29:09,920 --> 00:29:13,913 Lieutenant Stolp. But he was here for a short while only. 263 00:29:14,280 --> 00:29:18,068 - How long has Christin known Stolp? - She knows general von Boldt. 264 00:29:18,440 --> 00:29:20,158 Stolp is his aide. 265 00:29:20,520 --> 00:29:23,478 After all , you already know that Boldt used to be Heini's commander. 266 00:29:23,840 --> 00:29:28,595 Yes, l do. Tel l me, please, what happened to Heini. 267 00:29:30,360 --> 00:29:34,592 l' m sorry, but it has nothing to do with Christin's disappearance. 268 00:29:34,960 --> 00:29:39,112 l'm afraid she's been kidnapped. Please, tel l me. 269 00:29:41,160 --> 00:29:45,995 Heini served in Warsaw. He was great. 270 00:29:46,360 --> 00:29:50,558 He was found terribly mangled on one of the street. 271 00:29:50,920 --> 00:29:52,478 Poles. .. 272 00:29:53,120 --> 00:29:54,678 Poles. .. 273 00:29:55,040 --> 00:29:56,598 l understand. 274 00:29:56,960 --> 00:30:00,191 Are you ready? What are you doing here? 275 00:30:00,560 --> 00:30:03,438 l' m just leaving. Good-night. 276 00:34:30,760 --> 00:34:33,718 Hands up! Don't turn around! 277 00:34:37,199 --> 00:34:38,951 Where is Christin? 278 00:34:40,760 --> 00:34:42,432 Answer me! 279 00:34:44,360 --> 00:34:46,749 First l' ll injure you and next l' ll call in the Gestapo! 280 00:34:47,120 --> 00:34:49,190 l don't know. l' m carrying out an order. 281 00:34:49,560 --> 00:34:52,393 - Whose order? - General von Boldt's. 282 00:34:52,760 --> 00:34:56,196 What were you told to look for here? 283 00:34:56,560 --> 00:34:58,516 A slip of paper. 284 00:35:25,080 --> 00:35:27,036 The orderly officer? 285 00:35:32,200 --> 00:35:34,236 Lieutenant, l'd like to report to general Boldt... 286 00:35:34,600 --> 00:35:36,591 in connection with a matter of great importance. 287 00:35:36,960 --> 00:35:38,996 The general has already left. 288 00:35:39,360 --> 00:35:43,717 Phone him at home, please. l'm lieutenant Kloss from the Abwehr. 289 00:36:06,920 --> 00:36:08,956 Von Boldt speaking. 290 00:36:11,760 --> 00:36:14,752 l'm not receiving anyone else today. 291 00:36:17,360 --> 00:36:19,828 All right. Give him the receiver. 292 00:36:21,760 --> 00:36:25,992 Lieutenant Kloss speaking. l'm calling about the mission in Schantzenstrasse... 293 00:36:26,360 --> 00:36:28,635 that you instructed one of your officers to carry out. 294 00:36:32,360 --> 00:36:34,396 Come around to my place, please. 295 00:36:36,360 --> 00:36:39,113 General von Boldt is trying to establish contact.. . 296 00:36:39,480 --> 00:36:42,995 with the resident of the American secret service in Stockholm- Kirsthoven. 297 00:36:43,360 --> 00:36:46,989 Kirsthoven has already tried twice to establish contact with Germans. 298 00:36:47,360 --> 00:36:50,875 l've reported to the HQ about that. Now Christin Kield is the go-between. 299 00:36:51,240 --> 00:36:54,277 - Has she sold Boldt out to the Gestapo? - Maybe not yet. 300 00:36:54,640 --> 00:36:58,792 But Boldt has probably learnt about her colaboration with the Gestapo. 301 00:36:59,160 --> 00:37:01,116 Do you think he's done away with her? 302 00:37:01,480 --> 00:37:03,436 l'd rather say he's hidden her somewhere. 303 00:37:03,800 --> 00:37:05,870 So our courier is safe, isn't she? 304 00:37:06,240 --> 00:37:10,199 How do you know what game these men are playing. 305 00:37:13,360 --> 00:37:16,272 lt has to be rewritten and decoded. 306 00:37:18,200 --> 00:37:21,556 - Where do you have it from? - l found it at Christin's. 307 00:37:21,920 --> 00:37:25,469 ln the belt of her dress. lt's an old method of women couriers. 308 00:37:25,840 --> 00:37:28,718 lnform the HQ that it can't be used any more. 309 00:37:31,160 --> 00:37:33,390 Be on the alert all night. 310 00:37:33,760 --> 00:37:38,311 - Sure. Where are you going now? - General von Boldt is waiting for me. 311 00:37:47,120 --> 00:37:49,270 Lieutenant Kloss to the general. 312 00:38:04,360 --> 00:38:06,396 - Lieutenant Kloss? - Yes, sir. 313 00:38:06,760 --> 00:38:10,036 Lieutenant Stolp, the general's aide. The general is waiting for you. 314 00:38:11,440 --> 00:38:13,078 Come in! 315 00:38:18,920 --> 00:38:21,992 - Sir, lieutenant Hans Kloss... - Enough. 316 00:38:23,760 --> 00:38:26,718 Why are you disturbing me in the night? 317 00:38:28,680 --> 00:38:31,831 What's happened with Christin Kield? 318 00:38:34,760 --> 00:38:38,116 l don't understand why you are asking me about that. 319 00:38:44,280 --> 00:38:46,874 Well, make up your mind, lieutenant. 320 00:38:47,240 --> 00:38:51,358 Suppose that the thing your aide lieutenant Stolp.. . 321 00:38:51,720 --> 00:38:55,315 was looking for, got into the wrong hands. 322 00:38:59,160 --> 00:39:02,357 What sort of thing was Stolp looking for? 323 00:39:03,480 --> 00:39:06,790 lt's you who should know that, not me, general. 324 00:39:07,160 --> 00:39:08,878 Rubbish! 325 00:39:09,960 --> 00:39:14,078 Either you' ll immediately explain to me what it's al l about or. .. 326 00:39:14,440 --> 00:39:17,716 you' ll leave this room. l like clear situations. 327 00:39:18,080 --> 00:39:19,832 The game is risky, general . 328 00:39:22,960 --> 00:39:26,077 We err charging wrong people with important tasks. 329 00:39:28,560 --> 00:39:33,395 We err promoting youngsters to the officer's rank. 330 00:39:39,440 --> 00:39:44,355 Weren't you taught to have confidence in your commanders? 331 00:39:46,280 --> 00:39:50,239 Everything l do is for the best of Germany. 332 00:39:50,760 --> 00:39:52,398 l believe you. 333 00:39:57,760 --> 00:39:59,398 What do you know? 334 00:40:00,600 --> 00:40:02,158 Enough. 335 00:40:03,360 --> 00:40:06,511 And you want to go to the Gestapo, don't you? 336 00:40:06,880 --> 00:40:08,438 l want to know.. . 337 00:40:08,800 --> 00:40:12,759 if you have Christin Kield and what you are going to do with her. 338 00:40:26,360 --> 00:40:30,035 You came here vain. You may leave. 339 00:41:03,120 --> 00:41:04,599 - ls everything ready? - Yes, sir. 340 00:41:04,960 --> 00:41:06,916 - You' ll go with me. - Yes, sir. 341 00:41:08,360 --> 00:41:10,316 Where is your gun? 342 00:41:12,560 --> 00:41:14,516 Take it along. 343 00:41:49,840 --> 00:41:51,990 Take it away from me. 344 00:41:54,360 --> 00:41:56,999 - Take it away! - Calm down! 345 00:41:57,360 --> 00:42:02,115 l' m not from the Gestapo but l know how to talk with the ones like you. 346 00:42:16,080 --> 00:42:18,275 Watch her well. 347 00:42:29,920 --> 00:42:34,516 - Shall l bring her in, sir? - No, l' ll go there myself. 348 00:42:41,760 --> 00:42:43,159 Open up! 349 00:42:44,200 --> 00:42:45,918 Go upstairs. 350 00:42:47,120 --> 00:42:49,634 l' l l call you in when l've finished. 351 00:42:58,000 --> 00:43:02,437 How can you... How dare you keep me here? 352 00:43:02,800 --> 00:43:08,033 You can blame only yourself. You colaborate with the Gestapo. 353 00:43:09,360 --> 00:43:11,874 Yes, l do. But in connection with something else. 354 00:43:12,240 --> 00:43:14,879 What did you tell Mul ler about me? 355 00:43:15,760 --> 00:43:19,036 - Nothing. - Do you want me to believe you? 356 00:43:19,400 --> 00:43:24,793 Where is the letter you were to take to Stockholm? At the Gestapo? 357 00:43:25,600 --> 00:43:28,068 The letter is in my apartment. 358 00:43:28,440 --> 00:43:31,557 l col laborate with the Gestapo only against Poles. 359 00:43:31,920 --> 00:43:36,596 l thought that you, Heini's commander would trust me. 360 00:43:37,200 --> 00:43:43,036 You col laborate with the Gestapo. The same Gestapo that murdered Heini. 361 00:43:43,400 --> 00:43:46,039 Heini was murdered by Poles. 362 00:43:46,400 --> 00:43:50,678 This is the official version. Heini gave away.. . 363 00:43:51,360 --> 00:43:54,636 that he collaborated with Poles so Mul ler had to dispatch him. 364 00:43:55,000 --> 00:43:57,355 But that's not the reason l have a grudge against them. 365 00:43:57,720 --> 00:44:01,156 - Why did you keep silent then? - lt doesn't matter. 366 00:44:02,760 --> 00:44:04,512 Let me out! 367 00:44:05,960 --> 00:44:09,509 But first you' l l tell me where the letter to Kirsthoven is... 368 00:44:09,880 --> 00:44:12,838 and what role lieutenant Kloss is playing in all that. 369 00:44:16,080 --> 00:44:18,230 l won't tel l you anything! 370 00:44:34,160 --> 00:44:37,391 l've been waiting for you, Hans. The boss wants to see you right away. 371 00:44:37,760 --> 00:44:40,593 - The boss? - Yes, the admiral. Hurry up. 372 00:44:52,160 --> 00:44:53,309 Lieutenant? 373 00:44:53,680 --> 00:44:57,639 - Lieutenant Kloss to the admiral. - Please fol low me, sir. 374 00:45:04,400 --> 00:45:07,039 Captain, lieutenant Kloss to the admiral. 375 00:45:07,400 --> 00:45:09,356 Please follow me, sir. 376 00:45:20,480 --> 00:45:23,438 Major, lieutenant Kloss to the admiral. 377 00:45:32,120 --> 00:45:34,588 Sir, lieutenant Kloss has reported. 378 00:45:35,640 --> 00:45:38,677 Yes, sir! Come in, please, lieutenant. 379 00:45:56,520 --> 00:45:58,397 Come closer, please. 380 00:46:01,520 --> 00:46:06,355 - Who are you working for? - l'm working for you, sir. 381 00:46:07,080 --> 00:46:09,878 Why does Christin Kield interest you? 382 00:46:10,240 --> 00:46:12,231 l've fallen in love with her. 383 00:46:12,600 --> 00:46:16,195 - You're an idiot, lieutenant! - Yes, sir. 384 00:46:16,560 --> 00:46:20,951 So we've already agreed upon one thing. And now quickly. What do you know? 385 00:46:21,320 --> 00:46:24,915 General von Boldt sent lieutenant Stolp to Miss Kield's apartment. 386 00:46:25,280 --> 00:46:28,192 l came to a conclusion that Miss Kield is at the general's place. 387 00:46:28,560 --> 00:46:31,358 - l went to see him. - Did you try blackmailing him? 388 00:46:31,720 --> 00:46:34,996 Stolp admitted looking for some slip of paper at Miss Kield's. 389 00:46:35,360 --> 00:46:38,750 l thought it was a love letter from the general . l was jealous, sir. 390 00:46:39,120 --> 00:46:41,076 You are lying, Mr. Kloss. 391 00:46:41,440 --> 00:46:44,637 You're not such an idiot as you' re pretending. 392 00:46:45,000 --> 00:46:48,231 Both of us know what slip of paper it was. 393 00:46:48,600 --> 00:46:50,909 That should be enough for you. 394 00:46:51,280 --> 00:46:52,156 Yes, sir. 395 00:46:52,520 --> 00:46:56,559 Or maybe you'd like to report about that somewhere else? 396 00:46:56,920 --> 00:47:00,879 - l wouldn't advise you to. - l know how to keep silent, sir. 397 00:47:01,240 --> 00:47:03,231 You've already forgotten about everything, haven't you. 398 00:47:03,600 --> 00:47:06,114 You wil l recall that only when l've ordered you to. 399 00:47:06,480 --> 00:47:09,233 And you won't be looking for Christin Kield any more. 400 00:47:09,600 --> 00:47:12,160 - Understood? - Yes, sir. 401 00:47:13,480 --> 00:47:19,237 And l advise you to fall in love with someone else. You may leave now. 402 00:47:26,640 --> 00:47:29,916 Oh, you are at last! You were so stunned that you forgot.. . 403 00:47:30,280 --> 00:47:33,556 - to give me the keys back. - l did indeed. l'm sorry. 404 00:47:35,480 --> 00:47:37,232 Good-night. 405 00:47:41,520 --> 00:47:43,715 Sweet dreams, Hans. 406 00:47:58,520 --> 00:48:00,272 Lieutenant Kloss! 407 00:48:07,640 --> 00:48:11,269 l've been looking for you. Standartenfuhrer wants to talk to you. 408 00:48:11,640 --> 00:48:14,313 - Now? - lmmediately! 409 00:48:51,360 --> 00:48:54,397 Calm down, please. What's up? 410 00:48:55,080 --> 00:48:57,719 l can't breathe. Let me out! 411 00:49:07,440 --> 00:49:11,069 lt's the general's order. l can't do anything for you... 412 00:49:11,440 --> 00:49:13,476 even though you are so... 413 00:49:13,840 --> 00:49:15,273 pretty. 414 00:49:15,640 --> 00:49:20,316 Open the window. There are iron bars anyway. l won't run away. 415 00:49:56,320 --> 00:50:00,279 Aide of general von Boldt, lieutenant Stolp speaking. 416 00:50:00,640 --> 00:50:02,198 Yes. .. 417 00:50:02,640 --> 00:50:04,119 Yes, sir. 418 00:50:55,640 --> 00:51:00,077 Well , you are at last, lieutenant Hans Kloss. 419 00:51:00,440 --> 00:51:02,590 Have a seat, please. 420 00:51:10,560 --> 00:51:12,710 What did the admiral tell you? 421 00:51:13,080 --> 00:51:16,914 You aren't too kind to your guests, are you, Standartenfuhrer. 422 00:51:17,280 --> 00:51:18,235 Shut up! 423 00:51:18,600 --> 00:51:21,831 l know you've seen the admiral. What did he say? 424 00:51:22,200 --> 00:51:23,349 Talk! 425 00:51:23,720 --> 00:51:26,314 Nothing that might interest you. 426 00:51:27,320 --> 00:51:29,276 You are impudent! 427 00:51:29,640 --> 00:51:33,269 Schabe, tell him what we do with impudent people. 428 00:51:33,640 --> 00:51:36,677 And you do away with the people who want to col laborate with you. 429 00:51:37,040 --> 00:51:40,271 Did you hear that, Schabe? He wants to collaborate with us. 430 00:51:40,640 --> 00:51:41,868 What did the admiral tell you? 431 00:51:42,240 --> 00:51:45,915 He asked me if l knew where Christin Kield was. 432 00:51:46,640 --> 00:51:50,679 So he did? Why does this girl interest him? 433 00:51:51,040 --> 00:51:53,554 Apparently Schultz had reported to him about her disappearance. 434 00:51:53,920 --> 00:51:54,875 What did you tell him? 435 00:51:55,240 --> 00:51:59,119 l told him nothing more than l could tell you that l don't know anything. 436 00:51:59,480 --> 00:52:02,278 What were you doing al l evening? 437 00:52:02,640 --> 00:52:06,633 l went to the theatre and asked about Christin. Next l went to her place. 438 00:52:07,000 --> 00:52:10,072 Nobody was at home so l roamed in the streets. 439 00:52:10,440 --> 00:52:12,078 ls that al l? 440 00:52:12,440 --> 00:52:13,873 Yes, it is. 441 00:52:21,960 --> 00:52:24,394 Will you have a cigarette, lieutenant? 442 00:52:31,440 --> 00:52:36,639 We may pay dearly for the disappearance of Miss Kield. 443 00:53:19,640 --> 00:53:23,189 - Are you working together? - Stop playing a fool ! Get on, Hans! 444 00:53:23,560 --> 00:53:24,595 Get on ! 445 00:53:49,640 --> 00:53:50,993 Get off! 446 00:53:52,040 --> 00:53:54,315 Schultz! Tell him to stop fooling. 447 00:53:54,680 --> 00:53:57,592 Put the gun away, Stolp! Open the door. 448 00:54:15,440 --> 00:54:19,035 - Now say what you told the Gestapo. - Easy, Stolp. 449 00:54:19,400 --> 00:54:23,359 - What did you tell Muller, Hans? - l didn't tell him anything. 450 00:54:23,720 --> 00:54:27,474 You' ll find out about that. The Gestapo won't go to see the general. 451 00:54:27,840 --> 00:54:31,799 That doesn't matter any longer. That girl has escaped. 452 00:54:32,640 --> 00:54:35,916 - So she really was at Boldt's. - You should be glad. 453 00:54:36,280 --> 00:54:39,477 - lt was you who helped her to escape. - Are crazy?! 454 00:54:42,640 --> 00:54:44,517 That's enough, Hans. 455 00:54:44,880 --> 00:54:47,348 - Where is she? - When did she run away? 456 00:54:47,720 --> 00:54:50,280 What about the letter? You found it, didn't you? 457 00:54:50,640 --> 00:54:52,995 - lt's not unlikely. - What did you do with it? 458 00:54:53,360 --> 00:54:55,590 Stop talking with him , Schultz. He must be done for. 459 00:54:55,960 --> 00:55:00,431 Don't disturb me! Listen, Hans. l' l l be very sorry if... 460 00:55:00,800 --> 00:55:04,076 ...if you shoot me and the letter gets into the wrong hand, right? 461 00:55:04,440 --> 00:55:06,431 lf you work for Muller... 462 00:55:06,800 --> 00:55:10,759 Put the gun away, Stolp. l don't work for Muller. 463 00:55:11,120 --> 00:55:14,590 Al l that conspiracy of yours is a childish game. 464 00:55:15,440 --> 00:55:20,992 lf l worked for Mul ler l wouldn't come here with you. Put that gun away! 465 00:55:23,640 --> 00:55:27,599 - When did she run away? - Half an hour ago. 466 00:55:29,440 --> 00:55:33,149 Take me back to the city now. And then return to your duties. 467 00:55:33,520 --> 00:55:39,072 At least you may be useful in this way. You are good-for-nothing, gentlemen. 468 00:56:03,560 --> 00:56:06,996 - Could l have a light, please. - Here you are. 469 00:56:24,640 --> 00:56:28,997 - Are we very late? - By at least 40 minutes. 470 00:57:22,560 --> 00:57:27,111 - Hello. Who's speaking? - Miss Kield is in her apartment. 471 00:59:07,480 --> 00:59:12,679 Wel l, you are at last. Where have you been? What happened to you? 472 00:59:13,040 --> 00:59:15,998 We have some time. Tel l us about everything. 473 00:59:16,360 --> 00:59:20,319 - There's nothing to tell you about. - l don't understand. 474 00:59:21,040 --> 00:59:22,792 Leave me alone! 475 00:59:23,160 --> 00:59:26,118 We have to go to the station in a moment. 476 00:59:26,480 --> 00:59:31,713 Change your clothes quickly, please. We're going to be more careful today. 477 00:59:32,080 --> 00:59:33,195 Don't count on me. 478 00:59:35,440 --> 00:59:39,831 l won't go anywhere and l won't give anybody away. 479 00:59:40,440 --> 00:59:43,796 - lt's over. - What did you say? 480 00:59:46,200 --> 00:59:50,352 l said l'm not going to work for you any more. 481 00:59:51,920 --> 00:59:53,876 You kil led Heini. 482 00:59:54,240 --> 00:59:58,950 - Who told you that? - lt doesn't matter who. 483 01:00:00,560 --> 01:00:04,269 Do you think it's so easy to break with us? 484 01:00:04,640 --> 01:00:10,397 - You are devoid of imagination. - l'm a citizen of Sweden. 485 01:00:13,640 --> 01:00:17,394 The Swedish citizenship won't help you much. 486 01:00:17,840 --> 01:00:20,479 You have three minutes to change. 487 01:00:21,600 --> 01:00:23,238 No way. 488 01:00:28,560 --> 01:00:30,790 What's going on, Fritz? 489 01:00:31,160 --> 01:00:34,038 That Stolp came here so invited him upstairs. 490 01:00:34,400 --> 01:00:37,039 - Let's run. - No. 491 01:00:38,720 --> 01:00:41,359 You' l l be dead in three minutes. 492 01:00:43,440 --> 01:00:44,475 No... 493 01:00:58,320 --> 01:01:01,995 Fritz, tell her it's time for us to go. 37720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.