Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,290 --> 00:00:07,560
=Prince Frog=
2
00:00:10,560 --> 00:00:12,871
♪How could this happen to me?♪
3
00:00:12,952 --> 00:00:15,359
♪Love affairs should be away from me♪
4
00:00:15,440 --> 00:00:17,879
♪Never wondered if this is true♪
5
00:00:17,960 --> 00:00:20,399
♪Never believed it♪
6
00:00:20,480 --> 00:00:22,800
♪Until the day I met you♪
7
00:00:22,881 --> 00:00:25,216
♪I got the feelings I've never known♪
8
00:00:25,297 --> 00:00:27,759
♪My heart was softened♪
9
00:00:27,840 --> 00:00:30,199
♪Only by your smile♪
10
00:00:30,280 --> 00:00:32,671
♪I fall for you with all my heart♪
11
00:00:32,752 --> 00:00:34,847
♪Like I'm in the midst of a spark♪
12
00:00:34,928 --> 00:00:37,319
♪I'm afraid but you have no idea♪
13
00:00:37,400 --> 00:00:40,047
♪How anxious I am♪
14
00:00:40,128 --> 00:00:42,447
♪How should I tell you♪
15
00:00:42,528 --> 00:00:44,759
♪If you fall in love with someone else?♪
16
00:00:44,840 --> 00:00:47,199
♪I'm afraid but you have no idea♪
17
00:00:47,280 --> 00:00:49,840
♪How anxious I am♪
18
00:00:49,920 --> 00:00:52,000
♪How anxious I am♪
19
00:00:52,080 --> 00:00:55,000
♪How anxious I am♪
20
00:00:56,294 --> 00:01:01,185
♪Sorry that I put you in my heart♪
21
00:01:01,266 --> 00:01:06,586
♪Crazy about you again
Can't stop staring at you♪
22
00:01:07,040 --> 00:01:11,940
♪Sorry that I put you in my heart♪
23
00:01:12,020 --> 00:01:17,360
♪You bring miracles to the world♪
24
00:01:17,441 --> 00:01:24,300
♪It is you who took my breath away♪
25
00:01:26,919 --> 00:01:31,767
♪Sorry that I put you in my heart♪
26
00:01:31,848 --> 00:01:37,112
♪Crazy about you again
Can't stop staring at you♪
27
00:01:37,193 --> 00:01:41,842
♪You bring miracles to the world♪
28
00:01:41,923 --> 00:01:48,180
♪It is you who took my breath away♪
29
00:01:58,380 --> 00:02:00,060
=Prince Frog=
30
00:02:00,140 --> 00:02:03,160
=Episode 6=
31
00:02:03,600 --> 00:02:06,100
(Chuen Chiva Homestay)
32
00:02:06,181 --> 00:02:08,211
Hello, hello.
33
00:02:08,411 --> 00:02:10,235
Hello.
34
00:02:10,316 --> 00:02:11,632
Welcome. Welcome.
35
00:02:12,046 --> 00:02:14,140
Come in, please. Come in.
36
00:02:14,221 --> 00:02:15,440
Where are you from?
37
00:02:16,063 --> 00:02:17,345
China.
38
00:02:17,753 --> 00:02:20,856
I read about your reopening online.
39
00:02:20,937 --> 00:02:22,864
I come to support you.
40
00:02:23,303 --> 00:02:27,448
Oh, we never closed our place.
41
00:02:27,529 --> 00:02:29,184
We just did some maintenance.
42
00:02:29,960 --> 00:02:31,930
Uh, I see.
43
00:02:32,280 --> 00:02:36,598
I watched the news that you fought
with the investor for the land.
44
00:02:36,679 --> 00:02:38,680
Hope you'll succeed.
45
00:02:39,160 --> 00:02:40,820
-Thank you. Thank you.
-Thank you. Thank you.
46
00:02:40,900 --> 00:02:42,465
Come on! Come on!
47
00:02:43,600 --> 00:02:44,540
Here's the tea.
48
00:02:44,620 --> 00:02:45,760
Here's the tea. Have some tea.
49
00:02:45,841 --> 00:02:47,700
Hot special local tea.
Please enjoy it.
50
00:02:47,781 --> 00:02:51,360
Wow, what a lovely cup!
May I take a photo?
51
00:02:51,568 --> 00:02:52,410
Sure.
52
00:02:52,490 --> 00:02:53,480
Take as many as you can.
53
00:02:55,168 --> 00:02:57,696
-Ah, he speaks Chinese?
-Why can you speak Chinese?
54
00:02:57,777 --> 00:02:58,680
I can speak a little.
55
00:02:59,083 --> 00:03:00,023
I've learnt some.
56
00:03:00,844 --> 00:03:02,080
Awesome!
57
00:03:03,392 --> 00:03:05,320
The pattern looks beautiful, too.
58
00:03:06,432 --> 00:03:07,367
Come in, please.
59
00:03:07,448 --> 00:03:09,488
This way, please. This way.
60
00:03:09,673 --> 00:03:10,680
Go. Go.
61
00:03:16,265 --> 00:03:17,105
What happened?
62
00:03:17,714 --> 00:03:18,960
Come over.
63
00:03:19,041 --> 00:03:19,881
Follow me.
64
00:03:24,779 --> 00:03:26,560
Why sneaking?
65
00:03:28,047 --> 00:03:29,107
As if we were avoiding someone.
66
00:03:30,013 --> 00:03:30,897
We are!
67
00:03:33,265 --> 00:03:34,105
Avoiding whom?
68
00:03:36,980 --> 00:03:38,320
Uh, your...
69
00:03:39,939 --> 00:03:40,779
Here is the thing.
70
00:03:41,240 --> 00:03:42,380
I've got something to tell you.
71
00:03:42,887 --> 00:03:43,727
You...
72
00:03:44,400 --> 00:03:47,080
You stole into our country.
73
00:03:48,475 --> 00:03:49,315
What?
74
00:03:50,992 --> 00:03:57,960
Your hometown Maolemy
is right on the border.
75
00:04:00,495 --> 00:04:01,680
-Really?
-Yes.
76
00:04:02,165 --> 00:04:03,705
If someone tells on you to the police,
77
00:04:03,786 --> 00:04:04,920
you'll be doomed.
78
00:04:06,395 --> 00:04:07,470
The best solution is...
79
00:04:07,551 --> 00:04:09,889
Don't let anyone see you,
80
00:04:09,970 --> 00:04:11,460
except local villagers.
81
00:04:12,843 --> 00:04:14,560
Why did I steal into the country?
82
00:04:16,792 --> 00:04:18,162
How do I know?
83
00:04:20,295 --> 00:04:21,135
How about this?
84
00:04:21,635 --> 00:04:26,796
Follow me all the time
and don't go out of my sight.
85
00:04:26,877 --> 00:04:27,717
Understand?
86
00:04:29,183 --> 00:04:30,032
Mm.
87
00:04:30,113 --> 00:04:30,953
Good.
88
00:04:33,779 --> 00:04:34,719
Uh...
89
00:04:36,179 --> 00:04:37,019
What?
90
00:04:39,615 --> 00:04:40,715
We're in a relationship.
91
00:04:41,730 --> 00:04:42,640
Have you forgiven me?
92
00:04:42,721 --> 00:04:43,561
Were!
93
00:04:44,242 --> 00:04:45,109
We were in a relationship!
94
00:04:47,103 --> 00:04:48,263
You mean you haven't forgiven me yet?
95
00:04:50,283 --> 00:04:51,123
No.
96
00:04:52,994 --> 00:04:55,538
Our relationship is ended.
97
00:04:55,619 --> 00:04:56,720
We live separately now.
98
00:04:57,755 --> 00:04:58,595
No way.
99
00:04:59,719 --> 00:05:00,559
Hey!
100
00:05:01,118 --> 00:05:03,937
I won't end it
when I've lost my memories.
101
00:05:04,683 --> 00:05:06,209
I don't even remember
what wrong I've done.
102
00:05:06,632 --> 00:05:07,560
How can I just end it?
103
00:05:08,835 --> 00:05:09,675
Wait and see.
104
00:05:10,536 --> 00:05:13,720
I'll get us back together.
105
00:05:26,660 --> 00:05:28,920
Go.
Go help in the kitchen.
106
00:05:29,001 --> 00:05:30,040
And don't come out.
107
00:05:31,836 --> 00:05:32,736
What are you laughing at?
108
00:05:39,277 --> 00:05:40,117
What the hell!
109
00:05:41,773 --> 00:05:42,920
Back together?
110
00:05:43,707 --> 00:05:44,800
We were never together.
111
00:06:13,348 --> 00:06:14,818
Is there anything you can't do?
112
00:07:11,407 --> 00:07:16,871
♪ I lost my pearl ♪
113
00:07:16,952 --> 00:07:22,353
♪ I don't know where it is ♪
114
00:07:23,480 --> 00:07:28,280
♪ I've been looking for it ♪
115
00:07:29,176 --> 00:07:34,548
♪ I cry when I can't find it ♪
116
00:07:34,629 --> 00:07:39,625
♪ Is this your pearl ♪
117
00:07:40,000 --> 00:07:44,640
♪ Tell me ♪
118
00:07:45,210 --> 00:07:49,750
♪ Thank you for finding it ♪
119
00:07:50,139 --> 00:07:55,200
♪ This is my lost pearl ♪
120
00:07:55,943 --> 00:07:59,920
♪ You've found it ♪
121
00:08:00,001 --> 00:08:05,040
♪ How can I pay you back ♪
122
00:08:05,121 --> 00:08:11,860
♪ I want to be your friend ♪
123
00:08:11,940 --> 00:08:16,500
♪ To live and drink with you ♪
124
00:08:16,580 --> 00:08:22,300
♪ What you want ♪
125
00:08:22,380 --> 00:08:27,460
♪ I'll think about it ♪
126
00:08:27,976 --> 00:08:32,819
Tao. Tao.
♪ That's what I want ♪
127
00:08:32,900 --> 00:08:38,400
♪ Please don't say no ♪
128
00:08:45,505 --> 00:08:46,345
Tonnam.
129
00:08:47,375 --> 00:08:48,400
What happened to you?
130
00:08:49,098 --> 00:08:50,001
You look pale.
131
00:08:54,251 --> 00:08:55,091
I think...
132
00:08:56,320 --> 00:08:57,920
I saw this scene before.
133
00:09:05,009 --> 00:09:06,080
That time...
134
00:09:06,575 --> 00:09:08,224
When you first came,
135
00:09:08,305 --> 00:09:10,520
you welcomed visitors like this.
136
00:09:10,601 --> 00:09:14,597
You also helped me cook
in the kitchen, right?
137
00:09:14,678 --> 00:09:15,525
Yeah. Yeah.
138
00:09:15,606 --> 00:09:16,811
Tonnam.
139
00:09:16,892 --> 00:09:20,462
You're familiar with this place.
140
00:09:20,543 --> 00:09:23,160
It's not weird to see familiar scenes.
141
00:09:23,240 --> 00:09:24,520
-Right?
-Mm.
142
00:09:27,123 --> 00:09:27,963
Fine.
143
00:09:32,844 --> 00:09:34,800
-Why is the electricity gone?
-Why is the electricity gone?
144
00:09:34,881 --> 00:09:36,291
Visitors will be bored.
145
00:09:36,960 --> 00:09:38,680
They won't come back again
after they leave.
146
00:09:38,761 --> 00:09:39,814
Yeah.
What do we do then?
147
00:09:39,895 --> 00:09:41,104
Go check it.
148
00:09:41,185 --> 00:09:43,120
Go. Go check it.
149
00:11:35,740 --> 00:11:37,220
The power is back.
150
00:11:43,160 --> 00:11:44,180
They can continue.
151
00:12:03,352 --> 00:12:04,200
What's wrong?
152
00:12:07,485 --> 00:12:08,337
Tonnam?
153
00:12:08,418 --> 00:12:09,271
What happened?
154
00:12:11,139 --> 00:12:12,039
I kind of saw myself...
155
00:12:13,562 --> 00:12:16,024
playing the piano.
156
00:12:18,659 --> 00:12:21,749
It's my first time
to have such a clear memory...
157
00:12:23,460 --> 00:12:28,580
and see someone in it.
158
00:12:30,387 --> 00:12:31,227
Who?
159
00:12:35,168 --> 00:12:36,230
I didn't see the face clearly.
160
00:12:45,583 --> 00:12:46,457
Go have some rest.
161
00:12:47,247 --> 00:12:50,600
I guess you're just tired
and have a headache.
162
00:12:50,887 --> 00:12:52,466
You served so many visitors.
163
00:12:52,547 --> 00:12:54,160
Go have some rest.
Go. Get up.
164
00:12:57,680 --> 00:13:00,700
I'll go have some rest, then.
I'll come back later.
165
00:13:05,687 --> 00:13:06,680
Come with me.
166
00:13:06,761 --> 00:13:07,618
I'll take you for some rest.
167
00:13:07,699 --> 00:13:08,640
This way.
168
00:13:11,099 --> 00:13:11,939
We gotta go.
169
00:13:15,375 --> 00:13:16,215
Go.
170
00:13:19,735 --> 00:13:20,605
Try it.
171
00:13:22,741 --> 00:13:23,771
What is it, Lookpat?
172
00:13:29,091 --> 00:13:29,931
What are you doing?
173
00:13:39,343 --> 00:13:40,780
Fireflies.
174
00:13:51,912 --> 00:13:52,752
Tonnam.
175
00:13:57,814 --> 00:13:59,004
What's wrong?
176
00:13:59,085 --> 00:14:00,633
Where are you going?
Stop.
177
00:14:00,714 --> 00:14:01,583
You're lying.
178
00:14:03,123 --> 00:14:04,993
Why do you cheat the visitors?
179
00:14:06,161 --> 00:14:07,001
How do I cheat them?
180
00:14:07,715 --> 00:14:09,240
Fake fireflies.
181
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Those visitors are our customers...
182
00:14:12,819 --> 00:14:16,560
who come for a vacation but not for lies.
183
00:14:18,084 --> 00:14:19,094
I don't cheat them.
184
00:14:19,960 --> 00:14:22,420
It's just like a show.
185
00:14:23,130 --> 00:14:25,660
It's one of our features.
186
00:14:25,741 --> 00:14:26,891
What's wrong with that?
187
00:14:30,641 --> 00:14:33,422
Fine. I cheat them.
188
00:14:33,503 --> 00:14:35,173
But that's necessary.
189
00:14:36,040 --> 00:14:38,057
We make money from this homestay.
190
00:14:38,377 --> 00:14:41,480
It gives us a better life
so that we eat well and live well.
191
00:14:42,185 --> 00:14:43,865
How will a rich man like you understand?
192
00:14:45,683 --> 00:14:46,523
Rich man?
193
00:14:48,136 --> 00:14:49,026
I'm a rich man?
194
00:14:50,173 --> 00:14:51,523
Then why am I not rich now?
195
00:14:57,781 --> 00:14:58,621
I...
196
00:14:59,382 --> 00:15:00,502
I mean...
197
00:15:02,147 --> 00:15:03,440
You used to be rich.
198
00:15:05,943 --> 00:15:09,293
When you were little,
199
00:15:10,703 --> 00:15:15,970
you were a rich man in your hometown.
200
00:15:16,951 --> 00:15:20,005
But because of economic depression,
201
00:15:20,086 --> 00:15:21,630
you became poorer and poorer.
202
00:15:21,711 --> 00:15:22,801
Then you're so poor now.
203
00:15:25,051 --> 00:15:25,891
Really?
204
00:15:26,099 --> 00:15:26,939
Mm.
205
00:15:30,596 --> 00:15:34,377
But it has nothing to do with lies.
206
00:15:35,184 --> 00:15:40,343
Poverty isn't an excuse
for illegal things.
207
00:15:44,709 --> 00:15:46,280
Everyone has his reason.
208
00:15:47,221 --> 00:15:49,320
But no one has the right
to cheat people.
209
00:15:50,066 --> 00:15:51,905
You don't force them to pay.
210
00:15:52,512 --> 00:15:55,457
But you mislead them to pay.
211
00:15:55,975 --> 00:15:58,200
This is also illegal.
212
00:16:00,999 --> 00:16:01,979
I've done nothing wrong!
213
00:16:03,454 --> 00:16:05,720
Meals you eat and the room you live in...
214
00:16:06,848 --> 00:16:08,849
are supported with such money.
215
00:16:09,492 --> 00:16:11,120
If I'm wrong, you're wrong, too.
216
00:16:43,571 --> 00:16:44,470
He said that?
217
00:16:45,007 --> 00:16:45,867
Yeah!
218
00:16:46,429 --> 00:16:47,720
Lookpat told me.
219
00:16:47,801 --> 00:16:49,113
And then I told you.
220
00:16:49,194 --> 00:16:50,080
What do we do?
221
00:16:51,384 --> 00:16:55,412
He sounded like he was fine.
222
00:16:55,493 --> 00:16:56,473
Could he...?
223
00:16:56,989 --> 00:16:58,489
Could he get his memories back?
224
00:17:00,349 --> 00:17:03,720
If so, get prepared.
225
00:17:04,008 --> 00:17:05,753
Before we did anything,
226
00:17:05,834 --> 00:17:07,520
he managed to bully us.
227
00:17:08,282 --> 00:17:10,072
After we cheat him together,
228
00:17:10,153 --> 00:17:11,960
he'll screw us all!
229
00:17:15,001 --> 00:17:16,461
What do we do?
230
00:17:17,028 --> 00:17:19,878
I had wanted to make them a couple.
231
00:17:19,959 --> 00:17:21,600
But he doesn't respond.
232
00:17:22,200 --> 00:17:23,554
If he were my son-in-law,
233
00:17:23,635 --> 00:17:24,640
we would be fine.
234
00:17:25,233 --> 00:17:26,073
But now...
235
00:17:34,483 --> 00:17:35,478
Hurry.
236
00:17:35,559 --> 00:17:36,779
-Visitors are coming.
-Lookpat.
(Lover's Bridge)
237
00:17:36,860 --> 00:17:38,151
-Hurry.
-Lookpat. Wait, Lookpat.
238
00:17:38,231 --> 00:17:39,160
What?
239
00:17:39,411 --> 00:17:42,191
You don't understand
what I told you last night?
240
00:17:43,180 --> 00:17:44,020
I do.
241
00:17:44,301 --> 00:17:45,231
But I'll still do it.
242
00:17:45,841 --> 00:17:46,687
Lookpat!
243
00:17:46,768 --> 00:17:48,832
Go. Go down the bridge.
244
00:17:49,655 --> 00:17:50,620
It's not good at all.
245
00:17:50,700 --> 00:17:52,276
Hey, Tonnam.
246
00:17:52,357 --> 00:17:53,377
Get down the bridge.
247
00:17:53,458 --> 00:17:55,688
Get the frogs jump.
248
00:17:55,769 --> 00:17:56,609
Got it?
249
00:17:57,161 --> 00:17:58,451
-Lookpat.
-Don't forget...
250
00:17:59,230 --> 00:18:01,590
where we get money for a living!
251
00:18:03,637 --> 00:18:04,497
Go.
252
00:18:04,578 --> 00:18:05,890
Go! Hurry!
253
00:18:05,970 --> 00:18:07,490
As in the legend,
254
00:18:07,570 --> 00:18:09,598
when a couple tie a plate here,
255
00:18:09,679 --> 00:18:13,179
a frog jumps out...
256
00:18:13,260 --> 00:18:15,200
and they'll be in love forever.
257
00:18:15,281 --> 00:18:17,351
Is that real?
258
00:18:19,055 --> 00:18:20,770
-How is it going, Lookpat?
-What a beautiful legend!
259
00:18:20,851 --> 00:18:21,691
Are you ready?
260
00:18:25,810 --> 00:18:28,840
Frog Jump Couple Bridge.
261
00:18:30,231 --> 00:18:31,425
Couple. All right?
262
00:18:31,506 --> 00:18:32,840
Oh, I see. I see.
263
00:18:35,032 --> 00:18:36,120
Okay. Okay.
264
00:18:37,375 --> 00:18:42,080
Write your names on the plate
and tie it onto the bridge...
265
00:18:42,733 --> 00:18:44,880
to prove you're a perfect couple.
266
00:18:46,520 --> 00:18:47,920
Okay? Okay?
267
00:18:48,494 --> 00:18:50,464
Write names down.
268
00:18:54,889 --> 00:18:56,960
Hey.
What are you doing?
269
00:19:02,792 --> 00:19:04,240
You don't help
and you even make trouble?
270
00:19:04,899 --> 00:19:06,294
I'm not making trouble.
271
00:19:06,375 --> 00:19:07,475
I just don't want to lie.
272
00:19:08,744 --> 00:19:10,004
We don't lie.
273
00:19:10,085 --> 00:19:11,960
I told you it was a show.
274
00:19:12,760 --> 00:19:15,751
Who will come for the homestay only?
275
00:19:15,832 --> 00:19:18,403
It's just like the show in other places.
276
00:19:18,784 --> 00:19:20,154
Get down the bridge.
277
00:19:20,235 --> 00:19:21,075
I won't.
278
00:19:21,528 --> 00:19:23,080
I poured the frogs down.
279
00:19:23,818 --> 00:19:25,418
Even if I get down the bridge,
280
00:19:25,499 --> 00:19:27,029
no frog will jump out.
281
00:19:30,491 --> 00:19:33,571
Ah, what's going on?
Are they fighting?
282
00:19:34,549 --> 00:19:35,986
Nothing. Nothing.
283
00:19:36,067 --> 00:19:36,907
Nothing.
284
00:19:37,242 --> 00:19:38,722
Is there anything wrong?
285
00:19:39,337 --> 00:19:40,697
What's happening?
286
00:19:40,778 --> 00:19:44,368
You... You're just like what you were.
287
00:19:45,178 --> 00:19:46,400
You do everything as you wish.
288
00:19:47,760 --> 00:19:48,670
How heartless!
289
00:19:49,760 --> 00:19:52,150
You never care
if others may be in trouble.
290
00:19:53,378 --> 00:19:54,218
You know what?
291
00:19:54,530 --> 00:19:58,217
These visitors may be the last hope
for this place.
292
00:19:58,927 --> 00:20:00,282
If I make them happy,
293
00:20:00,363 --> 00:20:01,733
they'll bring back more visitors.
294
00:20:01,814 --> 00:20:04,080
Then we'll have money to pay the debts!
295
00:20:04,615 --> 00:20:05,960
But if they're disappointed,
296
00:20:06,335 --> 00:20:08,127
we'll even lose our houses to live in.
297
00:20:08,208 --> 00:20:10,148
Not only me,
but everyone else in the village!
298
00:20:10,229 --> 00:20:11,099
Understand?
299
00:20:11,572 --> 00:20:14,543
Money made from lies won't last.
300
00:20:15,603 --> 00:20:17,065
You can make money today, so what?
301
00:20:17,826 --> 00:20:19,680
You'll keep lying?
302
00:20:20,880 --> 00:20:24,720
Maybe you can't recognize
what good money is or what dirty money is.
303
00:20:25,649 --> 00:20:26,840
Because all is dirty.
304
00:20:28,105 --> 00:20:30,240
You know nothing!
Why do you think you can criticize me?
305
00:20:32,375 --> 00:20:35,425
You remember nothing and depend on me!
306
00:20:35,506 --> 00:20:37,040
How dare you teach me a lesson!
307
00:20:37,727 --> 00:20:38,567
Fine.
308
00:20:38,917 --> 00:20:40,032
I'll leave you, then.
309
00:20:40,685 --> 00:20:42,480
I'll live on my own
until I remember everything.
310
00:20:43,755 --> 00:20:48,000
I would rather live on streets
than let you keep lying to people!
311
00:20:48,706 --> 00:20:50,040
No way. No.
312
00:20:50,648 --> 00:20:51,780
You must finish this first.
313
00:20:51,861 --> 00:20:52,705
-No.
-I won't.
314
00:20:52,786 --> 00:20:54,413
Let go of me. Lookpat.
Let go of me.
315
00:20:54,494 --> 00:20:55,334
Lookpat.
316
00:20:55,640 --> 00:20:56,549
Lookpat, let go.
317
00:20:56,630 --> 00:20:58,150
Let go immediately.
Let go.
318
00:20:58,231 --> 00:20:59,566
Tie the plate.
319
00:20:59,647 --> 00:21:01,050
Even if no frog jumps up,
320
00:21:01,131 --> 00:21:02,711
let them see us tie the plate.
321
00:21:08,082 --> 00:21:09,376
-What's that?
-What?
322
00:21:09,457 --> 00:21:10,385
Lookpat, let go of me.
323
00:21:10,466 --> 00:21:11,640
-Stay here.
-Let go.
324
00:21:12,133 --> 00:21:13,329
-Just stay here.
-I gotta go.
325
00:21:13,410 --> 00:21:14,250
Let go.
326
00:21:14,779 --> 00:21:15,619
Lookpat, let go of me.
327
00:21:29,097 --> 00:21:31,090
Ah, a frog jumps up!
328
00:21:31,171 --> 00:21:32,307
A frog jumps up!
329
00:21:32,388 --> 00:21:34,708
Oh, frog!
330
00:21:35,615 --> 00:21:39,150
Frog jumps up when tying the plate
in Thai novels.
331
00:21:39,230 --> 00:21:41,340
Take photos for me.
332
00:21:41,420 --> 00:21:42,569
Take photos for me.
333
00:21:45,741 --> 00:21:46,675
What are they talking about?
334
00:21:47,069 --> 00:21:50,120
It means we're a perfect couple.
335
00:21:52,732 --> 00:21:53,572
What?
336
00:22:02,100 --> 00:22:03,560
Are you out of your mind?
337
00:22:04,462 --> 00:22:05,302
I...
338
00:22:05,639 --> 00:22:08,833
I made up the legend.
It's not true.
339
00:22:08,914 --> 00:22:09,840
Don't trust it.
340
00:22:10,914 --> 00:22:13,774
But we're a couple.
341
00:22:14,519 --> 00:22:15,800
So, the frog jumps up.
342
00:22:16,503 --> 00:22:17,343
Right?
343
00:22:22,241 --> 00:22:23,186
Take a photo.
344
00:22:23,267 --> 00:22:25,200
Smile.
They're taking photos for us.
345
00:22:41,467 --> 00:22:43,034
Hey, stop, could you?
346
00:23:14,020 --> 00:23:15,460
(Chiva's Souvenirs)
347
00:23:15,540 --> 00:23:16,620
What, Lookhin?
348
00:23:16,827 --> 00:23:18,160
Have visitors left?
349
00:23:20,963 --> 00:23:22,013
Yes.
350
00:23:22,523 --> 00:23:23,563
They gave me tips.
351
00:23:25,016 --> 00:23:27,793
Chinese visitors were impressed.
352
00:23:27,874 --> 00:23:29,200
They said they would come again.
353
00:23:29,768 --> 00:23:31,715
That's what we want.
354
00:23:31,796 --> 00:23:35,576
Make a fortune! Fortune!
355
00:23:37,394 --> 00:23:38,720
I'll go cook dinner.
356
00:23:49,126 --> 00:23:50,376
What's wrong with him?
357
00:23:52,760 --> 00:23:54,160
Quarreled with Lookpat.
358
00:23:55,200 --> 00:23:56,200
They nearly fell out.
359
00:23:57,830 --> 00:24:02,000
Luckily, Thai visitors who got up early
didn't visit the bridge.
360
00:24:02,301 --> 00:24:03,211
Otherwise,
361
00:24:03,784 --> 00:24:04,634
screwed.
362
00:24:07,373 --> 00:24:08,603
What did they quarrel for?
363
00:24:11,678 --> 00:24:12,660
Tell me.
364
00:24:12,740 --> 00:24:13,580
Lookpat...
365
00:24:33,795 --> 00:24:34,635
Lookpat.
366
00:24:37,475 --> 00:24:38,395
What?
367
00:24:40,425 --> 00:24:41,665
The dinner is nearly ready.
368
00:24:42,067 --> 00:24:44,037
Ask Madam and Lookhin to come for it.
369
00:24:45,020 --> 00:24:46,600
Mm. I'll go get them.
370
00:24:48,111 --> 00:24:48,951
Lookpat.
371
00:24:56,123 --> 00:24:56,963
What?
372
00:25:01,348 --> 00:25:03,538
Give me two or three days, huh?
373
00:25:04,380 --> 00:25:06,440
I'll move out when I find a new room.
374
00:25:11,988 --> 00:25:13,058
Where are you going?
375
00:25:13,863 --> 00:25:14,880
Don't leave.
376
00:25:15,597 --> 00:25:17,040
You don't need to move out.
377
00:25:19,935 --> 00:25:21,940
There was a happy ending
for Chinese visitors,
378
00:25:22,021 --> 00:25:23,080
wasn't there?
379
00:25:23,849 --> 00:25:25,099
Just let it go.
380
00:25:27,987 --> 00:25:31,370
I won't think too much about our quarrel.
381
00:25:31,451 --> 00:25:32,680
Don't think about it, either.
382
00:25:36,500 --> 00:25:37,340
Thank you.
383
00:25:40,793 --> 00:25:41,633
But...
384
00:25:43,672 --> 00:25:44,512
Lookpat.
385
00:25:45,333 --> 00:25:46,843
Could you stop cheating people?
386
00:25:57,757 --> 00:25:58,597
You know what?
387
00:26:01,087 --> 00:26:03,447
We suffered a drought.
388
00:26:06,809 --> 00:26:08,589
It was so serious,
389
00:26:10,245 --> 00:26:14,345
that the lake providing us
with domestic water...
390
00:26:16,243 --> 00:26:17,523
became dry.
391
00:26:20,812 --> 00:26:22,524
Instead of providing for ourselves,
392
00:26:22,605 --> 00:26:23,760
we were deeply in debt.
393
00:26:27,683 --> 00:26:31,880
The village head tried
to mortgage our lands.
394
00:26:33,659 --> 00:26:36,481
We built homestays to pay the debt.
395
00:26:39,954 --> 00:26:41,274
If we don't pay it,
396
00:26:42,293 --> 00:26:46,023
the greedy investor will
take away our lands.
397
00:26:51,063 --> 00:26:53,013
Since we don't have features,
398
00:26:54,243 --> 00:26:55,713
I must think of a way.
399
00:26:57,627 --> 00:27:00,680
Or how can we attract visitors?
400
00:27:01,360 --> 00:27:02,610
Who will be interested?
401
00:27:06,542 --> 00:27:07,662
Oh, I see.
402
00:27:11,799 --> 00:27:14,540
But even when we don't make up stories,
403
00:27:14,621 --> 00:27:15,921
we can also have features.
404
00:27:19,211 --> 00:27:20,146
What can we do?
405
00:27:26,283 --> 00:27:27,143
What's the sound?
406
00:27:52,780 --> 00:27:53,620
What are you looking at?
407
00:27:54,937 --> 00:27:55,777
What are you doing?
408
00:27:57,149 --> 00:27:58,249
None of your business.
409
00:27:59,879 --> 00:28:01,760
Go. Go. Go away.
410
00:28:02,531 --> 00:28:05,112
Your duty is to help Mom and Lookpat.
411
00:28:05,193 --> 00:28:06,033
Go.
412
00:28:07,003 --> 00:28:08,403
Shall I teach you to play the guitar?
413
00:28:11,817 --> 00:28:15,827
You think you can teach me
by hitting the coconut shell?
414
00:28:16,989 --> 00:28:18,259
Show me if you can really do it.
415
00:28:19,911 --> 00:28:20,751
Here it is.
416
00:28:40,421 --> 00:28:41,261
Awesome!
417
00:28:42,067 --> 00:28:42,920
Teach me.
418
00:28:44,099 --> 00:28:44,939
Well,
419
00:28:45,349 --> 00:28:46,520
why do you want to learn it?
420
00:28:49,100 --> 00:28:51,520
I want to apply
for the academy of music.
421
00:28:52,331 --> 00:28:53,520
If I don't play the guitar,
422
00:28:53,601 --> 00:28:54,441
I won't be accepted.
423
00:28:58,593 --> 00:29:03,624
Oh, when a kid wants something
from an adult,
424
00:29:03,705 --> 00:29:04,601
what do they usually do?
425
00:29:11,365 --> 00:29:12,480
What should they say?
426
00:29:16,361 --> 00:29:19,032
Dear Tonnam.
427
00:29:21,429 --> 00:29:24,209
Teach me, could you?
428
00:29:26,620 --> 00:29:27,460
Fine.
429
00:29:28,236 --> 00:29:29,206
In exchange...
430
00:29:31,055 --> 00:29:33,440
for your teaching me to ride.
431
00:29:34,949 --> 00:29:36,400
Let's start from Key C.
432
00:29:37,521 --> 00:29:39,431
It's here. Look carefully.
433
00:29:40,219 --> 00:29:41,059
Ring finger.
434
00:29:42,078 --> 00:29:43,000
Try doing it this way.
435
00:29:49,116 --> 00:29:49,956
Have a try.
436
00:29:50,353 --> 00:29:51,263
It's easy.
437
00:29:55,979 --> 00:29:57,600
Yes. One, two, three. Here.
438
00:30:01,576 --> 00:30:04,316
If you don't press it tightly enough,
439
00:30:04,397 --> 00:30:05,347
the sound will be like this.
440
00:30:05,428 --> 00:30:07,874
It doesn't sound clear.
So, press it tightly.
441
00:30:07,955 --> 00:30:08,795
Try.
442
00:30:09,620 --> 00:30:11,741
It's difficult when you first learn it.
Because...
443
00:30:11,822 --> 00:30:13,221
Your fingers aren't strong enough, huh?
444
00:30:15,395 --> 00:30:16,235
What are you laughing at?
445
00:30:18,167 --> 00:30:19,439
-Tighter.
-Nothing.
446
00:30:21,344 --> 00:30:23,584
Find the right place and press tightly.
447
00:30:38,440 --> 00:30:40,000
How is it going, Nicha?
448
00:30:40,080 --> 00:30:41,260
Have you got anything?
449
00:30:45,054 --> 00:30:47,815
The police are also investigating.
450
00:30:47,896 --> 00:30:49,960
We'll find him in before long.
451
00:30:53,200 --> 00:30:55,002
Thank you, Rosé.
452
00:30:55,083 --> 00:30:57,048
Without you,
I would have been screwed.
453
00:30:58,250 --> 00:31:00,600
I'm not strong enough
to think about anything else.
454
00:31:02,456 --> 00:31:04,846
All right. I know.
455
00:31:04,927 --> 00:31:06,100
We're friends.
456
00:31:06,180 --> 00:31:07,060
Don't think too much.
457
00:31:08,819 --> 00:31:09,727
Nicha.
458
00:31:10,747 --> 00:31:12,079
You must be exhausted
after the whole day.
459
00:31:12,160 --> 00:31:13,000
Go have some rest.
460
00:31:14,124 --> 00:31:15,783
So do you.
461
00:31:15,864 --> 00:31:17,600
You work and look for Kin.
462
00:31:17,980 --> 00:31:20,600
I know you're the most exhausted.
463
00:31:22,119 --> 00:31:23,432
It's okay. No big deal.
464
00:31:38,645 --> 00:31:40,765
Ah, you're going back?
465
00:31:40,846 --> 00:31:43,200
You worked for the whole day.
466
00:31:43,575 --> 00:31:45,487
Would you like cold drink?
467
00:31:45,568 --> 00:31:47,348
Come on.
Let me make some for you.
468
00:31:50,040 --> 00:31:50,880
What will you make?
469
00:31:51,508 --> 00:31:53,513
If you mean alcohol, I won't have it.
470
00:31:55,123 --> 00:31:56,120
Really?
471
00:31:57,720 --> 00:31:59,160
What a good boy!
472
00:31:59,497 --> 00:32:02,760
No wonder Kin trusts you most...
473
00:32:02,841 --> 00:32:06,049
and ask you to take care of Nicha
when he's away.
474
00:32:07,911 --> 00:32:09,169
No, Rosé.
475
00:32:09,250 --> 00:32:11,313
I grew up with Kin.
476
00:32:11,394 --> 00:32:13,880
His parents helped me.
477
00:32:13,961 --> 00:32:15,185
They adopted me.
478
00:32:16,422 --> 00:32:18,414
Don't be modest.
479
00:32:18,495 --> 00:32:21,645
I hear you have a big legacy.
480
00:32:21,876 --> 00:32:24,350
Even if Kin's parents hadn't adopted you,
481
00:32:24,431 --> 00:32:25,490
you would also live.
482
00:32:27,443 --> 00:32:28,593
Even if there were,
483
00:32:28,674 --> 00:32:29,800
I wouldn't have been living like this.
484
00:32:30,523 --> 00:32:31,563
You will not understand.
485
00:32:34,444 --> 00:32:35,284
Sebra.
486
00:32:38,664 --> 00:32:39,634
Look at this.
487
00:32:46,098 --> 00:32:47,658
It doesn't look clear.
488
00:32:47,739 --> 00:32:50,549
But he looks like Kin.
489
00:32:55,568 --> 00:32:57,878
Check in Chuen Chiva Homestay.
490
00:33:17,480 --> 00:33:18,814
(Convert the hut
into a viewing platform)
491
00:33:23,239 --> 00:33:26,360
(Build a place for coffee,
scenery, and sunset)
492
00:33:28,360 --> 00:33:30,340
(Lover's Swing)
(Make a swing)
493
00:33:36,820 --> 00:33:39,121
(There's a hut. Build a viewing bridge
for photo-taking in the fields)
494
00:33:47,015 --> 00:33:48,520
(Make the gate with bamboo
and paint it white)
495
00:33:48,600 --> 00:33:49,620
(Chuen Chiva Homestay)
496
00:33:59,083 --> 00:33:59,972
For whom?
497
00:34:01,199 --> 00:34:02,280
Anybody else here?
498
00:34:04,197 --> 00:34:05,072
I don't have money.
499
00:34:05,381 --> 00:34:06,360
It's not for sale.
500
00:34:07,072 --> 00:34:07,999
Will you take it?
501
00:34:08,080 --> 00:34:10,080
-Or I'll pour it.
-I'll take it.
502
00:34:10,631 --> 00:34:12,272
Thank you.
It's so hot.
503
00:34:24,197 --> 00:34:25,037
How does it taste?
504
00:34:25,905 --> 00:34:26,745
Good.
505
00:34:31,403 --> 00:34:32,353
What are you doing?
506
00:34:33,730 --> 00:34:36,580
I'm drawing the new map.
507
00:34:36,955 --> 00:34:40,245
And I'm estimating the budget.
508
00:34:40,794 --> 00:34:43,400
I'm trying to use the minimum money.
509
00:34:45,570 --> 00:34:46,460
You look careful.
510
00:34:50,814 --> 00:34:54,680
I really want to show the investor...
511
00:34:55,621 --> 00:34:59,661
how many efforts we've made
to keep this place!
512
00:35:00,063 --> 00:35:00,920
Yeah.
513
00:35:01,000 --> 00:35:03,760
I won't let the greedy investor
take away the fields.
514
00:35:03,975 --> 00:35:05,400
Let's teach him a lesson.
515
00:35:05,960 --> 00:35:08,037
Even if we don't cheat people,
516
00:35:08,118 --> 00:35:09,680
we can also make money for debts.
517
00:35:12,200 --> 00:35:13,510
He curses himself?
518
00:35:15,359 --> 00:35:16,199
What did you say?
519
00:35:17,237 --> 00:35:18,077
Ah.
520
00:35:19,033 --> 00:35:20,354
I mean...
521
00:35:20,435 --> 00:35:23,690
thank you for teaching Lookhin
to play the guitar.
522
00:35:24,219 --> 00:35:25,809
Oh, you're welcome.
523
00:35:27,859 --> 00:35:30,809
So, is this a reward?
524
00:35:31,553 --> 00:35:32,400
Oh, it doesn't matter.
525
00:35:32,481 --> 00:35:35,960
I spent much of your money
when living here.
526
00:35:36,041 --> 00:35:37,025
Don't bother about such little things.
527
00:35:38,920 --> 00:35:39,799
Also,
528
00:35:40,350 --> 00:35:41,904
it makes me remember...
529
00:35:41,985 --> 00:35:44,345
I turn out to be a musician.
530
00:35:48,672 --> 00:35:50,320
You remember?
531
00:35:51,541 --> 00:35:55,841
I remember I played music to someone.
532
00:35:56,666 --> 00:35:58,737
No more details.
533
00:36:01,399 --> 00:36:03,000
You do?
534
00:36:04,160 --> 00:36:06,694
Uh, yeah.
535
00:36:06,775 --> 00:36:11,520
I forgot to tell you your real job.
536
00:36:11,601 --> 00:36:15,160
You make extra money with it.
537
00:36:15,790 --> 00:36:16,760
I mean, musician.
538
00:36:17,391 --> 00:36:18,547
-I do?
-Yes.
539
00:36:18,628 --> 00:36:20,200
-Oh, I knew it! That explains.
-Right?
540
00:36:20,281 --> 00:36:21,680
No wonder I can teach Lookhin.
541
00:36:22,993 --> 00:36:25,720
Don't tell me
we were in a relationship,
542
00:36:25,801 --> 00:36:27,960
because you were fascinated by my charm.
543
00:36:30,303 --> 00:36:31,280
Are you nuts?
544
00:36:32,579 --> 00:36:33,546
Lookpat.
545
00:36:33,627 --> 00:36:36,719
-What?
-Tell me.
546
00:36:36,800 --> 00:36:38,840
What else can I do,
besides playing the guitar?
547
00:36:41,470 --> 00:36:47,736
Oh, I forgot to tell you
you had other skills.
548
00:36:47,817 --> 00:36:49,441
You can make money.
549
00:36:49,522 --> 00:36:50,520
You...
550
00:36:50,601 --> 00:36:53,720
You had jobs to dance
for some activities.
551
00:36:55,023 --> 00:36:56,323
Dance for activities?
552
00:36:56,404 --> 00:36:58,800
Yes. You danced in some activities.
553
00:36:59,520 --> 00:37:00,550
You love dancing.
554
00:37:00,631 --> 00:37:01,880
You danced very frequently.
555
00:37:02,299 --> 00:37:03,379
I don't feel familiar.
556
00:37:05,070 --> 00:37:06,153
You can't remember, huh?
557
00:37:06,521 --> 00:37:07,368
Come on.
558
00:37:07,649 --> 00:37:09,087
Try it.
559
00:37:09,168 --> 00:37:10,618
Stand up and try.
560
00:37:10,699 --> 00:37:11,969
Then you'll remember.
561
00:37:12,110 --> 00:37:12,950
Really?
562
00:37:13,399 --> 00:37:14,840
Come on. Stand up.
563
00:37:15,184 --> 00:37:16,730
Then you'll remember.
564
00:37:16,810 --> 00:37:17,980
Your brain will begin to work.
565
00:37:18,060 --> 00:37:19,071
I don't feel familiar at all.
566
00:37:19,152 --> 00:37:20,520
I practiced musical instruments.
567
00:37:20,601 --> 00:37:21,594
But dancing...
568
00:37:21,704 --> 00:37:23,403
Put your hands here.
569
00:37:23,492 --> 00:37:24,402
You did it before.
570
00:37:24,483 --> 00:37:25,363
To this side.
571
00:37:25,984 --> 00:37:26,874
To this side.
572
00:37:27,208 --> 00:37:28,048
To this side.
573
00:37:28,129 --> 00:37:29,037
Forward.
574
00:37:29,126 --> 00:37:30,006
Backward.
575
00:37:30,363 --> 00:37:32,104
To this side. To this side.
576
00:37:32,185 --> 00:37:33,185
Forward. Backward.
577
00:37:34,043 --> 00:37:34,912
Right?
578
00:37:35,255 --> 00:37:36,385
Swing your arms.
579
00:37:36,466 --> 00:37:38,840
Mm, just like this.
580
00:37:38,921 --> 00:37:40,437
Just like this. Right.
581
00:37:40,518 --> 00:37:41,822
I don't feel familiar at all.
582
00:37:41,903 --> 00:37:43,742
It's true. It's true.
583
00:37:43,823 --> 00:37:45,142
And this.
584
00:37:45,223 --> 00:37:46,063
This.
585
00:37:51,741 --> 00:37:53,040
Oh, interesting.
586
00:37:54,738 --> 00:37:55,979
Yes. Yes. Yes.
587
00:37:56,060 --> 00:37:57,832
And... Like this.
588
00:37:57,913 --> 00:37:58,753
And...
589
00:38:02,670 --> 00:38:03,960
Yes, do it together.
590
00:38:04,963 --> 00:38:05,803
Like this.
591
00:38:08,907 --> 00:38:09,997
Interesting.
592
00:38:12,262 --> 00:38:14,320
Turn around.
593
00:38:26,016 --> 00:38:27,138
Where did you learn it?
594
00:38:27,219 --> 00:38:28,739
Grab the front. Do it.
595
00:38:28,820 --> 00:38:29,860
You can even teach me.
596
00:38:32,200 --> 00:38:34,018
And up. Climb up.
597
00:38:34,099 --> 00:38:35,400
What music do we need?
598
00:38:53,848 --> 00:38:55,024
-Madam.
-Yes?
(Chiva's Souvenirs)
599
00:38:55,105 --> 00:38:58,039
May I borrow your bike
and ask for a day off?
600
00:38:58,120 --> 00:38:59,135
(No Credit No Dunning)
601
00:38:59,216 --> 00:39:00,056
Mm.
602
00:39:00,337 --> 00:39:01,177
Where are you going?
603
00:39:01,754 --> 00:39:05,842
I'll ride around the village
and see what features we can use...
604
00:39:05,923 --> 00:39:07,920
to promote our homestay.
605
00:39:09,543 --> 00:39:10,567
(No Credit No Dunning)
606
00:39:10,648 --> 00:39:12,048
Mm. Fine. Take it.
607
00:39:12,413 --> 00:39:13,820
-Thank you.
-Wait.
608
00:39:14,003 --> 00:39:15,336
Can you ride it?
609
00:39:16,062 --> 00:39:17,728
Yes, a bit. Lookhin taught me.
610
00:39:36,245 --> 00:39:37,205
I dreamed...
611
00:39:38,650 --> 00:39:39,490
What did you dream, Mom?
612
00:39:39,867 --> 00:39:43,411
I dreamed I was put in prison.
613
00:39:44,877 --> 00:39:46,480
He will have his memories back.
614
00:39:47,266 --> 00:39:48,896
I'll be screwed.
615
00:39:50,150 --> 00:39:51,360
Mom!
616
00:39:57,050 --> 00:39:57,953
Lookpat.
617
00:39:58,034 --> 00:39:58,874
What?
618
00:39:59,480 --> 00:40:01,920
If you become his girlfriend,
619
00:40:02,344 --> 00:40:05,240
he won't put his mother-in-law
in prison, huh?
620
00:40:07,810 --> 00:40:08,800
Yeah, Mom.
621
00:40:09,694 --> 00:40:10,558
But I think it's easier...
622
00:40:10,639 --> 00:40:12,800
to visit you in prison
with fried rice and iced coffee.
623
00:40:14,617 --> 00:40:15,517
Lookpat.
624
00:40:16,855 --> 00:40:19,640
Do you really want to see me in prison?
625
00:40:31,623 --> 00:40:33,240
Put on airs, huh?
626
00:41:35,910 --> 00:41:40,060
(Chuen Chiva)
627
00:43:48,890 --> 00:43:50,697
Oh, come on.
628
00:43:50,778 --> 00:43:53,560
What your mother said
makes me feel bad, too.
629
00:43:53,641 --> 00:43:55,062
I don't know what to do.
630
00:43:55,143 --> 00:43:57,454
I can't hit his head with a stick.
631
00:43:57,535 --> 00:43:59,260
If I drive and crash him,
I fear I'll kill him.
632
00:43:59,341 --> 00:44:00,401
Oh, my God.
633
00:44:01,100 --> 00:44:06,560
If he remembers Mom hit him,
634
00:44:06,641 --> 00:44:08,140
how much bail do I need?
635
00:44:08,220 --> 00:44:09,334
Will that be expensive?
636
00:44:09,415 --> 00:44:10,880
Can I have it
by mortgaging the homestay?
637
00:44:13,160 --> 00:44:14,983
Don't think too much.
638
00:44:15,064 --> 00:44:17,558
It may not be so serious.
639
00:44:17,639 --> 00:44:21,255
Your mother hit him,
640
00:44:21,336 --> 00:44:22,639
but meanwhile,
641
00:44:22,720 --> 00:44:25,130
she offered him meals and accommodation.
642
00:44:25,211 --> 00:44:27,383
We can negotiate on that.
643
00:44:28,332 --> 00:44:29,392
But...
644
00:44:30,863 --> 00:44:35,283
If everyone wants a happy ending,
645
00:44:38,858 --> 00:44:40,560
-be his...
-Mr Tao.
646
00:44:41,275 --> 00:44:43,521
If you want to tell me how to get a man,
I'm leaving.
647
00:44:43,602 --> 00:44:46,002
Oh, wait. Wait. My gosh.
648
00:44:46,083 --> 00:44:48,880
You interrupted before I finished.
649
00:44:50,582 --> 00:44:51,432
Lookpat.
650
00:44:51,769 --> 00:44:52,670
You know what?
651
00:44:52,750 --> 00:44:55,400
You're no longer young,
but don't have a boyfriend.
652
00:44:55,481 --> 00:44:56,616
Why?
653
00:44:56,697 --> 00:44:57,750
What's wrong with Tonnam?
654
00:44:57,830 --> 00:44:59,503
He's handsome and rich.
655
00:44:59,584 --> 00:45:00,670
What else do you want?
656
00:45:00,750 --> 00:45:01,780
Love.
657
00:45:06,365 --> 00:45:08,977
Are we really going to cheat a man
who has lost his memories?
658
00:45:10,880 --> 00:45:13,400
He doesn't even remember who he is.
659
00:45:13,880 --> 00:45:17,498
How do I know if his love is true?
660
00:45:17,579 --> 00:45:19,640
How do I know if he truly loves me?
661
00:45:21,620 --> 00:45:22,500
How troublesome!
662
00:45:23,801 --> 00:45:26,321
Before I meet my Mr Right,
663
00:45:26,402 --> 00:45:28,080
I'd rather die single.
664
00:45:29,024 --> 00:45:30,920
(Thank you, everybody.)
665
00:45:32,860 --> 00:45:33,800
Who's coming?
666
00:45:36,352 --> 00:45:38,602
(Chanwell Real Estate Group)
667
00:45:53,700 --> 00:45:54,540
Hello, sir.
668
00:45:54,810 --> 00:45:55,770
Do you remember me?
669
00:45:56,609 --> 00:45:57,640
Yes.
670
00:45:57,721 --> 00:45:59,480
You work for Chanwell.
671
00:45:59,880 --> 00:46:00,820
What do you come for?
672
00:46:01,608 --> 00:46:03,208
I come to look for Nakinthon.
673
00:46:03,379 --> 00:46:04,457
Days ago, he came,
674
00:46:04,538 --> 00:46:07,150
asking you to sign
a contract of deferred payment.
675
00:46:07,231 --> 00:46:08,742
Then he has been missing.
676
00:46:08,823 --> 00:46:10,600
Do you know that?
677
00:46:12,464 --> 00:46:14,714
Uh, yes.
678
00:46:14,795 --> 00:46:16,200
The police told me.
679
00:46:17,095 --> 00:46:21,079
But I also told them
he left after signing the contract.
680
00:46:21,160 --> 00:46:22,920
He hasn't come back.
681
00:46:23,560 --> 00:46:25,420
If he has gone back home,
we wouldn't have come.
682
00:46:26,310 --> 00:46:28,320
The police said
there was no accident report.
683
00:46:28,487 --> 00:46:30,167
No wounded men in hospital.
684
00:46:30,835 --> 00:46:33,595
So, he must have been missing
in your village.
685
00:46:34,650 --> 00:46:35,540
Hey.
686
00:46:37,640 --> 00:46:38,760
Don't jump to conclusions.
687
00:46:39,410 --> 00:46:41,060
You keep blaming us.
688
00:46:42,407 --> 00:46:43,280
What evidence do you have?
689
00:46:44,890 --> 00:46:47,091
Well, let's talk in a cooler place.
690
00:46:47,172 --> 00:46:49,320
It's hot in the sun.
691
00:46:50,312 --> 00:46:51,152
Okay.
692
00:46:52,743 --> 00:46:53,980
I remember you.
693
00:46:54,069 --> 00:46:55,120
In the police station,
694
00:46:55,563 --> 00:46:56,680
you hurt Kin.
695
00:46:57,282 --> 00:47:01,044
It makes me think people here hurt him,
696
00:47:01,125 --> 00:47:02,048
so that he didn't go home.
697
00:47:06,873 --> 00:47:07,713
Hey.
698
00:47:09,192 --> 00:47:10,973
Where there's conflict,
699
00:47:11,054 --> 00:47:12,265
we must hurt people?
700
00:47:14,327 --> 00:47:17,150
We also think...
701
00:47:17,231 --> 00:47:20,720
your company deliberately
bullies poor people like us...
702
00:47:21,173 --> 00:47:23,016
who can't fight back.
703
00:47:24,640 --> 00:47:26,542
You proposed a deferred payment,
704
00:47:26,623 --> 00:47:28,439
but put pressure on us
with other excuses.
705
00:47:28,520 --> 00:47:30,279
Because we had contradictions.
706
00:47:30,360 --> 00:47:31,230
Right?
707
00:47:34,065 --> 00:47:34,974
Nicha.
708
00:47:35,055 --> 00:47:35,895
I think...
709
00:47:36,647 --> 00:47:37,556
What about this?
710
00:47:37,637 --> 00:47:40,080
Can you still deny it?
711
00:48:08,708 --> 00:48:09,548
This?
712
00:48:11,724 --> 00:48:13,120
This is my younger brother!
713
00:48:13,200 --> 00:48:15,398
Yeah, he's Lookhin.
714
00:48:15,479 --> 00:48:16,930
This man is Lookhin.
715
00:48:17,010 --> 00:48:18,937
What's the problem?
716
00:48:19,018 --> 00:48:20,200
Why do you show me this?
717
00:48:27,074 --> 00:48:28,004
Younger brother?
718
00:48:28,085 --> 00:48:28,925
Mm.
719
00:48:29,139 --> 00:48:31,200
But this man looks elder.
720
00:48:34,188 --> 00:48:35,200
How?
721
00:48:36,535 --> 00:48:38,594
Look. It looks dark.
722
00:48:38,675 --> 00:48:40,078
After looking at it for a long time
and enlarging it,
723
00:48:40,159 --> 00:48:43,550
-I didn't recognize him.
-We enlarged it.
724
00:48:45,969 --> 00:48:46,819
Nicha.
725
00:48:46,900 --> 00:48:49,441
Yeah.
It's too dark to be seen clearly.
726
00:48:49,746 --> 00:48:50,970
I won't get it wrong.
727
00:48:51,051 --> 00:48:53,520
I remember Kin,
even if the video is unclear.
728
00:48:57,660 --> 00:48:58,890
Seriously,
729
00:49:00,918 --> 00:49:03,958
does Mr Nakinthon have enemies?
730
00:49:04,039 --> 00:49:06,620
He's so cruel to us.
731
00:49:06,700 --> 00:49:08,471
He can also be cruel to others.
732
00:49:08,552 --> 00:49:09,662
You know what?
733
00:49:09,743 --> 00:49:12,560
I think many people
don't like Mr Nakinthon.
734
00:49:12,767 --> 00:49:14,580
Yeah. No one likes him.
735
00:49:14,660 --> 00:49:15,930
We don't, either!
736
00:49:19,428 --> 00:49:20,608
They're right.
737
00:49:20,689 --> 00:49:22,241
Kin has many more enemies.
738
00:49:33,281 --> 00:49:36,594
Oh, I've got a tummy ache.
I'm going to the toilet.
739
00:49:36,675 --> 00:49:37,640
Oh, I can't hold it.
740
00:49:39,211 --> 00:49:41,160
But here's a toilet.
741
00:49:45,096 --> 00:49:45,942
How about this?
742
00:49:46,023 --> 00:49:50,249
I can tell you whatever you want to know.
743
00:49:50,330 --> 00:49:54,234
I told you what I told the police.
744
00:49:57,940 --> 00:49:58,780
Kin!
745
00:50:17,778 --> 00:50:18,640
Lookpat.
746
00:50:19,312 --> 00:50:20,240
Lookpat.
747
00:50:20,321 --> 00:50:21,261
Why are you avoiding me?
748
00:50:23,190 --> 00:50:24,030
Come here.
749
00:50:24,440 --> 00:50:25,332
What?
750
00:50:25,413 --> 00:50:26,253
Keep silent.
751
00:50:27,693 --> 00:50:28,533
Don't look.
752
00:50:29,132 --> 00:50:30,272
Nothing.
753
00:50:37,838 --> 00:50:38,832
What are you talking about here?
754
00:50:40,799 --> 00:50:41,656
Lookhin?
755
00:50:48,103 --> 00:50:48,943
Kin!
756
00:50:49,971 --> 00:50:51,793
Kin!
(God of Frog)
757
00:50:51,874 --> 00:50:52,714
Kin!
758
00:50:59,026 --> 00:51:00,196
It's your bike?
759
00:51:01,300 --> 00:51:02,140
Yeah.
760
00:51:02,517 --> 00:51:03,357
What's wrong?
761
00:51:07,327 --> 00:51:08,360
What happened, Nicha?
762
00:51:15,900 --> 00:51:16,740
Sorry.
763
00:51:17,300 --> 00:51:18,140
It doesn't matter.
764
00:51:20,270 --> 00:51:21,120
Nicha.
765
00:51:30,378 --> 00:51:31,218
Lookpat.
766
00:51:32,239 --> 00:51:33,320
Why are we hiding?
767
00:51:38,779 --> 00:51:40,518
Don't you remember?
768
00:51:40,599 --> 00:51:42,360
You stole into our country.
769
00:51:42,440 --> 00:51:43,880
From the border!
770
00:51:44,271 --> 00:51:47,932
They're undercover police.
771
00:51:48,013 --> 00:51:49,139
They come to arrest you.
772
00:51:49,220 --> 00:51:50,060
Police?
773
00:51:51,922 --> 00:51:52,762
That was close.
774
00:51:54,042 --> 00:51:55,572
Lookpat.
Thank you so much.
775
00:51:55,653 --> 00:51:56,503
You helped me.
776
00:52:00,240 --> 00:52:01,080
You're welcome.
777
00:52:11,275 --> 00:52:12,115
Nicha.
778
00:52:13,331 --> 00:52:14,171
Nicha.
779
00:52:15,751 --> 00:52:16,752
What happened, Nicha?
780
00:52:23,387 --> 00:52:26,127
A man riding a bike looked like Kin.
781
00:52:27,377 --> 00:52:28,617
I was not sure.
782
00:52:31,071 --> 00:52:32,191
Turns out he isn't Kin.
783
00:52:36,165 --> 00:52:37,840
Kin doesn't ride a bike, Nicha.
784
00:52:38,672 --> 00:52:39,577
Don't you remember?
785
00:52:40,908 --> 00:52:41,906
You're right.
786
00:52:41,987 --> 00:52:43,067
I'm sorry.
787
00:52:48,010 --> 00:52:48,850
Your bag.
788
00:52:50,130 --> 00:52:50,970
Thank you.
789
00:52:52,420 --> 00:52:54,209
Let's go somewhere else for Kin.
790
00:53:03,458 --> 00:53:10,458
(Chanwell Real Estate Group)
791
00:53:29,677 --> 00:53:30,840
They came?
792
00:53:32,045 --> 00:53:33,206
Yeah, Mom.
793
00:53:33,287 --> 00:53:35,040
I nearly had a heart attack.
794
00:53:35,779 --> 00:53:37,905
I had planned to run away first.
795
00:53:38,424 --> 00:53:39,860
Luckily, he didn't come up.
796
00:53:39,940 --> 00:53:42,490
Or, he wouldn't have been seen.
797
00:53:42,570 --> 00:53:43,410
Mom.
798
00:53:45,715 --> 00:53:47,755
But when people with Chanwell
keep looking for him,
799
00:53:48,310 --> 00:53:50,400
I think they'll find him someday.
800
00:53:52,416 --> 00:53:53,270
I'm so scared.
801
00:53:53,351 --> 00:53:54,251
What are you talking about?
802
00:53:57,564 --> 00:53:58,928
Am I so scary?
803
00:54:00,309 --> 00:54:01,420
Yeah.
804
00:54:01,501 --> 00:54:02,562
What do you come for?
805
00:54:02,643 --> 00:54:05,040
Oh.
Everyone is ready for the meeting.
806
00:54:05,120 --> 00:54:05,960
Come, please.
807
00:54:14,369 --> 00:54:15,915
If it continues,
808
00:54:15,996 --> 00:54:18,040
we'll be scared to death.
809
00:54:21,570 --> 00:54:23,860
(Rectification Plan
for Chuen Chiva Homestay)
810
00:54:25,717 --> 00:54:27,817
This is the rectification plan
for our homestay.
811
00:54:27,898 --> 00:54:29,278
I drafted them.
812
00:54:29,359 --> 00:54:30,640
Have a look.
813
00:54:31,777 --> 00:54:32,618
Share them.
814
00:54:32,699 --> 00:54:33,543
They may not be enough.
815
00:54:34,622 --> 00:54:35,462
Here.
816
00:54:38,301 --> 00:54:40,080
(Rectification Plan
for Chuen Chiva Homestay)
817
00:54:42,663 --> 00:54:43,503
Hey.
818
00:54:44,707 --> 00:54:48,720
I understand the cleaning thing.
819
00:54:49,575 --> 00:54:51,360
But why do we need
to modify the financial system?
820
00:54:52,590 --> 00:54:53,430
Oh.
821
00:54:53,926 --> 00:54:56,320
Because the former financial statements
look like they were done by kids.
822
00:54:57,899 --> 00:54:59,960
-Hey, you!
-Don't. Don't.
823
00:55:03,440 --> 00:55:09,600
♪An exchanged glance gets us to know♪
824
00:55:09,680 --> 00:55:15,960
♪A short conversation
makes us understand♪
825
00:55:16,040 --> 00:55:23,033
♪You're heaven-sent to cure my soul♪
826
00:55:23,520 --> 00:55:28,600
♪You're my long-awaited love♪
827
00:55:28,680 --> 00:55:34,840
♪An exchanged glance gets us to know♪
828
00:55:35,000 --> 00:55:41,280
♪A short conversation
makes us understand♪
829
00:55:41,360 --> 00:55:48,360
♪You're heaven-sent to cure my soul♪
830
00:55:48,760 --> 00:55:53,960
♪You're my long-awaited love♪
831
00:55:56,720 --> 00:56:02,400
♪May I love you♪
49295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.