Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:06,191
Polish Television presents
2
00:00:12,200 --> 00:00:14,760
PLAYlNG FOR HlGH STAKES
3
00:00:15,120 --> 00:00:19,079
TREASON
4
00:00:20,720 --> 00:00:23,678
written by
5
00:00:27,760 --> 00:00:30,718
music by
6
00:00:33,000 --> 00:00:35,958
as Lieutenant Kloss
7
00:00:40,040 --> 00:00:43,510
starring
8
00:00:52,720 --> 00:00:55,678
production manager
9
00:00:57,000 --> 00:00:59,309
photography
10
00:01:01,760 --> 00:01:04,718
directed by
11
00:01:40,080 --> 00:01:42,116
l must get him alive.
12
00:01:43,120 --> 00:01:45,190
Attention, attention !
13
00:01:45,560 --> 00:01:48,120
The fast train from Zurich. ..
14
00:01:48,760 --> 00:01:51,479
is arriving at platform three.
15
00:01:52,080 --> 00:01:55,197
Please watch out and
stay clear of the tracks.
16
00:03:29,600 --> 00:03:30,953
Stop him !
17
00:03:40,160 --> 00:03:41,718
Don't shoot!
18
00:03:54,760 --> 00:03:56,990
Attention, attention !
19
00:03:57,360 --> 00:04:00,238
The fast train from Krakow...
20
00:04:36,760 --> 00:04:38,876
Thank you, Miss Kield.
21
00:04:39,240 --> 00:04:42,471
lt's our fault
that he's escaped.
22
00:04:42,840 --> 00:04:45,274
You should have saved me that,
Mrs. Schabe.
23
00:04:45,640 --> 00:04:48,029
- l could have been recognized.
- Certainly not.
24
00:04:48,400 --> 00:04:50,994
Anyway, we' ll do that
more skilful ly tomorrow.
25
00:04:51,360 --> 00:04:56,115
I hope so. Now to the theatre, quickIy.
My performance begins in 20 minutes.
26
00:04:57,000 --> 00:04:59,560
l can keep these flowers,
can't l?
27
00:04:59,920 --> 00:05:01,638
Cretainly.
28
00:05:39,200 --> 00:05:42,237
You are the aide
of general von Boldt, aren't you.
29
00:05:42,600 --> 00:05:44,830
Yes, sir.
Lieutenant Stolp.
30
00:05:45,200 --> 00:05:47,430
The general gives you
his best regards. ..
31
00:05:47,800 --> 00:05:51,156
and he'd like to know
when you're leaving for Stockholm .
32
00:06:01,760 --> 00:06:04,115
The day after tomorrow,
in the morning.
33
00:06:08,360 --> 00:06:10,669
Do you have it with you?
34
00:06:47,760 --> 00:06:49,318
Kloss. ..
35
00:06:52,800 --> 00:06:54,756
How nice to see you.
36
00:06:55,120 --> 00:06:57,475
You sang beautiful ly tonight,
Christin. Thank you.
37
00:06:57,840 --> 00:06:58,989
l thank you.
38
00:06:59,360 --> 00:07:01,510
We're going to that old restaurant
The Golden Dragon.
39
00:07:01,880 --> 00:07:02,995
You wil l go with us.
40
00:07:03,360 --> 00:07:05,749
We have to celebrate
my last performance.
41
00:07:06,120 --> 00:07:07,599
But l thought.. .
42
00:07:07,960 --> 00:07:10,918
There wil l be time
for everything, my dear.
43
00:07:27,080 --> 00:07:31,756
l think you are too daring, lieutenant.
We've known each other since
yesterday.
44
00:07:32,120 --> 00:07:34,076
lt's because we have
very little time.
45
00:07:34,440 --> 00:07:37,671
Do you think you wil l manage
to make use of this time?
46
00:07:38,040 --> 00:07:39,598
l'm trying to.
47
00:07:40,760 --> 00:07:45,436
No way. l'm leaving the day after
tomorrow. We can meet in Stockholm.
48
00:07:45,800 --> 00:07:48,792
ln Stockholm ...
After the victory, l suppose.
49
00:07:49,160 --> 00:07:52,470
- Do you believe in that victory?
- l'm a German officer.
50
00:07:52,840 --> 00:07:57,595
And l'm a citzen of Sweden. So may l
not believe in it? Are you angry?
51
00:07:57,960 --> 00:08:00,918
You are too pretty
to be angry with.
52
00:08:01,280 --> 00:08:03,032
My sweetheart.. .
53
00:08:19,120 --> 00:08:21,554
Why are you so gloomy, colonel?
54
00:08:21,920 --> 00:08:23,990
We're worried because
you' re leaving.
55
00:08:24,360 --> 00:08:27,750
And it's already tomorrow.
When shall we see you again?
56
00:08:29,240 --> 00:08:33,392
l don't know if l' ll return
to Berlin. l don't like this city.
57
00:08:33,760 --> 00:08:37,309
- Memories?
- What do you know about that?
58
00:08:39,360 --> 00:08:41,999
l also often think about Heini.
59
00:08:44,760 --> 00:08:48,958
Let's not talk about it.
Let's drink.
60
00:09:07,760 --> 00:09:10,911
- l'm sorry.
- How clumsy you are!
61
00:09:17,920 --> 00:09:20,718
Why do they make
the intervals so long.
62
00:09:21,080 --> 00:09:22,035
Who?
63
00:09:23,520 --> 00:09:25,750
What do you mean ''who''?
64
00:09:26,120 --> 00:09:27,678
The orchestra.
65
00:09:28,040 --> 00:09:31,237
Christin, darling, calm down.
66
00:09:34,080 --> 00:09:35,593
l'm sorry.
67
00:09:35,960 --> 00:09:39,032
Come on, Berta. Let's see
if our make-up is all right.
68
00:09:39,400 --> 00:09:41,550
Please, excuse us, gentlemen.
69
00:09:52,480 --> 00:09:55,438
Good evening, colonel.
Are you enjoying yourself?
70
00:09:55,800 --> 00:09:56,949
Thank you.
71
00:09:57,320 --> 00:09:59,550
- We haven't met before, have we.
- Lieutenant Kloss.
72
00:09:59,920 --> 00:10:03,390
Nice to meet you. You haven't
been long in Berlin, have you?
73
00:10:03,760 --> 00:10:06,911
Your companion is beautiful :
congratulations.
74
00:10:07,280 --> 00:10:11,512
l won't disturb you any more.
l must be off to work. Heil Hitler!
75
00:10:15,360 --> 00:10:17,749
lt's strange
you haven't met him before.
76
00:10:18,120 --> 00:10:21,635
- Who is he?
- Sturmbanfuhrer Fritz Schalbe.
77
00:10:22,000 --> 00:10:25,595
He's Muller's right hand
for all the dirty jobs.
78
00:10:25,960 --> 00:10:29,316
- l don't understand, colonel .
- The better.
79
00:10:30,920 --> 00:10:32,990
Excuse me for a while.
80
00:11:12,320 --> 00:11:15,551
- Aren't our ladies back yet?
- Not yet.
81
00:11:20,600 --> 00:11:23,717
Who was Heini, colonel?
82
00:11:24,680 --> 00:11:27,672
Christin's fiance.
Heintz Bonnelt.
83
00:11:28,040 --> 00:11:32,318
He got killed in Poland.
She can't forget him.
84
00:11:32,680 --> 00:11:36,070
When she arrives in Berlin
she stays at his place.
85
00:11:36,440 --> 00:11:37,998
Oh, l see.
86
00:11:44,360 --> 00:11:46,715
Let's drink, shall we?
87
00:11:58,440 --> 00:12:04,276
l was here with Heini a year ago.
We drank red wine.
88
00:12:06,160 --> 00:12:11,678
He wanted our wedding to be
during his last leave.
89
00:12:12,040 --> 00:12:15,794
l refused.
l can't forgive myself for that.
90
00:12:16,160 --> 00:12:18,549
Stop it.
Enough of these sad thoughts.
91
00:12:18,920 --> 00:12:21,354
First let's drink and then
our gentlemen will dance with us.
92
00:12:28,320 --> 00:12:30,914
To the shelter, quickly.
93
00:12:56,120 --> 00:12:58,509
- Good-bye.
- Bye, darling.
94
00:13:00,960 --> 00:13:03,713
This air-raid has spoilt
the whole evening.
95
00:13:05,360 --> 00:13:08,875
- Good-bye! See you !
- Won't you invite me?
96
00:13:09,240 --> 00:13:13,358
No, l won't. l can offer you
two hours before the departure.
97
00:13:13,720 --> 00:13:14,675
Two hours?
98
00:13:15,040 --> 00:13:20,637
That's right. Tomorrow at 6.30 p.m.
in front of the Roma cinema. Good-
bye.
99
00:13:21,000 --> 00:13:22,592
Good-bye.
100
00:13:22,960 --> 00:13:25,838
Maybe we won't go
to the cinema at all.
101
00:13:58,280 --> 00:14:00,271
Come in. Sit down.
102
00:14:07,000 --> 00:14:08,956
Would you like some tea?
103
00:14:10,160 --> 00:14:14,517
Yes, please, Oskar.
l didn't make it.
104
00:14:19,320 --> 00:14:21,197
l feel bad.
105
00:14:22,160 --> 00:14:24,116
Damned old age.
106
00:14:25,760 --> 00:14:29,912
l'm getting more and more scared.
And that's not good.
107
00:14:30,760 --> 00:14:33,479
Fright brings bad luck.
108
00:14:33,840 --> 00:14:36,229
Maybe we should change
the place of transmitting.
109
00:14:37,960 --> 00:14:41,635
l have nobody but you here.
You can't.. .
110
00:14:42,960 --> 00:14:47,909
and l won't manage to.
So who will be carrying this box?
111
00:14:56,360 --> 00:14:58,191
We've been urged by the HQ.
112
00:14:58,560 --> 00:15:01,711
Christin Kield mustn't live
through this night.
113
00:15:02,080 --> 00:15:05,356
- Anything new?
- Robert arrived today.
114
00:15:05,720 --> 00:15:08,712
Christin was to
be waiting for him at the station.
115
00:15:09,080 --> 00:15:11,230
They had failed to warn him.
116
00:15:14,320 --> 00:15:19,394
ln our pub some railwayman
talked about shots at Ostbanhof.
117
00:15:19,760 --> 00:15:23,992
l checked that.
Robert didn't give in.
118
00:15:24,360 --> 00:15:27,636
But our courier is arriving
from Krakow the day after tomorrow.
119
00:15:28,000 --> 00:15:30,992
He is to give her some documents
which are to be taken out of Germany.
120
00:15:31,360 --> 00:15:33,749
- l guess they' ll have time to warn
him.
- How?
121
00:15:34,120 --> 00:15:36,634
They don't even know where he is
supposed to meet Christin.
122
00:15:37,000 --> 00:15:39,468
They know only one thing:
the day after tomorrow, in the
morning.
123
00:15:39,840 --> 00:15:42,070
That courier and Christin
know each other.
124
00:15:42,440 --> 00:15:44,908
When did they discover that Christin
had turned traitor?
125
00:15:45,280 --> 00:15:48,716
Only yesterday. She was thought
to be a perfect courier.
126
00:15:49,080 --> 00:15:51,833
l believe she knows nothing
about me, does she?
127
00:15:52,200 --> 00:15:55,556
She doesn't but
if the one from Krakow gets caught. ..
128
00:15:59,080 --> 00:16:01,435
lt's a nasty mission, Hans.
129
00:16:04,600 --> 00:16:08,912
But you know that in Berlin
there is noone but you.
130
00:16:09,760 --> 00:16:11,432
Yes, l know.
131
00:16:11,800 --> 00:16:15,998
l' ll do that right away.
l already know her address.
132
00:16:46,960 --> 00:16:52,034
lt's you? You're too daring.
lt won't work.
133
00:16:52,400 --> 00:16:56,791
Even the nicest boys
aren't admitted here at this hour.
134
00:16:58,360 --> 00:16:59,395
l'd like only to.. .
135
00:17:01,360 --> 00:17:02,998
What is it, Christin?
136
00:17:03,360 --> 00:17:05,635
Nothing, auntie.
This gentleman came here by
mistake.
137
00:17:06,000 --> 00:17:07,956
But tomorrow at 6.30?
138
00:17:22,760 --> 00:17:26,992
Well .. . We have to
organize that better tomorrow.
139
00:17:27,359 --> 00:17:30,318
Miss Kield played
her role perfectly.
140
00:17:30,680 --> 00:17:33,717
l have no idea
how he got his bearings.
141
00:17:34,080 --> 00:17:37,277
This job is too delicate
for you, Fritz.
142
00:17:37,640 --> 00:17:39,995
Tomorrow we' l l go there together.
143
00:17:43,200 --> 00:17:47,716
As soon as Miss Kield has done her
job she may return to Sweden.
144
00:17:48,080 --> 00:17:50,071
Do you want to let her go?
145
00:17:50,440 --> 00:17:54,718
Beautiful women require
special treatment.
146
00:17:56,040 --> 00:18:01,956
She came to us all by herself.
She may be useful in the future.
147
00:18:05,160 --> 00:18:09,153
- How did she spend this evening?
- She was in The Golden Dragon.
148
00:18:09,520 --> 00:18:15,277
Of course in the company of
Schmeck and that Abwehr officer,
Kloss.
149
00:18:15,640 --> 00:18:21,192
l'd rather nobody from the Abwehr
hung around Christin.
150
00:18:24,680 --> 00:18:27,399
Hel lo, Hans. How are you.
151
00:18:38,360 --> 00:18:41,193
- Are you going to the cinema?
- Yes, l am.
152
00:18:41,560 --> 00:18:45,997
ln a nice company. Take advantage
of the little time you've got.
153
00:18:46,360 --> 00:18:49,477
- Why?
- l' ll tel l you something on the sly.
154
00:18:49,840 --> 00:18:53,799
l've seen some stil l not signed
personal orders on our boss's desk.
155
00:18:54,160 --> 00:18:57,516
Berlin is over for you.
You' re going back to Poland.
156
00:18:57,880 --> 00:19:00,713
You'd rather go to Stockholm,
wouldn't you?
157
00:19:01,080 --> 00:19:04,038
- Why?
- She is going there.
158
00:19:04,400 --> 00:19:05,753
Who?
159
00:19:06,120 --> 00:19:09,749
Stop pretending, my friend. The
beautiful singer, Miss Christin Kield.
160
00:19:10,120 --> 00:19:13,157
lt's enough to show yourself
in her company. ..
161
00:19:13,520 --> 00:19:18,389
to make the whole Berlin
speak about that.
162
00:19:23,640 --> 00:19:25,710
Good evening, madam.
163
00:20:41,360 --> 00:20:41,640
You are the one
who rattled at my door last night.
164
00:20:41,640 --> 00:20:45,428
You are the one
who rattled at my door last night.
165
00:20:45,800 --> 00:20:47,279
ls Miss Kield at home?
166
00:20:47,640 --> 00:20:51,110
- She had an appointment with you.
- Unfortunately, she didn't turn up.
167
00:20:51,480 --> 00:20:55,393
Then she must have changed her
mind. Leave her alone, young man. ..
168
00:20:55,760 --> 00:20:59,469
She only thinks about my nephew,
our poor Heini.
169
00:20:59,840 --> 00:21:02,115
But l'd like to know where
she has actually gone.
170
00:21:02,480 --> 00:21:07,873
l don't know. She said
she would be back by 9.1 5 p.m.
171
00:21:40,080 --> 00:21:42,753
- One beer!
- Yes, sir.
172
00:21:52,200 --> 00:21:56,193
You shoudn't come here.
l' ll be at home in an hour. What's up?
173
00:21:56,560 --> 00:21:59,518
l haven't carried out the order:
she's alive.
174
00:22:02,040 --> 00:22:03,996
Oh, l' m sorry, sir.
175
00:22:04,360 --> 00:22:07,875
The HQ has failed to warn
the courier. The courier is a woman.
176
00:22:08,240 --> 00:22:10,515
l' l l fetch you another beer, lieutenant.
177
00:22:10,880 --> 00:22:13,189
Her name is Elza Schmidtke.
178
00:22:22,760 --> 00:22:26,878
We' l l be in the Reich in a minute.
lt's the border already.
179
00:22:27,240 --> 00:22:30,915
As a matter of fact we've been
in the Reich all the time.
180
00:22:31,280 --> 00:22:33,316
Al l of this country is German.
181
00:22:34,520 --> 00:22:36,715
Of course, it's German.
182
00:22:39,720 --> 00:22:41,950
Border: passport control !
183
00:22:59,280 --> 00:23:00,793
Thank you.
184
00:23:01,160 --> 00:23:03,799
- You're Elza Schmidtke?
- Yes, l am.
185
00:23:05,120 --> 00:23:08,476
- Are you going to Berlin?
- Yes, that's right.
186
00:23:15,160 --> 00:23:16,115
All right.
187
00:23:16,480 --> 00:23:18,436
Heil Hitler!
188
00:23:38,400 --> 00:23:39,958
Hans!
189
00:23:49,360 --> 00:23:52,158
- Are you alone?
- Yes, l am.
190
00:23:52,520 --> 00:23:54,909
- Where is Christin?
- l don't know.
191
00:23:55,280 --> 00:23:58,750
Have a drink.
A glass for the lieutenant!
192
00:24:02,080 --> 00:24:03,069
Thank you.
193
00:24:03,440 --> 00:24:06,398
The gestapo has been here.
They' re looking for you.
194
00:24:06,760 --> 00:24:07,954
For me?
195
00:24:08,320 --> 00:24:11,596
As a matter of fact
they're looking for Miss Kield.
196
00:24:11,960 --> 00:24:15,316
l haven't seen her.
What do they need Christin for?
197
00:24:15,680 --> 00:24:18,797
They didn't tell me that.
They' re very anxious.
198
00:24:19,160 --> 00:24:21,833
They've already questioned
the janitor.
199
00:24:22,200 --> 00:24:27,320
Christin left home before 7 p.m. and
then the janitor noticed a car passing
by.
200
00:24:27,680 --> 00:24:30,240
But he's not sure
if Miss Kield got into it.
201
00:24:30,600 --> 00:24:32,556
The gentlemen from Gestapo
often look for people. ..
202
00:24:32,920 --> 00:24:34,478
they have alredy been keeping
for a long time.
203
00:24:34,840 --> 00:24:37,912
This time Mul ler is really
very keen to find Christin.
204
00:24:38,280 --> 00:24:41,431
- And you really don't know anything?
- No, l don't. l just thought...
205
00:24:41,800 --> 00:24:43,870
she had decided not to meet me.
206
00:24:44,240 --> 00:24:48,552
And you decided to find consolation
in The Golden Dragon, didn't you?
207
00:24:48,920 --> 00:24:51,514
Now l've real ly begun worrying.
208
00:24:52,360 --> 00:24:54,828
l guess you have
good reasons for that.
209
00:24:55,200 --> 00:24:59,478
l' ll tell you more: she had
an appointment with Mul ler too.
210
00:24:59,840 --> 00:25:02,991
And apparently, at that meeting
she didn't turn up either.
211
00:25:03,360 --> 00:25:05,112
You know a lot.
212
00:25:06,880 --> 00:25:08,438
l do.
213
00:25:10,440 --> 00:25:12,715
And here comes Fritz Schabe.
214
00:25:33,560 --> 00:25:35,710
l've been looking for you.
215
00:25:37,120 --> 00:25:41,511
- Where is Christin Kield?
- l'd like to know that too.
216
00:25:51,360 --> 00:25:54,318
We aren'tjoking.
lt's a matter of state importance.
217
00:25:54,680 --> 00:25:56,272
This is an.. .
218
00:25:56,640 --> 00:25:58,517
official conversation.
219
00:25:58,880 --> 00:26:02,793
Could you inform me
what has happened.
220
00:26:03,160 --> 00:26:06,311
No information is necessary. We
need Christin Kield. Do you
understand?
221
00:26:07,280 --> 00:26:12,354
She may have gone anywhere, to
visit, for example, her acquitances or
friends.
222
00:26:12,720 --> 00:26:15,075
lt's almost 1 0 p.m .
223
00:26:15,440 --> 00:26:18,796
She was to be back
by 9. 1 5 p.m.
224
00:26:21,440 --> 00:26:24,398
- When did you last see her?
- Yesterday evening.
225
00:26:24,760 --> 00:26:27,718
We were supposed to meet today
at 6.30 p.m. by the Roma cinema.
226
00:26:28,520 --> 00:26:32,149
- She didn't come.
- What did you do next?
227
00:26:32,520 --> 00:26:34,670
l went to her place.
228
00:26:35,040 --> 00:26:38,157
l was told that she had left at 6.45
and said she was going to the cinema.
229
00:26:38,520 --> 00:26:42,479
- And you claim she didn't come?
- l've already said that.
230
00:26:45,800 --> 00:26:47,870
Lieutenant Schultz and
lieutenant Kloss. ..
231
00:26:48,240 --> 00:26:50,708
have certainly met here
by accident, haven't they?
232
00:26:51,080 --> 00:26:53,196
Gentlemen from the Abwehr
like night clubs.
233
00:26:53,560 --> 00:26:58,793
They do. Do you think there is
something wrong about it,
Sturmbanfuhrer?
234
00:26:59,160 --> 00:27:03,597
- We will find Christin Kield.
- l'm ready to help you.
235
00:27:03,960 --> 00:27:06,269
lt wil l be enough
if you just don't disturb us.
236
00:27:06,640 --> 00:27:09,871
lf you recall anything
please report immediately.
237
00:27:10,240 --> 00:27:14,791
lt's not unlikely that
we' ll have a chance to talk again.
238
00:27:21,360 --> 00:27:25,069
lt seems to me that it would be better
if we stayed here a bit longer.
239
00:27:25,440 --> 00:27:29,035
- Unfortunately l must be going.
- As you wish.
240
00:27:29,400 --> 00:27:34,155
But l advise you to stay.
lt's good advice, my friend.
241
00:27:34,960 --> 00:27:37,997
No woman is worth risking
your career.
242
00:27:38,360 --> 00:27:41,796
Oh, as much as that?
You really know a lot.
243
00:27:42,160 --> 00:27:46,756
No, my friend. l have no idea
where Miss Kield is at the moment.
244
00:27:47,120 --> 00:27:50,954
But no matter where she is
she isn't worth looking for.
245
00:27:51,320 --> 00:27:54,790
- Do you like her that much?
- l'm leaving.
246
00:27:55,160 --> 00:27:58,675
- Have a drink!
- Could you do me a favour?
247
00:27:59,040 --> 00:28:02,032
Could you lend me
your motor-bike?
248
00:28:04,160 --> 00:28:06,913
- Take it.
- Thank you.
249
00:28:12,200 --> 00:28:15,954
Good evening. The porter
told me you were still here.
250
00:28:16,320 --> 00:28:19,995
lt's you? l'm in a hurry.
l have an appointment.
251
00:28:20,360 --> 00:28:23,750
What's the matter? You were
supposed to meet Christin, weren't
you?
252
00:28:24,120 --> 00:28:27,078
Christin has disappeared.
All Berlin police are looking for her.
253
00:28:27,440 --> 00:28:30,671
- Have you been questioned about
that?
- No.
254
00:28:38,240 --> 00:28:40,310
Have a seat, please.
255
00:28:42,400 --> 00:28:45,915
Some Gestapomen have visited
the director - maybe about that.
256
00:28:46,280 --> 00:28:48,714
- Are you looking for her too?
- Yes, l am.
257
00:28:49,080 --> 00:28:51,799
- Oficial ly?
- Berta.. .
258
00:28:52,160 --> 00:28:55,436
who visited Christin
in her dressing-room last evening?
259
00:28:58,640 --> 00:28:59,755
l' m worried about her.
260
00:29:01,800 --> 00:29:06,078
Colonel Schneck did. The one that
was with us in The Golden Dragon.
261
00:29:07,240 --> 00:29:09,549
And before that?
262
00:29:09,920 --> 00:29:13,913
Lieutenant Stolp. But he was here
for a short while only.
263
00:29:14,280 --> 00:29:18,068
- How long has Christin known Stolp?
- She knows general von Boldt.
264
00:29:18,440 --> 00:29:20,158
Stolp is his aide.
265
00:29:20,520 --> 00:29:23,478
After all , you already know that
Boldt used to be Heini's commander.
266
00:29:23,840 --> 00:29:28,595
Yes, l do. Tel l me, please,
what happened to Heini.
267
00:29:30,360 --> 00:29:34,592
l' m sorry, but it has nothing
to do with Christin's disappearance.
268
00:29:34,960 --> 00:29:39,112
l'm afraid she's been kidnapped.
Please, tel l me.
269
00:29:41,160 --> 00:29:45,995
Heini served in Warsaw.
He was great.
270
00:29:46,360 --> 00:29:50,558
He was found terribly mangled
on one of the street.
271
00:29:50,920 --> 00:29:52,478
Poles. ..
272
00:29:53,120 --> 00:29:54,678
Poles. ..
273
00:29:55,040 --> 00:29:56,598
l understand.
274
00:29:56,960 --> 00:30:00,191
Are you ready?
What are you doing here?
275
00:30:00,560 --> 00:30:03,438
l' m just leaving.
Good-night.
276
00:34:30,760 --> 00:34:33,718
Hands up!
Don't turn around!
277
00:34:37,199 --> 00:34:38,951
Where is Christin?
278
00:34:40,760 --> 00:34:42,432
Answer me!
279
00:34:44,360 --> 00:34:46,749
First l' ll injure you and
next l' ll call in the Gestapo!
280
00:34:47,120 --> 00:34:49,190
l don't know.
l' m carrying out an order.
281
00:34:49,560 --> 00:34:52,393
- Whose order?
- General von Boldt's.
282
00:34:52,760 --> 00:34:56,196
What were you told
to look for here?
283
00:34:56,560 --> 00:34:58,516
A slip of paper.
284
00:35:25,080 --> 00:35:27,036
The orderly officer?
285
00:35:32,200 --> 00:35:34,236
Lieutenant, l'd like to report
to general Boldt...
286
00:35:34,600 --> 00:35:36,591
in connection with a matter
of great importance.
287
00:35:36,960 --> 00:35:38,996
The general has already left.
288
00:35:39,360 --> 00:35:43,717
Phone him at home, please.
l'm lieutenant Kloss from the Abwehr.
289
00:36:06,920 --> 00:36:08,956
Von Boldt speaking.
290
00:36:11,760 --> 00:36:14,752
l'm not receiving
anyone else today.
291
00:36:17,360 --> 00:36:19,828
All right.
Give him the receiver.
292
00:36:21,760 --> 00:36:25,992
Lieutenant Kloss speaking. l'm
calling about the mission in
Schantzenstrasse...
293
00:36:26,360 --> 00:36:28,635
that you instructed
one of your officers to carry out.
294
00:36:32,360 --> 00:36:34,396
Come around to my place, please.
295
00:36:36,360 --> 00:36:39,113
General von Boldt is trying
to establish contact.. .
296
00:36:39,480 --> 00:36:42,995
with the resident of the American
secret service in Stockholm-
Kirsthoven.
297
00:36:43,360 --> 00:36:46,989
Kirsthoven has already tried twice
to establish contact with Germans.
298
00:36:47,360 --> 00:36:50,875
l've reported to the HQ about that.
Now Christin Kield is the go-between.
299
00:36:51,240 --> 00:36:54,277
- Has she sold Boldt out to the
Gestapo?
- Maybe not yet.
300
00:36:54,640 --> 00:36:58,792
But Boldt has probably learnt about
her colaboration with the Gestapo.
301
00:36:59,160 --> 00:37:01,116
Do you think
he's done away with her?
302
00:37:01,480 --> 00:37:03,436
l'd rather say
he's hidden her somewhere.
303
00:37:03,800 --> 00:37:05,870
So our courier is safe, isn't she?
304
00:37:06,240 --> 00:37:10,199
How do you know what game
these men are playing.
305
00:37:13,360 --> 00:37:16,272
lt has to be rewritten
and decoded.
306
00:37:18,200 --> 00:37:21,556
- Where do you have it from?
- l found it at Christin's.
307
00:37:21,920 --> 00:37:25,469
ln the belt of her dress.
lt's an old method of women couriers.
308
00:37:25,840 --> 00:37:28,718
lnform the HQ
that it can't be used any more.
309
00:37:31,160 --> 00:37:33,390
Be on the alert all night.
310
00:37:33,760 --> 00:37:38,311
- Sure. Where are you going now?
- General von Boldt is waiting for me.
311
00:37:47,120 --> 00:37:49,270
Lieutenant Kloss to the general.
312
00:38:04,360 --> 00:38:06,396
- Lieutenant Kloss?
- Yes, sir.
313
00:38:06,760 --> 00:38:10,036
Lieutenant Stolp, the general's aide.
The general is waiting for you.
314
00:38:11,440 --> 00:38:13,078
Come in!
315
00:38:18,920 --> 00:38:21,992
- Sir, lieutenant Hans Kloss...
- Enough.
316
00:38:23,760 --> 00:38:26,718
Why are you disturbing me
in the night?
317
00:38:28,680 --> 00:38:31,831
What's happened
with Christin Kield?
318
00:38:34,760 --> 00:38:38,116
l don't understand
why you are asking me about that.
319
00:38:44,280 --> 00:38:46,874
Well, make up your mind, lieutenant.
320
00:38:47,240 --> 00:38:51,358
Suppose that the thing
your aide lieutenant Stolp.. .
321
00:38:51,720 --> 00:38:55,315
was looking for,
got into the wrong hands.
322
00:38:59,160 --> 00:39:02,357
What sort of thing
was Stolp looking for?
323
00:39:03,480 --> 00:39:06,790
lt's you who should know that,
not me, general.
324
00:39:07,160 --> 00:39:08,878
Rubbish!
325
00:39:09,960 --> 00:39:14,078
Either you' ll immediately explain
to me what it's al l about or. ..
326
00:39:14,440 --> 00:39:17,716
you' ll leave this room.
l like clear situations.
327
00:39:18,080 --> 00:39:19,832
The game is risky, general .
328
00:39:22,960 --> 00:39:26,077
We err charging wrong people
with important tasks.
329
00:39:28,560 --> 00:39:33,395
We err promoting youngsters
to the officer's rank.
330
00:39:39,440 --> 00:39:44,355
Weren't you taught to have
confidence in your commanders?
331
00:39:46,280 --> 00:39:50,239
Everything l do
is for the best of Germany.
332
00:39:50,760 --> 00:39:52,398
l believe you.
333
00:39:57,760 --> 00:39:59,398
What do you know?
334
00:40:00,600 --> 00:40:02,158
Enough.
335
00:40:03,360 --> 00:40:06,511
And you want to go to the Gestapo,
don't you?
336
00:40:06,880 --> 00:40:08,438
l want to know.. .
337
00:40:08,800 --> 00:40:12,759
if you have Christin Kield and
what you are going to do with her.
338
00:40:26,360 --> 00:40:30,035
You came here vain.
You may leave.
339
00:41:03,120 --> 00:41:04,599
- ls everything ready?
- Yes, sir.
340
00:41:04,960 --> 00:41:06,916
- You' ll go with me.
- Yes, sir.
341
00:41:08,360 --> 00:41:10,316
Where is your gun?
342
00:41:12,560 --> 00:41:14,516
Take it along.
343
00:41:49,840 --> 00:41:51,990
Take it away from me.
344
00:41:54,360 --> 00:41:56,999
- Take it away!
- Calm down!
345
00:41:57,360 --> 00:42:02,115
l' m not from the Gestapo but l know
how to talk with the ones like you.
346
00:42:16,080 --> 00:42:18,275
Watch her well.
347
00:42:29,920 --> 00:42:34,516
- Shall l bring her in, sir?
- No, l' ll go there myself.
348
00:42:41,760 --> 00:42:43,159
Open up!
349
00:42:44,200 --> 00:42:45,918
Go upstairs.
350
00:42:47,120 --> 00:42:49,634
l' l l call you in when l've finished.
351
00:42:58,000 --> 00:43:02,437
How can you...
How dare you keep me here?
352
00:43:02,800 --> 00:43:08,033
You can blame only yourself.
You colaborate with the Gestapo.
353
00:43:09,360 --> 00:43:11,874
Yes, l do. But in connection
with something else.
354
00:43:12,240 --> 00:43:14,879
What did you tell Mul ler about me?
355
00:43:15,760 --> 00:43:19,036
- Nothing.
- Do you want me to believe you?
356
00:43:19,400 --> 00:43:24,793
Where is the letter you were
to take to Stockholm? At the
Gestapo?
357
00:43:25,600 --> 00:43:28,068
The letter is in my apartment.
358
00:43:28,440 --> 00:43:31,557
l col laborate with the Gestapo
only against Poles.
359
00:43:31,920 --> 00:43:36,596
l thought that you,
Heini's commander would trust me.
360
00:43:37,200 --> 00:43:43,036
You col laborate with the Gestapo.
The same Gestapo that murdered
Heini.
361
00:43:43,400 --> 00:43:46,039
Heini was murdered by Poles.
362
00:43:46,400 --> 00:43:50,678
This is the official version.
Heini gave away.. .
363
00:43:51,360 --> 00:43:54,636
that he collaborated with Poles
so Mul ler had to dispatch him.
364
00:43:55,000 --> 00:43:57,355
But that's not the reason
l have a grudge against them.
365
00:43:57,720 --> 00:44:01,156
- Why did you keep silent then?
- lt doesn't matter.
366
00:44:02,760 --> 00:44:04,512
Let me out!
367
00:44:05,960 --> 00:44:09,509
But first you' l l tell me
where the letter to Kirsthoven is...
368
00:44:09,880 --> 00:44:12,838
and what role lieutenant Kloss
is playing in all that.
369
00:44:16,080 --> 00:44:18,230
l won't tel l you anything!
370
00:44:34,160 --> 00:44:37,391
l've been waiting for you, Hans.
The boss wants to see you right away.
371
00:44:37,760 --> 00:44:40,593
- The boss?
- Yes, the admiral. Hurry up.
372
00:44:52,160 --> 00:44:53,309
Lieutenant?
373
00:44:53,680 --> 00:44:57,639
- Lieutenant Kloss to the admiral.
- Please fol low me, sir.
374
00:45:04,400 --> 00:45:07,039
Captain, lieutenant Kloss
to the admiral.
375
00:45:07,400 --> 00:45:09,356
Please follow me, sir.
376
00:45:20,480 --> 00:45:23,438
Major, lieutenant Kloss
to the admiral.
377
00:45:32,120 --> 00:45:34,588
Sir, lieutenant Kloss has reported.
378
00:45:35,640 --> 00:45:38,677
Yes, sir!
Come in, please, lieutenant.
379
00:45:56,520 --> 00:45:58,397
Come closer, please.
380
00:46:01,520 --> 00:46:06,355
- Who are you working for?
- l'm working for you, sir.
381
00:46:07,080 --> 00:46:09,878
Why does Christin Kield
interest you?
382
00:46:10,240 --> 00:46:12,231
l've fallen in love with her.
383
00:46:12,600 --> 00:46:16,195
- You're an idiot, lieutenant!
- Yes, sir.
384
00:46:16,560 --> 00:46:20,951
So we've already agreed upon one
thing. And now quickly. What do you
know?
385
00:46:21,320 --> 00:46:24,915
General von Boldt sent lieutenant
Stolp to Miss Kield's apartment.
386
00:46:25,280 --> 00:46:28,192
l came to a conclusion that
Miss Kield is at the general's place.
387
00:46:28,560 --> 00:46:31,358
- l went to see him.
- Did you try blackmailing him?
388
00:46:31,720 --> 00:46:34,996
Stolp admitted looking for
some slip of paper at Miss Kield's.
389
00:46:35,360 --> 00:46:38,750
l thought it was a love letter
from the general . l was jealous, sir.
390
00:46:39,120 --> 00:46:41,076
You are lying, Mr. Kloss.
391
00:46:41,440 --> 00:46:44,637
You're not such an idiot
as you' re pretending.
392
00:46:45,000 --> 00:46:48,231
Both of us know
what slip of paper it was.
393
00:46:48,600 --> 00:46:50,909
That should be enough for you.
394
00:46:51,280 --> 00:46:52,156
Yes, sir.
395
00:46:52,520 --> 00:46:56,559
Or maybe you'd like to report
about that somewhere else?
396
00:46:56,920 --> 00:47:00,879
- l wouldn't advise you to.
- l know how to keep silent, sir.
397
00:47:01,240 --> 00:47:03,231
You've already forgotten
about everything, haven't you.
398
00:47:03,600 --> 00:47:06,114
You wil l recall that only
when l've ordered you to.
399
00:47:06,480 --> 00:47:09,233
And you won't be looking for
Christin Kield any more.
400
00:47:09,600 --> 00:47:12,160
- Understood?
- Yes, sir.
401
00:47:13,480 --> 00:47:19,237
And l advise you to fall in love
with someone else. You may leave
now.
402
00:47:26,640 --> 00:47:29,916
Oh, you are at last!
You were so stunned that you forgot.. .
403
00:47:30,280 --> 00:47:33,556
- to give me the keys back.
- l did indeed. l'm sorry.
404
00:47:35,480 --> 00:47:37,232
Good-night.
405
00:47:41,520 --> 00:47:43,715
Sweet dreams, Hans.
406
00:47:58,520 --> 00:48:00,272
Lieutenant Kloss!
407
00:48:07,640 --> 00:48:11,269
l've been looking for you.
Standartenfuhrer wants to talk to you.
408
00:48:11,640 --> 00:48:14,313
- Now?
- lmmediately!
409
00:48:51,360 --> 00:48:54,397
Calm down, please.
What's up?
410
00:48:55,080 --> 00:48:57,719
l can't breathe. Let me out!
411
00:49:07,440 --> 00:49:11,069
lt's the general's order.
l can't do anything for you...
412
00:49:11,440 --> 00:49:13,476
even though you are so...
413
00:49:13,840 --> 00:49:15,273
pretty.
414
00:49:15,640 --> 00:49:20,316
Open the window. There are
iron bars anyway. l won't run away.
415
00:49:56,320 --> 00:50:00,279
Aide of general von Boldt,
lieutenant Stolp speaking.
416
00:50:00,640 --> 00:50:02,198
Yes. ..
417
00:50:02,640 --> 00:50:04,119
Yes, sir.
418
00:50:55,640 --> 00:51:00,077
Well , you are at last,
lieutenant Hans Kloss.
419
00:51:00,440 --> 00:51:02,590
Have a seat, please.
420
00:51:10,560 --> 00:51:12,710
What did the admiral tell you?
421
00:51:13,080 --> 00:51:16,914
You aren't too kind to your guests,
are you, Standartenfuhrer.
422
00:51:17,280 --> 00:51:18,235
Shut up!
423
00:51:18,600 --> 00:51:21,831
l know you've seen the admiral.
What did he say?
424
00:51:22,200 --> 00:51:23,349
Talk!
425
00:51:23,720 --> 00:51:26,314
Nothing that might interest you.
426
00:51:27,320 --> 00:51:29,276
You are impudent!
427
00:51:29,640 --> 00:51:33,269
Schabe, tell him what we do
with impudent people.
428
00:51:33,640 --> 00:51:36,677
And you do away with the people
who want to col laborate with you.
429
00:51:37,040 --> 00:51:40,271
Did you hear that, Schabe?
He wants to collaborate with us.
430
00:51:40,640 --> 00:51:41,868
What did the admiral tell you?
431
00:51:42,240 --> 00:51:45,915
He asked me if l knew
where Christin Kield was.
432
00:51:46,640 --> 00:51:50,679
So he did?
Why does this girl interest him?
433
00:51:51,040 --> 00:51:53,554
Apparently Schultz had reported
to him about her disappearance.
434
00:51:53,920 --> 00:51:54,875
What did you tell him?
435
00:51:55,240 --> 00:51:59,119
l told him nothing more than l could
tell you that l don't know anything.
436
00:51:59,480 --> 00:52:02,278
What were you doing al l evening?
437
00:52:02,640 --> 00:52:06,633
l went to the theatre and asked about
Christin. Next l went to her place.
438
00:52:07,000 --> 00:52:10,072
Nobody was at home so
l roamed in the streets.
439
00:52:10,440 --> 00:52:12,078
ls that al l?
440
00:52:12,440 --> 00:52:13,873
Yes, it is.
441
00:52:21,960 --> 00:52:24,394
Will you have a cigarette, lieutenant?
442
00:52:31,440 --> 00:52:36,639
We may pay dearly for
the disappearance of Miss Kield.
443
00:53:19,640 --> 00:53:23,189
- Are you working together?
- Stop playing a fool ! Get on, Hans!
444
00:53:23,560 --> 00:53:24,595
Get on !
445
00:53:49,640 --> 00:53:50,993
Get off!
446
00:53:52,040 --> 00:53:54,315
Schultz! Tell him to stop fooling.
447
00:53:54,680 --> 00:53:57,592
Put the gun away, Stolp!
Open the door.
448
00:54:15,440 --> 00:54:19,035
- Now say what you told the Gestapo.
- Easy, Stolp.
449
00:54:19,400 --> 00:54:23,359
- What did you tell Muller, Hans?
- l didn't tell him anything.
450
00:54:23,720 --> 00:54:27,474
You' ll find out about that.
The Gestapo won't go to see the
general.
451
00:54:27,840 --> 00:54:31,799
That doesn't matter any longer.
That girl has escaped.
452
00:54:32,640 --> 00:54:35,916
- So she really was at Boldt's.
- You should be glad.
453
00:54:36,280 --> 00:54:39,477
- lt was you who helped her to
escape.
- Are crazy?!
454
00:54:42,640 --> 00:54:44,517
That's enough, Hans.
455
00:54:44,880 --> 00:54:47,348
- Where is she?
- When did she run away?
456
00:54:47,720 --> 00:54:50,280
What about the letter?
You found it, didn't you?
457
00:54:50,640 --> 00:54:52,995
- lt's not unlikely.
- What did you do with it?
458
00:54:53,360 --> 00:54:55,590
Stop talking with him , Schultz.
He must be done for.
459
00:54:55,960 --> 00:55:00,431
Don't disturb me!
Listen, Hans. l' l l be very sorry if...
460
00:55:00,800 --> 00:55:04,076
...if you shoot me and the letter
gets into the wrong hand, right?
461
00:55:04,440 --> 00:55:06,431
lf you work for Muller...
462
00:55:06,800 --> 00:55:10,759
Put the gun away, Stolp.
l don't work for Muller.
463
00:55:11,120 --> 00:55:14,590
Al l that conspiracy of yours
is a childish game.
464
00:55:15,440 --> 00:55:20,992
lf l worked for Mul ler l wouldn't
come here with you. Put that gun
away!
465
00:55:23,640 --> 00:55:27,599
- When did she run away?
- Half an hour ago.
466
00:55:29,440 --> 00:55:33,149
Take me back to the city now.
And then return to your duties.
467
00:55:33,520 --> 00:55:39,072
At least you may be useful in this
way.
You are good-for-nothing, gentlemen.
468
00:56:03,560 --> 00:56:06,996
- Could l have a light, please.
- Here you are.
469
00:56:24,640 --> 00:56:28,997
- Are we very late?
- By at least 40 minutes.
470
00:57:22,560 --> 00:57:27,111
- Hello. Who's speaking?
- Miss Kield is in her apartment.
471
00:59:07,480 --> 00:59:12,679
Wel l, you are at last. Where
have you been? What happened to
you?
472
00:59:13,040 --> 00:59:15,998
We have some time.
Tel l us about everything.
473
00:59:16,360 --> 00:59:20,319
- There's nothing to tell you about.
- l don't understand.
474
00:59:21,040 --> 00:59:22,792
Leave me alone!
475
00:59:23,160 --> 00:59:26,118
We have to go to the station
in a moment.
476
00:59:26,480 --> 00:59:31,713
Change your clothes quickly, please.
We're going to be more careful today.
477
00:59:32,080 --> 00:59:33,195
Don't count on me.
478
00:59:35,440 --> 00:59:39,831
l won't go anywhere and
l won't give anybody away.
479
00:59:40,440 --> 00:59:43,796
- lt's over.
- What did you say?
480
00:59:46,200 --> 00:59:50,352
l said l'm not going
to work for you any more.
481
00:59:51,920 --> 00:59:53,876
You kil led Heini.
482
00:59:54,240 --> 00:59:58,950
- Who told you that?
- lt doesn't matter who.
483
01:00:00,560 --> 01:00:04,269
Do you think it's so easy
to break with us?
484
01:00:04,640 --> 01:00:10,397
- You are devoid of imagination.
- l'm a citizen of Sweden.
485
01:00:13,640 --> 01:00:17,394
The Swedish citizenship
won't help you much.
486
01:00:17,840 --> 01:00:20,479
You have three minutes to change.
487
01:00:21,600 --> 01:00:23,238
No way.
488
01:00:28,560 --> 01:00:30,790
What's going on, Fritz?
489
01:00:31,160 --> 01:00:34,038
That Stolp came here
so invited him upstairs.
490
01:00:34,400 --> 01:00:37,039
- Let's run.
- No.
491
01:00:38,720 --> 01:00:41,359
You' l l be dead in three minutes.
492
01:00:43,440 --> 01:00:44,475
No...
493
01:00:58,320 --> 01:01:01,995
Fritz, tell her
it's time for us to go.
37720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.