Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,106 --> 00:00:16,147
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, RELIGIONS,
2
00:00:16,206 --> 00:00:18,877
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL.
3
00:00:19,546 --> 00:00:22,487
WE MADE SURE THE CHILD ACTORS
WHO APPEAR IN THIS EPISODE...
4
00:00:22,546 --> 00:00:25,257
WERE SAFE AND WELL TAKEN
CARE OF THROUGHOUT THE SHOOT.
5
00:00:26,228 --> 00:00:29,757
He would've used all of his
energy even if it killed him.
6
00:00:29,998 --> 00:00:32,568
So he probably doesn't
remember who he is by now.
7
00:00:33,227 --> 00:00:34,738
Zi O, you punk.
8
00:00:34,797 --> 00:00:36,037
He's back.
9
00:00:36,098 --> 00:00:37,837
We're doing our best to bring him in.
10
00:00:37,907 --> 00:00:39,467
Run away.
11
00:00:39,537 --> 00:00:40,907
Don't do it!
12
00:00:41,007 --> 00:00:42,738
This may be a great opportunity.
13
00:00:42,808 --> 00:00:44,507
You know this is your last chance, don't you?
14
00:00:44,907 --> 00:00:47,348
Whichever of the two is
alive is the murder suspect.
15
00:00:47,407 --> 00:00:51,147
PREVIOUSLY ON "L.U.C.A.: THE BEGINNING"
16
00:00:53,617 --> 00:00:54,958
We've met, haven't we?
17
00:00:55,018 --> 00:00:57,058
I remember exactly who you are.
18
00:00:57,117 --> 00:00:58,488
So you'd better remember...
19
00:00:58,558 --> 00:01:00,727
what happened to my parents.
20
00:01:00,787 --> 00:01:02,098
But he won't die, right?
21
00:01:02,157 --> 00:01:03,998
He can still die if he's
in critical condition.
22
00:01:04,058 --> 00:01:06,897
If he died, bring me his body.
In the freshest state possible.
23
00:01:09,697 --> 00:01:11,108
He ran away.
24
00:01:11,167 --> 00:01:13,108
He was dying, but he got up...
25
00:01:14,238 --> 00:01:17,378
The weak cells probably died, and
only the strong cells survived.
26
00:01:17,807 --> 00:01:20,078
I've been waiting for
you. What did I do to you?
27
00:01:20,147 --> 00:01:21,378
I'm the one with questions.
28
00:01:57,178 --> 00:01:58,518
We'll be back, Gu Reum.
29
00:01:58,587 --> 00:02:00,018
Stay home alone for just a little while.
30
00:02:00,087 --> 00:02:01,488
Where are you going?
31
00:02:02,688 --> 00:02:04,727
We won't take long. It'll
take less than an hour.
32
00:02:05,887 --> 00:02:07,587
Let's go eat tonkatsu for lunch.
33
00:02:10,198 --> 00:02:11,198
Mom.
34
00:02:14,027 --> 00:02:17,837
My baby, let's go eat something
more delicious than tonkatsu.
35
00:02:18,337 --> 00:02:19,668
Like what?
36
00:02:20,208 --> 00:02:21,877
Whatever you want. Your
dad will buy it for you.
37
00:02:30,918 --> 00:02:31,988
We'll see you later.
38
00:03:24,738 --> 00:03:28,208
EPISODE 3
39
00:03:33,608 --> 00:03:34,678
Search carefully.
40
00:04:02,377 --> 00:04:03,508
Darn it.
41
00:04:07,708 --> 00:04:08,747
Guys.
42
00:04:10,347 --> 00:04:11,687
Gu Reum is in trouble.
43
00:04:11,888 --> 00:04:14,888
She either got kidnapped or went missing.
44
00:04:14,958 --> 00:04:16,717
Restrict all the entrances of
the adjoining subway stations...
45
00:04:16,717 --> 00:04:18,187
so that no one can get out.
46
00:04:18,257 --> 00:04:19,557
- Yes, sir.
- Yes, sir.
47
00:04:25,298 --> 00:04:26,298
POLICE
48
00:04:35,278 --> 00:04:36,478
POLICE
49
00:05:39,668 --> 00:05:41,267
- My goodness!
- Oh, my gosh!
50
00:05:46,648 --> 00:05:48,548
RELIEF GOODS STORAGE
51
00:05:53,348 --> 00:05:55,057
Move!
52
00:05:55,488 --> 00:05:57,317
- Move!
- Grab one!
53
00:06:01,497 --> 00:06:02,798
- My gosh!
- Hurry!
54
00:06:14,038 --> 00:06:15,437
- Let's go!
- Move!
55
00:06:16,307 --> 00:06:18,247
Hurry up!
56
00:06:21,348 --> 00:06:22,778
Is this really possible?
57
00:06:24,048 --> 00:06:25,887
No, it's impossible.
58
00:06:26,148 --> 00:06:27,488
This is totally insane.
59
00:06:27,548 --> 00:06:28,988
This is a mixture of everything.
60
00:06:29,187 --> 00:06:31,557
He has the DNA of humans, immortal jellyfish,
61
00:06:31,627 --> 00:06:33,858
electric eels, and even flies.
62
00:06:34,957 --> 00:06:36,197
Do you think this is genome editing?
63
00:06:36,557 --> 00:06:38,997
It's impossible to edit all
these genes together at once.
64
00:06:39,997 --> 00:06:42,398
Unless they put all these
animals into a blender...
65
00:06:42,468 --> 00:06:43,997
and combined them all together.
66
00:06:44,067 --> 00:06:46,367
That means they manipulated the germ cells.
67
00:06:47,867 --> 00:06:49,908
Regardless of whether this is
possible or not, it's illegal.
68
00:06:51,877 --> 00:06:54,918
What kind of lunatic would
do that kind of experiment?
69
00:06:54,978 --> 00:06:57,817
No one I know of. Except for one person.
70
00:06:58,848 --> 00:06:59,887
Who?
71
00:07:00,418 --> 00:07:01,788
Professor Ryu Jeung Kwon.
72
00:07:02,757 --> 00:07:03,788
"Ryu Jeung Kwon"?
73
00:07:05,187 --> 00:07:06,858
You mean the guy who lost his one arm?
74
00:07:08,228 --> 00:07:10,158
- You know him?
- Of course.
75
00:07:10,858 --> 00:07:12,228
He got kicked out of school and arrested...
76
00:07:12,298 --> 00:07:14,627
because of the genetic
modification experiment he did.
77
00:07:15,067 --> 00:07:18,367
Gosh, he's known to be a
real psycho in this field.
78
00:07:18,437 --> 00:07:19,707
He's a complete lunatic.
79
00:07:20,108 --> 00:07:21,408
We went to college together.
80
00:07:22,207 --> 00:07:23,978
He used to be my best friend.
81
00:07:24,038 --> 00:07:25,747
NATIONAL FORENSIC SERVICE
82
00:07:26,648 --> 00:07:29,178
Oh, I see. I'm sorry.
83
00:07:29,648 --> 00:07:30,877
You don't need to apologize.
84
00:07:32,117 --> 00:07:33,947
I was the one who told
people that he was crazy...
85
00:07:34,588 --> 00:07:36,418
and suggested that he should
get kicked out of school.
86
00:08:27,408 --> 00:08:32,678
"WHEN WILL THE SKIES COLLECT
THOSE WHO ARE BROKEN INSIDE?"
87
00:08:46,187 --> 00:08:48,798
Come on! Hurry!
88
00:08:55,837 --> 00:08:57,737
Let's get out of here!
89
00:09:00,737 --> 00:09:01,778
Aren't you hungry?
90
00:09:04,607 --> 00:09:06,607
What? We're all doing this to make a living.
91
00:09:07,107 --> 00:09:08,378
Cut it out. This is serious.
92
00:09:08,717 --> 00:09:10,477
What's more serious than having
to eat when you're hungry?
93
00:09:10,548 --> 00:09:11,587
Hey.
94
00:09:12,587 --> 00:09:13,587
Let's go.
95
00:09:24,898 --> 00:09:27,768
Everyone makes at least
one big mistake in life.
96
00:09:27,998 --> 00:09:30,668
For instance, they commit murder,
steal, do drugs, or get married.
97
00:09:32,168 --> 00:09:34,437
But you've already made a big mistake.
98
00:09:35,077 --> 00:09:36,837
You were bound to rot in
jail, but I got you out.
99
00:09:36,908 --> 00:09:38,748
Then you should've made sure
not to make another mistake.
100
00:09:39,178 --> 00:09:40,178
I apologize.
101
00:09:40,248 --> 00:09:42,577
An apology isn't going to cut it.
102
00:09:42,648 --> 00:09:43,648
I can find him.
103
00:09:43,717 --> 00:09:45,587
Where? How?
104
00:09:45,618 --> 00:09:47,947
And don't say you're going to
wait until he shows up again.
105
00:09:48,788 --> 00:09:50,118
He disappeared with...
106
00:09:50,457 --> 00:09:52,587
the female cop that
followed us at the hospital.
107
00:09:52,658 --> 00:09:54,628
The cops are probably looking for her.
108
00:09:54,687 --> 00:09:56,528
If we're able to keep track of
their investigation records,
109
00:09:57,128 --> 00:09:58,727
we'll be able to find them before they do.
110
00:10:01,227 --> 00:10:02,937
What if he just left that
cop and ran away by himself?
111
00:10:02,998 --> 00:10:06,067
If he left her there, she
would've gotten hit by the subway.
112
00:10:07,038 --> 00:10:08,577
But he came and saved her.
113
00:10:10,038 --> 00:10:11,807
He would've run.
114
00:10:12,278 --> 00:10:14,107
I've never seen him save someone before.
115
00:10:16,178 --> 00:10:17,847
I'll get you the investigation
records, so find him.
116
00:10:20,618 --> 00:10:23,557
If you do this right, I'll let you retire.
117
00:10:24,987 --> 00:10:26,687
You can't live here forever.
118
00:10:26,957 --> 00:10:29,557
You should live in a house
that has windows and a garden.
119
00:10:30,557 --> 00:10:32,498
You can also get yourself a dog.
120
00:10:33,628 --> 00:10:35,067
But don't get married.
121
00:10:36,398 --> 00:10:37,398
It only causes trouble.
122
00:10:39,168 --> 00:10:42,837
I need to get shots every two weeks anyway.
123
00:10:44,038 --> 00:10:45,977
I can't leave this place even if I want to.
124
00:10:47,077 --> 00:10:48,477
I'm sure we can find a way.
125
00:10:50,018 --> 00:10:53,087
If you find Zi O, I'll
give you one of his arms.
126
00:10:54,087 --> 00:10:56,487
You know we can transplant
his body onto yours.
127
00:10:57,658 --> 00:10:59,687
Will you really do that for me?
128
00:11:00,327 --> 00:11:02,057
What would be so difficult
about giving you an arm?
129
00:11:04,597 --> 00:11:07,967
Solving a single problem could lead
everything else to fall into place.
130
00:11:08,837 --> 00:11:11,067
Once we take care of this,
everything else will be minuscule.
131
00:11:12,538 --> 00:11:13,967
You'd better catch him this time.
132
00:11:14,937 --> 00:11:16,237
If you fail to catch him again,
133
00:11:16,937 --> 00:11:18,878
it'll make me start
questioning your competence.
134
00:11:35,727 --> 00:11:37,898
EXERCISING LIEN ON PROPERTY
135
00:12:10,498 --> 00:12:12,567
"WHEN WILL THE SKIES COLLECT
THOSE WHO ARE BROKEN INSIDE?"
136
00:12:27,048 --> 00:12:29,278
I tried to stop your bleeding,
but I'm not sure if it's healed.
137
00:12:32,788 --> 00:12:34,487
You hurt your head. Take it easy.
138
00:12:34,918 --> 00:12:36,758
That's the last thing I'll do with you.
139
00:12:48,227 --> 00:12:49,768
HANDLE WITH CARE
140
00:12:50,567 --> 00:12:51,567
That's enough.
141
00:12:53,607 --> 00:12:55,307
Just tell me what you know about me.
142
00:12:56,837 --> 00:12:57,837
You said you know me.
143
00:12:59,148 --> 00:13:00,947
If you want to know, you tell me first.
144
00:13:01,748 --> 00:13:03,178
Tell me what you remember.
145
00:13:10,317 --> 00:13:11,658
Someone collapsed.
146
00:13:11,987 --> 00:13:13,827
I remember saving her.
147
00:13:21,097 --> 00:13:23,638
I think it was you, but I'm not sure.
148
00:13:25,567 --> 00:13:28,067
Thank you for saving my life.
149
00:13:28,067 --> 00:13:29,077
There. You happy?
150
00:13:29,807 --> 00:13:30,908
What else do you remember?
151
00:13:31,378 --> 00:13:32,378
I don't remember anything else.
152
00:13:32,447 --> 00:13:34,178
I woke up at the hospital
and ran until I got here.
153
00:13:34,178 --> 00:13:35,217
That's all I remember.
154
00:13:35,648 --> 00:13:37,178
Who were those guys who chased
after you at the subway station?
155
00:13:37,878 --> 00:13:38,888
- I don't know.
- Do you remember...
156
00:13:38,888 --> 00:13:39,888
falling from the rooftop?
157
00:13:41,018 --> 00:13:42,288
What about Mr. Kim's death?
158
00:13:42,587 --> 00:13:43,788
Who's Mr. Kim?
159
00:13:47,457 --> 00:13:48,628
Did you hurt your head?
160
00:13:50,697 --> 00:13:53,298
Tell me what you know.
161
00:13:53,798 --> 00:13:54,827
Move.
162
00:14:21,687 --> 00:14:23,727
Don't you feel safe enough to tell me now?
163
00:14:51,717 --> 00:14:54,788
JUAN METROPOLITAN POLICE AGENCY
164
00:14:55,057 --> 00:14:56,498
I wonder who he was...
165
00:14:56,528 --> 00:14:58,197
considering they came all the
way to the hospital to kill him.
166
00:14:59,227 --> 00:15:01,768
They probably wanted to get rid of
the witness of a murder incident.
167
00:15:04,668 --> 00:15:05,707
But he broke his back.
168
00:15:05,768 --> 00:15:07,668
How did he suddenly get up and run away?
169
00:15:08,437 --> 00:15:09,807
Maybe it was someone else's X-ray.
170
00:15:09,878 --> 00:15:11,337
Maybe he was fine to begin with.
171
00:15:11,408 --> 00:15:13,977
Sir, aren't you suspicious as well?
172
00:15:14,408 --> 00:15:17,577
I'm more shocked that people
kill their own parents for money.
173
00:15:17,878 --> 00:15:20,087
And how could they be cruel enough
to kidnap and bury those kids?
174
00:15:20,087 --> 00:15:21,087
That's what I don't get.
175
00:15:21,148 --> 00:15:23,888
My gosh, why are you
suddenly acting so humane?
176
00:15:25,327 --> 00:15:26,327
Listen, you punk.
177
00:15:26,727 --> 00:15:29,498
The moment you think it's
okay to kill parents and kids,
178
00:15:30,197 --> 00:15:31,827
you lose your right to be human.
179
00:15:32,967 --> 00:15:34,398
I know that.
180
00:15:34,798 --> 00:15:37,197
But it's weird that you're
being like this all of a sudden.
181
00:15:38,038 --> 00:15:39,138
Are you planning to run for an election?
182
00:15:39,807 --> 00:15:41,268
I might see you eating
tteokbokki and sundae...
183
00:15:41,268 --> 00:15:42,707
at a market place tomorrow.
184
00:15:43,307 --> 00:15:44,378
You know what I mean, right?
185
00:15:44,437 --> 00:15:45,807
You'll start talking about
your hardships, you know.
186
00:15:52,717 --> 00:15:54,148
What's taking him so long?
187
00:15:54,217 --> 00:15:55,587
Gosh, you scared me.
188
00:15:56,418 --> 00:15:57,987
Hey, you got it? You found something, right?
189
00:15:58,057 --> 00:16:00,357
- Yes, I did.
- See? What did I tell you?
190
00:16:00,428 --> 00:16:01,827
Shortly after the fire incident was reported,
191
00:16:01,888 --> 00:16:04,057
a vehicle in the vicinity
was reported stolen.
192
00:16:04,658 --> 00:16:07,168
"22G 7801". A silver sedan.
193
00:16:07,697 --> 00:16:08,937
I've put out an APB.
194
00:16:09,737 --> 00:16:10,798
Okay, thanks.
195
00:16:11,967 --> 00:16:15,067
See? It's not like he could've
carried Gu Reum on his back.
196
00:16:15,138 --> 00:16:18,008
He stole a vehicle and managed to escape.
197
00:16:19,107 --> 00:16:22,748
Only seasoned veterans like
me can figure out this much.
198
00:16:23,077 --> 00:16:25,618
Well done. Great job.
199
00:16:25,847 --> 00:16:28,618
Now, comb through the CCTV
footage and locate that vehicle.
200
00:16:30,288 --> 00:16:31,587
Wait, you want me to do that?
201
00:16:32,557 --> 00:16:33,557
Captain.
202
00:16:34,827 --> 00:16:37,298
Goodness. Can't he get the juniors to do it?
203
00:16:37,998 --> 00:16:40,298
The police are trying to
locate the stolen vehicle now.
204
00:16:40,368 --> 00:16:41,868
Wait in the car.
205
00:16:45,807 --> 00:16:46,837
How can you...
206
00:16:49,178 --> 00:16:50,937
not remember anything?
207
00:16:51,807 --> 00:16:53,847
I do remember some things, but
I don't know what they are.
208
00:16:53,908 --> 00:16:55,548
I don't even know if they're my memories.
209
00:16:55,618 --> 00:16:56,678
Then...
210
00:16:58,577 --> 00:16:59,847
how do you remember me?
211
00:17:02,118 --> 00:17:04,357
I was curious about that
too. That's why I saved you.
212
00:17:09,358 --> 00:17:11,128
Have we met before?
213
00:17:12,428 --> 00:17:14,767
If there's no one else like you,
214
00:17:16,467 --> 00:17:18,338
then I'm sure it was you.
215
00:17:28,207 --> 00:17:29,977
Hey, turn up the siren...
216
00:17:30,047 --> 00:17:31,878
if you want to tell the whole
world where we're headed.
217
00:17:53,338 --> 00:17:54,908
When I was 10,
218
00:17:55,267 --> 00:17:56,838
you came to my house.
219
00:17:59,178 --> 00:18:00,608
Are you sure it was me?
220
00:18:01,777 --> 00:18:04,777
Some kind of blue light
beamed out of your eyes.
221
00:18:06,918 --> 00:18:08,217
What's wrong?
222
00:18:08,687 --> 00:18:09,858
Don't do that.
223
00:18:10,558 --> 00:18:12,257
Don't! You're scaring me!
224
00:18:14,588 --> 00:18:16,858
Dad! Dad!
225
00:18:19,767 --> 00:18:21,767
And it attacked me.
226
00:18:29,007 --> 00:18:30,408
Why did I go to your house?
227
00:18:34,308 --> 00:18:35,777
That's the question I want to ask.
228
00:18:36,547 --> 00:18:39,418
Why you came to my house and
where you went after that.
229
00:18:40,388 --> 00:18:42,158
How could you make me suffer like this...
230
00:18:42,957 --> 00:18:45,558
my whole life when you only stayed for a day?
231
00:18:59,608 --> 00:19:01,108
That was the last time I saw you.
232
00:19:04,037 --> 00:19:05,078
And after that,
233
00:19:07,207 --> 00:19:08,977
my parents disappeared.
234
00:19:13,388 --> 00:19:14,717
I have no recollection of that.
235
00:19:17,588 --> 00:19:19,987
Not remembering anything
doesn't make your past go away.
236
00:19:20,227 --> 00:19:22,058
Do you think I killed them?
237
00:19:23,697 --> 00:19:25,328
You're certainly capable of doing that.
238
00:19:25,967 --> 00:19:26,997
That night,
239
00:19:27,868 --> 00:19:30,898
I saw an evil monster.
240
00:19:33,507 --> 00:19:36,678
You see, I'm scared of people.
241
00:19:37,937 --> 00:19:40,947
Whenever someone walks up to me,
it makes my hair stand on end.
242
00:19:42,007 --> 00:19:44,818
If I were an evil monster, why
would I be terrified of people?
243
00:19:47,487 --> 00:19:50,358
Whether you're evil or not
is not up to you to decide.
244
00:19:53,027 --> 00:19:54,527
Hey, let's hurry up.
245
00:19:54,588 --> 00:19:55,898
Yes, sir.
246
00:20:03,497 --> 00:20:05,737
I'm going to dig through
your brain if I have to.
247
00:20:06,737 --> 00:20:08,737
I will do whatever it takes to
find out what really happened.
248
00:20:28,481 --> 00:20:29,582
Someone's here.
249
00:20:31,122 --> 00:20:32,491
Run. It's him.
250
00:20:52,333 --> 00:20:53,564
Hey, who are you?
251
00:20:54,593 --> 00:20:56,804
A hitman? A private detective?
252
00:21:19,823 --> 00:21:20,823
Where is he?
253
00:21:21,754 --> 00:21:24,064
Even if you guys catch him, he'll
end up in my hands eventually.
254
00:21:24,294 --> 00:21:26,064
You cops had better stay out of this.
255
00:21:28,663 --> 00:21:30,764
You little... Who do you think you are?
256
00:21:46,314 --> 00:21:48,683
- Be careful who you shoot.
- Yes, sir.
257
00:21:48,754 --> 00:21:50,254
- You three, go that way.
- Yes, sir.
258
00:21:50,323 --> 00:21:51,484
We'll go to the second floor.
259
00:21:51,853 --> 00:21:52,923
Go!
260
00:23:10,764 --> 00:23:13,734
You'd better stay away from him. He's mine!
261
00:23:26,784 --> 00:23:27,853
Over here!
262
00:23:33,893 --> 00:23:35,024
Gu Reum!
263
00:23:38,794 --> 00:23:39,863
Gu Reum!
264
00:23:41,333 --> 00:23:42,564
You scumbag!
265
00:23:43,004 --> 00:23:44,464
Get him!
266
00:23:50,073 --> 00:23:51,603
Hey! You piece of...
267
00:23:52,143 --> 00:23:53,544
Go! Get him!
268
00:23:54,073 --> 00:23:55,683
- Hey, go!
- Go!
269
00:23:57,413 --> 00:24:00,054
Hey, are you all right?
270
00:24:01,183 --> 00:24:02,353
You're okay, right?
271
00:24:02,423 --> 00:24:03,754
Stay right here.
272
00:24:25,044 --> 00:24:27,774
7pm, here.
273
00:24:48,133 --> 00:24:49,564
He's fast.
274
00:24:49,633 --> 00:24:50,903
- He's not there?
- No.
275
00:24:53,603 --> 00:24:54,933
Keep looking.
276
00:24:55,304 --> 00:24:56,343
Yes, sir.
277
00:24:57,304 --> 00:24:59,073
You go that way.
278
00:25:00,373 --> 00:25:01,373
Hey.
279
00:25:02,814 --> 00:25:04,014
Are you really okay?
280
00:25:04,714 --> 00:25:05,714
Yes.
281
00:25:06,413 --> 00:25:08,314
How did you find me?
282
00:25:12,623 --> 00:25:13,724
Were you abducted?
283
00:25:14,254 --> 00:25:16,024
I passed out while fighting
on the subway track,
284
00:25:16,093 --> 00:25:17,623
and this was where I was when I woke up.
285
00:25:17,694 --> 00:25:18,794
Let's see your arm.
286
00:25:20,133 --> 00:25:21,893
- What?
- Show me your arm.
287
00:25:29,304 --> 00:25:31,544
- There's no restraint mark.
- No.
288
00:25:31,603 --> 00:25:33,113
How many abducting and kidnapping cases...
289
00:25:33,173 --> 00:25:35,073
do you think I've worked on over the years?
290
00:25:35,143 --> 00:25:36,244
Is this a quiz?
291
00:25:36,314 --> 00:25:39,583
Be it abduction or kidnapping, the
victim always says, "Thank you."
292
00:25:40,653 --> 00:25:42,113
But do you know what the perp says?
293
00:25:43,724 --> 00:25:46,254
- What?
- "How did you find us?"
294
00:25:47,923 --> 00:25:49,024
And that's what you said.
295
00:25:52,294 --> 00:25:53,433
Why won't you answer me?
296
00:25:53,494 --> 00:25:55,133
You majored in talking back.
297
00:25:56,034 --> 00:25:58,064
- Do you suspect me?
- Yes.
298
00:25:58,133 --> 00:25:59,903
Oh my...
299
00:26:00,534 --> 00:26:03,004
Are you saying I abducted myself?
300
00:26:09,944 --> 00:26:11,714
I'm not hiding anything.
301
00:26:12,784 --> 00:26:14,554
- Are you sure?
- Yes.
302
00:26:14,853 --> 00:26:15,883
Really?
303
00:26:15,954 --> 00:26:18,623
What about you? Are you hiding something?
304
00:26:18,853 --> 00:26:20,423
- What would I hide?
- Well,
305
00:26:20,754 --> 00:26:22,764
you won't say how you found me.
306
00:26:24,494 --> 00:26:26,464
Is it a trade secret?
307
00:26:34,603 --> 00:26:35,843
Something happened, didn't it?
308
00:26:35,903 --> 00:26:37,474
I don't know. I was unconscious.
309
00:26:38,843 --> 00:26:40,113
Something happened to you, didn't it?
310
00:26:41,714 --> 00:26:43,083
That's why you keep hiding it.
311
00:26:45,583 --> 00:26:47,883
I'll get you a female officer
to handle it, so tell the truth.
312
00:26:48,954 --> 00:26:50,153
We'll keep it confidential.
313
00:26:52,623 --> 00:26:55,964
Seriously, you have one wild imagination.
314
00:26:56,623 --> 00:26:58,923
- No?
- No.
315
00:26:58,994 --> 00:27:01,494
- I don't think so.
- I said no.
316
00:27:05,464 --> 00:27:06,734
That's a relief then.
317
00:27:10,903 --> 00:27:12,073
Are you hanging out?
318
00:27:13,474 --> 00:27:14,514
Are you?
319
00:27:16,113 --> 00:27:17,544
Did you check every corner?
320
00:27:17,643 --> 00:27:19,254
We looked everywhere. There's nobody here.
321
00:27:20,314 --> 00:27:22,314
- No one at all.
- Those rats.
322
00:27:26,353 --> 00:27:27,794
Put out an APB, and let's wrap up.
323
00:27:28,294 --> 00:27:29,694
- Yes, sir.
- Let's go.
324
00:27:30,163 --> 00:27:31,264
Let's go.
325
00:27:44,444 --> 00:27:45,744
Are you sure he didn't leave?
326
00:27:47,673 --> 00:27:48,944
I didn't see him leave.
327
00:27:55,284 --> 00:27:58,554
Zi O treated that girl?
328
00:27:58,623 --> 00:27:59,853
It's more than that.
329
00:28:00,994 --> 00:28:02,994
I felt like he was protecting her.
330
00:28:03,923 --> 00:28:05,724
If they protect each other,
331
00:28:05,823 --> 00:28:07,433
they'll definitely meet again.
332
00:28:10,734 --> 00:28:13,133
Ha Neul Ae Gu Reum. Police Academy grad.
333
00:28:13,534 --> 00:28:15,504
She was with Major Crimes, but was demoted...
334
00:28:15,573 --> 00:28:17,403
to Criminal for insubordination.
335
00:28:17,474 --> 00:28:18,744
PARENTS WENT MISSING
336
00:28:18,804 --> 00:28:21,044
There's nothing unusual except
for her parents going missing.
337
00:28:21,113 --> 00:28:23,583
That's what's unusual. Her
father is Ha Young Jae.
338
00:28:24,544 --> 00:28:25,583
Ha Young Jae?
339
00:28:25,643 --> 00:28:28,183
The co-founder of this lab and researcher.
340
00:28:28,514 --> 00:28:30,423
The person who created Z-0.
341
00:28:37,464 --> 00:28:40,264
If he hadn't taken off
with the lab notes and Z-0,
342
00:28:40,333 --> 00:28:42,234
we wouldn't be in this mess.
343
00:28:42,534 --> 00:28:43,933
You couldn't catch him back then?
344
00:28:44,433 --> 00:28:45,663
Is he really missing?
345
00:28:59,984 --> 00:29:01,583
We have your wife.
346
00:29:02,583 --> 00:29:04,153
Talk, or she dies.
347
00:29:06,123 --> 00:29:07,423
Do you want to make your
daughter a children's home?
348
00:29:08,294 --> 00:29:09,464
I wouldn't know.
349
00:29:10,823 --> 00:29:12,663
He and his wife disappeared.
350
00:29:13,794 --> 00:29:15,093
Was it Z-0?
351
00:29:18,163 --> 00:29:20,073
It's highly probable.
352
00:29:22,873 --> 00:29:25,204
I'll take care of the cops,
353
00:29:26,714 --> 00:29:28,143
so mark the female detective.
354
00:29:28,613 --> 00:29:29,613
Yes, sir.
355
00:29:42,823 --> 00:29:46,593
FIRE AT SUBWAY STATION
356
00:30:08,083 --> 00:30:09,454
Can we meet right now?
357
00:30:17,064 --> 00:30:18,923
Why? Do I look pretty?
358
00:30:19,264 --> 00:30:20,633
Why do you look so terrible?
359
00:30:20,694 --> 00:30:22,363
I'm a detective.
360
00:30:23,204 --> 00:30:24,734
So you should've been more obedient.
361
00:30:24,804 --> 00:30:26,173
Why are you suffering there?
362
00:30:26,504 --> 00:30:28,474
It would've been much
easier digging into people.
363
00:30:28,534 --> 00:30:30,843
I wasn't kicked out for being disobedient.
364
00:30:30,903 --> 00:30:31,944
Then?
365
00:30:32,304 --> 00:30:34,343
I dug into my direct supervisor.
366
00:30:35,343 --> 00:30:37,183
He was so dirty.
367
00:30:37,244 --> 00:30:38,984
You kept at it even after you
were told to stop, didn't you?
368
00:30:39,413 --> 00:30:41,613
- Yes.
- That's insubordination.
369
00:30:41,954 --> 00:30:43,623
Did you call me here to scold me?
370
00:30:44,083 --> 00:30:46,224
That too. And to ask for a favor.
371
00:30:46,923 --> 00:30:48,893
A personal favor is fine,
but not special treatment.
372
00:30:51,423 --> 00:30:53,034
Find a person for me.
373
00:30:54,093 --> 00:30:55,264
That sounds like special treatment.
374
00:30:55,333 --> 00:30:56,564
Remember that guy...
375
00:30:57,103 --> 00:30:59,333
who was fighting for his life
in the hospital, then fled?
376
00:31:00,673 --> 00:31:02,873
His name was Zi O, I believe?
377
00:31:04,274 --> 00:31:07,643
I analyzed his DNA, and it was strange.
378
00:31:09,444 --> 00:31:10,613
In what way?
379
00:31:10,683 --> 00:31:12,514
I don't know if you'll believe me...
380
00:31:12,583 --> 00:31:14,083
- I'll believe you.
- What?
381
00:31:15,083 --> 00:31:16,183
Anything.
382
00:31:18,024 --> 00:31:19,823
It's not very believable,
383
00:31:20,653 --> 00:31:23,923
but it seems he's human but not human.
384
00:31:24,294 --> 00:31:25,323
What?
385
00:31:25,863 --> 00:31:26,994
How do I put it?
386
00:31:28,234 --> 00:31:30,363
I can't say he's human.
387
00:31:32,204 --> 00:31:34,774
- A mutant?
- No, nothing like that.
388
00:31:34,833 --> 00:31:36,143
Does he have supernatural powers?
389
00:31:36,204 --> 00:31:39,643
If certain abilities excel,
that could be supernatural.
390
00:31:40,143 --> 00:31:41,673
But we can't tell just from the DNA.
391
00:31:43,984 --> 00:31:45,913
Then what's weird?
392
00:31:46,314 --> 00:31:48,153
We need to run tests to figure that out.
393
00:31:49,524 --> 00:31:51,054
You want me to find Zi O?
394
00:31:51,484 --> 00:31:54,024
That's your case, so you can handle that.
395
00:31:54,823 --> 00:31:58,064
Ryu Jeung Kwon. My college friend.
396
00:31:58,694 --> 00:32:00,933
It should be easy for you to find him.
397
00:32:00,994 --> 00:32:02,663
I don't know if he's dead or alive.
398
00:32:03,264 --> 00:32:05,504
- That's why I'm asking you.
- Did he go missing?
399
00:32:05,564 --> 00:32:07,103
No one reported him missing.
400
00:32:07,173 --> 00:32:08,573
He can't be located, is more accurate.
401
00:32:08,633 --> 00:32:10,304
His family didn't report him missing?
402
00:32:10,744 --> 00:32:13,474
They had cut ties with him,
403
00:32:13,974 --> 00:32:15,744
so it's understandable.
404
00:32:15,843 --> 00:32:17,143
What happened?
405
00:32:17,413 --> 00:32:18,784
During the last association meeting,
406
00:32:20,183 --> 00:32:22,014
he gave a presentation.
407
00:32:22,784 --> 00:32:24,254
That caused a bit of a problem.
408
00:32:24,823 --> 00:32:28,123
Humans realized how unstable they were.
409
00:32:28,194 --> 00:32:32,294
However, they made the wrong
choice in order to overcome that.
410
00:32:32,694 --> 00:32:35,694
Rather than becoming
stronger, they built machines.
411
00:32:36,163 --> 00:32:38,964
Rather than developing their
brains, they built computers.
412
00:32:39,433 --> 00:32:42,433
Soon, there will come a time when
we leave the world to machines,
413
00:32:43,044 --> 00:32:45,843
and thinking to AI.
414
00:32:49,883 --> 00:32:52,984
Humans chose technology over evolution.
415
00:32:53,054 --> 00:32:55,583
The result? Technology is developing,
416
00:32:56,054 --> 00:32:59,323
but humans are regressing.
417
00:33:00,994 --> 00:33:04,564
It wasn't the passion of a
young scientist, but lunacy.
418
00:33:04,724 --> 00:33:06,564
He's right though.
419
00:33:06,633 --> 00:33:08,194
He may be.
420
00:33:08,264 --> 00:33:10,603
Since some supported him fanatically.
421
00:33:10,904 --> 00:33:15,574
Humans became the only species
to choose to stop evolution.
422
00:33:15,833 --> 00:33:18,544
Evolution is change, and change is life.
423
00:33:18,603 --> 00:33:20,674
A species that stops
evolution becomes extinct.
424
00:33:21,314 --> 00:33:23,683
In order to prevent the
extinction of mankind,
425
00:33:23,743 --> 00:33:25,643
we must enhance evolution...
426
00:33:25,714 --> 00:33:27,614
and keep our species alive.
427
00:33:28,853 --> 00:33:31,824
- He's a psycho.
- He has lost his mind.
428
00:33:32,723 --> 00:33:33,893
He's weird.
429
00:33:35,853 --> 00:33:37,223
The ethics of research!
430
00:33:38,364 --> 00:33:42,194
We must realize that we're
watching humans regress!
431
00:33:43,533 --> 00:33:46,734
The value of science is not ethics or morals.
432
00:33:48,833 --> 00:33:49,973
It's taking on new challenges!
433
00:33:51,643 --> 00:33:53,214
That's nonsense.
434
00:33:58,683 --> 00:34:00,714
Immediately thereafter,
435
00:34:00,783 --> 00:34:02,553
the academy asked for my opinion.
436
00:34:02,614 --> 00:34:06,083
I used everything I had to criticize him.
437
00:34:06,154 --> 00:34:08,294
My report was chosen,
438
00:34:08,353 --> 00:34:11,263
and he was expelled for
violating the ethics of research.
439
00:34:11,324 --> 00:34:12,663
They cut his funding.
440
00:34:13,933 --> 00:34:17,134
He was arrested a few months later,
and then his family left him.
441
00:34:17,504 --> 00:34:18,864
Why was he arrested?
442
00:34:18,933 --> 00:34:21,433
Embezzling research funds.
Trafficking of human eggs...
443
00:34:21,504 --> 00:34:22,703
and endangered animals.
444
00:34:23,444 --> 00:34:25,504
He insisted he was innocent,
445
00:34:25,574 --> 00:34:28,214
but it looked like people
wanted him executed.
446
00:34:28,544 --> 00:34:31,283
Was it that serious?
447
00:34:33,154 --> 00:34:36,183
For example, what if you
merged a human with a dog...
448
00:34:36,723 --> 00:34:39,183
to create a human with a keen sense of smell?
449
00:34:39,924 --> 00:34:43,163
What if you mix a human and a bird
to create a human that can fly?
450
00:34:43,393 --> 00:34:44,763
What if you add the fish DNA to a human...
451
00:34:44,763 --> 00:34:46,493
and a baby with gills is born?
452
00:34:46,933 --> 00:34:49,333
A man who can produce a powerful
current like an electric eel...
453
00:34:49,393 --> 00:34:51,634
or shoots out potent venom
like a jellyfish does.
454
00:34:52,433 --> 00:34:53,433
Can you call that man human?
455
00:34:54,074 --> 00:34:55,803
What are the boundaries of mankind?
456
00:34:56,444 --> 00:34:58,243
He didn't stop at just
believing in such a possibility.
457
00:34:59,973 --> 00:35:02,044
Jeung Kwon was actually working on it.
458
00:35:03,114 --> 00:35:05,984
We kept it from the media
because it was so shocking,
459
00:35:06,183 --> 00:35:09,013
but they seized a chimera when
they were searching his lab.
460
00:35:10,424 --> 00:35:11,754
What is a chimera?
461
00:35:13,953 --> 00:35:15,754
An organism made up of cells
from different animals.
462
00:35:16,094 --> 00:35:17,794
Human cells could be
combined with animal cells.
463
00:35:31,444 --> 00:35:32,574
That's insane.
464
00:35:32,574 --> 00:35:33,614
Insane, indeed.
465
00:35:34,844 --> 00:35:36,714
But he disappeared after he got out of jail.
466
00:35:37,183 --> 00:35:38,884
Some say he moved abroad.
Others say he killed himself.
467
00:35:38,944 --> 00:35:40,083
There are all these rumors,
468
00:35:40,154 --> 00:35:41,853
but no one has seen or
met him since his release.
469
00:35:42,783 --> 00:35:46,754
Are you saying Ryu Jeung Kwon created Zi O?
470
00:35:47,154 --> 00:35:49,694
- It's just my speculation.
- But how likely is it?
471
00:35:49,763 --> 00:35:50,763
Well...
472
00:35:51,194 --> 00:35:54,364
The recent gene-editing experiment
done by China and the US...
473
00:35:54,433 --> 00:35:56,404
did succeed in producing
children who are immune to HIV.
474
00:35:56,464 --> 00:35:59,303
I'd say it's possible to
create any kind of "human".
475
00:35:59,364 --> 00:36:01,833
You can even inject human
germ cells into a pig...
476
00:36:01,904 --> 00:36:04,074
to grow human organs inside it.
477
00:36:06,103 --> 00:36:08,413
So it's a pig on the outside
but a human on the inside?
478
00:36:08,413 --> 00:36:09,444
Creepy, right?
479
00:36:10,183 --> 00:36:12,013
They say science has limits, but not its own.
480
00:36:12,484 --> 00:36:13,513
Then whose limits are they?
481
00:36:13,583 --> 00:36:14,853
They're imposed by morality.
482
00:36:14,913 --> 00:36:17,683
Scientists aren't allowed to
take their experiments further.
483
00:36:18,254 --> 00:36:19,453
So if they break out of that,
484
00:36:19,484 --> 00:36:21,594
they can take it further?
Is that what you're saying?
485
00:36:21,654 --> 00:36:25,564
Many scientists want to
create new living organisms.
486
00:36:25,893 --> 00:36:28,564
Let's be honest. Who wouldn't
want to be like the Almighty?
487
00:36:28,964 --> 00:36:30,103
Let's say...
488
00:36:30,763 --> 00:36:32,634
such a creature was born.
489
00:36:35,333 --> 00:36:37,643
Then can it have the human mind?
490
00:36:38,074 --> 00:36:39,103
That I don't know.
491
00:36:39,774 --> 00:36:43,384
But its instincts may supersede
its feelings or thoughts...
492
00:36:43,743 --> 00:36:45,944
because it's partially
made up of animal cells.
493
00:36:48,714 --> 00:36:50,654
Then if such creatures grow in number,
494
00:36:51,154 --> 00:36:53,594
they'll rule all of us ordinary folks, right?
495
00:36:53,654 --> 00:36:56,154
This world will not be
ruled by the strongest,
496
00:36:56,223 --> 00:36:58,824
but by those who can quickly adapt to change.
497
00:36:59,123 --> 00:37:01,094
That is why mankind is
the ruler of this planet.
498
00:37:01,294 --> 00:37:04,033
Look at what people are
doing. I'm so sick of them.
499
00:37:04,263 --> 00:37:06,263
You find them in every corner of
the earth, no matter how remote.
500
00:37:07,803 --> 00:37:09,803
You can find Jeung Kwon, right?
501
00:37:12,674 --> 00:37:13,674
I'll do my best.
502
00:37:21,913 --> 00:37:23,654
JUAN METROPOLITAN POLICE AGENCY
503
00:37:23,723 --> 00:37:27,154
Kim, who was hit by the cargo
train and died on the spot,
504
00:37:27,223 --> 00:37:29,553
was formerly employed by the military.
505
00:37:30,123 --> 00:37:32,723
Kim fled while being investigated...
506
00:37:32,794 --> 00:37:34,763
for military corruption back in 2019.
507
00:37:35,464 --> 00:37:38,504
Based on his text message which
appears to be a suicide note,
508
00:37:38,703 --> 00:37:40,504
the police are investigating the case,
509
00:37:40,574 --> 00:37:42,674
weighing the possibility of suicide.
510
00:37:43,303 --> 00:37:45,703
In the text message, he apologized to...
511
00:37:45,774 --> 00:37:49,274
Hey, we're the police. Who
said this is a suicide case?
512
00:37:49,913 --> 00:37:51,844
- Since finding this message,
- Not me.
513
00:37:51,913 --> 00:37:53,853
the police have been having a hard time...
514
00:37:53,913 --> 00:37:55,583
- I didn't say it either.
- due to the location...
515
00:37:55,654 --> 00:37:57,553
Not a single reporter
showed up in our office.
516
00:37:57,623 --> 00:37:59,384
The platform is sealed off at the moment.
517
00:38:00,393 --> 00:38:03,053
Do they run stories on the news
without actually covering them?
518
00:38:03,864 --> 00:38:07,294
Hold on. We couldn't access
Kim's information in the system.
519
00:38:07,763 --> 00:38:09,694
Who obtained all that info?
520
00:38:10,134 --> 00:38:12,663
After that, Kim...
521
00:38:13,134 --> 00:38:15,973
Captain, about the subway station case...
522
00:38:16,473 --> 00:38:18,143
The reporters somehow know
what we didn't even know.
523
00:38:19,243 --> 00:38:21,214
We can't access the victim's
info. We sent in a request,
524
00:38:21,274 --> 00:38:22,574
but they're ignoring our request.
525
00:38:22,643 --> 00:38:24,683
Just let it go. The case
is being transferred.
526
00:38:25,143 --> 00:38:26,143
What do you mean?
527
00:38:26,214 --> 00:38:28,583
Zi O's case too. They've been
transferred to a different precinct.
528
00:38:29,154 --> 00:38:30,183
Take your hands off it now.
529
00:38:31,053 --> 00:38:32,953
What? Murder and kidnapping...
530
00:38:33,024 --> 00:38:35,123
It's a high-profile case. We
can't let them take it from us!
531
00:38:35,424 --> 00:38:37,094
Who got the case? The
Regional Investigation Unit?
532
00:38:37,424 --> 00:38:38,424
No idea.
533
00:38:39,123 --> 00:38:41,464
I just met with the chief
and was told to hand it over.
534
00:38:41,833 --> 00:38:42,993
Hand over all the reports.
535
00:38:43,703 --> 00:38:44,933
There's none.
536
00:38:46,734 --> 00:38:48,234
What report?
537
00:38:48,734 --> 00:38:50,774
We've just been running around. The
investigation hasn't even begun.
538
00:38:51,674 --> 00:38:52,873
Come in.
539
00:38:56,444 --> 00:38:57,544
Yes, we're here.
540
00:38:58,743 --> 00:38:59,743
Where's Gu Reum?
541
00:39:01,314 --> 00:39:03,324
- Is she at the hospital?
- I don't know.
542
00:39:05,283 --> 00:39:07,723
She's being treated. She
said she'll be here tomorrow.
543
00:40:12,984 --> 00:40:13,993
Eat it.
544
00:40:14,794 --> 00:40:15,794
I got it for you.
545
00:40:31,074 --> 00:40:33,373
You said there are some
memories engraved in your mind.
546
00:40:40,484 --> 00:40:41,553
A white room.
547
00:40:42,114 --> 00:40:43,154
A narrow hallway.
548
00:40:44,583 --> 00:40:46,024
A kid who looks terrified.
549
00:40:46,353 --> 00:40:48,553
Curtains on fire, Academy Loan.
550
00:40:48,824 --> 00:40:49,853
The blue land...
551
00:40:50,794 --> 00:40:51,824
The wind.
552
00:40:51,964 --> 00:40:53,493
Lastly, your face and my name.
553
00:40:55,663 --> 00:40:57,134
Any memories of killing someone?
554
00:41:08,174 --> 00:41:09,174
I don't know.
555
00:41:11,283 --> 00:41:13,783
Hey, try to bring back your memories.
556
00:41:13,853 --> 00:41:15,214
Don't just say that you don't know.
557
00:41:17,984 --> 00:41:20,024
I do remember waking up after
being unconscious for a while.
558
00:41:20,094 --> 00:41:23,294
Although I don't know whether
it's only happened once or more.
559
00:41:23,993 --> 00:41:26,763
When I wake up, everything's
always wiped clean.
560
00:41:28,393 --> 00:41:30,364
So when you regain your consciousness,
561
00:41:30,433 --> 00:41:31,734
you don't remember anything?
562
00:41:32,364 --> 00:41:33,703
That's right, except for a few things.
563
00:41:35,703 --> 00:41:36,803
How convenient.
564
00:41:37,274 --> 00:41:38,774
I wish I could do that too.
565
00:41:38,844 --> 00:41:41,074
Turn my memory on and off.
566
00:41:41,413 --> 00:41:43,413
Do you know what it's like to start
over after everything's wiped out?
567
00:41:44,314 --> 00:41:45,614
I feel as though...
568
00:41:47,214 --> 00:41:49,913
I was abandoned without knowing
what I used to do and who I am.
569
00:41:52,384 --> 00:41:53,723
Not knowing what to do because...
570
00:41:53,794 --> 00:41:56,223
you know nothing about yourself.
Do you know what it's like?
571
00:41:58,294 --> 00:42:00,064
You know what it's like to
live in pain all your life?
572
00:42:01,294 --> 00:42:03,533
My parents, who said we should
have tonkatsu for lunch,
573
00:42:03,603 --> 00:42:05,263
never came back after they
left the house with you.
574
00:42:05,933 --> 00:42:08,033
Are they dead? Are they alive?
575
00:42:08,674 --> 00:42:09,703
Or...
576
00:42:12,004 --> 00:42:13,444
did they abandon me?
577
00:42:13,774 --> 00:42:15,774
Even while praying that
they're still alive somewhere,
578
00:42:15,844 --> 00:42:17,444
I caught myself thinking,
"What if they're alive?"
579
00:42:18,544 --> 00:42:21,413
"If they're alive and
well after abandoning me,"
580
00:42:22,683 --> 00:42:23,723
"then what about me?"
581
00:42:25,824 --> 00:42:28,623
Do you know what it's like to be
trapped in that scary thought...
582
00:42:29,123 --> 00:42:30,123
all your life?
583
00:42:30,294 --> 00:42:32,924
At least you remember being
abandoned. I don't even have that.
584
00:42:34,464 --> 00:42:36,663
I can't empathize with you
because I don't have parents.
585
00:42:38,263 --> 00:42:40,103
I remember nothing, so I
have nothing to tell you.
586
00:42:42,504 --> 00:42:43,544
I'll get going.
587
00:42:44,473 --> 00:42:45,873
You grew up in a children's home.
588
00:42:47,913 --> 00:42:49,013
I'll take you there tomorrow.
589
00:42:53,013 --> 00:42:54,484
Then we'll find out...
590
00:42:55,814 --> 00:42:57,283
who abandoned you...
591
00:42:58,453 --> 00:43:01,324
and whether or not that precedes
the day you came to my house.
592
00:43:01,953 --> 00:43:03,564
I grew up in a children's home?
593
00:43:08,294 --> 00:43:09,464
Come out when I call you tomorrow.
594
00:43:10,933 --> 00:43:11,964
Hey.
595
00:43:15,803 --> 00:43:16,944
Where's the children's home?
596
00:43:17,643 --> 00:43:18,703
You're curious?
597
00:43:19,203 --> 00:43:20,243
I told you.
598
00:43:21,574 --> 00:43:23,683
I'll dig through your brain
to find out what happened.
599
00:43:29,614 --> 00:43:30,853
What if I refuse to go?
600
00:43:31,083 --> 00:43:32,453
Then keep living like that.
601
00:43:33,824 --> 00:43:35,324
Without even knowing who you really are.
602
00:44:02,283 --> 00:44:03,583
You haven't eaten yet?
603
00:44:07,853 --> 00:44:08,993
Did you see the news?
604
00:44:10,464 --> 00:44:12,623
A former soldier accused of
corruption died by suicide.
605
00:44:13,194 --> 00:44:14,663
What a joke.
606
00:44:16,064 --> 00:44:18,504
You see, even the deceased
have a thing called honor.
607
00:44:20,033 --> 00:44:21,933
To a dead person, that
is too much of a luxury.
608
00:44:22,774 --> 00:44:24,544
What will they say when I die?
609
00:44:25,404 --> 00:44:27,643
"A former female soldier who
made a move on her superior..."
610
00:44:27,714 --> 00:44:29,074
"to get a promotion dies by suicide."
611
00:44:29,574 --> 00:44:30,643
Something like that?
612
00:44:31,344 --> 00:44:32,413
Just don't die.
613
00:44:33,984 --> 00:44:35,714
You said we were doing this for our country.
614
00:44:36,484 --> 00:44:39,123
You roped me into this so I could
prove my loyalty to the country.
615
00:44:39,553 --> 00:44:40,824
Are you sure this is how it's done?
616
00:44:41,623 --> 00:44:44,223
You see, we're just small fry.
617
00:44:44,794 --> 00:44:46,723
It's normal that we don't know everything.
618
00:44:48,134 --> 00:44:50,163
Just as ants don't know about space?
619
00:44:51,103 --> 00:44:52,833
If you don't like it, leave.
620
00:44:53,103 --> 00:44:54,734
What about this leg?
621
00:44:55,473 --> 00:44:57,973
It'll rot and fall off without the shots.
622
00:44:59,243 --> 00:45:01,973
Isn't that why you're
obeying with your mouth shut?
623
00:45:02,344 --> 00:45:03,683
Stop whining.
624
00:45:04,814 --> 00:45:06,743
Sure, I'm just whining.
625
00:45:06,884 --> 00:45:09,214
What's the big deal about an arm and a leg?
626
00:45:09,453 --> 00:45:12,824
But we're doing who-knows-what
just to keep them.
627
00:45:17,223 --> 00:45:19,663
That female cop will get
a new cell phone tomorrow.
628
00:45:19,723 --> 00:45:22,694
They planted a tracker, so
keep a close eye on her.
629
00:45:36,413 --> 00:45:38,783
A half day? Why?
630
00:45:41,353 --> 00:45:42,953
I got 15 stitches.
631
00:45:43,013 --> 00:45:46,953
Back in my day, we stapled
it and continued working.
632
00:45:47,553 --> 00:45:49,053
You've got it good.
633
00:45:49,123 --> 00:45:50,154
That's why people call you...
634
00:45:50,154 --> 00:45:51,194
a "kkondae", condescending older person.
635
00:45:51,263 --> 00:45:52,364
It's an honor.
636
00:45:52,424 --> 00:45:54,993
"Kkondae" was added to
the British dictionary.
637
00:45:55,064 --> 00:45:57,134
You mean English dictionary.
638
00:45:57,564 --> 00:45:58,703
I'm injured.
639
00:46:00,234 --> 00:46:01,634
What will you do if you leave early?
640
00:46:02,203 --> 00:46:03,973
- Rest.
- Rest and do what?
641
00:46:04,044 --> 00:46:05,873
You used to nag that I didn't rest enough.
642
00:46:05,944 --> 00:46:07,444
Now, you nag because I want to rest.
643
00:46:07,513 --> 00:46:08,814
You wouldn't rest even when I told you to.
644
00:46:08,873 --> 00:46:10,814
So it's suspicious that you suddenly want to.
645
00:46:11,384 --> 00:46:13,913
Look. I'm injured.
646
00:46:15,413 --> 00:46:16,413
Ouch.
647
00:46:19,824 --> 00:46:20,924
Who is that?
648
00:46:21,953 --> 00:46:24,493
- Wait.
- Kim Hwang Shik. You recognize him?
649
00:46:24,564 --> 00:46:26,623
He was in the subway station.
650
00:46:27,433 --> 00:46:29,163
He committed suicide by
jumping in front of a subway.
651
00:46:29,393 --> 00:46:30,504
No way.
652
00:46:31,234 --> 00:46:32,663
That was an accident.
653
00:46:32,734 --> 00:46:34,574
If we say it was an accident,
we need to explain it.
654
00:46:34,973 --> 00:46:36,833
Why was he there at that hour?
655
00:46:36,904 --> 00:46:38,973
Who sent him there? Why?
656
00:46:39,643 --> 00:46:41,614
But there's no need if
we say it was suicide...
657
00:46:41,674 --> 00:46:42,844
since it's personal.
658
00:46:43,473 --> 00:46:44,544
Why was it suicide?
659
00:46:44,614 --> 00:46:45,913
That's what the police announced.
660
00:46:45,984 --> 00:46:47,413
Which police? This is our case.
661
00:46:47,484 --> 00:46:49,553
- They did.
- "They" who?
662
00:46:49,614 --> 00:46:51,953
I don't know. We were told to
hand it over, and to drop it.
663
00:46:52,024 --> 00:46:53,754
They didn't say who from
which unit was investigating.
664
00:46:53,824 --> 00:46:55,524
If they took the case,
they should tell you...
665
00:46:55,594 --> 00:46:57,594
who's taking it, where
to send what you have...
666
00:47:04,364 --> 00:47:07,904
This is above lowly cop's
paygrade, is that it?
667
00:47:07,973 --> 00:47:10,033
This punk. Lowly cop?
668
00:47:10,473 --> 00:47:12,074
We have the right to investigate.
669
00:47:12,143 --> 00:47:13,674
Then where did this case go?
670
00:47:13,743 --> 00:47:15,973
I don't know. They said
to drop it, so we did.
671
00:47:16,044 --> 00:47:17,814
- You should as well.
- Captain.
672
00:47:17,884 --> 00:47:19,283
I'm telling you in case you stir up trouble.
673
00:47:19,314 --> 00:47:22,484
Why are you just taking
it without any complaints?
674
00:47:22,553 --> 00:47:25,154
I did complain. I complained like crazy.
675
00:47:25,223 --> 00:47:26,254
I mean...
676
00:47:26,324 --> 00:47:28,853
You were kicked out for
insubordination, right?
677
00:47:29,223 --> 00:47:30,623
For investigating a supervisor.
678
00:47:31,594 --> 00:47:33,864
You were sent here because
you were with Major Crimes.
679
00:47:34,234 --> 00:47:37,634
Violent Crimes guys like us
would've lost our badges.
680
00:47:38,263 --> 00:47:40,603
So don't stick your nose around
after leaving work early.
681
00:47:40,674 --> 00:47:42,734
Just sit down and rest.
682
00:47:47,114 --> 00:47:48,743
You have a new phone.
683
00:47:49,114 --> 00:47:51,413
Submit your old one and go home.
684
00:47:59,623 --> 00:48:02,123
You found her? Where is she?
685
00:48:03,024 --> 00:48:04,723
I'll join you guys, so keep me updated.
686
00:48:25,444 --> 00:48:27,254
Seriously. You rude brat.
687
00:48:27,853 --> 00:48:30,183
Sit in the front. Do you
think you're a chairman?
688
00:48:45,703 --> 00:48:47,973
Hey. Sit in the back.
689
00:48:49,074 --> 00:48:51,044
It feels weird sitting side by side.
690
00:48:58,013 --> 00:48:59,143
Go back.
691
00:49:00,614 --> 00:49:02,114
Which a children's home?
692
00:49:03,083 --> 00:49:05,424
You don't remember being
in a children's home?
693
00:49:07,723 --> 00:49:09,254
I've never been to one.
694
00:49:12,123 --> 00:49:15,594
People may lie, but documents never do.
695
00:49:16,533 --> 00:49:17,703
Sit in the back.
696
00:49:19,404 --> 00:49:21,274
What does it matter where I sit?
697
00:49:22,933 --> 00:49:25,174
It's me you hate, not where I sit.
698
00:49:26,603 --> 00:49:27,814
Want to ride in the trunk?
699
00:49:30,274 --> 00:49:31,344
Let's go.
700
00:50:16,418 --> 00:50:17,858
How may I help you?
701
00:50:17,918 --> 00:50:19,458
Well... Just a minute.
702
00:50:23,728 --> 00:50:25,097
I'm Ha Neul Ae Gu Reum.
703
00:50:25,728 --> 00:50:27,467
I'm here to see Sister Stella.
704
00:50:27,528 --> 00:50:29,367
Are you the detective who called?
705
00:50:29,597 --> 00:50:31,438
She's waiting for you. Please come in.
706
00:50:34,608 --> 00:50:37,537
I'll ask the questions. You stay quiet.
707
00:50:59,057 --> 00:51:00,258
Sister Stella.
708
00:51:07,807 --> 00:51:11,338
Hello. I'm Ha Neul Ae Gu
Reum. I called earlier.
709
00:51:14,347 --> 00:51:16,708
I sense very good energy from you.
710
00:51:18,318 --> 00:51:21,387
Too good for a detective.
711
00:51:21,818 --> 00:51:24,787
I don't know what brings you here,
712
00:51:26,387 --> 00:51:30,858
but since you're here anyway, I'll bless you.
713
00:51:35,398 --> 00:51:38,367
You seem to be with someone else.
714
00:51:40,197 --> 00:51:41,907
Yes, we came together.
715
00:51:42,267 --> 00:51:44,608
Bless you.
716
00:51:47,947 --> 00:51:49,108
Say something.
717
00:51:50,148 --> 00:51:51,278
Thank you.
718
00:51:58,287 --> 00:52:00,258
She's still at a church.
719
00:52:00,557 --> 00:52:01,688
Is she praying?
720
00:52:05,528 --> 00:52:07,467
Can I get some sort of a reaction?
721
00:52:08,967 --> 00:52:10,197
Haven't you read her profile?
722
00:52:10,967 --> 00:52:12,398
She isn't religious.
723
00:52:16,708 --> 00:52:18,537
I'm looking for someone.
724
00:52:19,307 --> 00:52:23,548
It has been a while since we
closed the children's home...
725
00:52:23,608 --> 00:52:26,048
for this and that reason.
726
00:52:26,117 --> 00:52:27,987
So I'm not sure I'll remember.
727
00:52:28,548 --> 00:52:30,688
For whom are you searching?
728
00:52:32,717 --> 00:52:34,927
It has been over 20 years,
729
00:52:34,987 --> 00:52:38,128
but did you know Jang Jae
Woo and Hwang Eun Gyeong?
730
00:52:40,927 --> 00:52:42,467
I don't know.
731
00:52:44,367 --> 00:52:45,597
HWANG EUN GYEONG, MISSING
732
00:52:47,197 --> 00:52:50,137
According to their family, they
were a member of his church.
733
00:52:50,668 --> 00:52:53,708
They left to go to mass
that day and went missing.
734
00:52:53,778 --> 00:52:56,677
I've spent my entire life here.
735
00:52:57,048 --> 00:52:59,217
If that had happened,
736
00:52:59,278 --> 00:53:02,148
the police would've come.
737
00:53:03,088 --> 00:53:06,958
I've never heard of any member
of our church going missing.
738
00:53:07,017 --> 00:53:10,028
It was a missing person case,
but the police never came?
739
00:53:10,088 --> 00:53:12,197
Not for that, no.
740
00:53:13,258 --> 00:53:14,927
Then what for?
741
00:53:17,697 --> 00:53:18,967
There was...
742
00:53:20,398 --> 00:53:22,537
a fire in the church.
743
00:53:23,267 --> 00:53:25,907
They came for the first time then.
744
00:53:26,478 --> 00:53:27,478
I see.
745
00:53:30,148 --> 00:53:34,188
Then do you remember the name Zi O?
746
00:53:38,617 --> 00:53:39,787
Do you?
747
00:53:41,028 --> 00:53:42,287
Zi O?
748
00:53:43,987 --> 00:53:45,128
I remember him.
749
00:53:46,898 --> 00:53:49,568
How could I forget that name?
750
00:53:50,668 --> 00:53:51,798
Do you know...
751
00:53:52,898 --> 00:53:55,568
who dropped him off here?
752
00:53:55,967 --> 00:53:56,967
No.
753
00:53:57,508 --> 00:53:59,478
He came on his own.
754
00:54:00,137 --> 00:54:02,148
I went out one morning,
755
00:54:02,208 --> 00:54:04,347
and he was standing by
the statue of Virgin Mary.
756
00:54:05,347 --> 00:54:06,778
"Did you come here on your own?"
757
00:54:08,318 --> 00:54:10,048
"Did someone bring you here?"
758
00:54:11,588 --> 00:54:14,117
I kept asking, but he said the same thing.
759
00:54:14,628 --> 00:54:16,387
Zi O. Zi O.
760
00:54:17,697 --> 00:54:19,528
That became his name.
761
00:54:20,128 --> 00:54:23,327
Do you remember exactly what date,
or what month and year it was?
762
00:54:23,728 --> 00:54:26,097
I don't remember.
763
00:54:26,467 --> 00:54:28,668
It was so long ago.
764
00:54:29,108 --> 00:54:33,708
It has been over 20 years.
765
00:54:35,778 --> 00:54:37,648
Did anyone come to see him...
766
00:54:37,717 --> 00:54:39,418
or sponsor him at some point?
767
00:54:39,778 --> 00:54:41,487
Why do you ask?
768
00:54:42,017 --> 00:54:44,088
What do you want to know?
769
00:54:44,557 --> 00:54:48,188
I was wondering if there was
anyone related to him in some way.
770
00:54:49,927 --> 00:54:54,298
Did he do something wrong?
771
00:54:54,927 --> 00:54:55,927
No.
772
00:54:57,068 --> 00:54:59,767
Did someone adopt him?
773
00:55:01,338 --> 00:55:02,708
Yes, there were several.
774
00:55:03,737 --> 00:55:07,778
Was there a man named
Ha Young Jae among them?
775
00:55:08,978 --> 00:55:10,548
Ha Young Jae.
776
00:55:11,117 --> 00:55:13,677
Ha Young Jae.
777
00:55:15,017 --> 00:55:16,088
No.
778
00:55:17,487 --> 00:55:19,588
I've never heard that name before.
779
00:55:20,318 --> 00:55:22,358
Your memory may be imperfect,
780
00:55:22,427 --> 00:55:25,258
so may I see your documents?
781
00:55:26,798 --> 00:55:27,898
No.
782
00:55:30,267 --> 00:55:32,967
It's impossible for me not to remember.
783
00:55:34,568 --> 00:55:37,778
I can't forget a single detail...
784
00:55:37,838 --> 00:55:40,208
related to that child.
785
00:55:43,807 --> 00:55:48,248
Whenever someone took him to adopt him,
786
00:55:48,517 --> 00:55:52,787
they brought him back the day after.
787
00:55:53,157 --> 00:55:55,028
They said they couldn't keep him.
788
00:55:56,887 --> 00:56:01,128
They all said that they couldn't
raise him for a single day.
789
00:56:01,927 --> 00:56:04,697
They looked terrified when they brought him,
790
00:56:05,267 --> 00:56:07,668
and left as if they were running away.
791
00:56:09,568 --> 00:56:11,307
So... Sister.
792
00:56:11,378 --> 00:56:12,938
That's how he was.
793
00:56:14,608 --> 00:56:16,608
He was too difficult for everyone.
794
00:56:18,947 --> 00:56:20,117
I see.
795
00:56:20,378 --> 00:56:22,947
- That child...
- You don't need to continue.
796
00:56:23,017 --> 00:56:24,048
No.
797
00:56:24,787 --> 00:56:28,958
If you're involved with
him, you need to know this.
798
00:56:29,657 --> 00:56:32,157
He set this church on fire.
799
00:56:33,697 --> 00:56:35,827
That's when I hurt my eyes.
800
00:56:38,197 --> 00:56:40,798
Stay away from him.
801
00:56:45,438 --> 00:56:48,947
He doesn't remember being here.
802
00:56:53,617 --> 00:56:55,717
He was always like that.
803
00:56:56,847 --> 00:56:59,117
Even after starting the fire,
804
00:56:59,188 --> 00:57:02,487
he said he didn't remember,
and that it wasn't him.
805
00:57:02,887 --> 00:57:04,287
Do you know why?
806
00:57:06,057 --> 00:57:08,767
- Why?
- Inside of him...
807
00:57:10,697 --> 00:57:12,298
lies a demon.
808
00:57:13,097 --> 00:57:15,037
The demon started the fire,
809
00:57:15,108 --> 00:57:17,677
and the child didn't remember.
810
00:57:18,508 --> 00:57:19,577
No.
811
00:57:23,307 --> 00:57:24,617
That child...
812
00:57:26,117 --> 00:57:27,717
was a demon.
813
00:57:29,748 --> 00:57:32,958
He changed faces as needed in the situation.
814
00:57:35,287 --> 00:57:36,758
I didn't start the fire.
815
00:57:38,427 --> 00:57:40,157
I never did that. I've never even been here.
816
00:57:40,228 --> 00:57:41,668
How could I have started the fire?
817
00:57:47,867 --> 00:57:49,068
Zi O?
818
00:57:51,208 --> 00:57:52,608
Are you Zi O?
819
00:57:54,407 --> 00:57:57,478
No. It can't be.
820
00:57:58,577 --> 00:58:00,478
He couldn't come in here.
821
00:58:04,958 --> 00:58:06,088
No.
822
00:58:06,157 --> 00:58:10,787
If you are that child,
you couldn't come in here!
823
00:58:11,298 --> 00:58:13,358
If I am that child, I'm right here.
824
00:58:16,367 --> 00:58:17,427
Your face.
825
00:58:22,668 --> 00:58:23,708
Your face.
826
00:58:28,177 --> 00:58:29,248
You are...
827
00:58:32,148 --> 00:58:33,478
Zi O.
828
00:58:38,188 --> 00:58:40,387
You really are Zi O.
829
00:58:41,458 --> 00:58:42,657
Yes, he is.
830
00:58:53,838 --> 00:58:54,907
Sister Stella!
831
00:59:04,278 --> 00:59:05,478
Sister Stella!
832
00:59:25,498 --> 00:59:27,907
EUICHEON CHURCH
833
00:59:45,657 --> 00:59:47,758
Dear Saint Michael the Archangel.
834
00:59:47,827 --> 00:59:50,188
Please protect us in battle.
835
00:59:50,258 --> 00:59:54,258
Please protect us from the demon's trickery.
836
00:59:54,798 --> 00:59:56,898
We pray desperately to the Mighty One.
837
00:59:56,967 --> 00:59:58,668
Please lock him up.
838
00:59:58,737 --> 01:00:01,097
You are the leader of the holy soldiers.
839
01:00:01,367 --> 01:00:04,237
The demons roam the earth to destroy souls.
840
01:00:04,307 --> 01:00:06,637
Please send them to the fiery pit.
841
01:00:06,708 --> 01:00:09,148
Please send them to the fiery pit.
842
01:00:10,878 --> 01:00:12,017
Is that me?
843
01:00:14,447 --> 01:00:16,347
Was I that unbearable?
844
01:00:19,088 --> 01:00:20,217
You're a demon.
845
01:00:21,427 --> 01:00:22,688
You are a demon.
846
01:00:23,487 --> 01:00:26,197
You're a demon who should've
burned to death before coming here.
847
01:00:26,628 --> 01:00:29,827
How did you get in here?
You're the child of a demon!
848
01:00:31,237 --> 01:00:33,197
Dear Saint Michael the Archangel.
849
01:00:33,267 --> 01:00:36,168
Please protect us in battle.
850
01:00:36,737 --> 01:00:41,278
Please protect us from the demon's trickery.
851
01:00:41,878 --> 01:00:43,447
I've never been here before.
852
01:00:43,508 --> 01:00:44,918
It wasn't me.
853
01:00:50,017 --> 01:00:53,588
Do you know how many people you killed?
854
01:00:54,258 --> 01:00:55,858
Those young children.
855
01:00:57,487 --> 01:01:02,697
Those righteous sisters. You burned them all.
856
01:01:04,327 --> 01:01:05,898
No. It wasn't me.
857
01:01:07,967 --> 01:01:09,068
You're a demon.
858
01:01:10,068 --> 01:01:11,537
You're a demon manifested.
859
01:01:12,208 --> 01:01:14,478
We will burn to death here today.
860
01:01:14,947 --> 01:01:17,548
I will not lose to you
again. I will not lose.
861
01:01:20,217 --> 01:01:21,887
Dear Saint Michael the Archangel.
862
01:01:22,387 --> 01:01:25,858
Please protect us in battle.
863
01:01:30,557 --> 01:01:32,597
Please protect us.
864
01:01:33,697 --> 01:01:36,427
Please protect us from the demon's trickery.
865
01:01:36,498 --> 01:01:38,637
Please protect us.
866
01:01:41,668 --> 01:01:43,967
Please. Dear the Almighty...
867
01:01:44,778 --> 01:01:46,137
- Please...
- Let's go.
868
01:01:46,208 --> 01:01:49,077
Please protect us.
869
01:01:49,148 --> 01:01:50,347
That's enough. Let's go.
870
01:01:50,407 --> 01:01:52,548
Dear Saint Michael the Archangel.
871
01:01:52,617 --> 01:01:55,088
Please protect us in battle.
872
01:01:55,148 --> 01:01:58,717
Please protect us from the demon's trickery.
873
01:01:59,418 --> 01:02:02,128
Please. Dear the Almighty...
874
01:02:31,017 --> 01:02:32,088
Who are you?
875
01:02:33,758 --> 01:02:35,088
Where am I?
876
01:02:35,927 --> 01:02:37,128
I don't know.
877
01:02:37,858 --> 01:02:39,258
I didn't do it.
878
01:02:39,697 --> 01:02:41,498
I don't know anything.
879
01:02:43,798 --> 01:02:46,898
Please drive out the demon.
880
01:02:46,967 --> 01:02:49,907
Please drive out the demon.
881
01:02:49,967 --> 01:02:53,108
Please send this cunning
snake to the fiery pit.
882
01:02:53,177 --> 01:02:54,878
Please send him to the fiery pit.
883
01:02:54,947 --> 01:02:57,847
Please cast away this evil fox to hades.
884
01:02:57,907 --> 01:02:59,318
Please cast him away.
885
01:02:59,378 --> 01:03:02,318
- Stop it!
- Please bind the foolish monster...
886
01:03:02,387 --> 01:03:05,657
with a chain and send him to the fiery pit.
887
01:03:05,887 --> 01:03:07,787
- Stop it!
- With this holy water,
888
01:03:07,858 --> 01:03:10,287
please cast away the demon!
889
01:03:11,858 --> 01:03:16,327
Please send this cunning
snake to the fiery pit.
890
01:03:17,398 --> 01:03:18,938
Please cast away this evil fox...
891
01:03:18,998 --> 01:03:21,867
Stop it!
892
01:03:23,708 --> 01:03:27,737
He's nothing but a demon's
snake and fox. Please...
893
01:03:30,907 --> 01:03:32,648
Please do not let your children...
894
01:03:32,717 --> 01:03:36,287
suffer tribulation and fall into temptation.
895
01:03:36,617 --> 01:03:37,688
Stop it.
896
01:03:37,748 --> 01:03:41,987
Please protect us from the demon's trickery.
897
01:03:42,258 --> 01:03:46,858
I beg of you! Please lock him up!
898
01:03:47,228 --> 01:03:48,267
I said to stop.
899
01:03:48,298 --> 01:03:50,967
Please send the demon and
all the evil spirits...
900
01:03:51,028 --> 01:03:54,197
that roam the earth to the fiery pit!
901
01:03:54,267 --> 01:03:55,438
Stop it!
902
01:04:10,048 --> 01:04:12,387
I knew nothing, but you
turned me into a monster.
903
01:04:12,887 --> 01:04:15,228
I was human until you called me a monster.
904
01:04:15,657 --> 01:04:17,427
You're the one who made me a monster.
905
01:04:19,458 --> 01:04:22,427
Go to the fiery pit, you monster.
906
01:04:23,927 --> 01:04:24,967
Why should I?
907
01:04:29,338 --> 01:04:30,367
You are...
908
01:04:31,237 --> 01:04:35,278
a monster filled completely
by an evil spirit!
909
01:04:44,688 --> 01:04:45,717
Why should I?
910
01:05:25,557 --> 01:05:27,327
Lead this monster...
911
01:05:28,367 --> 01:05:31,697
into the fiery pit.
912
01:05:37,568 --> 01:05:39,737
Stop it!
913
01:06:27,857 --> 01:06:29,888
L.U.C.A.: THE BEGINNING
914
01:06:30,458 --> 01:06:32,857
I don't want to know more. I'm scared.
915
01:06:33,227 --> 01:06:35,567
That's the key to finding out who you are.
916
01:06:35,668 --> 01:06:36,697
Can I trust you?
917
01:06:36,768 --> 01:06:38,237
Please bring Zi O safely.
918
01:06:39,567 --> 01:06:41,968
I can say it for sure not. He isn't human.
919
01:06:42,338 --> 01:06:44,107
Zi O, right? Zi O?
920
01:06:44,168 --> 01:06:46,838
Someone knows we're together.
921
01:06:46,907 --> 01:06:48,647
It wouldn't be a conspiracy, right?
922
01:06:48,708 --> 01:06:49,947
Should we run away?
923
01:06:50,008 --> 01:06:52,477
You were the only person who
didn't think I was dangerous.
924
01:06:52,548 --> 01:06:53,548
You were the only one.
925
01:06:54,987 --> 01:06:56,018
Stop it.
926
01:06:56,287 --> 01:06:57,947
I remember now.
66908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.