Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,119 --> 00:00:13,490
So...
2
00:00:13,490 --> 00:00:17,260
this mess is due to the
burglar tossing up the place.
3
00:00:17,359 --> 00:00:20,829
Actually, it's because I
was in a bit of a rush.
4
00:00:20,929 --> 00:00:23,730
Why do you have these many books though?
5
00:00:24,300 --> 00:00:25,760
Do you own a bookstore or something?
6
00:00:25,760 --> 00:00:27,230
Like a second-hand bookshop?
7
00:00:27,230 --> 00:00:28,329
I teach children.
8
00:00:28,329 --> 00:00:31,140
Aren't you perhaps Director Yoon Ban Ya?
9
00:00:32,070 --> 00:00:34,609
- Do you know her?
- I'm right, aren't I?
10
00:00:34,740 --> 00:00:36,140
I watched your interview.
11
00:00:36,140 --> 00:00:38,810
You host a movie show that
airs on cable or online.
12
00:00:39,840 --> 00:00:42,509
- Is she famous?
- Totally.
13
00:00:42,509 --> 00:00:45,380
She won dozens of international awards.
14
00:00:45,450 --> 00:00:47,320
- Is it around 30?
- 28.
15
00:00:47,320 --> 00:00:49,950
- I don't recognize her.
- You used to be a screenwriter.
16
00:00:49,950 --> 00:00:51,490
I've been to one of your plays.
17
00:00:51,490 --> 00:00:53,759
- Gosh, what an honor.
- Thanks.
18
00:00:53,990 --> 00:00:58,130
For someone that successful, this sure is...
19
00:00:58,399 --> 00:01:00,469
You see, I have somewhere
to be this afternoon.
20
00:01:00,469 --> 00:01:01,630
Right.
21
00:01:02,270 --> 00:01:04,269
So what is it that was taken?
22
00:01:04,269 --> 00:01:05,900
- My laptop.
- And?
23
00:01:05,900 --> 00:01:09,469
- Only that.
- But your laptop's right there.
24
00:01:09,739 --> 00:01:11,879
This is the one I'm currently using.
25
00:01:11,980 --> 00:01:14,849
What was stolen was my old dead one.
26
00:01:14,849 --> 00:01:17,819
Why don't we start by
checking the security cameras?
27
00:01:17,819 --> 00:01:19,920
- Yes, we should.
- Right.
28
00:01:20,049 --> 00:01:21,650
Where's the administrative office?
29
00:01:21,650 --> 00:01:23,250
Let me take you there.
30
00:01:24,290 --> 00:01:27,890
- Wait, look. I see someone.
- There we go.
31
00:01:27,890 --> 00:01:29,859
Take a look. Do you recognize her?
32
00:01:30,700 --> 00:01:32,359
I don't have the faintest idea.
33
00:01:32,599 --> 00:01:33,599
Gosh.
34
00:01:33,599 --> 00:01:36,200
What she's wearing and carrying...
35
00:01:36,200 --> 00:01:37,700
are all designer brands.
36
00:01:37,799 --> 00:01:40,310
The price of those is worth several laptops.
37
00:01:40,310 --> 00:01:42,170
You and your random knowledge.
38
00:01:42,170 --> 00:01:43,540
Let's see.
39
00:01:44,079 --> 00:01:45,909
Since money isn't the motive,
40
00:01:47,209 --> 00:01:50,010
I have to ask if you have any enemies.
41
00:01:53,890 --> 00:01:55,219
Enemies?
42
00:01:56,859 --> 00:02:01,790
LOVE SCENE NUMBER
43
00:02:04,659 --> 00:02:08,530
Sweetie, you're already old news, you know.
44
00:02:08,599 --> 00:02:10,699
Soon, they'll forget who you even are.
45
00:02:11,039 --> 00:02:12,770
Being remembered for your hit debut film?
46
00:02:12,770 --> 00:02:14,770
That lasts only three years.
47
00:02:15,110 --> 00:02:17,180
Art requires money, you know.
48
00:02:17,509 --> 00:02:20,110
Actual hunger being the source of true art...
49
00:02:20,110 --> 00:02:21,379
is just nonsense...
50
00:02:21,379 --> 00:02:23,650
that old geezers say to make them stand out.
51
00:02:23,650 --> 00:02:26,080
You enjoyed my book as well,
52
00:02:26,780 --> 00:02:28,490
so I'll write whatever I want.
53
00:02:28,490 --> 00:02:30,860
- Just one more movie first.
- I won't do this.
54
00:02:30,860 --> 00:02:34,490
Sweetie, let me tell you
today why your book...
55
00:02:34,930 --> 00:02:36,389
hasn't been selling.
56
00:02:37,330 --> 00:02:39,930
It's of a solid story and
paints a beautiful picture.
57
00:02:40,159 --> 00:02:41,969
But in the end, it's a romance novel.
58
00:02:42,069 --> 00:02:44,539
Have you ever begged in
the name of love before?
59
00:02:44,870 --> 00:02:46,500
Have you ever obsessed over a man?
60
00:02:47,169 --> 00:02:49,009
You've only dated men...
61
00:02:49,009 --> 00:02:51,409
who practically throw themselves at you.
62
00:02:51,909 --> 00:02:54,849
So how can you know what true romance is?
63
00:03:19,169 --> 00:03:21,439
AT THE SIGHT, SEON FREEZES...
64
00:03:48,199 --> 00:03:49,229
What?
65
00:03:50,939 --> 00:03:52,400
Why are these blank?
66
00:04:00,810 --> 00:04:02,080
SCENE 3: ON THE ROAD, DAYTIME
67
00:04:12,719 --> 00:04:14,460
The most effective...
68
00:04:14,460 --> 00:04:17,399
and efficient method of torture?
69
00:04:21,100 --> 00:04:22,569
There's only the one.
70
00:05:25,629 --> 00:05:30,170
I believe that not letting one
sleep is the worst torture of all.
71
00:05:31,870 --> 00:05:33,670
Not being able to sleep,
72
00:05:34,410 --> 00:05:37,839
not being able to sleep when
you suffer from insomnia,
73
00:05:39,579 --> 00:05:42,350
makes you go crazy without
it costing a penny.
74
00:05:44,220 --> 00:05:46,819
You're driven to the brink of death.
75
00:05:46,819 --> 00:05:49,220
Why are you saying that to me?
76
00:05:49,790 --> 00:05:52,660
It's not my fault that the
show was suddenly booked.
77
00:05:54,029 --> 00:05:56,060
If you're all ready,
78
00:05:56,189 --> 00:05:59,329
we'll begin filming. And cue!
79
00:05:59,629 --> 00:06:03,430
We finally get to meet
Director Hyun Sung Mun...
80
00:06:03,470 --> 00:06:05,870
whom I personally admire and love.
81
00:06:09,670 --> 00:06:12,139
Aren't you losing too much time
doing lectures and TV shows?
82
00:06:12,980 --> 00:06:15,079
Writing scenarios must be challenging enough.
83
00:06:15,350 --> 00:06:18,779
Writing at a desk all day
doesn't guarantee a better one.
84
00:06:19,779 --> 00:06:22,689
Doing lectures, hosting TV shows,
85
00:06:22,689 --> 00:06:24,259
and meeting people.
86
00:06:24,860 --> 00:06:26,420
That's all part of the process.
87
00:06:27,360 --> 00:06:30,089
What was today's show about? Which movie?
88
00:06:30,959 --> 00:06:32,959
It was a special episode
featuring Director Hyun Sung Mun.
89
00:06:32,959 --> 00:06:35,500
He's the director you hate the most though.
90
00:06:35,500 --> 00:06:38,639
That's not true. I actually admire him.
91
00:06:39,439 --> 00:06:42,209
I envy him, detest him,
92
00:06:42,509 --> 00:06:43,910
and also find him annoying.
93
00:06:44,139 --> 00:06:46,680
He just had to win an award, didn't he?
94
00:06:46,879 --> 00:06:49,480
Hasn't he had enough fame in his life?
95
00:06:51,920 --> 00:06:54,420
Gosh, slow down, will you?
96
00:06:58,360 --> 00:07:01,129
Don't tell me you've been downing
shots on an empty stomach.
97
00:07:01,129 --> 00:07:02,560
You need to watch your health.
98
00:07:02,560 --> 00:07:04,100
Look who's talking.
99
00:07:04,199 --> 00:07:05,959
Has work been hectic these days?
100
00:07:05,959 --> 00:07:08,329
You seem haggard than
the last time I saw you.
101
00:07:08,800 --> 00:07:10,970
Eat proper meals, okay?
102
00:07:11,399 --> 00:07:13,600
You barely had enough
during dinner earlier...
103
00:07:13,600 --> 00:07:14,970
even though it was an expensive dish.
104
00:07:16,310 --> 00:07:18,240
I'm glad at least you had your fill.
105
00:07:19,579 --> 00:07:20,709
I feel like...
106
00:07:21,879 --> 00:07:24,350
I only get to breathe when...
107
00:07:25,279 --> 00:07:26,750
I talk to you.
108
00:07:26,850 --> 00:07:29,149
So get a divorce before it's too late.
109
00:07:29,990 --> 00:07:31,120
What if I do?
110
00:07:33,829 --> 00:07:35,430
Will that change anything?
111
00:07:40,060 --> 00:07:42,230
- Hee Sang...
- I know.
112
00:07:45,040 --> 00:07:46,569
I know.
113
00:07:51,509 --> 00:07:53,279
YOON BAN YA, THE HOMEWRECKER
114
00:07:53,279 --> 00:07:56,310
"After seducing a married man,"
115
00:07:56,310 --> 00:07:59,050
"she had an affair with him."
116
00:08:00,519 --> 00:08:02,050
"Shameless."
117
00:08:02,250 --> 00:08:04,319
"She should not be allowed
to lecture students."
118
00:08:05,220 --> 00:08:07,689
Darn. Are you kidding me?
119
00:08:15,069 --> 00:08:18,439
You can't dismiss me as a
lecturer over something like this.
120
00:08:18,439 --> 00:08:19,800
Isn't it true though?
121
00:08:20,040 --> 00:08:21,310
No, it's not.
122
00:08:21,810 --> 00:08:24,779
Those are only groundless
claims by the opposing party.
123
00:08:24,779 --> 00:08:27,910
I'm sorry, but we don't
want this to go any further.
124
00:08:28,279 --> 00:08:30,819
Because of this, the
university's reputation...
125
00:08:30,819 --> 00:08:33,850
Aren't I the one who elevated
that so-called reputation?
126
00:08:34,720 --> 00:08:35,789
You once did.
127
00:09:09,649 --> 00:09:10,690
Hello?
128
00:09:10,690 --> 00:09:14,029
This is the administrative
office. Is this Unit 453?
129
00:09:14,159 --> 00:09:16,960
- That's right.
- Your electricity has been cut.
130
00:09:17,059 --> 00:09:19,429
Your bills are five months late,
and you've been dodging our calls.
131
00:09:19,429 --> 00:09:21,899
You haven't even read the
eviction notice that was sent.
132
00:09:22,830 --> 00:09:23,970
Hello?
133
00:09:24,600 --> 00:09:26,539
I'll make a monthly payment right away.
134
00:09:28,070 --> 00:09:30,940
Remember the movie that
required urgent filming?
135
00:09:30,940 --> 00:09:33,309
I'll dramatize the story.
136
00:09:33,740 --> 00:09:35,149
You'll be paid right away.
137
00:09:35,480 --> 00:09:36,549
Thank you.
138
00:09:58,399 --> 00:09:59,500
Darn it.
139
00:10:04,139 --> 00:10:07,710
We talked on the phone once. I'm Oh Han Na.
140
00:10:08,809 --> 00:10:10,409
Ji Hee Sang's wife.
141
00:10:31,139 --> 00:10:32,299
What's so funny?
142
00:10:32,740 --> 00:10:34,039
The poster at the university.
143
00:10:34,210 --> 00:10:37,379
Thanks to you, I got
fired. Are you satisfied?
144
00:10:38,409 --> 00:10:39,580
Do you feel better now?
145
00:10:40,950 --> 00:10:42,379
You already have enough,
146
00:10:43,350 --> 00:10:44,779
so why get greedy?
147
00:10:45,179 --> 00:10:47,120
You already dumped him once.
148
00:10:47,490 --> 00:10:49,950
So why constantly meet a man
who you chose not to marry?
149
00:10:51,090 --> 00:10:52,659
Why did you steal my laptop?
150
00:10:53,190 --> 00:10:54,690
To scare me?
151
00:10:55,090 --> 00:10:56,360
To mess with me?
152
00:10:57,230 --> 00:10:59,029
I'm not going to divorce him.
153
00:10:59,500 --> 00:11:01,100
I'll never hand him over to you.
154
00:11:01,470 --> 00:11:02,970
You'll never have him.
155
00:11:03,200 --> 00:11:05,100
It's not like you ever possessed him though.
156
00:11:06,240 --> 00:11:08,639
He may not be mine at this moment,
157
00:11:08,639 --> 00:11:10,440
but he was never yours either.
158
00:11:11,379 --> 00:11:13,080
Promise me right now...
159
00:11:14,179 --> 00:11:15,980
that you'll stay away from Hee Sang.
160
00:11:16,450 --> 00:11:17,980
I was never even by his side.
161
00:11:32,799 --> 00:11:35,870
You're trying to threaten me, right?
162
00:11:37,200 --> 00:11:39,039
As if that'll ever work on me.
163
00:11:40,740 --> 00:11:43,070
For what reason did you steal my laptop?
164
00:11:44,779 --> 00:11:47,409
I won't tell the police, so let me know.
165
00:11:48,279 --> 00:11:50,250
Because Hee Sang gave it to you.
166
00:11:50,919 --> 00:11:52,519
I'm allowed to take it.
167
00:11:53,950 --> 00:11:57,220
I see Hee Sang's never
given you a gift before.
168
00:11:57,960 --> 00:12:01,460
Of course. A gift is usually
given from the heart.
169
00:12:02,490 --> 00:12:04,529
So what if he lets you spend a lot of money?
170
00:12:04,899 --> 00:12:06,899
What good does it do to have a rich husband?
171
00:12:07,669 --> 00:12:10,000
Who you really want in your life...
172
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
is someone who can give
you everything he has.
173
00:12:13,039 --> 00:12:14,309
As if this is any of your concern.
174
00:12:14,769 --> 00:12:16,639
I bet you've already threatened him...
175
00:12:16,740 --> 00:12:19,139
with the possibility of
suicide numerous times.
176
00:12:19,940 --> 00:12:22,080
And every time, divorce
was put on the back burner.
177
00:12:22,980 --> 00:12:26,820
Now that it won't work anymore,
you chose to come to me instead.
178
00:12:27,889 --> 00:12:29,389
I'll kill myself.
179
00:12:30,149 --> 00:12:31,690
But you don't want to die.
180
00:12:33,090 --> 00:12:36,759
It's me you want to kill, not yourself.
181
00:12:38,700 --> 00:12:40,159
If that's the case...
182
00:12:42,870 --> 00:12:43,970
This is what you should do.
183
00:12:46,970 --> 00:12:49,070
Wanting to die isn't a big deal, you know.
184
00:12:49,070 --> 00:12:50,809
That's how I feel every day.
185
00:12:50,809 --> 00:12:52,240
So call me lucky.
186
00:12:52,279 --> 00:12:54,980
You want to kill me, and I want to die.
187
00:12:55,110 --> 00:12:57,480
Go ahead. Do it!
188
00:13:14,669 --> 00:13:16,470
You want to live more than anyone else,
189
00:13:16,769 --> 00:13:18,769
so don't resort to ridiculous threats.
190
00:13:19,200 --> 00:13:21,669
Keeping him by your side
by being weak and pitiful?
191
00:13:22,610 --> 00:13:23,769
It won't last.
192
00:13:24,340 --> 00:13:25,539
It's too late.
193
00:13:26,480 --> 00:13:28,480
I have nothing left to give him.
194
00:13:32,149 --> 00:13:34,120
No. Let go of me!
195
00:13:34,250 --> 00:13:35,350
Let go!
196
00:13:35,350 --> 00:13:37,389
Really? Is this how it's going to be?
197
00:13:37,389 --> 00:13:40,090
Fine. Let's do this. Come on.
198
00:13:40,220 --> 00:13:42,129
Do you want to die? Do you?
199
00:13:42,129 --> 00:13:43,730
Should I push?
200
00:14:32,779 --> 00:14:36,080
THE NIGHT OF SEOAN UNIVERSITY CINEPHILES
201
00:14:41,850 --> 00:14:44,019
Hey. Ban Ya. Goodness.
202
00:14:44,220 --> 00:14:46,220
- You're here.
- Hey.
203
00:14:47,519 --> 00:14:48,629
The membership fee is 30 dollars.
204
00:14:49,090 --> 00:14:51,759
Is something up? You seem exhausted today.
205
00:14:51,759 --> 00:14:53,529
I wouldn't miss out on a chance...
206
00:14:53,529 --> 00:14:55,629
to drink expensive booze for 30 dollars.
207
00:14:56,470 --> 00:14:57,970
I expected no less.
208
00:14:58,440 --> 00:15:01,409
Hey, it's Director Yoon!
209
00:15:03,639 --> 00:15:07,480
Why is the great Director Yoon...
210
00:15:07,480 --> 00:15:09,610
drinking in the corner like this?
211
00:15:09,610 --> 00:15:10,879
Why is he so wasted?
212
00:15:10,879 --> 00:15:13,450
- Beats me.
- You must have a lot of free time.
213
00:15:14,080 --> 00:15:17,049
From your next movie to
university lectures...
214
00:15:17,049 --> 00:15:18,490
Shouldn't you be busy to the point...
215
00:15:18,490 --> 00:15:20,059
where you'd kill for some
extra hours in a day?
216
00:15:20,059 --> 00:15:21,690
But still, you made it here.
217
00:15:22,289 --> 00:15:24,659
Hey, can you get him out of my face?
218
00:15:24,960 --> 00:15:28,070
Over here. Miss, over here.
219
00:15:28,070 --> 00:15:30,129
I'm right here, you know.
220
00:15:31,799 --> 00:15:36,639
You know, I wished for you to drop dead.
221
00:15:36,970 --> 00:15:39,639
But not now.
222
00:15:40,740 --> 00:15:43,149
Don't die, Yoon Ban Ya.
223
00:15:43,879 --> 00:15:46,879
Live long, all right?
224
00:15:49,289 --> 00:15:51,620
- Hey, are you okay?
- Darn it!
225
00:15:51,620 --> 00:15:54,830
You should've just used your fame
to do a single lecture and be done.
226
00:15:54,830 --> 00:15:57,559
Did you have to steal my job like this?
227
00:15:57,559 --> 00:15:58,929
No, let go of me.
228
00:15:58,929 --> 00:16:01,899
You don't have a thesis, a
doctorate, or any qualifications,
229
00:16:01,899 --> 00:16:04,029
so how can you be a professor?
230
00:16:04,029 --> 00:16:06,299
Let go of me, darn it!
231
00:16:06,299 --> 00:16:09,639
As if you're fit to lecture anyone!
232
00:16:09,639 --> 00:16:11,909
- Hey.
- No, let go of me.
233
00:16:11,909 --> 00:16:13,840
- Hey. Hey!
- What?
234
00:16:14,039 --> 00:16:15,549
When did Director Hyun get here?
235
00:16:15,549 --> 00:16:17,210
Did I fail to mention that?
236
00:16:17,350 --> 00:16:19,279
Go and say hello since you're here.
237
00:16:19,519 --> 00:16:21,289
You've never met him in a private setting.
238
00:16:21,289 --> 00:16:22,549
Forget it.
239
00:16:29,289 --> 00:16:31,200
Hey, what's wrong?
240
00:16:31,200 --> 00:16:33,659
- There must've been celery in here.
- Celery?
241
00:16:44,070 --> 00:16:46,580
- It's occupied!
- Are you all right?
242
00:16:47,110 --> 00:16:48,509
Open up for a second.
243
00:16:55,490 --> 00:16:58,320
I have allergy medicine. Would you like some?
244
00:17:11,099 --> 00:17:12,400
Are you all right?
245
00:17:12,670 --> 00:17:15,740
Maybe we should've gone
to a hospital instead.
246
00:17:15,869 --> 00:17:18,339
It's fine. I spat it out almost immediately,
247
00:17:18,609 --> 00:17:21,349
and you also gave me that medicine to take.
248
00:17:23,710 --> 00:17:25,079
I'm all right,
249
00:17:25,579 --> 00:17:27,849
but meeting you in person...
250
00:17:28,849 --> 00:17:31,190
and especially at a place like
this was highly unexpected.
251
00:17:32,960 --> 00:17:35,430
So it's true that you have blackouts.
252
00:17:37,160 --> 00:17:40,160
This isn't our first encounter.
253
00:17:40,599 --> 00:17:43,799
- Sorry?
- It's our second.
254
00:17:45,769 --> 00:17:48,509
I'm terribly sorry. Did
I perhaps make a mistake?
255
00:17:49,240 --> 00:17:50,609
It's too bad.
256
00:17:51,640 --> 00:17:53,539
I had a nice time, you know.
257
00:17:54,480 --> 00:17:57,579
We shared a lot of our thoughts, you know.
258
00:17:58,180 --> 00:18:01,750
I've always wanted the chance
to talk to you in person.
259
00:18:03,190 --> 00:18:04,890
Anyway, I had a blast.
260
00:18:05,690 --> 00:18:08,529
I see. Well, what a shame.
261
00:18:10,930 --> 00:18:12,059
You see,
262
00:18:12,960 --> 00:18:15,430
I like you a lot.
263
00:18:16,369 --> 00:18:20,039
Oh, sorry. I mean your work.
264
00:18:21,309 --> 00:18:23,369
I've always been a fan,
265
00:18:23,470 --> 00:18:25,380
but talking to you...
266
00:18:26,039 --> 00:18:27,710
made me like you as a person too.
267
00:18:30,509 --> 00:18:33,250
- So we talked about our work.
- That's not all.
268
00:18:35,549 --> 00:18:37,450
You also mentioned your ex-boyfriend.
269
00:18:37,619 --> 00:18:38,890
I went that far?
270
00:18:38,890 --> 00:18:42,059
You said you had to lose some to gain some.
271
00:18:42,059 --> 00:18:43,859
That's the rule you lived your life by.
272
00:18:43,859 --> 00:18:46,900
It's why you chose your work over love.
273
00:18:47,099 --> 00:18:49,299
I thought it was very you.
274
00:18:49,369 --> 00:18:52,440
Although that judgment is
purely from my own perspective.
275
00:18:54,299 --> 00:18:55,869
You too.
276
00:18:57,309 --> 00:19:01,279
You're not at all like the person I imagined.
277
00:19:01,750 --> 00:19:03,480
You said this to me back then.
278
00:19:04,079 --> 00:19:05,450
That you didn't like me.
279
00:19:06,750 --> 00:19:08,589
You hate me.
280
00:19:09,519 --> 00:19:11,220
You hate that I'm perfect.
281
00:19:11,390 --> 00:19:14,460
You hate me even more because
I seem like a good person.
282
00:19:15,359 --> 00:19:16,960
You said that to me.
283
00:19:17,900 --> 00:19:18,960
To my face.
284
00:19:28,839 --> 00:19:30,869
Most people think of me...
285
00:19:30,869 --> 00:19:33,339
as a good person and a good man.
286
00:19:34,440 --> 00:19:36,980
But I hate those notions about me.
287
00:19:37,279 --> 00:19:39,220
It puts me at a disadvantage
most of the time.
288
00:19:42,150 --> 00:19:44,150
People have high expectations of me...
289
00:19:46,589 --> 00:19:49,430
which prevents me from crossing the line.
290
00:19:53,900 --> 00:19:55,369
Is that something you want to do?
291
00:20:04,980 --> 00:20:06,279
Do you want to get out of here?
292
00:20:07,740 --> 00:20:10,579
Let's get some fresh air and sober up.
293
00:20:18,190 --> 00:20:21,289
Are things all right
with you and that friend?
294
00:20:22,460 --> 00:20:24,359
He seemed wasted...
295
00:20:24,460 --> 00:20:26,329
and said some harsh words.
296
00:20:27,500 --> 00:20:30,170
It's not like he was lying though.
297
00:20:33,140 --> 00:20:36,609
I wrote stories based on my own sufferings,
298
00:20:36,609 --> 00:20:38,279
made a movie out of them.
299
00:20:38,880 --> 00:20:40,380
I utilized every memory I had,
300
00:20:40,380 --> 00:20:42,309
so being drained of those...
301
00:20:42,910 --> 00:20:45,079
made me wonder if I'd be able to...
302
00:20:45,079 --> 00:20:47,049
write and film my next movie.
303
00:20:48,089 --> 00:20:50,220
I've been doubting myself, you see.
304
00:20:51,319 --> 00:20:55,559
I see. That must be why you
write your own scripts...
305
00:20:55,660 --> 00:20:57,190
instead of just directing movies.
306
00:20:57,529 --> 00:20:58,529
Exactly.
307
00:20:58,960 --> 00:21:01,970
I was lucky enough to have my
first feature film be a success,
308
00:21:02,329 --> 00:21:04,369
but now I wonder if it's going to be my last.
309
00:21:05,970 --> 00:21:07,440
It terrifies me.
310
00:21:09,039 --> 00:21:10,970
Gosh, I'm babbling.
311
00:21:14,140 --> 00:21:17,109
I see you're quite arrogant.
312
00:21:18,220 --> 00:21:19,250
Sorry?
313
00:21:19,349 --> 00:21:22,789
Thinking that people were fooled...
314
00:21:22,819 --> 00:21:25,319
into liking and acknowledging your work...
315
00:21:25,660 --> 00:21:27,190
tells me that you're arrogant.
316
00:21:28,130 --> 00:21:30,160
- That's not what I...
- You're wrong.
317
00:21:30,259 --> 00:21:31,900
Your movie...
318
00:21:31,900 --> 00:21:35,569
didn't find success because you got lucky.
319
00:21:36,170 --> 00:21:37,700
What made that happen was
the level of your talent...
320
00:21:37,700 --> 00:21:39,470
which we don't come across easily.
321
00:21:40,869 --> 00:21:42,740
Anything that is created...
322
00:21:42,740 --> 00:21:46,609
should first be based on
our actual lives anyway.
323
00:21:46,839 --> 00:21:50,579
So in that sense, you are a person...
324
00:21:50,809 --> 00:21:52,650
who was able to...
325
00:21:52,650 --> 00:21:54,890
build a strong, solid, and honest life.
326
00:21:55,319 --> 00:21:56,990
You definitely have talent.
327
00:21:58,089 --> 00:21:59,720
So it's okay to drain...
328
00:21:59,720 --> 00:22:01,430
your memories and experiences completely.
329
00:22:03,990 --> 00:22:07,630
It's okay to be terrified too.
That is part of the process anyway.
330
00:22:09,369 --> 00:22:11,700
However, I have to ask...
331
00:22:12,099 --> 00:22:15,269
about the lectures you conduct
at three different places.
332
00:22:16,440 --> 00:22:19,309
You're right. It's because I need the money.
333
00:22:20,609 --> 00:22:21,779
I didn't come this far with my career...
334
00:22:21,779 --> 00:22:23,480
to choose to do something different.
335
00:22:24,279 --> 00:22:26,779
Conducting lectures and hosting TV shows...
336
00:22:26,779 --> 00:22:28,390
is the better option.
337
00:22:29,319 --> 00:22:31,619
They're also my safety net.
338
00:22:32,920 --> 00:22:33,960
Your safety net?
339
00:22:34,619 --> 00:22:36,859
It prevents me from
falling flat on the ground.
340
00:22:37,930 --> 00:22:39,730
I'm 35, you see.
341
00:22:40,460 --> 00:22:43,930
To those older than me,
I may still seem young.
342
00:22:44,369 --> 00:22:46,000
But it doesn't feel that way.
343
00:22:47,140 --> 00:22:49,069
Whether it's money or a house,
344
00:22:49,069 --> 00:22:51,339
if you have none to your name,
345
00:22:51,339 --> 00:22:54,480
you won't be able to do anything at 35.
346
00:22:57,079 --> 00:22:59,950
It's like being backed into a corner.
347
00:23:02,750 --> 00:23:05,190
- My gosh!
- Oh, no.
348
00:23:06,619 --> 00:23:08,289
Are you hurt?
349
00:23:08,789 --> 00:23:10,029
Are you all right?
350
00:23:11,160 --> 00:23:12,259
Goodness.
351
00:23:13,400 --> 00:23:14,730
PATIENT: FEMALE, 35, YOON
352
00:23:20,000 --> 00:23:22,640
I didn't have to be hospitalized, you know.
353
00:23:23,210 --> 00:23:26,109
This is your chance to rest up.
354
00:23:26,940 --> 00:23:30,109
Others make up excuses
when they're too exhausted.
355
00:23:30,650 --> 00:23:32,079
Thank you...
356
00:23:32,849 --> 00:23:35,890
for bringing me here and to
a one-person room at that.
357
00:23:37,150 --> 00:23:38,190
It's my pleasure.
358
00:23:48,529 --> 00:23:51,069
- Let me.
- No, let me.
359
00:23:59,039 --> 00:24:01,309
- Is it too cold?
- A bit.
360
00:24:01,680 --> 00:24:03,549
Bear with me even if it's too cold.
361
00:24:03,750 --> 00:24:07,180
If you don't ice it, it'll swell
up and become more painful.
362
00:24:07,549 --> 00:24:10,490
The doctor said you won't be
able to sleep well either.
363
00:24:14,660 --> 00:24:16,759
You better lie down...
364
00:24:17,390 --> 00:24:19,430
if you want to get discharged tomorrow.
365
00:25:34,569 --> 00:25:36,970
What does it mean that you feel excited...
366
00:25:37,640 --> 00:25:41,079
just because someone you
don't even deserve...
367
00:25:41,579 --> 00:25:45,849
seems to desire you?
368
00:25:48,049 --> 00:25:49,349
Is it narcissism?
369
00:25:52,190 --> 00:25:53,390
Superiority?
370
00:25:54,160 --> 00:25:55,329
Or is it a desire for conquest?
371
00:25:55,660 --> 00:25:58,059
Well... Rest up.
372
00:25:58,599 --> 00:26:00,059
I'll be back in a bit.
373
00:27:54,579 --> 00:27:56,680
Thank you for everything. Goodbye.
374
00:27:56,680 --> 00:27:57,950
Get in. I'll drop you off.
375
00:27:57,950 --> 00:28:01,420
It's okay. I can go by myself. Goodbye.
376
00:28:04,289 --> 00:28:06,960
SEOAN UNIVERSITY HOSPITAL
377
00:29:41,579 --> 00:29:46,259
BLUE ROSE AWARD
378
00:30:02,970 --> 00:30:05,180
Why did you change your passcode? To what?
379
00:30:08,339 --> 00:30:11,680
It means I don't want you to come in
as you wish. I told you this before.
380
00:30:11,680 --> 00:30:13,250
Is there a reason for that?
381
00:30:13,720 --> 00:30:15,450
There is no reason for you to come here.
382
00:30:15,720 --> 00:30:17,619
Why did you send this over to me?
383
00:30:18,220 --> 00:30:19,420
You want a divorce?
384
00:30:20,890 --> 00:30:22,759
You're the one who had first sent that to me.
385
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
That was ages ago.
386
00:30:27,259 --> 00:30:28,769
I've changed my mind.
387
00:30:29,569 --> 00:30:31,799
What's the point? We don't
even live together anymore.
388
00:30:31,970 --> 00:30:33,299
Do you want to move back in together?
389
00:30:33,339 --> 00:30:34,700
Should I come live here?
390
00:30:34,869 --> 00:30:36,240
That's not what...
391
00:30:37,410 --> 00:30:39,380
We've been separated for a long time.
392
00:30:39,779 --> 00:30:42,150
So what's the point of
being married on paper?
393
00:30:42,150 --> 00:30:45,680
"What's the point"? I know you still love me.
394
00:30:45,680 --> 00:30:46,880
And I love you too.
395
00:30:48,519 --> 00:30:50,589
I don't want to be swayed by you anymore.
396
00:30:51,720 --> 00:30:53,559
That's proof that you love me.
397
00:30:53,890 --> 00:30:56,559
If you didn't, you wouldn't be swayed.
398
00:30:58,230 --> 00:30:59,529
Be honest.
399
00:31:00,559 --> 00:31:02,230
I know you've been waiting for me.
400
00:31:02,230 --> 00:31:04,869
Don't kid yourself. We're over.
401
00:31:05,569 --> 00:31:07,369
I have no desire to forgive you.
402
00:31:09,569 --> 00:31:11,470
Marriage shouldn't be about love.
403
00:31:11,609 --> 00:31:13,839
If you truly love someone,
you shouldn't get married.
404
00:31:13,839 --> 00:31:15,609
That way, your love will stay the same.
405
00:31:15,750 --> 00:31:18,380
However, you and I are married,
406
00:31:19,220 --> 00:31:21,049
so we need to accept this lifestyle.
407
00:31:23,950 --> 00:31:25,420
It's your favorite.
408
00:31:25,859 --> 00:31:27,420
Seeing this...
409
00:31:28,420 --> 00:31:30,390
made me miss you.
410
00:31:31,460 --> 00:31:32,500
Don't do this...
411
00:31:40,140 --> 00:31:41,400
This is the shirt I bought you.
412
00:31:41,769 --> 00:31:43,140
It looks good on you.
413
00:31:49,049 --> 00:31:50,250
Do you mean it?
414
00:31:50,980 --> 00:31:52,750
Do you really want a divorce?
415
00:31:53,549 --> 00:31:55,750
- I do.
- Don't you dare lie.
416
00:31:55,849 --> 00:31:57,220
No matter what I did,
417
00:31:57,220 --> 00:32:00,059
you hesitated about
getting divorced for years.
418
00:32:00,559 --> 00:32:02,059
I know you're worried about me.
419
00:32:02,059 --> 00:32:03,859
I know you're worried...
420
00:32:03,859 --> 00:32:06,430
that something might happen
to me if we really part ways.
421
00:32:06,430 --> 00:32:08,099
Not anymore.
422
00:32:08,829 --> 00:32:11,130
"Anymore"? Why not?
423
00:32:11,769 --> 00:32:13,039
Why the sudden change of heart?
424
00:32:13,039 --> 00:32:15,509
This is the right thing to do.
Our relationship ended long ago.
425
00:32:15,509 --> 00:32:18,170
Despite that, it was never really over.
426
00:32:18,170 --> 00:32:20,710
- Don't be ridiculous.
- What will you do?
427
00:32:23,049 --> 00:32:24,750
Will you reveal everything?
428
00:32:25,779 --> 00:32:27,349
Do you have another copy?
429
00:32:34,559 --> 00:32:36,630
"Best-selling author Jeon
Ji Sung is a fake..."
430
00:32:36,630 --> 00:32:38,130
"who published her husband's diary..."
431
00:32:38,130 --> 00:32:40,559
"without his consent."
432
00:32:41,900 --> 00:32:42,970
Like this?
433
00:32:43,599 --> 00:32:44,970
I do have a copy.
434
00:32:45,670 --> 00:32:47,400
You've gone insane.
435
00:32:47,970 --> 00:32:50,240
If you do that, both you and I will go down.
436
00:32:50,839 --> 00:32:53,609
Exactly. Was it really that hard...
437
00:32:54,240 --> 00:32:56,380
to live like other average married couples?
438
00:32:56,380 --> 00:32:58,950
Cut that boring nonsense.
439
00:32:59,880 --> 00:33:02,519
I don't know why you're
doing this out of the blue,
440
00:33:02,950 --> 00:33:06,390
but I know you won't be able to do it.
441
00:33:06,589 --> 00:33:08,119
It wasn't out of the blue.
442
00:33:08,490 --> 00:33:09,990
I don't want to hear it.
443
00:33:24,410 --> 00:33:26,480
DIRECTOR HYUN SUNG MUN
444
00:33:33,720 --> 00:33:35,420
Hello?
445
00:33:35,549 --> 00:33:36,950
Did you get home safely?
446
00:33:38,690 --> 00:33:40,819
I'm just checking in.
447
00:33:44,859 --> 00:33:46,400
Are you in any pain?
448
00:35:14,219 --> 00:35:15,650
I wanted...
449
00:35:17,590 --> 00:35:21,059
I wanted to buy a decent bookcase.
450
00:35:21,820 --> 00:35:23,960
But they were so expensive.
451
00:35:26,400 --> 00:35:29,869
And I rarely buy secondhand books...
452
00:35:31,670 --> 00:35:34,039
because I purchase anything I want to read.
453
00:35:36,670 --> 00:35:38,670
I know I have too many.
454
00:35:41,809 --> 00:35:44,710
I should've organized them.
455
00:35:47,880 --> 00:35:49,590
Did you get hurt?
456
00:35:51,989 --> 00:35:54,090
Why did you come all the way here?
457
00:35:55,420 --> 00:35:56,960
Because you cried.
458
00:36:58,849 --> 00:37:00,960
I really can't fix this habit of mine.
459
00:37:01,320 --> 00:37:04,630
Even if it's 3am and I crave some
sliced raw octopus and vodka,
460
00:37:04,630 --> 00:37:07,800
I wouldn't think twice about
heading over to a fish market.
461
00:37:08,829 --> 00:37:10,000
Likewise.
462
00:37:10,000 --> 00:37:12,539
Habits are so hard to fix.
463
00:37:13,170 --> 00:37:16,309
You're wrong. We have no desire to fix them.
464
00:37:16,639 --> 00:37:18,539
- Is that so?
- So...
465
00:37:18,639 --> 00:37:21,079
where will you stay until you move?
466
00:37:21,880 --> 00:37:24,809
I'm not sure. I don't really
have anywhere to stay.
467
00:37:25,110 --> 00:37:26,449
I'll have to look around.
468
00:37:26,550 --> 00:37:28,820
What? Aren't you in a relationship?
469
00:37:29,150 --> 00:37:31,789
Weren't you dating this
guy for quite some time?
470
00:37:31,789 --> 00:37:33,920
He got married a while ago.
471
00:37:34,159 --> 00:37:36,530
Afterward, he wanted to get a divorce,
472
00:37:36,530 --> 00:37:38,159
and I got involved.
473
00:37:38,329 --> 00:37:40,360
That's why I got sacked.
474
00:37:40,360 --> 00:37:42,230
Speaking from a married woman's perspective,
475
00:37:42,400 --> 00:37:44,400
I think I know what this is about.
476
00:37:44,599 --> 00:37:45,840
You're married?
477
00:37:45,840 --> 00:37:48,869
Yes, ages ago. We've been living
apart for quite some time.
478
00:37:48,900 --> 00:37:50,969
- I had no idea.
- Anyway,
479
00:37:50,969 --> 00:37:53,480
if I were in her shoes,
I'd hate to get involved...
480
00:37:53,480 --> 00:37:56,250
with such a headache like you.
481
00:37:57,250 --> 00:37:58,809
- Me?
- Of course.
482
00:37:58,809 --> 00:38:01,949
I hope we never get involved in that way.
483
00:38:02,590 --> 00:38:04,420
You can say that again.
484
00:38:04,619 --> 00:38:06,420
How about we get involved...
485
00:38:08,159 --> 00:38:09,630
in some other way?
486
00:38:10,230 --> 00:38:12,960
How about staying here? It's empty.
487
00:38:13,659 --> 00:38:15,300
I can't do that.
488
00:38:15,300 --> 00:38:17,300
Who cares? No one lives here.
489
00:38:19,170 --> 00:38:21,969
I thought you'd be staying
in Seoul for some time?
490
00:38:21,969 --> 00:38:24,969
It's fine. This was my
workroom from the get-go.
491
00:38:25,909 --> 00:38:29,349
So just stay here. You
won't need to pay rent.
492
00:38:29,510 --> 00:38:30,980
In return,
493
00:38:31,280 --> 00:38:34,449
help me out with my new book.
494
00:39:03,480 --> 00:39:06,280
DIRECTED BY YOON BAN YA
495
00:39:31,139 --> 00:39:32,210
Come on in.
496
00:39:33,880 --> 00:39:36,750
Is that all you have?
497
00:39:36,980 --> 00:39:38,849
I won't be staying here long anyway.
498
00:40:25,659 --> 00:40:29,599
When I don't want to die but
feel like I'm going to die,
499
00:40:31,670 --> 00:40:32,969
what can I do...
500
00:40:36,469 --> 00:40:38,070
to live?
501
00:40:38,670 --> 00:40:40,610
To breathe?
502
00:40:54,489 --> 00:40:56,489
There wasn't any particular
event that motivated me.
503
00:40:57,559 --> 00:41:00,230
It was more of an impulse.
504
00:41:01,400 --> 00:41:03,429
One day, I asked myself.
505
00:41:03,969 --> 00:41:08,269
"Am I really telling the
story I want to tell?"
506
00:41:08,800 --> 00:41:11,710
It's not that I reject all my
previous works or anything.
507
00:41:12,210 --> 00:41:15,880
I just came to think about if I
was censoring or regulating...
508
00:41:15,880 --> 00:41:18,780
the ways I express myself.
509
00:41:20,420 --> 00:41:23,920
In that sense, you'll find my latest work...
510
00:41:24,219 --> 00:41:26,489
quite different from my previous...
511
00:41:36,030 --> 00:41:38,400
Thank you for the other day.
512
00:41:39,800 --> 00:41:40,940
The other day?
513
00:41:43,139 --> 00:41:45,840
You called me arrogant.
514
00:41:47,579 --> 00:41:52,050
I was embarrassed that you saw through me.
515
00:41:53,780 --> 00:41:55,579
But at the same time, I was relieved...
516
00:41:57,150 --> 00:41:58,289
and glad.
517
00:42:00,719 --> 00:42:01,719
You were?
518
00:42:02,630 --> 00:42:07,000
People lie even to themselves.
519
00:42:08,099 --> 00:42:11,170
To be able to be completely
naked in front of another person,
520
00:42:12,329 --> 00:42:14,469
to meet such a person,
521
00:42:15,909 --> 00:42:17,969
is a once-in-a-lifetime opportunity.
522
00:42:22,750 --> 00:42:24,980
The day I blacked out...
523
00:42:26,519 --> 00:42:28,219
I remember that day now.
524
00:42:31,719 --> 00:42:35,289
If I had been less drunk that day,
525
00:42:36,690 --> 00:42:38,190
or even more drunk,
526
00:42:40,659 --> 00:42:42,500
do you think something
would've been different?
527
00:42:47,969 --> 00:42:50,039
I like things better now...
528
00:42:52,110 --> 00:42:53,440
because you're not drunk at all.
529
00:44:36,349 --> 00:44:39,349
You're finally back at your alma mater.
530
00:44:39,650 --> 00:44:43,750
And we have Professor Hyun
to thank for this honor.
531
00:44:43,920 --> 00:44:46,619
We couldn't be happier to have you here.
532
00:44:49,590 --> 00:44:50,829
Thank you.
533
00:44:56,929 --> 00:44:58,300
That was easy.
534
00:45:02,199 --> 00:45:04,269
- Thank you.
- Dig in.
535
00:45:04,269 --> 00:45:05,570
It looks delicious.
536
00:45:17,719 --> 00:45:21,320
By having sex with him that one night,
537
00:45:22,090 --> 00:45:24,130
I got more than I'd ever expected.
538
00:45:37,010 --> 00:45:38,610
I could finally breathe again.
539
00:47:46,940 --> 00:47:48,800
What am I trying to get...
540
00:47:49,809 --> 00:47:52,239
by sleeping with him again?
541
00:47:53,940 --> 00:47:56,449
It's not that I want him.
542
00:47:58,809 --> 00:48:00,280
What I want is to steal him...
543
00:48:05,050 --> 00:48:06,789
and ruin him.
544
00:50:15,650 --> 00:50:16,989
What's this?
545
00:50:38,869 --> 00:50:40,340
I love you.
546
00:51:36,570 --> 00:51:38,500
How can you do this to me?
547
00:51:39,170 --> 00:51:40,699
Why?
548
00:52:07,699 --> 00:52:10,670
Sorry. I have to go now.
549
00:52:11,599 --> 00:52:12,630
What?
550
00:52:12,800 --> 00:52:15,170
Don't get up. Sleep some more.
551
00:53:17,869 --> 00:53:20,340
LOVE SCENE NUMBER
39567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.