All language subtitles for [English] EP6 The Prince Who Turns into a Frog

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,290 --> 00:00:07,560 =Prince Frog= 2 00:00:10,560 --> 00:00:12,871 ♪How could this happen to me?♪ 3 00:00:12,952 --> 00:00:15,359 ♪Love affairs should be away from me♪ 4 00:00:15,440 --> 00:00:17,879 ♪Never wondered if this is true♪ 5 00:00:17,960 --> 00:00:20,399 ♪Never believed it♪ 6 00:00:20,480 --> 00:00:22,800 ♪Until the day I met you♪ 7 00:00:22,881 --> 00:00:25,216 ♪I got the feelings I've never known♪ 8 00:00:25,297 --> 00:00:27,759 ♪My heart was softened♪ 9 00:00:27,840 --> 00:00:30,199 ♪Only by your smile♪ 10 00:00:30,280 --> 00:00:32,671 ♪I fall for you with all my heart♪ 11 00:00:32,752 --> 00:00:34,847 ♪Like I'm in the midst of a spark♪ 12 00:00:34,928 --> 00:00:37,319 ♪I'm afraid but you have no idea♪ 13 00:00:37,400 --> 00:00:40,047 ♪How anxious I am♪ 14 00:00:40,128 --> 00:00:42,447 ♪How should I tell you♪ 15 00:00:42,528 --> 00:00:44,759 ♪If you fall in love with someone else?♪ 16 00:00:44,840 --> 00:00:47,199 ♪I'm afraid but you have no idea♪ 17 00:00:47,280 --> 00:00:49,840 ♪How anxious I am♪ 18 00:00:49,920 --> 00:00:52,000 ♪How anxious I am♪ 19 00:00:52,080 --> 00:00:55,000 ♪How anxious I am♪ 20 00:00:56,294 --> 00:01:01,185 ♪Sorry that I put you in my heart♪ 21 00:01:01,266 --> 00:01:06,586 ♪Crazy about you again Can't stop staring at you♪ 22 00:01:07,040 --> 00:01:11,940 ♪Sorry that I put you in my heart♪ 23 00:01:12,020 --> 00:01:17,360 ♪You bring miracles to the world♪ 24 00:01:17,441 --> 00:01:24,300 ♪It is you who took my breath away♪ 25 00:01:26,919 --> 00:01:31,767 ♪Sorry that I put you in my heart♪ 26 00:01:31,848 --> 00:01:37,112 ♪Crazy about you again Can't stop staring at you♪ 27 00:01:37,193 --> 00:01:41,842 ♪You bring miracles to the world♪ 28 00:01:41,923 --> 00:01:48,180 ♪It is you who took my breath away♪ 29 00:01:58,380 --> 00:02:00,060 =Prince Frog= 30 00:02:00,140 --> 00:02:03,160 =Episode 6= 31 00:02:03,600 --> 00:02:06,100 (Chuen Chiva Homestay) 32 00:02:06,181 --> 00:02:08,211 Hello, hello. 33 00:02:08,411 --> 00:02:10,235 Hello. 34 00:02:10,316 --> 00:02:11,632 Welcome. Welcome. 35 00:02:12,046 --> 00:02:14,140 Come in, please. Come in. 36 00:02:14,221 --> 00:02:15,440 Where are you from? 37 00:02:16,063 --> 00:02:17,345 China. 38 00:02:17,753 --> 00:02:20,856 I read about your reopening online. 39 00:02:20,937 --> 00:02:22,864 I come to support you. 40 00:02:23,303 --> 00:02:27,448 Oh, we never closed our place. 41 00:02:27,529 --> 00:02:29,184 We just did some maintenance. 42 00:02:29,960 --> 00:02:31,930 Uh, I see. 43 00:02:32,280 --> 00:02:36,598 I watched the news that you fought with the investor for the land. 44 00:02:36,679 --> 00:02:38,680 Hope you'll succeed. 45 00:02:39,160 --> 00:02:40,820 -Thank you. Thank you. -Thank you. Thank you. 46 00:02:40,900 --> 00:02:42,465 Come on! Come on! 47 00:02:43,600 --> 00:02:44,540 Here's the tea. 48 00:02:44,620 --> 00:02:45,760 Here's the tea. Have some tea. 49 00:02:45,841 --> 00:02:47,700 Hot special local tea. Please enjoy it. 50 00:02:47,781 --> 00:02:51,360 Wow, what a lovely cup! May I take a photo? 51 00:02:51,568 --> 00:02:52,410 Sure. 52 00:02:52,490 --> 00:02:53,480 Take as many as you can. 53 00:02:55,168 --> 00:02:57,696 -Ah, he speaks Chinese? -Why can you speak Chinese? 54 00:02:57,777 --> 00:02:58,680 I can speak a little. 55 00:02:59,083 --> 00:03:00,023 I've learnt some. 56 00:03:00,844 --> 00:03:02,080 Awesome! 57 00:03:03,392 --> 00:03:05,320 The pattern looks beautiful, too. 58 00:03:06,432 --> 00:03:07,367 Come in, please. 59 00:03:07,448 --> 00:03:09,488 This way, please. This way. 60 00:03:09,673 --> 00:03:10,680 Go. Go. 61 00:03:16,265 --> 00:03:17,105 What happened? 62 00:03:17,714 --> 00:03:18,960 Come over. 63 00:03:19,041 --> 00:03:19,881 Follow me. 64 00:03:24,779 --> 00:03:26,560 Why sneaking? 65 00:03:28,047 --> 00:03:29,107 As if we were avoiding someone. 66 00:03:30,013 --> 00:03:30,897 We are! 67 00:03:33,265 --> 00:03:34,105 Avoiding whom? 68 00:03:36,980 --> 00:03:38,320 Uh, your... 69 00:03:39,939 --> 00:03:40,779 Here is the thing. 70 00:03:41,240 --> 00:03:42,380 I've got something to tell you. 71 00:03:42,887 --> 00:03:43,727 You... 72 00:03:44,400 --> 00:03:47,080 You stole into our country. 73 00:03:48,475 --> 00:03:49,315 What? 74 00:03:50,992 --> 00:03:57,960 Your hometown Maolemy is right on the border. 75 00:04:00,495 --> 00:04:01,680 -Really? -Yes. 76 00:04:02,165 --> 00:04:03,705 If someone tells on you to the police, 77 00:04:03,786 --> 00:04:04,920 you'll be doomed. 78 00:04:06,395 --> 00:04:07,470 The best solution is... 79 00:04:07,551 --> 00:04:09,889 Don't let anyone see you, 80 00:04:09,970 --> 00:04:11,460 except local villagers. 81 00:04:12,843 --> 00:04:14,560 Why did I steal into the country? 82 00:04:16,792 --> 00:04:18,162 How do I know? 83 00:04:20,295 --> 00:04:21,135 How about this? 84 00:04:21,635 --> 00:04:26,796 Follow me all the time and don't go out of my sight. 85 00:04:26,877 --> 00:04:27,717 Understand? 86 00:04:29,183 --> 00:04:30,032 Mm. 87 00:04:30,113 --> 00:04:30,953 Good. 88 00:04:33,779 --> 00:04:34,719 Uh... 89 00:04:36,179 --> 00:04:37,019 What? 90 00:04:39,615 --> 00:04:40,715 We're in a relationship. 91 00:04:41,730 --> 00:04:42,640 Have you forgiven me? 92 00:04:42,721 --> 00:04:43,561 Were! 93 00:04:44,242 --> 00:04:45,109 We were in a relationship! 94 00:04:47,103 --> 00:04:48,263 You mean you haven't forgiven me yet? 95 00:04:50,283 --> 00:04:51,123 No. 96 00:04:52,994 --> 00:04:55,538 Our relationship is ended. 97 00:04:55,619 --> 00:04:56,720 We live separately now. 98 00:04:57,755 --> 00:04:58,595 No way. 99 00:04:59,719 --> 00:05:00,559 Hey! 100 00:05:01,118 --> 00:05:03,937 I won't end it when I've lost my memories. 101 00:05:04,683 --> 00:05:06,209 I don't even remember what wrong I've done. 102 00:05:06,632 --> 00:05:07,560 How can I just end it? 103 00:05:08,835 --> 00:05:09,675 Wait and see. 104 00:05:10,536 --> 00:05:13,720 I'll get us back together. 105 00:05:26,660 --> 00:05:28,920 Go. Go help in the kitchen. 106 00:05:29,001 --> 00:05:30,040 And don't come out. 107 00:05:31,836 --> 00:05:32,736 What are you laughing at? 108 00:05:39,277 --> 00:05:40,117 What the hell! 109 00:05:41,773 --> 00:05:42,920 Back together? 110 00:05:43,707 --> 00:05:44,800 We were never together. 111 00:06:13,348 --> 00:06:14,818 Is there anything you can't do? 112 00:07:11,407 --> 00:07:16,871 ♪ I lost my pearl ♪ 113 00:07:16,952 --> 00:07:22,353 ♪ I don't know where it is ♪ 114 00:07:23,480 --> 00:07:28,280 ♪ I've been looking for it ♪ 115 00:07:29,176 --> 00:07:34,548 ♪ I cry when I can't find it ♪ 116 00:07:34,629 --> 00:07:39,625 ♪ Is this your pearl ♪ 117 00:07:40,000 --> 00:07:44,640 ♪ Tell me ♪ 118 00:07:45,210 --> 00:07:49,750 ♪ Thank you for finding it ♪ 119 00:07:50,139 --> 00:07:55,200 ♪ This is my lost pearl ♪ 120 00:07:55,943 --> 00:07:59,920 ♪ You've found it ♪ 121 00:08:00,001 --> 00:08:05,040 ♪ How can I pay you back ♪ 122 00:08:05,121 --> 00:08:11,860 ♪ I want to be your friend ♪ 123 00:08:11,940 --> 00:08:16,500 ♪ To live and drink with you ♪ 124 00:08:16,580 --> 00:08:22,300 ♪ What you want ♪ 125 00:08:22,380 --> 00:08:27,460 ♪ I'll think about it ♪ 126 00:08:27,976 --> 00:08:32,819 Tao. Tao. ♪ That's what I want ♪ 127 00:08:32,900 --> 00:08:38,400 ♪ Please don't say no ♪ 128 00:08:45,505 --> 00:08:46,345 Tonnam. 129 00:08:47,375 --> 00:08:48,400 What happened to you? 130 00:08:49,098 --> 00:08:50,001 You look pale. 131 00:08:54,251 --> 00:08:55,091 I think... 132 00:08:56,320 --> 00:08:57,920 I saw this scene before. 133 00:09:05,009 --> 00:09:06,080 That time... 134 00:09:06,575 --> 00:09:08,224 When you first came, 135 00:09:08,305 --> 00:09:10,520 you welcomed visitors like this. 136 00:09:10,601 --> 00:09:14,597 You also helped me cook in the kitchen, right? 137 00:09:14,678 --> 00:09:15,525 Yeah. Yeah. 138 00:09:15,606 --> 00:09:16,811 Tonnam. 139 00:09:16,892 --> 00:09:20,462 You're familiar with this place. 140 00:09:20,543 --> 00:09:23,160 It's not weird to see familiar scenes. 141 00:09:23,240 --> 00:09:24,520 -Right? -Mm. 142 00:09:27,123 --> 00:09:27,963 Fine. 143 00:09:32,844 --> 00:09:34,800 -Why is the electricity gone? -Why is the electricity gone? 144 00:09:34,881 --> 00:09:36,291 Visitors will be bored. 145 00:09:36,960 --> 00:09:38,680 They won't come back again after they leave. 146 00:09:38,761 --> 00:09:39,814 Yeah. What do we do then? 147 00:09:39,895 --> 00:09:41,104 Go check it. 148 00:09:41,185 --> 00:09:43,120 Go. Go check it. 149 00:11:35,740 --> 00:11:37,220 The power is back. 150 00:11:43,160 --> 00:11:44,180 They can continue. 151 00:12:03,352 --> 00:12:04,200 What's wrong? 152 00:12:07,485 --> 00:12:08,337 Tonnam? 153 00:12:08,418 --> 00:12:09,271 What happened? 154 00:12:11,139 --> 00:12:12,039 I kind of saw myself... 155 00:12:13,562 --> 00:12:16,024 playing the piano. 156 00:12:18,659 --> 00:12:21,749 It's my first time to have such a clear memory... 157 00:12:23,460 --> 00:12:28,580 and see someone in it. 158 00:12:30,387 --> 00:12:31,227 Who? 159 00:12:35,168 --> 00:12:36,230 I didn't see the face clearly. 160 00:12:45,583 --> 00:12:46,457 Go have some rest. 161 00:12:47,247 --> 00:12:50,600 I guess you're just tired and have a headache. 162 00:12:50,887 --> 00:12:52,466 You served so many visitors. 163 00:12:52,547 --> 00:12:54,160 Go have some rest. Go. Get up. 164 00:12:57,680 --> 00:13:00,700 I'll go have some rest, then. I'll come back later. 165 00:13:05,687 --> 00:13:06,680 Come with me. 166 00:13:06,761 --> 00:13:07,618 I'll take you for some rest. 167 00:13:07,699 --> 00:13:08,640 This way. 168 00:13:11,099 --> 00:13:11,939 We gotta go. 169 00:13:15,375 --> 00:13:16,215 Go. 170 00:13:19,735 --> 00:13:20,605 Try it. 171 00:13:22,741 --> 00:13:23,771 What is it, Lookpat? 172 00:13:29,091 --> 00:13:29,931 What are you doing? 173 00:13:39,343 --> 00:13:40,780 Fireflies. 174 00:13:51,912 --> 00:13:52,752 Tonnam. 175 00:13:57,814 --> 00:13:59,004 What's wrong? 176 00:13:59,085 --> 00:14:00,633 Where are you going? Stop. 177 00:14:00,714 --> 00:14:01,583 You're lying. 178 00:14:03,123 --> 00:14:04,993 Why do you cheat the visitors? 179 00:14:06,161 --> 00:14:07,001 How do I cheat them? 180 00:14:07,715 --> 00:14:09,240 Fake fireflies. 181 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Those visitors are our customers... 182 00:14:12,819 --> 00:14:16,560 who come for a vacation but not for lies. 183 00:14:18,084 --> 00:14:19,094 I don't cheat them. 184 00:14:19,960 --> 00:14:22,420 It's just like a show. 185 00:14:23,130 --> 00:14:25,660 It's one of our features. 186 00:14:25,741 --> 00:14:26,891 What's wrong with that? 187 00:14:30,641 --> 00:14:33,422 Fine. I cheat them. 188 00:14:33,503 --> 00:14:35,173 But that's necessary. 189 00:14:36,040 --> 00:14:38,057 We make money from this homestay. 190 00:14:38,377 --> 00:14:41,480 It gives us a better life so that we eat well and live well. 191 00:14:42,185 --> 00:14:43,865 How will a rich man like you understand? 192 00:14:45,683 --> 00:14:46,523 Rich man? 193 00:14:48,136 --> 00:14:49,026 I'm a rich man? 194 00:14:50,173 --> 00:14:51,523 Then why am I not rich now? 195 00:14:57,781 --> 00:14:58,621 I... 196 00:14:59,382 --> 00:15:00,502 I mean... 197 00:15:02,147 --> 00:15:03,440 You used to be rich. 198 00:15:05,943 --> 00:15:09,293 When you were little, 199 00:15:10,703 --> 00:15:15,970 you were a rich man in your hometown. 200 00:15:16,951 --> 00:15:20,005 But because of economic depression, 201 00:15:20,086 --> 00:15:21,630 you became poorer and poorer. 202 00:15:21,711 --> 00:15:22,801 Then you're so poor now. 203 00:15:25,051 --> 00:15:25,891 Really? 204 00:15:26,099 --> 00:15:26,939 Mm. 205 00:15:30,596 --> 00:15:34,377 But it has nothing to do with lies. 206 00:15:35,184 --> 00:15:40,343 Poverty isn't an excuse for illegal things. 207 00:15:44,709 --> 00:15:46,280 Everyone has his reason. 208 00:15:47,221 --> 00:15:49,320 But no one has the right to cheat people. 209 00:15:50,066 --> 00:15:51,905 You don't force them to pay. 210 00:15:52,512 --> 00:15:55,457 But you mislead them to pay. 211 00:15:55,975 --> 00:15:58,200 This is also illegal. 212 00:16:00,999 --> 00:16:01,979 I've done nothing wrong! 213 00:16:03,454 --> 00:16:05,720 Meals you eat and the room you live in... 214 00:16:06,848 --> 00:16:08,849 are supported with such money. 215 00:16:09,492 --> 00:16:11,120 If I'm wrong, you're wrong, too. 216 00:16:43,571 --> 00:16:44,470 He said that? 217 00:16:45,007 --> 00:16:45,867 Yeah! 218 00:16:46,429 --> 00:16:47,720 Lookpat told me. 219 00:16:47,801 --> 00:16:49,113 And then I told you. 220 00:16:49,194 --> 00:16:50,080 What do we do? 221 00:16:51,384 --> 00:16:55,412 He sounded like he was fine. 222 00:16:55,493 --> 00:16:56,473 Could he...? 223 00:16:56,989 --> 00:16:58,489 Could he get his memories back? 224 00:17:00,349 --> 00:17:03,720 If so, get prepared. 225 00:17:04,008 --> 00:17:05,753 Before we did anything, 226 00:17:05,834 --> 00:17:07,520 he managed to bully us. 227 00:17:08,282 --> 00:17:10,072 After we cheat him together, 228 00:17:10,153 --> 00:17:11,960 he'll screw us all! 229 00:17:15,001 --> 00:17:16,461 What do we do? 230 00:17:17,028 --> 00:17:19,878 I had wanted to make them a couple. 231 00:17:19,959 --> 00:17:21,600 But he doesn't respond. 232 00:17:22,200 --> 00:17:23,554 If he were my son-in-law, 233 00:17:23,635 --> 00:17:24,640 we would be fine. 234 00:17:25,233 --> 00:17:26,073 But now... 235 00:17:34,483 --> 00:17:35,478 Hurry. 236 00:17:35,559 --> 00:17:36,779 -Visitors are coming. -Lookpat. (Lover's Bridge) 237 00:17:36,860 --> 00:17:38,151 -Hurry. -Lookpat. Wait, Lookpat. 238 00:17:38,231 --> 00:17:39,160 What? 239 00:17:39,411 --> 00:17:42,191 You don't understand what I told you last night? 240 00:17:43,180 --> 00:17:44,020 I do. 241 00:17:44,301 --> 00:17:45,231 But I'll still do it. 242 00:17:45,841 --> 00:17:46,687 Lookpat! 243 00:17:46,768 --> 00:17:48,832 Go. Go down the bridge. 244 00:17:49,655 --> 00:17:50,620 It's not good at all. 245 00:17:50,700 --> 00:17:52,276 Hey, Tonnam. 246 00:17:52,357 --> 00:17:53,377 Get down the bridge. 247 00:17:53,458 --> 00:17:55,688 Get the frogs jump. 248 00:17:55,769 --> 00:17:56,609 Got it? 249 00:17:57,161 --> 00:17:58,451 -Lookpat. -Don't forget... 250 00:17:59,230 --> 00:18:01,590 where we get money for a living! 251 00:18:03,637 --> 00:18:04,497 Go. 252 00:18:04,578 --> 00:18:05,890 Go! Hurry! 253 00:18:05,970 --> 00:18:07,490 As in the legend, 254 00:18:07,570 --> 00:18:09,598 when a couple tie a plate here, 255 00:18:09,679 --> 00:18:13,179 a frog jumps out... 256 00:18:13,260 --> 00:18:15,200 and they'll be in love forever. 257 00:18:15,281 --> 00:18:17,351 Is that real? 258 00:18:19,055 --> 00:18:20,770 -How is it going, Lookpat? -What a beautiful legend! 259 00:18:20,851 --> 00:18:21,691 Are you ready? 260 00:18:25,810 --> 00:18:28,840 Frog Jump Couple Bridge. 261 00:18:30,231 --> 00:18:31,425 Couple. All right? 262 00:18:31,506 --> 00:18:32,840 Oh, I see. I see. 263 00:18:35,032 --> 00:18:36,120 Okay. Okay. 264 00:18:37,375 --> 00:18:42,080 Write your names on the plate and tie it onto the bridge... 265 00:18:42,733 --> 00:18:44,880 to prove you're a perfect couple. 266 00:18:46,520 --> 00:18:47,920 Okay? Okay? 267 00:18:48,494 --> 00:18:50,464 Write names down. 268 00:18:54,889 --> 00:18:56,960 Hey. What are you doing? 269 00:19:02,792 --> 00:19:04,240 You don't help and you even make trouble? 270 00:19:04,899 --> 00:19:06,294 I'm not making trouble. 271 00:19:06,375 --> 00:19:07,475 I just don't want to lie. 272 00:19:08,744 --> 00:19:10,004 We don't lie. 273 00:19:10,085 --> 00:19:11,960 I told you it was a show. 274 00:19:12,760 --> 00:19:15,751 Who will come for the homestay only? 275 00:19:15,832 --> 00:19:18,403 It's just like the show in other places. 276 00:19:18,784 --> 00:19:20,154 Get down the bridge. 277 00:19:20,235 --> 00:19:21,075 I won't. 278 00:19:21,528 --> 00:19:23,080 I poured the frogs down. 279 00:19:23,818 --> 00:19:25,418 Even if I get down the bridge, 280 00:19:25,499 --> 00:19:27,029 no frog will jump out. 281 00:19:30,491 --> 00:19:33,571 Ah, what's going on? Are they fighting? 282 00:19:34,549 --> 00:19:35,986 Nothing. Nothing. 283 00:19:36,067 --> 00:19:36,907 Nothing. 284 00:19:37,242 --> 00:19:38,722 Is there anything wrong? 285 00:19:39,337 --> 00:19:40,697 What's happening? 286 00:19:40,778 --> 00:19:44,368 You... You're just like what you were. 287 00:19:45,178 --> 00:19:46,400 You do everything as you wish. 288 00:19:47,760 --> 00:19:48,670 How heartless! 289 00:19:49,760 --> 00:19:52,150 You never care if others may be in trouble. 290 00:19:53,378 --> 00:19:54,218 You know what? 291 00:19:54,530 --> 00:19:58,217 These visitors may be the last hope for this place. 292 00:19:58,927 --> 00:20:00,282 If I make them happy, 293 00:20:00,363 --> 00:20:01,733 they'll bring back more visitors. 294 00:20:01,814 --> 00:20:04,080 Then we'll have money to pay the debts! 295 00:20:04,615 --> 00:20:05,960 But if they're disappointed, 296 00:20:06,335 --> 00:20:08,127 we'll even lose our houses to live in. 297 00:20:08,208 --> 00:20:10,148 Not only me, but everyone else in the village! 298 00:20:10,229 --> 00:20:11,099 Understand? 299 00:20:11,572 --> 00:20:14,543 Money made from lies won't last. 300 00:20:15,603 --> 00:20:17,065 You can make money today, so what? 301 00:20:17,826 --> 00:20:19,680 You'll keep lying? 302 00:20:20,880 --> 00:20:24,720 Maybe you can't recognize what good money is or what dirty money is. 303 00:20:25,649 --> 00:20:26,840 Because all is dirty. 304 00:20:28,105 --> 00:20:30,240 You know nothing! Why do you think you can criticize me? 305 00:20:32,375 --> 00:20:35,425 You remember nothing and depend on me! 306 00:20:35,506 --> 00:20:37,040 How dare you teach me a lesson! 307 00:20:37,727 --> 00:20:38,567 Fine. 308 00:20:38,917 --> 00:20:40,032 I'll leave you, then. 309 00:20:40,685 --> 00:20:42,480 I'll live on my own until I remember everything. 310 00:20:43,755 --> 00:20:48,000 I would rather live on streets than let you keep lying to people! 311 00:20:48,706 --> 00:20:50,040 No way. No. 312 00:20:50,648 --> 00:20:51,780 You must finish this first. 313 00:20:51,861 --> 00:20:52,705 -No. -I won't. 314 00:20:52,786 --> 00:20:54,413 Let go of me. Lookpat. Let go of me. 315 00:20:54,494 --> 00:20:55,334 Lookpat. 316 00:20:55,640 --> 00:20:56,549 Lookpat, let go. 317 00:20:56,630 --> 00:20:58,150 Let go immediately. Let go. 318 00:20:58,231 --> 00:20:59,566 Tie the plate. 319 00:20:59,647 --> 00:21:01,050 Even if no frog jumps up, 320 00:21:01,131 --> 00:21:02,711 let them see us tie the plate. 321 00:21:08,082 --> 00:21:09,376 -What's that? -What? 322 00:21:09,457 --> 00:21:10,385 Lookpat, let go of me. 323 00:21:10,466 --> 00:21:11,640 -Stay here. -Let go. 324 00:21:12,133 --> 00:21:13,329 -Just stay here. -I gotta go. 325 00:21:13,410 --> 00:21:14,250 Let go. 326 00:21:14,779 --> 00:21:15,619 Lookpat, let go of me. 327 00:21:29,097 --> 00:21:31,090 Ah, a frog jumps up! 328 00:21:31,171 --> 00:21:32,307 A frog jumps up! 329 00:21:32,388 --> 00:21:34,708 Oh, frog! 330 00:21:35,615 --> 00:21:39,150 Frog jumps up when tying the plate in Thai novels. 331 00:21:39,230 --> 00:21:41,340 Take photos for me. 332 00:21:41,420 --> 00:21:42,569 Take photos for me. 333 00:21:45,741 --> 00:21:46,675 What are they talking about? 334 00:21:47,069 --> 00:21:50,120 It means we're a perfect couple. 335 00:21:52,732 --> 00:21:53,572 What? 336 00:22:02,100 --> 00:22:03,560 Are you out of your mind? 337 00:22:04,462 --> 00:22:05,302 I... 338 00:22:05,639 --> 00:22:08,833 I made up the legend. It's not true. 339 00:22:08,914 --> 00:22:09,840 Don't trust it. 340 00:22:10,914 --> 00:22:13,774 But we're a couple. 341 00:22:14,519 --> 00:22:15,800 So, the frog jumps up. 342 00:22:16,503 --> 00:22:17,343 Right? 343 00:22:22,241 --> 00:22:23,186 Take a photo. 344 00:22:23,267 --> 00:22:25,200 Smile. They're taking photos for us. 345 00:22:41,467 --> 00:22:43,034 Hey, stop, could you? 346 00:23:14,020 --> 00:23:15,460 (Chiva's Souvenirs) 347 00:23:15,540 --> 00:23:16,620 What, Lookhin? 348 00:23:16,827 --> 00:23:18,160 Have visitors left? 349 00:23:20,963 --> 00:23:22,013 Yes. 350 00:23:22,523 --> 00:23:23,563 They gave me tips. 351 00:23:25,016 --> 00:23:27,793 Chinese visitors were impressed. 352 00:23:27,874 --> 00:23:29,200 They said they would come again. 353 00:23:29,768 --> 00:23:31,715 That's what we want. 354 00:23:31,796 --> 00:23:35,576 Make a fortune! Fortune! 355 00:23:37,394 --> 00:23:38,720 I'll go cook dinner. 356 00:23:49,126 --> 00:23:50,376 What's wrong with him? 357 00:23:52,760 --> 00:23:54,160 Quarreled with Lookpat. 358 00:23:55,200 --> 00:23:56,200 They nearly fell out. 359 00:23:57,830 --> 00:24:02,000 Luckily, Thai visitors who got up early didn't visit the bridge. 360 00:24:02,301 --> 00:24:03,211 Otherwise, 361 00:24:03,784 --> 00:24:04,634 screwed. 362 00:24:07,373 --> 00:24:08,603 What did they quarrel for? 363 00:24:11,678 --> 00:24:12,660 Tell me. 364 00:24:12,740 --> 00:24:13,580 Lookpat... 365 00:24:33,795 --> 00:24:34,635 Lookpat. 366 00:24:37,475 --> 00:24:38,395 What? 367 00:24:40,425 --> 00:24:41,665 The dinner is nearly ready. 368 00:24:42,067 --> 00:24:44,037 Ask Madam and Lookhin to come for it. 369 00:24:45,020 --> 00:24:46,600 Mm. I'll go get them. 370 00:24:48,111 --> 00:24:48,951 Lookpat. 371 00:24:56,123 --> 00:24:56,963 What? 372 00:25:01,348 --> 00:25:03,538 Give me two or three days, huh? 373 00:25:04,380 --> 00:25:06,440 I'll move out when I find a new room. 374 00:25:11,988 --> 00:25:13,058 Where are you going? 375 00:25:13,863 --> 00:25:14,880 Don't leave. 376 00:25:15,597 --> 00:25:17,040 You don't need to move out. 377 00:25:19,935 --> 00:25:21,940 There was a happy ending for Chinese visitors, 378 00:25:22,021 --> 00:25:23,080 wasn't there? 379 00:25:23,849 --> 00:25:25,099 Just let it go. 380 00:25:27,987 --> 00:25:31,370 I won't think too much about our quarrel. 381 00:25:31,451 --> 00:25:32,680 Don't think about it, either. 382 00:25:36,500 --> 00:25:37,340 Thank you. 383 00:25:40,793 --> 00:25:41,633 But... 384 00:25:43,672 --> 00:25:44,512 Lookpat. 385 00:25:45,333 --> 00:25:46,843 Could you stop cheating people? 386 00:25:57,757 --> 00:25:58,597 You know what? 387 00:26:01,087 --> 00:26:03,447 We suffered a drought. 388 00:26:06,809 --> 00:26:08,589 It was so serious, 389 00:26:10,245 --> 00:26:14,345 that the lake providing us with domestic water... 390 00:26:16,243 --> 00:26:17,523 became dry. 391 00:26:20,812 --> 00:26:22,524 Instead of providing for ourselves, 392 00:26:22,605 --> 00:26:23,760 we were deeply in debt. 393 00:26:27,683 --> 00:26:31,880 The village head tried to mortgage our lands. 394 00:26:33,659 --> 00:26:36,481 We built homestays to pay the debt. 395 00:26:39,954 --> 00:26:41,274 If we don't pay it, 396 00:26:42,293 --> 00:26:46,023 the greedy investor will take away our lands. 397 00:26:51,063 --> 00:26:53,013 Since we don't have features, 398 00:26:54,243 --> 00:26:55,713 I must think of a way. 399 00:26:57,627 --> 00:27:00,680 Or how can we attract visitors? 400 00:27:01,360 --> 00:27:02,610 Who will be interested? 401 00:27:06,542 --> 00:27:07,662 Oh, I see. 402 00:27:11,799 --> 00:27:14,540 But even when we don't make up stories, 403 00:27:14,621 --> 00:27:15,921 we can also have features. 404 00:27:19,211 --> 00:27:20,146 What can we do? 405 00:27:26,283 --> 00:27:27,143 What's the sound? 406 00:27:52,780 --> 00:27:53,620 What are you looking at? 407 00:27:54,937 --> 00:27:55,777 What are you doing? 408 00:27:57,149 --> 00:27:58,249 None of your business. 409 00:27:59,879 --> 00:28:01,760 Go. Go. Go away. 410 00:28:02,531 --> 00:28:05,112 Your duty is to help Mom and Lookpat. 411 00:28:05,193 --> 00:28:06,033 Go. 412 00:28:07,003 --> 00:28:08,403 Shall I teach you to play the guitar? 413 00:28:11,817 --> 00:28:15,827 You think you can teach me by hitting the coconut shell? 414 00:28:16,989 --> 00:28:18,259 Show me if you can really do it. 415 00:28:19,911 --> 00:28:20,751 Here it is. 416 00:28:40,421 --> 00:28:41,261 Awesome! 417 00:28:42,067 --> 00:28:42,920 Teach me. 418 00:28:44,099 --> 00:28:44,939 Well, 419 00:28:45,349 --> 00:28:46,520 why do you want to learn it? 420 00:28:49,100 --> 00:28:51,520 I want to apply for the academy of music. 421 00:28:52,331 --> 00:28:53,520 If I don't play the guitar, 422 00:28:53,601 --> 00:28:54,441 I won't be accepted. 423 00:28:58,593 --> 00:29:03,624 Oh, when a kid wants something from an adult, 424 00:29:03,705 --> 00:29:04,601 what do they usually do? 425 00:29:11,365 --> 00:29:12,480 What should they say? 426 00:29:16,361 --> 00:29:19,032 Dear Tonnam. 427 00:29:21,429 --> 00:29:24,209 Teach me, could you? 428 00:29:26,620 --> 00:29:27,460 Fine. 429 00:29:28,236 --> 00:29:29,206 In exchange... 430 00:29:31,055 --> 00:29:33,440 for your teaching me to ride. 431 00:29:34,949 --> 00:29:36,400 Let's start from Key C. 432 00:29:37,521 --> 00:29:39,431 It's here. Look carefully. 433 00:29:40,219 --> 00:29:41,059 Ring finger. 434 00:29:42,078 --> 00:29:43,000 Try doing it this way. 435 00:29:49,116 --> 00:29:49,956 Have a try. 436 00:29:50,353 --> 00:29:51,263 It's easy. 437 00:29:55,979 --> 00:29:57,600 Yes. One, two, three. Here. 438 00:30:01,576 --> 00:30:04,316 If you don't press it tightly enough, 439 00:30:04,397 --> 00:30:05,347 the sound will be like this. 440 00:30:05,428 --> 00:30:07,874 It doesn't sound clear. So, press it tightly. 441 00:30:07,955 --> 00:30:08,795 Try. 442 00:30:09,620 --> 00:30:11,741 It's difficult when you first learn it. Because... 443 00:30:11,822 --> 00:30:13,221 Your fingers aren't strong enough, huh? 444 00:30:15,395 --> 00:30:16,235 What are you laughing at? 445 00:30:18,167 --> 00:30:19,439 -Tighter. -Nothing. 446 00:30:21,344 --> 00:30:23,584 Find the right place and press tightly. 447 00:30:38,440 --> 00:30:40,000 How is it going, Nicha? 448 00:30:40,080 --> 00:30:41,260 Have you got anything? 449 00:30:45,054 --> 00:30:47,815 The police are also investigating. 450 00:30:47,896 --> 00:30:49,960 We'll find him in before long. 451 00:30:53,200 --> 00:30:55,002 Thank you, Rosé. 452 00:30:55,083 --> 00:30:57,048 Without you, I would have been screwed. 453 00:30:58,250 --> 00:31:00,600 I'm not strong enough to think about anything else. 454 00:31:02,456 --> 00:31:04,846 All right. I know. 455 00:31:04,927 --> 00:31:06,100 We're friends. 456 00:31:06,180 --> 00:31:07,060 Don't think too much. 457 00:31:08,819 --> 00:31:09,727 Nicha. 458 00:31:10,747 --> 00:31:12,079 You must be exhausted after the whole day. 459 00:31:12,160 --> 00:31:13,000 Go have some rest. 460 00:31:14,124 --> 00:31:15,783 So do you. 461 00:31:15,864 --> 00:31:17,600 You work and look for Kin. 462 00:31:17,980 --> 00:31:20,600 I know you're the most exhausted. 463 00:31:22,119 --> 00:31:23,432 It's okay. No big deal. 464 00:31:38,645 --> 00:31:40,765 Ah, you're going back? 465 00:31:40,846 --> 00:31:43,200 You worked for the whole day. 466 00:31:43,575 --> 00:31:45,487 Would you like cold drink? 467 00:31:45,568 --> 00:31:47,348 Come on. Let me make some for you. 468 00:31:50,040 --> 00:31:50,880 What will you make? 469 00:31:51,508 --> 00:31:53,513 If you mean alcohol, I won't have it. 470 00:31:55,123 --> 00:31:56,120 Really? 471 00:31:57,720 --> 00:31:59,160 What a good boy! 472 00:31:59,497 --> 00:32:02,760 No wonder Kin trusts you most... 473 00:32:02,841 --> 00:32:06,049 and ask you to take care of Nicha when he's away. 474 00:32:07,911 --> 00:32:09,169 No, Rosé. 475 00:32:09,250 --> 00:32:11,313 I grew up with Kin. 476 00:32:11,394 --> 00:32:13,880 His parents helped me. 477 00:32:13,961 --> 00:32:15,185 They adopted me. 478 00:32:16,422 --> 00:32:18,414 Don't be modest. 479 00:32:18,495 --> 00:32:21,645 I hear you have a big legacy. 480 00:32:21,876 --> 00:32:24,350 Even if Kin's parents hadn't adopted you, 481 00:32:24,431 --> 00:32:25,490 you would also live. 482 00:32:27,443 --> 00:32:28,593 Even if there were, 483 00:32:28,674 --> 00:32:29,800 I wouldn't have been living like this. 484 00:32:30,523 --> 00:32:31,563 You will not understand. 485 00:32:34,444 --> 00:32:35,284 Sebra. 486 00:32:38,664 --> 00:32:39,634 Look at this. 487 00:32:46,098 --> 00:32:47,658 It doesn't look clear. 488 00:32:47,739 --> 00:32:50,549 But he looks like Kin. 489 00:32:55,568 --> 00:32:57,878 Check in Chuen Chiva Homestay. 490 00:33:17,480 --> 00:33:18,814 (Convert the hut into a viewing platform) 491 00:33:23,239 --> 00:33:26,360 (Build a place for coffee, scenery, and sunset) 492 00:33:28,360 --> 00:33:30,340 (Lover's Swing) (Make a swing) 493 00:33:36,820 --> 00:33:39,121 (There's a hut. Build a viewing bridge for photo-taking in the fields) 494 00:33:47,015 --> 00:33:48,520 (Make the gate with bamboo and paint it white) 495 00:33:48,600 --> 00:33:49,620 (Chuen Chiva Homestay) 496 00:33:59,083 --> 00:33:59,972 For whom? 497 00:34:01,199 --> 00:34:02,280 Anybody else here? 498 00:34:04,197 --> 00:34:05,072 I don't have money. 499 00:34:05,381 --> 00:34:06,360 It's not for sale. 500 00:34:07,072 --> 00:34:07,999 Will you take it? 501 00:34:08,080 --> 00:34:10,080 -Or I'll pour it. -I'll take it. 502 00:34:10,631 --> 00:34:12,272 Thank you. It's so hot. 503 00:34:24,197 --> 00:34:25,037 How does it taste? 504 00:34:25,905 --> 00:34:26,745 Good. 505 00:34:31,403 --> 00:34:32,353 What are you doing? 506 00:34:33,730 --> 00:34:36,580 I'm drawing the new map. 507 00:34:36,955 --> 00:34:40,245 And I'm estimating the budget. 508 00:34:40,794 --> 00:34:43,400 I'm trying to use the minimum money. 509 00:34:45,570 --> 00:34:46,460 You look careful. 510 00:34:50,814 --> 00:34:54,680 I really want to show the investor... 511 00:34:55,621 --> 00:34:59,661 how many efforts we've made to keep this place! 512 00:35:00,063 --> 00:35:00,920 Yeah. 513 00:35:01,000 --> 00:35:03,760 I won't let the greedy investor take away the fields. 514 00:35:03,975 --> 00:35:05,400 Let's teach him a lesson. 515 00:35:05,960 --> 00:35:08,037 Even if we don't cheat people, 516 00:35:08,118 --> 00:35:09,680 we can also make money for debts. 517 00:35:12,200 --> 00:35:13,510 He curses himself? 518 00:35:15,359 --> 00:35:16,199 What did you say? 519 00:35:17,237 --> 00:35:18,077 Ah. 520 00:35:19,033 --> 00:35:20,354 I mean... 521 00:35:20,435 --> 00:35:23,690 thank you for teaching Lookhin to play the guitar. 522 00:35:24,219 --> 00:35:25,809 Oh, you're welcome. 523 00:35:27,859 --> 00:35:30,809 So, is this a reward? 524 00:35:31,553 --> 00:35:32,400 Oh, it doesn't matter. 525 00:35:32,481 --> 00:35:35,960 I spent much of your money when living here. 526 00:35:36,041 --> 00:35:37,025 Don't bother about such little things. 527 00:35:38,920 --> 00:35:39,799 Also, 528 00:35:40,350 --> 00:35:41,904 it makes me remember... 529 00:35:41,985 --> 00:35:44,345 I turn out to be a musician. 530 00:35:48,672 --> 00:35:50,320 You remember? 531 00:35:51,541 --> 00:35:55,841 I remember I played music to someone. 532 00:35:56,666 --> 00:35:58,737 No more details. 533 00:36:01,399 --> 00:36:03,000 You do? 534 00:36:04,160 --> 00:36:06,694 Uh, yeah. 535 00:36:06,775 --> 00:36:11,520 I forgot to tell you your real job. 536 00:36:11,601 --> 00:36:15,160 You make extra money with it. 537 00:36:15,790 --> 00:36:16,760 I mean, musician. 538 00:36:17,391 --> 00:36:18,547 -I do? -Yes. 539 00:36:18,628 --> 00:36:20,200 -Oh, I knew it! That explains. -Right? 540 00:36:20,281 --> 00:36:21,680 No wonder I can teach Lookhin. 541 00:36:22,993 --> 00:36:25,720 Don't tell me we were in a relationship, 542 00:36:25,801 --> 00:36:27,960 because you were fascinated by my charm. 543 00:36:30,303 --> 00:36:31,280 Are you nuts? 544 00:36:32,579 --> 00:36:33,546 Lookpat. 545 00:36:33,627 --> 00:36:36,719 -What? -Tell me. 546 00:36:36,800 --> 00:36:38,840 What else can I do, besides playing the guitar? 547 00:36:41,470 --> 00:36:47,736 Oh, I forgot to tell you you had other skills. 548 00:36:47,817 --> 00:36:49,441 You can make money. 549 00:36:49,522 --> 00:36:50,520 You... 550 00:36:50,601 --> 00:36:53,720 You had jobs to dance for some activities. 551 00:36:55,023 --> 00:36:56,323 Dance for activities? 552 00:36:56,404 --> 00:36:58,800 Yes. You danced in some activities. 553 00:36:59,520 --> 00:37:00,550 You love dancing. 554 00:37:00,631 --> 00:37:01,880 You danced very frequently. 555 00:37:02,299 --> 00:37:03,379 I don't feel familiar. 556 00:37:05,070 --> 00:37:06,153 You can't remember, huh? 557 00:37:06,521 --> 00:37:07,368 Come on. 558 00:37:07,649 --> 00:37:09,087 Try it. 559 00:37:09,168 --> 00:37:10,618 Stand up and try. 560 00:37:10,699 --> 00:37:11,969 Then you'll remember. 561 00:37:12,110 --> 00:37:12,950 Really? 562 00:37:13,399 --> 00:37:14,840 Come on. Stand up. 563 00:37:15,184 --> 00:37:16,730 Then you'll remember. 564 00:37:16,810 --> 00:37:17,980 Your brain will begin to work. 565 00:37:18,060 --> 00:37:19,071 I don't feel familiar at all. 566 00:37:19,152 --> 00:37:20,520 I practiced musical instruments. 567 00:37:20,601 --> 00:37:21,594 But dancing... 568 00:37:21,704 --> 00:37:23,403 Put your hands here. 569 00:37:23,492 --> 00:37:24,402 You did it before. 570 00:37:24,483 --> 00:37:25,363 To this side. 571 00:37:25,984 --> 00:37:26,874 To this side. 572 00:37:27,208 --> 00:37:28,048 To this side. 573 00:37:28,129 --> 00:37:29,037 Forward. 574 00:37:29,126 --> 00:37:30,006 Backward. 575 00:37:30,363 --> 00:37:32,104 To this side. To this side. 576 00:37:32,185 --> 00:37:33,185 Forward. Backward. 577 00:37:34,043 --> 00:37:34,912 Right? 578 00:37:35,255 --> 00:37:36,385 Swing your arms. 579 00:37:36,466 --> 00:37:38,840 Mm, just like this. 580 00:37:38,921 --> 00:37:40,437 Just like this. Right. 581 00:37:40,518 --> 00:37:41,822 I don't feel familiar at all. 582 00:37:41,903 --> 00:37:43,742 It's true. It's true. 583 00:37:43,823 --> 00:37:45,142 And this. 584 00:37:45,223 --> 00:37:46,063 This. 585 00:37:51,741 --> 00:37:53,040 Oh, interesting. 586 00:37:54,738 --> 00:37:55,979 Yes. Yes. Yes. 587 00:37:56,060 --> 00:37:57,832 And... Like this. 588 00:37:57,913 --> 00:37:58,753 And... 589 00:38:02,670 --> 00:38:03,960 Yes, do it together. 590 00:38:04,963 --> 00:38:05,803 Like this. 591 00:38:08,907 --> 00:38:09,997 Interesting. 592 00:38:12,262 --> 00:38:14,320 Turn around. 593 00:38:26,016 --> 00:38:27,138 Where did you learn it? 594 00:38:27,219 --> 00:38:28,739 Grab the front. Do it. 595 00:38:28,820 --> 00:38:29,860 You can even teach me. 596 00:38:32,200 --> 00:38:34,018 And up. Climb up. 597 00:38:34,099 --> 00:38:35,400 What music do we need? 598 00:38:53,848 --> 00:38:55,024 -Madam. -Yes? (Chiva's Souvenirs) 599 00:38:55,105 --> 00:38:58,039 May I borrow your bike and ask for a day off? 600 00:38:58,120 --> 00:38:59,135 (No Credit No Dunning) 601 00:38:59,216 --> 00:39:00,056 Mm. 602 00:39:00,337 --> 00:39:01,177 Where are you going? 603 00:39:01,754 --> 00:39:05,842 I'll ride around the village and see what features we can use... 604 00:39:05,923 --> 00:39:07,920 to promote our homestay. 605 00:39:09,543 --> 00:39:10,567 (No Credit No Dunning) 606 00:39:10,648 --> 00:39:12,048 Mm. Fine. Take it. 607 00:39:12,413 --> 00:39:13,820 -Thank you. -Wait. 608 00:39:14,003 --> 00:39:15,336 Can you ride it? 609 00:39:16,062 --> 00:39:17,728 Yes, a bit. Lookhin taught me. 610 00:39:36,245 --> 00:39:37,205 I dreamed... 611 00:39:38,650 --> 00:39:39,490 What did you dream, Mom? 612 00:39:39,867 --> 00:39:43,411 I dreamed I was put in prison. 613 00:39:44,877 --> 00:39:46,480 He will have his memories back. 614 00:39:47,266 --> 00:39:48,896 I'll be screwed. 615 00:39:50,150 --> 00:39:51,360 Mom! 616 00:39:57,050 --> 00:39:57,953 Lookpat. 617 00:39:58,034 --> 00:39:58,874 What? 618 00:39:59,480 --> 00:40:01,920 If you become his girlfriend, 619 00:40:02,344 --> 00:40:05,240 he won't put his mother-in-law in prison, huh? 620 00:40:07,810 --> 00:40:08,800 Yeah, Mom. 621 00:40:09,694 --> 00:40:10,558 But I think it's easier... 622 00:40:10,639 --> 00:40:12,800 to visit you in prison with fried rice and iced coffee. 623 00:40:14,617 --> 00:40:15,517 Lookpat. 624 00:40:16,855 --> 00:40:19,640 Do you really want to see me in prison? 625 00:40:31,623 --> 00:40:33,240 Put on airs, huh? 626 00:41:35,910 --> 00:41:40,060 (Chuen Chiva) 627 00:43:48,890 --> 00:43:50,697 Oh, come on. 628 00:43:50,778 --> 00:43:53,560 What your mother said makes me feel bad, too. 629 00:43:53,641 --> 00:43:55,062 I don't know what to do. 630 00:43:55,143 --> 00:43:57,454 I can't hit his head with a stick. 631 00:43:57,535 --> 00:43:59,260 If I drive and crash him, I fear I'll kill him. 632 00:43:59,341 --> 00:44:00,401 Oh, my God. 633 00:44:01,100 --> 00:44:06,560 If he remembers Mom hit him, 634 00:44:06,641 --> 00:44:08,140 how much bail do I need? 635 00:44:08,220 --> 00:44:09,334 Will that be expensive? 636 00:44:09,415 --> 00:44:10,880 Can I have it by mortgaging the homestay? 637 00:44:13,160 --> 00:44:14,983 Don't think too much. 638 00:44:15,064 --> 00:44:17,558 It may not be so serious. 639 00:44:17,639 --> 00:44:21,255 Your mother hit him, 640 00:44:21,336 --> 00:44:22,639 but meanwhile, 641 00:44:22,720 --> 00:44:25,130 she offered him meals and accommodation. 642 00:44:25,211 --> 00:44:27,383 We can negotiate on that. 643 00:44:28,332 --> 00:44:29,392 But... 644 00:44:30,863 --> 00:44:35,283 If everyone wants a happy ending, 645 00:44:38,858 --> 00:44:40,560 -be his... -Mr Tao. 646 00:44:41,275 --> 00:44:43,521 If you want to tell me how to get a man, I'm leaving. 647 00:44:43,602 --> 00:44:46,002 Oh, wait. Wait. My gosh. 648 00:44:46,083 --> 00:44:48,880 You interrupted before I finished. 649 00:44:50,582 --> 00:44:51,432 Lookpat. 650 00:44:51,769 --> 00:44:52,670 You know what? 651 00:44:52,750 --> 00:44:55,400 You're no longer young, but don't have a boyfriend. 652 00:44:55,481 --> 00:44:56,616 Why? 653 00:44:56,697 --> 00:44:57,750 What's wrong with Tonnam? 654 00:44:57,830 --> 00:44:59,503 He's handsome and rich. 655 00:44:59,584 --> 00:45:00,670 What else do you want? 656 00:45:00,750 --> 00:45:01,780 Love. 657 00:45:06,365 --> 00:45:08,977 Are we really going to cheat a man who has lost his memories? 658 00:45:10,880 --> 00:45:13,400 He doesn't even remember who he is. 659 00:45:13,880 --> 00:45:17,498 How do I know if his love is true? 660 00:45:17,579 --> 00:45:19,640 How do I know if he truly loves me? 661 00:45:21,620 --> 00:45:22,500 How troublesome! 662 00:45:23,801 --> 00:45:26,321 Before I meet my Mr Right, 663 00:45:26,402 --> 00:45:28,080 I'd rather die single. 664 00:45:29,024 --> 00:45:30,920 (Thank you, everybody.) 665 00:45:32,860 --> 00:45:33,800 Who's coming? 666 00:45:36,352 --> 00:45:38,602 (Chanwell Real Estate Group) 667 00:45:53,700 --> 00:45:54,540 Hello, sir. 668 00:45:54,810 --> 00:45:55,770 Do you remember me? 669 00:45:56,609 --> 00:45:57,640 Yes. 670 00:45:57,721 --> 00:45:59,480 You work for Chanwell. 671 00:45:59,880 --> 00:46:00,820 What do you come for? 672 00:46:01,608 --> 00:46:03,208 I come to look for Nakinthon. 673 00:46:03,379 --> 00:46:04,457 Days ago, he came, 674 00:46:04,538 --> 00:46:07,150 asking you to sign a contract of deferred payment. 675 00:46:07,231 --> 00:46:08,742 Then he has been missing. 676 00:46:08,823 --> 00:46:10,600 Do you know that? 677 00:46:12,464 --> 00:46:14,714 Uh, yes. 678 00:46:14,795 --> 00:46:16,200 The police told me. 679 00:46:17,095 --> 00:46:21,079 But I also told them he left after signing the contract. 680 00:46:21,160 --> 00:46:22,920 He hasn't come back. 681 00:46:23,560 --> 00:46:25,420 If he has gone back home, we wouldn't have come. 682 00:46:26,310 --> 00:46:28,320 The police said there was no accident report. 683 00:46:28,487 --> 00:46:30,167 No wounded men in hospital. 684 00:46:30,835 --> 00:46:33,595 So, he must have been missing in your village. 685 00:46:34,650 --> 00:46:35,540 Hey. 686 00:46:37,640 --> 00:46:38,760 Don't jump to conclusions. 687 00:46:39,410 --> 00:46:41,060 You keep blaming us. 688 00:46:42,407 --> 00:46:43,280 What evidence do you have? 689 00:46:44,890 --> 00:46:47,091 Well, let's talk in a cooler place. 690 00:46:47,172 --> 00:46:49,320 It's hot in the sun. 691 00:46:50,312 --> 00:46:51,152 Okay. 692 00:46:52,743 --> 00:46:53,980 I remember you. 693 00:46:54,069 --> 00:46:55,120 In the police station, 694 00:46:55,563 --> 00:46:56,680 you hurt Kin. 695 00:46:57,282 --> 00:47:01,044 It makes me think people here hurt him, 696 00:47:01,125 --> 00:47:02,048 so that he didn't go home. 697 00:47:06,873 --> 00:47:07,713 Hey. 698 00:47:09,192 --> 00:47:10,973 Where there's conflict, 699 00:47:11,054 --> 00:47:12,265 we must hurt people? 700 00:47:14,327 --> 00:47:17,150 We also think... 701 00:47:17,231 --> 00:47:20,720 your company deliberately bullies poor people like us... 702 00:47:21,173 --> 00:47:23,016 who can't fight back. 703 00:47:24,640 --> 00:47:26,542 You proposed a deferred payment, 704 00:47:26,623 --> 00:47:28,439 but put pressure on us with other excuses. 705 00:47:28,520 --> 00:47:30,279 Because we had contradictions. 706 00:47:30,360 --> 00:47:31,230 Right? 707 00:47:34,065 --> 00:47:34,974 Nicha. 708 00:47:35,055 --> 00:47:35,895 I think... 709 00:47:36,647 --> 00:47:37,556 What about this? 710 00:47:37,637 --> 00:47:40,080 Can you still deny it? 711 00:48:08,708 --> 00:48:09,548 This? 712 00:48:11,724 --> 00:48:13,120 This is my younger brother! 713 00:48:13,200 --> 00:48:15,398 Yeah, he's Lookhin. 714 00:48:15,479 --> 00:48:16,930 This man is Lookhin. 715 00:48:17,010 --> 00:48:18,937 What's the problem? 716 00:48:19,018 --> 00:48:20,200 Why do you show me this? 717 00:48:27,074 --> 00:48:28,004 Younger brother? 718 00:48:28,085 --> 00:48:28,925 Mm. 719 00:48:29,139 --> 00:48:31,200 But this man looks elder. 720 00:48:34,188 --> 00:48:35,200 How? 721 00:48:36,535 --> 00:48:38,594 Look. It looks dark. 722 00:48:38,675 --> 00:48:40,078 After looking at it for a long time and enlarging it, 723 00:48:40,159 --> 00:48:43,550 -I didn't recognize him. -We enlarged it. 724 00:48:45,969 --> 00:48:46,819 Nicha. 725 00:48:46,900 --> 00:48:49,441 Yeah. It's too dark to be seen clearly. 726 00:48:49,746 --> 00:48:50,970 I won't get it wrong. 727 00:48:51,051 --> 00:48:53,520 I remember Kin, even if the video is unclear. 728 00:48:57,660 --> 00:48:58,890 Seriously, 729 00:49:00,918 --> 00:49:03,958 does Mr Nakinthon have enemies? 730 00:49:04,039 --> 00:49:06,620 He's so cruel to us. 731 00:49:06,700 --> 00:49:08,471 He can also be cruel to others. 732 00:49:08,552 --> 00:49:09,662 You know what? 733 00:49:09,743 --> 00:49:12,560 I think many people don't like Mr Nakinthon. 734 00:49:12,767 --> 00:49:14,580 Yeah. No one likes him. 735 00:49:14,660 --> 00:49:15,930 We don't, either! 736 00:49:19,428 --> 00:49:20,608 They're right. 737 00:49:20,689 --> 00:49:22,241 Kin has many more enemies. 738 00:49:33,281 --> 00:49:36,594 Oh, I've got a tummy ache. I'm going to the toilet. 739 00:49:36,675 --> 00:49:37,640 Oh, I can't hold it. 740 00:49:39,211 --> 00:49:41,160 But here's a toilet. 741 00:49:45,096 --> 00:49:45,942 How about this? 742 00:49:46,023 --> 00:49:50,249 I can tell you whatever you want to know. 743 00:49:50,330 --> 00:49:54,234 I told you what I told the police. 744 00:49:57,940 --> 00:49:58,780 Kin! 745 00:50:17,778 --> 00:50:18,640 Lookpat. 746 00:50:19,312 --> 00:50:20,240 Lookpat. 747 00:50:20,321 --> 00:50:21,261 Why are you avoiding me? 748 00:50:23,190 --> 00:50:24,030 Come here. 749 00:50:24,440 --> 00:50:25,332 What? 750 00:50:25,413 --> 00:50:26,253 Keep silent. 751 00:50:27,693 --> 00:50:28,533 Don't look. 752 00:50:29,132 --> 00:50:30,272 Nothing. 753 00:50:37,838 --> 00:50:38,832 What are you talking about here? 754 00:50:40,799 --> 00:50:41,656 Lookhin? 755 00:50:48,103 --> 00:50:48,943 Kin! 756 00:50:49,971 --> 00:50:51,793 Kin! (God of Frog) 757 00:50:51,874 --> 00:50:52,714 Kin! 758 00:50:59,026 --> 00:51:00,196 It's your bike? 759 00:51:01,300 --> 00:51:02,140 Yeah. 760 00:51:02,517 --> 00:51:03,357 What's wrong? 761 00:51:07,327 --> 00:51:08,360 What happened, Nicha? 762 00:51:15,900 --> 00:51:16,740 Sorry. 763 00:51:17,300 --> 00:51:18,140 It doesn't matter. 764 00:51:20,270 --> 00:51:21,120 Nicha. 765 00:51:30,378 --> 00:51:31,218 Lookpat. 766 00:51:32,239 --> 00:51:33,320 Why are we hiding? 767 00:51:38,779 --> 00:51:40,518 Don't you remember? 768 00:51:40,599 --> 00:51:42,360 You stole into our country. 769 00:51:42,440 --> 00:51:43,880 From the border! 770 00:51:44,271 --> 00:51:47,932 They're undercover police. 771 00:51:48,013 --> 00:51:49,139 They come to arrest you. 772 00:51:49,220 --> 00:51:50,060 Police? 773 00:51:51,922 --> 00:51:52,762 That was close. 774 00:51:54,042 --> 00:51:55,572 Lookpat. Thank you so much. 775 00:51:55,653 --> 00:51:56,503 You helped me. 776 00:52:00,240 --> 00:52:01,080 You're welcome. 777 00:52:11,275 --> 00:52:12,115 Nicha. 778 00:52:13,331 --> 00:52:14,171 Nicha. 779 00:52:15,751 --> 00:52:16,752 What happened, Nicha? 780 00:52:23,387 --> 00:52:26,127 A man riding a bike looked like Kin. 781 00:52:27,377 --> 00:52:28,617 I was not sure. 782 00:52:31,071 --> 00:52:32,191 Turns out he isn't Kin. 783 00:52:36,165 --> 00:52:37,840 Kin doesn't ride a bike, Nicha. 784 00:52:38,672 --> 00:52:39,577 Don't you remember? 785 00:52:40,908 --> 00:52:41,906 You're right. 786 00:52:41,987 --> 00:52:43,067 I'm sorry. 787 00:52:48,010 --> 00:52:48,850 Your bag. 788 00:52:50,130 --> 00:52:50,970 Thank you. 789 00:52:52,420 --> 00:52:54,209 Let's go somewhere else for Kin. 790 00:53:03,458 --> 00:53:10,458 (Chanwell Real Estate Group) 791 00:53:29,677 --> 00:53:30,840 They came? 792 00:53:32,045 --> 00:53:33,206 Yeah, Mom. 793 00:53:33,287 --> 00:53:35,040 I nearly had a heart attack. 794 00:53:35,779 --> 00:53:37,905 I had planned to run away first. 795 00:53:38,424 --> 00:53:39,860 Luckily, he didn't come up. 796 00:53:39,940 --> 00:53:42,490 Or, he wouldn't have been seen. 797 00:53:42,570 --> 00:53:43,410 Mom. 798 00:53:45,715 --> 00:53:47,755 But when people with Chanwell keep looking for him, 799 00:53:48,310 --> 00:53:50,400 I think they'll find him someday. 800 00:53:52,416 --> 00:53:53,270 I'm so scared. 801 00:53:53,351 --> 00:53:54,251 What are you talking about? 802 00:53:57,564 --> 00:53:58,928 Am I so scary? 803 00:54:00,309 --> 00:54:01,420 Yeah. 804 00:54:01,501 --> 00:54:02,562 What do you come for? 805 00:54:02,643 --> 00:54:05,040 Oh. Everyone is ready for the meeting. 806 00:54:05,120 --> 00:54:05,960 Come, please. 807 00:54:14,369 --> 00:54:15,915 If it continues, 808 00:54:15,996 --> 00:54:18,040 we'll be scared to death. 809 00:54:21,570 --> 00:54:23,860 (Rectification Plan for Chuen Chiva Homestay) 810 00:54:25,717 --> 00:54:27,817 This is the rectification plan for our homestay. 811 00:54:27,898 --> 00:54:29,278 I drafted them. 812 00:54:29,359 --> 00:54:30,640 Have a look. 813 00:54:31,777 --> 00:54:32,618 Share them. 814 00:54:32,699 --> 00:54:33,543 They may not be enough. 815 00:54:34,622 --> 00:54:35,462 Here. 816 00:54:38,301 --> 00:54:40,080 (Rectification Plan for Chuen Chiva Homestay) 817 00:54:42,663 --> 00:54:43,503 Hey. 818 00:54:44,707 --> 00:54:48,720 I understand the cleaning thing. 819 00:54:49,575 --> 00:54:51,360 But why do we need to modify the financial system? 820 00:54:52,590 --> 00:54:53,430 Oh. 821 00:54:53,926 --> 00:54:56,320 Because the former financial statements look like they were done by kids. 822 00:54:57,899 --> 00:54:59,960 -Hey, you! -Don't. Don't. 823 00:55:03,440 --> 00:55:09,600 ♪An exchanged glance gets us to know♪ 824 00:55:09,680 --> 00:55:15,960 ♪A short conversation makes us understand♪ 825 00:55:16,040 --> 00:55:23,033 ♪You're heaven-sent to cure my soul♪ 826 00:55:23,520 --> 00:55:28,600 ♪You're my long-awaited love♪ 827 00:55:28,680 --> 00:55:34,840 ♪An exchanged glance gets us to know♪ 828 00:55:35,000 --> 00:55:41,280 ♪A short conversation makes us understand♪ 829 00:55:41,360 --> 00:55:48,360 ♪You're heaven-sent to cure my soul♪ 830 00:55:48,760 --> 00:55:53,960 ♪You're my long-awaited love♪ 831 00:55:56,720 --> 00:56:02,400 ♪May I love you♪ 49295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.