Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:05,319
TELEWlZJ A POLSKA
presents
2
00:00:11,960 --> 00:00:14,520
Playing for High Stakes
3
00:00:14,880 --> 00:00:18,429
ln the Name of the Republic
4
00:00:20,480 --> 00:00:23,438
written by
5
00:00:27,600 --> 00:00:30,558
music by
6
00:00:32,759 --> 00:00:35,718
as Lieutenant Kloss
7
00:00:39,920 --> 00:00:43,276
starring
8
00:00:52,480 --> 00:00:55,438
producing manager
9
00:00:56,760 --> 00:01:00,116
photography
10
00:01:01,520 --> 00:01:04,478
directed by
11
00:04:02,160 --> 00:04:04,355
A gas bil l, my lord.
12
00:04:06,600 --> 00:04:08,431
Any news, Adam?
13
00:04:08,800 --> 00:04:11,234
- Everything is all right.
- Thank you.
14
00:04:11,600 --> 00:04:13,556
Good-bye.
15
00:04:25,000 --> 00:04:27,560
- Two beers, please.
- l'm paying.
16
00:04:37,400 --> 00:04:40,358
- lt's urgent.
- l' l l deliver it immediately.
17
00:04:57,400 --> 00:05:00,233
Skowronek!
Open the door.
18
00:05:03,320 --> 00:05:05,470
But don't play any tricks.
19
00:05:14,400 --> 00:05:15,992
Good afternoon.
20
00:05:16,360 --> 00:05:18,828
- ls my costume ready?
- lt will be ready in a week's time.
21
00:05:19,200 --> 00:05:20,758
Good-bye.
22
00:05:31,640 --> 00:05:34,791
Give it to me.
Give me the message.
23
00:05:35,280 --> 00:05:37,555
She hasn't brought one this time.
24
00:05:38,400 --> 00:05:40,960
- Where is it?
- ln the vest.
25
00:05:45,200 --> 00:05:49,512
Get to work now. Your clients
are not supposed to notice anything.
26
00:06:03,600 --> 00:06:05,477
A great success.
27
00:06:05,840 --> 00:06:08,752
Yesterday the submarine U-27 8
torpedoed. ..
28
00:06:09,120 --> 00:06:11,873
a part of the convoy sailing
to Arkhangelsk.
29
00:06:12,240 --> 00:06:13,468
l've read it.
30
00:06:13,840 --> 00:06:17,355
What shal l we do with the undetected
radio station, lieutenant?
31
00:06:17,720 --> 00:06:20,075
You will try to detect it.
32
00:06:20,600 --> 00:06:22,556
lt's not so easy.
33
00:06:22,920 --> 00:06:26,595
They transmit regularly every
Tuesday but at different hours.
34
00:06:26,960 --> 00:06:29,952
Besides the transmition duration
is too short.
35
00:06:30,600 --> 00:06:32,431
We have to find the system.
36
00:06:32,800 --> 00:06:35,917
They certainly transmit
according to some time scheme.
37
00:06:36,280 --> 00:06:39,795
We know that they operate
in a square 400 by 400 yards.
38
00:06:40,160 --> 00:06:44,312
But there are nine streets,
and a number of many-storied
buildings.
39
00:06:45,400 --> 00:06:48,517
Please remember that the system
is most important.
40
00:06:54,280 --> 00:06:57,033
Hello, Delivery Service.
Bula speaking.
41
00:06:57,400 --> 00:06:59,470
l'd like to transport two tons of coal.
42
00:06:59,840 --> 00:07:01,876
What is the address?
43
00:07:02,600 --> 00:07:04,556
All right.
44
00:07:58,600 --> 00:08:02,070
Did you send the message
about the submarine U-27 8?
45
00:08:02,440 --> 00:08:03,793
Of course.
46
00:08:04,160 --> 00:08:07,038
Yesterday this submarine destroyed
the convoy sailing to Arkhangelsk.
47
00:08:07,400 --> 00:08:09,755
This is information
from the Abwehr internal bul letin.
48
00:08:10,640 --> 00:08:12,790
Maybe they had some problems.
49
00:08:14,400 --> 00:08:17,870
Check if the information reached
the headquarters: it's very important.
50
00:08:18,240 --> 00:08:20,834
O.K. What else?
51
00:08:22,400 --> 00:08:25,358
The radio station
is safe for the present.
52
00:08:25,720 --> 00:08:29,679
They still can't make out what
the time system of transmitting is.
53
00:08:39,600 --> 00:08:41,477
Have a seat.
54
00:08:53,360 --> 00:08:55,590
Would you like some noodles?
55
00:08:57,680 --> 00:08:59,238
Yes, please.
56
00:09:36,880 --> 00:09:39,269
Any success?
57
00:09:39,640 --> 00:09:42,677
l'd rather say: progress,
Standarterfuhrer.
58
00:09:43,040 --> 00:09:47,591
We've ascertained that Stanislava
Zarebska is in touch with Adam
Pruhnal.
59
00:09:48,600 --> 00:09:53,958
- Do you think he is that J-23?
- Rather not.
60
00:09:54,600 --> 00:09:57,478
The type of information
conveyed by J-23...
61
00:09:57,840 --> 00:10:01,116
suggests that he is one of the best
informed persons.. .
62
00:10:01,480 --> 00:10:04,472
- that he has connections with the
army.
- What?!
63
00:10:04,840 --> 00:10:09,152
We've decoded his last report
informing about the success of the
submarine. ..
64
00:10:09,520 --> 00:10:13,559
U-27 8. And the last official report
to Wermacht does not mention that.
65
00:10:14,200 --> 00:10:16,873
lt's interesting. Sit down, please.
66
00:10:21,600 --> 00:10:24,273
Do you have any particular
person in mind?
67
00:10:24,640 --> 00:10:30,556
Not yet. But l assume that Pruhnal
will lead us to the next link.
68
00:10:31,360 --> 00:10:35,876
He works as a gas-works collector.
His district is in the centre of the city.
69
00:10:36,240 --> 00:10:37,912
lf he is in touch with someone. ..
70
00:10:38,280 --> 00:10:41,238
it's enough to find out where he
col lects payments four times a
month. ..
71
00:10:41,600 --> 00:10:45,354
Because the reports of J-23 come
regularly once a week.
72
00:10:46,600 --> 00:10:50,991
Or may be we should simply
arrest this col lector.
73
00:10:51,360 --> 00:10:54,750
Then we'd catch little fish only
and the big fish would escape.
74
00:10:55,120 --> 00:10:58,271
And he is really dangerous,
Standartenfuhrer.
75
00:11:06,080 --> 00:11:09,117
- So get to work.
- Yes, sir.
76
00:11:22,600 --> 00:11:24,795
Will you have a drink with me?
77
00:11:25,160 --> 00:11:28,072
Thank you.
l haven't seen you for quite a while.
78
00:11:28,440 --> 00:11:31,000
You are lucky here on the home front.
79
00:11:31,600 --> 00:11:35,513
l keep being transferred
from one place to another.
80
00:11:37,240 --> 00:11:40,312
Do you know how many of our men
get killed in Yugoslavia?
81
00:11:40,680 --> 00:11:43,274
And tomorrow l' m being sent
to the East front.
82
00:11:43,640 --> 00:11:46,996
We wil l certainly conquer
new territories. You will be needed.
83
00:11:48,360 --> 00:11:51,909
l'd rather be needed at a place
more distant from Bolsheviks.
84
00:11:52,280 --> 00:11:54,236
You are exaggerating.
85
00:11:56,000 --> 00:11:58,719
Anyway you'd better hold your
tongue.
86
00:12:03,480 --> 00:12:05,232
Hello, Neumann.
87
00:12:06,800 --> 00:12:10,679
Any news? Do you already have
the system of that radio station?
88
00:12:11,040 --> 00:12:14,999
There are some problems, lieutenant.
Gestapo has hired some of our men.
89
00:12:15,360 --> 00:12:17,351
Stedtke is organizing a great
operation.
90
00:12:17,720 --> 00:12:19,790
They are going to check
the whole district.. .
91
00:12:20,160 --> 00:12:23,197
those who use electricity, gas,
or something like that.. .
92
00:12:23,560 --> 00:12:26,916
That's interesting. Don't you know
which district he is interested in?
93
00:12:27,280 --> 00:12:28,998
Do you think it will work?
94
00:12:29,360 --> 00:12:32,716
l don't trust those Gestapo men who
specialized in catching petty thievs. ..
95
00:12:33,080 --> 00:12:36,117
and now they play the role of
counter-espionage super agents.
96
00:12:36,480 --> 00:12:38,630
lt seems you underestimate Stedtke.
97
00:12:40,200 --> 00:12:42,077
This game lasts too long.
98
00:12:42,440 --> 00:12:47,036
You keep wasting time over papers
while J-23 is still active.
99
00:12:48,200 --> 00:12:53,035
Their headquarters may finally
realize we're sending them false
information.
100
00:12:53,400 --> 00:12:59,236
We both want to catch a big fish but
the method you've chosen leads to
nothing.
101
00:12:59,600 --> 00:13:01,989
There are some problems,
Stanartenfuhrer.
102
00:13:02,360 --> 00:13:06,797
No apartment was visited even twice
by the col lector during the last month.
103
00:13:07,160 --> 00:13:09,913
The spy network is concealed better
than we thought.
104
00:13:10,280 --> 00:13:14,239
- But that's only a matter of time.
- But we are short of time, Stedtke.
105
00:13:14,600 --> 00:13:16,795
That's why l have to precipitate
the course of events.
106
00:13:17,160 --> 00:13:19,549
l have an idea.
107
00:13:22,360 --> 00:13:24,476
lt's quite risky however.
108
00:13:24,880 --> 00:13:29,635
Suppose we summoned J-23 by
the radio station at Skowronek's. ..
109
00:13:30,000 --> 00:13:34,471
to a meeting with a representative
of his headquarters.. .
110
00:13:34,840 --> 00:13:38,719
so that he could be given
some secret instructions.
111
00:13:41,280 --> 00:13:43,635
You have brains, Stedtke.
112
00:14:23,360 --> 00:14:24,110
May l?
113
00:14:24,480 --> 00:14:26,550
- Yes, certainly.
- Thank you.
114
00:14:29,600 --> 00:14:32,558
- What place is this?
- Don't worry.
115
00:14:32,920 --> 00:14:35,957
l always come here,
as Vitalis Kazimirus. ..
116
00:14:36,320 --> 00:14:39,710
a consultant for the affairs of
the occupied Lithuanian territories.
117
00:14:40,080 --> 00:14:43,038
These are very good papers.
Now, l'm listening to you.
118
00:14:43,400 --> 00:14:45,197
l've been summoned by the
headquarters.
119
00:14:45,560 --> 00:14:48,996
l know that.
l decoded the message myself.
120
00:14:49,360 --> 00:14:52,318
You are to wear a flower
in a buttonhole.
121
00:14:52,680 --> 00:14:54,955
How are you going to do that?
122
00:14:55,320 --> 00:14:58,232
l' m just thinking about
this buttonhole and this flower.
123
00:14:58,600 --> 00:15:04,232
- lt doesn't smel l good to me.
- Do you think it's provocation?
124
00:15:06,360 --> 00:15:10,717
That's exactly what l think.
Do you trust your men?
125
00:15:19,280 --> 00:15:23,831
- l have no reason not to trust them.
- l' l l go there.
126
00:15:25,240 --> 00:15:28,198
- Wait for the message in your office.
- Al l right.
127
00:15:30,080 --> 00:15:31,957
Excuse me.
128
00:15:35,400 --> 00:15:37,755
- Thank you. Good-bye.
- Good-bye.
129
00:16:03,400 --> 00:16:04,549
Kloss!
130
00:16:17,040 --> 00:16:20,350
- Sit down, please.
- Thank you.
131
00:16:22,600 --> 00:16:24,272
Any news?
132
00:16:26,200 --> 00:16:28,316
You wil l learn soon.
133
00:16:37,440 --> 00:16:40,796
- What would you like to drink?
- No, thank you.
134
00:17:01,520 --> 00:17:03,272
Excuse me.
135
00:17:26,599 --> 00:17:29,637
They know our radio station
and the code.
136
00:17:30,600 --> 00:17:33,990
- For how long?
- For at least three weeks.
137
00:17:35,240 --> 00:17:36,798
Well. ..
138
00:17:38,000 --> 00:17:41,993
after our message about the
submarine hadn't reached our folks.. .
139
00:17:42,360 --> 00:17:46,990
- we could have expected that.
- The headquarters may stop trusting
me.
140
00:17:47,360 --> 00:17:50,272
Come on. You've been working
for them for so long.
141
00:17:50,640 --> 00:17:54,599
Exactly. l've been working for so long
that it's high time l made a slip.
142
00:17:54,960 --> 00:17:58,430
And if l got caught then
l could have turned traitor.
143
00:17:58,800 --> 00:18:01,155
Noone can suspect you.
144
00:18:02,280 --> 00:18:04,350
You never know.
145
00:18:23,520 --> 00:18:27,069
Have you noticed that boy
with a beret following you?
146
00:18:27,440 --> 00:18:29,635
This is my guard.
147
00:18:30,000 --> 00:18:32,594
Suppose you are not to be taken
into account.
148
00:18:33,600 --> 00:18:38,151
l have a system. Four apartments
and four different names.
149
00:18:42,800 --> 00:18:46,759
- l guess it isn't Pruhnal either.
- ls it your contact?
150
00:18:47,120 --> 00:18:51,079
The only one. l'm not in touch with
anyone else although l know them.
151
00:18:51,440 --> 00:18:55,592
In case of troubIe they're to report to
the iIIage administrator in Skrzeszow.
152
00:18:59,320 --> 00:19:00,878
Pruhnal. ..
153
00:19:03,480 --> 00:19:08,156
is a gas-works collector.
He is constantly on the go.
154
00:19:08,520 --> 00:19:13,071
You immediately have to warn him
that he is probably being observed.
155
00:19:13,440 --> 00:19:17,433
Accidentally l learnt that Stedtke
is preparing some big operation.
156
00:19:17,800 --> 00:19:21,759
He is particularly interested in
gas-works collectors.
157
00:19:23,280 --> 00:19:28,718
But before Pruhnal disappears, l want
to send one more message in the
usual way.
158
00:19:30,000 --> 00:19:33,595
Are you crazy?
The radio station is uncovered.
159
00:19:33,960 --> 00:19:38,511
That's it. l want to
keep Stedtke busy for a few days.
160
00:19:39,320 --> 00:19:42,517
You wil l inform them that J-23
couldn't come to the meeting.. .
161
00:19:42,880 --> 00:19:46,190
because on that day he had
a business trip to Szczecin.
162
00:19:46,560 --> 00:19:50,519
You wil l ask them to state the place
and the time of the next meeting.
163
00:19:51,320 --> 00:19:55,677
Next you will have to diappear,
reach Stafan and explain everything.
164
00:19:56,040 --> 00:19:59,510
l must have new people and
establish new system of
communication.
165
00:20:00,080 --> 00:20:02,230
l'm not coming back, am l?
166
00:20:03,400 --> 00:20:07,279
No, you aren't.
You have to change the climate.
167
00:20:32,200 --> 00:20:34,350
You are still here?
168
00:20:36,960 --> 00:20:39,918
- Delivered?
- Everything is in order.
169
00:20:40,400 --> 00:20:44,279
Not real ly. The chief declares
the state of emergency.
170
00:20:44,640 --> 00:20:49,316
Leave this place without being
noticed. You'd better not take your
coat.
171
00:20:49,680 --> 00:20:53,958
- Do you think we are being
observed?
- For a long time.
172
00:20:57,480 --> 00:20:59,436
But don't panic.
173
00:21:01,320 --> 00:21:05,472
That cabman is a spy.
l' ll take care of him.
174
00:21:06,600 --> 00:21:08,158
See you.
175
00:22:08,200 --> 00:22:09,952
Stop here.
176
00:22:10,480 --> 00:22:12,550
A little farther.
177
00:22:17,600 --> 00:22:20,114
You know, l have
a heavy parcel to carry.
178
00:22:20,480 --> 00:22:22,948
- Will you help me?
- No problem.
179
00:22:43,800 --> 00:22:44,630
Hands up!
180
00:23:02,200 --> 00:23:03,349
Lieutenant Neumann.. .
181
00:23:08,600 --> 00:23:10,955
l've had a look at your reports.
182
00:23:11,600 --> 00:23:16,390
Have you noticed the last transmittion
was on 1 8th at 1 8 hours?
183
00:23:16,760 --> 00:23:19,752
Do you think, lieutenant that it has
any relevance to the matter?
184
00:23:20,120 --> 00:23:22,839
How can l tel l?
But think it over, please.
185
00:23:23,200 --> 00:23:25,998
Tomorrow is Tuesday - their
transmittion day.
186
00:23:26,360 --> 00:23:29,557
lf you are succesful
you have seven days off.
187
00:23:32,160 --> 00:23:33,115
Stedtke?
188
00:23:33,480 --> 00:23:37,314
That's too much.
How dared you to arrest my
secretary?
189
00:23:37,680 --> 00:23:42,196
As you know, J-23 said that last
Tuesday he had gone to Szczecin on
buissness.
190
00:23:42,560 --> 00:23:46,155
lt confirms our original supposition
that he is German or someone who
is...
191
00:23:46,520 --> 00:23:50,035
in the German service. That's why all
who were in Szczecin last Tuesday...
192
00:23:50,400 --> 00:23:52,994
had to be arrested.
And since Miss l lza.. .
193
00:23:53,360 --> 00:23:55,555
l sent her there myself.
194
00:23:55,920 --> 00:24:00,835
lf l wre you l'd try very hard
to catch that J-23.
195
00:24:03,560 --> 00:24:08,156
Liutenant, l'm afraid you' l l have to
plead for me about my leave.
196
00:24:08,520 --> 00:24:10,511
Have you found the system?
197
00:24:10,880 --> 00:24:15,237
Look, it was incredibly easy.
lt was enough to look at the calendar.
198
00:24:16,280 --> 00:24:19,078
But l must loyally admit
that it was your suggestion.
199
00:24:19,440 --> 00:24:20,793
Are these transmittion hours?
200
00:24:21,160 --> 00:24:23,116
No, these are the moonrise
and moonset hours.
201
00:24:23,480 --> 00:24:26,438
One week the transmittions were
at moonrise and next week at
moonset.
202
00:24:26,800 --> 00:24:29,109
That's why the transmittion time
kept changing.
203
00:24:29,480 --> 00:24:31,948
Congratulations. And what time is
the moonrise today?
204
00:24:32,320 --> 00:24:37,155
- At 1 8.47.
- So let's phone the chief.
205
00:25:15,960 --> 00:25:18,030
Scharffuhrer Wunsch from SD.
206
00:25:19,320 --> 00:25:20,639
Heinz.
207
00:25:22,440 --> 00:25:24,158
Don't move.
208
00:25:26,560 --> 00:25:28,278
What the hell is going on here?
209
00:25:28,680 --> 00:25:32,150
l' m fol lowing the orders
of my commanders.
210
00:25:33,120 --> 00:25:35,111
Thank you, Neumann.
211
00:25:38,200 --> 00:25:42,637
Lieutenant Kloss.. .
do you know what you've done?
212
00:25:43,040 --> 00:25:45,349
Why, was the radio station
under your control?
213
00:25:45,760 --> 00:25:46,795
You guessed that a bit too late.
214
00:25:47,200 --> 00:25:49,555
Neumann's section has been trying
to detect it for a long time.
215
00:25:49,960 --> 00:25:52,872
- But we were the first to do that.
- But you were not inform Abwehr.
216
00:25:53,280 --> 00:25:56,192
Will ever stop treating your service
as if it was your private bussiness?
217
00:25:56,600 --> 00:25:58,113
Where is the tailor?
218
00:26:12,120 --> 00:26:16,193
At first you did make some success.
You found the enemy radio station.
219
00:26:16,600 --> 00:26:20,559
But l told you already then that
it is necessary to arrest Skowronek.
220
00:26:20,960 --> 00:26:23,190
Our men would have
certainly made him speak.
221
00:26:23,600 --> 00:26:25,670
But you preferred to use
your own methods.
222
00:26:26,080 --> 00:26:30,039
German-occupied Poland isn't a
place for your methods to be
employed, Stedtke.
223
00:26:30,440 --> 00:26:33,398
You approved that plan,
Standartenfuhrer.
224
00:26:33,800 --> 00:26:38,112
Skowronek agreed to misinform his
headquarters at the cost of his life.
225
00:26:38,520 --> 00:26:40,431
But J-23 is still acting.
226
00:26:40,840 --> 00:26:43,354
- And he will go on acting.
- That incident with Abwehr...
227
00:26:43,720 --> 00:26:45,676
That's enogh.
You should have anticipated that.
228
00:26:46,080 --> 00:26:48,514
Now, it's necessary to destroy
the rest of the network. ..
229
00:26:48,920 --> 00:26:51,434
that is to arrest
the waitress and the col lector.
230
00:26:51,840 --> 00:26:54,195
They must know something about
J-23.
231
00:26:57,520 --> 00:27:01,115
Unfortunately, Standartenfuhrer. ..
it's impossible.
232
00:27:01,520 --> 00:27:03,909
- They have disappeared.
- What?!
233
00:27:04,320 --> 00:27:08,279
We've managed to ascertain that
Pruhnal got on a cab with our agent.
234
00:27:08,680 --> 00:27:10,989
The agent has been found
dead in a claypit.
235
00:27:11,400 --> 00:27:15,712
They must have noticed
they were under observation.
236
00:27:17,840 --> 00:27:21,753
l can see that the climate of Cracow
doesn't do you good. l'm going to.. .
237
00:27:22,160 --> 00:27:25,755
have you transferred to the East
Front. You wil l be more useful there.
238
00:27:26,160 --> 00:27:28,674
- But, Standartefuhrer. ..
- Get out!
239
00:28:32,040 --> 00:28:35,430
Try to get rid of the gun. There is
a chance but you have to be quick.
240
00:28:35,840 --> 00:28:39,355
Move to the back - there is
a cellar window behind me.
241
00:28:40,720 --> 00:28:42,631
You go first.
242
00:29:41,320 --> 00:29:42,355
l want to pass through.
243
00:29:42,760 --> 00:29:44,751
l've got an order
not to let anyone through.
244
00:29:45,160 --> 00:29:47,116
- l've got something important to do.
- lt's forbidden.
245
00:29:47,520 --> 00:29:49,158
- Even for officers?
- Even for officers.
246
00:33:07,840 --> 00:33:10,149
- What about him?
- He is sleeping.
247
00:33:10,560 --> 00:33:13,677
He's been working his way to
the meeting-point for three days.
248
00:33:16,120 --> 00:33:17,439
Adam. ..
249
00:33:18,720 --> 00:33:21,837
Listen, Adam. There is a task
for you and the other boys.
250
00:33:22,240 --> 00:33:25,152
- Railroad again?
- No. We are going to have.. .
251
00:33:25,560 --> 00:33:29,269
guests from the sky. You will prepare
and secure the landing place.
252
00:36:36,200 --> 00:36:37,997
Put out the fire.
253
00:37:03,760 --> 00:37:05,273
Hel lo!
254
00:37:08,520 --> 00:37:12,638
- l didn't expect you so soon.
- The situation is bad.
255
00:37:13,040 --> 00:37:15,235
lf the situation is such as you say. ..
256
00:37:15,640 --> 00:37:19,872
it means that the radio station
must have been taken over much
earlier.
257
00:37:20,280 --> 00:37:24,353
We've been receiving
false information for six weeks.
258
00:37:24,760 --> 00:37:29,038
But the radio station has been
working only for our agent J-23.
259
00:37:29,440 --> 00:37:31,556
l seems impossible.
260
00:37:31,960 --> 00:37:37,432
Of coures it doesn't have to be J-23.
Though the evidence is against him.
261
00:37:37,920 --> 00:37:40,673
lt may be someone else.
262
00:37:41,080 --> 00:37:45,073
l have all of them here.
Except Jozef and Romek.
263
00:37:45,480 --> 00:37:47,471
And J-23.
264
00:37:47,880 --> 00:37:50,314
Cal l them one by one.
265
00:37:57,720 --> 00:38:02,032
- Haven't you seen Stasia?
- She is standing under the tree.
266
00:38:14,200 --> 00:38:16,430
You are to report to Stefan.
267
00:38:16,840 --> 00:38:19,638
- O.K.
- But right away.
268
00:38:23,760 --> 00:38:25,671
So how was it?
269
00:38:26,080 --> 00:38:28,389
You claim that it was Adam
who warned you?
270
00:38:28,800 --> 00:38:29,516
Yes.
271
00:38:29,920 --> 00:38:33,469
- He told you that you were observed.
- He told me to run away.
272
00:38:33,880 --> 00:38:37,793
We were to meet at the station
in Plaszow and he did wait for me
there.
273
00:38:38,200 --> 00:38:40,714
And at Skowronek's everything
was as usual?
274
00:38:41,080 --> 00:38:43,196
Didn't you notice anything
suspicious?
275
00:38:43,600 --> 00:38:46,478
lf anything was wrong there was to be
no curtain in the window.
276
00:38:46,880 --> 00:38:50,190
l checked that: the curtain
was in the right place.
277
00:38:56,720 --> 00:38:58,950
Do you know J-23?
278
00:39:01,600 --> 00:39:03,318
No, l don't.
279
00:39:03,920 --> 00:39:07,230
You said you know
Adam and Skowronek.
280
00:39:08,120 --> 00:39:10,918
And is the name Podlasinsky
known to you?
281
00:39:11,320 --> 00:39:13,880
lt's some cousin of Adam's.
He is a pensioner.
282
00:39:14,280 --> 00:39:16,874
He has been to the restaurant
several times.
283
00:39:18,920 --> 00:39:20,512
Good. ..
284
00:39:22,680 --> 00:39:28,550
Stasia really didn't know anything
about Podlasinsky. She thinks he is
my uncle.
285
00:39:28,960 --> 00:39:30,996
When did he inform you about the
state of emergency?
286
00:39:31,400 --> 00:39:35,552
- Last Tuesday.
- Did he say you were observed?
287
00:39:38,920 --> 00:39:42,674
He told me to flee and take the girl
if l trusted her.
288
00:39:43,080 --> 00:39:45,913
After all l had no reason
not to trust her.
289
00:39:46,320 --> 00:39:49,710
But first he asked me to send
one more message, didn't he.
290
00:39:50,120 --> 00:39:55,035
- Did he say anything about its
content?
- No. l always received coded texts.
291
00:39:56,920 --> 00:40:01,232
- What do you want from me?
- The radio station got taken over.
292
00:40:01,640 --> 00:40:04,757
Do you know what it means?
Someone ratted.
293
00:40:06,880 --> 00:40:08,598
But not me.
294
00:40:11,040 --> 00:40:15,750
lf l were a Gestapo agent
l would have ratted Podlasinsky.
295
00:40:16,160 --> 00:40:21,712
After al l l was the only person
knowing his four names and
addresses.
296
00:40:22,120 --> 00:40:24,873
- lf you suspect me...
- Calm down.
297
00:40:25,920 --> 00:40:30,835
There is something l don't like
about it. Go back to the horses.
298
00:40:32,520 --> 00:40:38,038
Romek is here. He is Jozef's guard.
He saw him being taken.
299
00:40:40,480 --> 00:40:42,869
He is telling interesting things.
300
00:40:49,800 --> 00:40:54,316
As l looked through the window l saw
some SS-men at the corner of the
street.
301
00:40:54,720 --> 00:40:59,635
An officer on a motor bike stopped
by them and started talking to them.
302
00:41:00,040 --> 00:41:02,554
- lt was him.
- Who do you mean?
303
00:41:03,920 --> 00:41:06,434
Jozef never talked about that guy.
304
00:41:07,720 --> 00:41:12,191
May be he did some business with
him. Anyhow they used to meet quite
often.
305
00:41:12,600 --> 00:41:16,229
- l thought he worked for Jozef.
- And what do you think now?
306
00:41:18,920 --> 00:41:22,230
lt seems to me that he was in
command of that operation.
307
00:41:22,640 --> 00:41:26,713
They didn't check any lD cards: they
were taking all but were hunting
Jozef.
308
00:41:27,120 --> 00:41:29,236
Otherwise why would that officer
turn up there?
309
00:41:33,920 --> 00:41:37,549
You may leave.
Cal l for Skowronek.
310
00:41:41,560 --> 00:41:46,509
l was just transmitting a message
when l heard a rumble at the door.
311
00:41:46,920 --> 00:41:51,675
l couldn't have been wrong:
these were the Germans.
312
00:41:53,120 --> 00:41:57,636
First of al l, and according to
the instructions l wanted to secure...
313
00:42:03,560 --> 00:42:08,475
to destroy the code. l threw
the book of codes into the stove...
314
00:42:08,880 --> 00:42:13,749
the message that came that day too.
But it wouldn't burn.
315
00:42:14,160 --> 00:42:18,517
- And just then the Germans came in.
- Was it Wermacht?
316
00:42:18,920 --> 00:42:22,515
Yes. A dozen or so soldiers
and two officers.
317
00:42:22,920 --> 00:42:27,198
And next another man came in.. .
in a black uniform...a Gestapo-man.
318
00:42:27,600 --> 00:42:30,114
Gestapo and Wermacht at the same
time.
319
00:42:31,920 --> 00:42:35,071
l don't know.
l didn't think about that.
320
00:42:35,480 --> 00:42:37,710
When that Gestapo-man came in...
321
00:42:38,120 --> 00:42:43,990
aparently of a higher rank as the
other officer saluted and started
reporting.
322
00:42:45,040 --> 00:42:47,600
l even remember his name.
323
00:42:49,120 --> 00:42:50,997
Lieutenant Kloss.
324
00:42:53,600 --> 00:42:56,512
Taking the opportunity they were not
looking at me...
325
00:42:56,920 --> 00:43:00,117
l jumped through the window.
There was a balcony.
326
00:43:00,520 --> 00:43:05,230
You mentioned the name of that
German officer. Could you repeat it?
327
00:43:05,640 --> 00:43:08,200
His name was Kloss.
328
00:43:14,720 --> 00:43:19,032
- What did he look like?
- Tall , fair-haired.
329
00:43:20,800 --> 00:43:22,711
You may leave.
330
00:43:33,440 --> 00:43:36,796
The odds are that it was Janek.
331
00:43:38,120 --> 00:43:43,797
- l don't quite understand.
- lt all makes sense.
332
00:43:45,720 --> 00:43:49,030
He is caught by Abwehr or Gestapo.
333
00:43:53,280 --> 00:43:56,909
They have sufficient evidence
against him.
334
00:43:58,520 --> 00:44:04,038
He could of course take cyanide
but he is young, wants to live.
335
00:44:05,520 --> 00:44:08,353
They suggest a way
of saving his life.
336
00:44:08,760 --> 00:44:11,513
He is to continue working
as if nothing happened.
337
00:44:11,920 --> 00:44:16,232
But obviously under their command.
And the results.. .
338
00:44:17,120 --> 00:44:21,716
We know the results.
We receive false information.
339
00:44:22,120 --> 00:44:25,635
Then why does he eliminate
the radio station?
340
00:44:26,040 --> 00:44:28,554
After all they don't employ idiots.
341
00:44:28,960 --> 00:44:32,111
They let the
radiotelegraphic operator escape.
342
00:44:32,520 --> 00:44:38,117
And thus we can learn that it was
Kloss who eliminated the radio
station. ..
343
00:44:38,520 --> 00:44:44,231
and that he is loyal to us. And
we can continue cooperating with him.
344
00:44:49,120 --> 00:44:51,031
A perfidous plan.
345
00:44:51,920 --> 00:44:54,559
There is no other way out.
346
00:44:56,720 --> 00:45:01,236
An agent who betrays
is a deadly threat to us.
347
00:45:02,440 --> 00:45:04,431
He must be killed.
348
00:45:05,520 --> 00:45:08,193
We are authorized to pass a
sentence.
349
00:45:11,720 --> 00:45:14,871
l'd rather hear what he can say
in self-justification.
350
00:45:15,280 --> 00:45:21,037
Unfortunately, there is neither time
nor possibility of arraigning him.
351
00:45:26,280 --> 00:45:29,590
There is only one possible verdict
for treason.. .
352
00:45:30,120 --> 00:45:32,076
capital punishment.
353
00:45:37,360 --> 00:45:39,271
Who is for?
354
00:45:51,480 --> 00:45:53,789
There is no other way out.
355
00:45:55,920 --> 00:46:01,392
l propose that the sentence
be executed by Romek and Zenek.
356
00:46:11,400 --> 00:46:13,152
What happened?
357
00:46:19,520 --> 00:46:22,592
My husband found you
by the railroad yesterday.
358
00:46:23,000 --> 00:46:25,912
You escaped from a transport,
didn't you?
359
00:46:27,400 --> 00:46:29,709
ls it a long way to Strzeszow.
360
00:46:30,120 --> 00:46:34,033
- About ten miles.
- Do you have a horse?
361
00:46:35,240 --> 00:46:39,791
- You have to take me there. l' ll pay.
- We don't care about money.
362
00:46:40,200 --> 00:46:44,557
Yesterday you didn't seem to be able
to pay for the night's lodging.
363
00:46:44,960 --> 00:46:46,075
l'm sorry.
364
00:48:43,120 --> 00:48:46,749
- He wil l be careful now.
- He usual ly walks without any guard.
365
00:48:47,160 --> 00:48:50,197
He was by the hiding-place
yesterday.
He may come back again.
366
00:48:50,600 --> 00:48:53,831
He won't. But if he does
he will be guarded.
367
00:48:54,520 --> 00:48:56,909
So he leaves home and what next?
368
00:48:57,720 --> 00:49:00,678
He goes this way, at least
he went this way yesterday.
369
00:49:01,080 --> 00:49:04,197
Then he turns to the right:
a fiddler always stands here.
370
00:49:04,600 --> 00:49:07,637
He passes him,
goes across the street crossing.
371
00:49:08,040 --> 00:49:11,555
Good. We will be
waiting for him here.
372
00:49:23,520 --> 00:49:25,033
Halt!
373
00:49:26,920 --> 00:49:30,117
- Password?
- l don't know the password.
374
00:49:30,520 --> 00:49:32,909
- Thank you.
- Good-bye.
375
00:49:35,600 --> 00:49:38,353
Lead me to Stefan.
Hurry up.
376
00:49:42,520 --> 00:49:46,638
Major, our men have caught some
guy in
the wood. He doesn't know the
password.
377
00:49:47,040 --> 00:49:49,952
- He wants to see Stefan.
- Bring him in !
378
00:50:00,920 --> 00:50:05,038
Jozek, we've already mourned
for you. lt's O.K.
379
00:50:05,960 --> 00:50:10,078
Wait. There is a man sitting over
there:
lt is Skowronek, a tailor.
380
00:50:10,480 --> 00:50:12,789
He doesn't know me but l know him.
Keep an eye on him.
381
00:50:13,200 --> 00:50:17,113
You can taIk safeIy.
Meet our guest from the headquarters.
382
00:50:21,120 --> 00:50:26,990
We've discovered together with J-23
that
that man colaborates with the
Germans.
383
00:50:28,200 --> 00:50:31,909
- And what about J-23?
- What do you mean?
384
00:50:33,320 --> 00:50:35,675
Something terrible happened.
385
00:50:44,120 --> 00:50:46,076
What happened?
386
00:50:47,120 --> 00:50:50,715
On the grounds of the possessed
information we 've ascertained. ..
387
00:50:51,120 --> 00:50:53,554
that J-23 is a traitor.
388
00:50:54,800 --> 00:50:56,631
Nonsense.
389
00:50:57,120 --> 00:51:01,398
Skowronek was caught with the radio
station and it was him who ratted.
390
00:51:01,800 --> 00:51:05,713
We've already sent the group for
executing the sentence.
391
00:51:09,960 --> 00:51:12,713
This order has to be cancelled.
392
00:51:14,320 --> 00:51:16,959
We have to go to Cracow at once.
393
00:52:04,000 --> 00:52:06,275
ln the name of the Republic. ..
394
00:52:54,520 --> 00:52:58,638
l fled like a coward.
And if Romek was only wounded. ..
395
00:52:59,040 --> 00:53:02,237
Calm down. We could hane done
nothing else.
396
00:53:02,640 --> 00:53:06,679
Damn it: if only we could know
anything about that guy.
397
00:53:07,080 --> 00:53:11,596
Romek shot several times
but l don't know if he hit the target.
398
00:53:16,120 --> 00:53:17,951
Have you done it yet?
399
00:53:18,360 --> 00:53:20,396
We had problems with Gestapo.
Romek is dead.
400
00:53:20,800 --> 00:53:22,916
- And is he alive?
- We don't know.
401
00:53:23,320 --> 00:53:26,232
J-23 was not guilty.
lt was a mistake.
402
00:53:26,640 --> 00:53:27,834
What mistake?
403
00:53:31,080 --> 00:53:33,275
Wait. He has a telephone.
404
00:53:34,520 --> 00:53:38,832
l've never phoned him before.
l will try now.
405
00:54:03,040 --> 00:54:04,996
Hello, lieutenant Kloss speaking.
32182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.