Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,927 --> 00:03:42,679
Me haces agradable y mojado
2
00:03:54,316 --> 00:03:56,401
Genial, lame mi clítoris
3
00:04:22,636 --> 00:04:27,599
Bueno bebé,
sabes tan bien como te ves
4
00:04:28,433 --> 00:04:33,522
Deja que tus famosos músculos
se aprieten en mi polla
5
00:04:34,064 --> 00:04:40,195
Siempre trato de mantener esos
músculos especiales en excelente forma
6
00:04:53,250 --> 00:04:57,003
Maldición, él vendría de inmediato
7
00:05:04,845 --> 00:05:05,887
Delicioso
8
00:05:18,275 --> 00:05:19,401
Sí, más profundo
9
00:05:50,140 --> 00:05:52,976
Realmente sientes algo
con esos músculos tuyos
10
00:05:53,768 --> 00:05:55,270
Delicioso mas profundo
11
00:05:59,733 --> 00:06:02,777
¿Tan mejor? -Sí, bien
12
00:06:23,340 --> 00:06:27,677
Ridículo,
no esperaré aquí todo el día.
13
00:07:28,321 --> 00:07:32,158
Maldición, ese es Arnold.
Me olvidé completamente de él
14
00:07:32,242 --> 00:07:34,494
Ponte de pie rápidamente
15
00:07:37,664 --> 00:07:40,000
Solo abre la puerta
16
00:07:43,837 --> 00:07:47,382
Puedo ayudarte -El
famoso Arnold Furagano
17
00:07:48,008 --> 00:07:51,970
Juez en la competencia
de culturismo el sábado
18
00:07:52,262 --> 00:07:56,349
Encantado de conocerte, Jackie.
-El Arnold Furagano en mi...
19
00:07:57,684 --> 00:08:00,437
... gimnasio? Eso es demasiado bueno
para ser verdad. Tienes que...
20
00:08:01,021 --> 00:08:05,609
... conoce a mis chicas.
Los encontrarás deliciosos
21
00:08:07,736 --> 00:08:10,947
Puedes ver que no les hace daño
22
00:08:11,239 --> 00:08:14,451
Su cuerpo muestra
los resultados.
23
00:08:42,854 --> 00:08:45,982
¿Ves lo desarrollado que está?
-Hermosa... muy hermosa
24
00:08:46,274 --> 00:08:51,196
Esta es Laura Presta
atención a sus piernas
25
00:08:52,155 --> 00:08:57,327
Fantástico trabajo, sigue así.
- Encantado de conocerte
26
00:08:58,578 --> 00:09:02,749
Todavía tengo mucho que hacer
antes de llegar a tu clase
27
00:09:03,375 --> 00:09:08,380
Quiero ayudarte -¿Quieres
darles una lección?
28
00:09:08,922 --> 00:09:14,469
Probablemente quieran algunas lecciones
extra de alguien con tu... construcción
29
00:09:15,262 --> 00:09:18,598
Quiero hacer eso por un tiempo.
-Arnold tenemos...
30
00:09:19,015 --> 00:09:23,687
... más por hacer.
-Por qué tan apresurado. Tengo que...
31
00:09:25,063 --> 00:09:29,651
... estudia tantos cuerpos como
sea posible antes del juego
32
00:09:30,277 --> 00:09:34,865
Eso es solo parte de eso.
- Gracias por sentirte así.
33
00:09:35,615 --> 00:09:39,744
Ven tan seguido como quieras.
Mis chicas quieren todos sus...
34
00:09:39,911 --> 00:09:44,833
Entrena tus músculos.
- Estaré allí mañana
35
00:09:45,250 --> 00:09:51,047
Hermosa Todos estaremos
allí, ¿eh, chicas?
36
00:09:52,757 --> 00:09:56,887
¿Puedo echar un vistazo?
- Siéntete libre de seguir adelante
37
00:09:58,972 --> 00:10:01,892
¿Nos veremos esta noche?
¿Comemos juntos?
38
00:10:02,601 --> 00:10:06,062
Suena genial para mi Solo
tengo que terminar algo
39
00:10:06,354 --> 00:10:10,442
A las 8 en punto? Todavía quiero
hablar sobre ese partido contigo
40
00:10:10,817 --> 00:10:15,947
Bien Ven a mi casa y
puedes probar mi cocina
41
00:10:16,406 --> 00:10:21,369
Siempre en esas escuelas de deportes
de rock. - Agradable como un cambio
42
00:10:21,786 --> 00:10:25,123
Entonces eres bueno en
la cama y en la cocina
43
00:10:25,415 --> 00:10:29,836
Contigo a las 8 en punto.
- Hasta entonces
44
00:10:30,253 --> 00:10:32,130
Vamos, Arnold, tenemos que irnos.
45
00:10:35,425 --> 00:10:39,137
Hasta luego,
Jackie - Encantado de conocerte
46
00:11:00,825 --> 00:11:03,328
Tienes a los miembros del jurado allí.
47
00:11:03,912 --> 00:11:10,335
Creo que golpearon a las chicas
debajo del cinturón, ¿entiendes?
48
00:11:11,670 --> 00:11:15,924
Si, entiendo Cosen a esos
tipos por puntos extra.
49
00:11:16,591 --> 00:11:20,804
Puedes decirlo de esa manera.
Tenemos que pensar en algo...
50
00:11:21,137 --> 00:11:24,975
Para asegurarnos de que
nuestras chicas ganen.
51
00:11:26,226 --> 00:11:29,980
Los secuestramos y los retenemos
hasta después del juego.
52
00:11:30,272 --> 00:11:36,403
No, oye, eso no va a funcionar.
Debe parecer un accidente.
53
00:11:39,573 --> 00:11:43,535
Saboteamos el equipo para
que levanten mucho más...
54
00:11:43,743 --> 00:11:48,915
Entonces piensan.
-Tensan los músculos...
55
00:11:51,042 --> 00:11:53,628
para que ya no puedan caminar
56
00:12:01,595 --> 00:12:07,267
Jesús, qué lindas chicas
vienen de esa escuela
57
00:12:07,976 --> 00:12:11,438
Birds me perdemos ese
juego de todos modos
58
00:12:12,564 --> 00:12:14,900
Vamos a convertir esas cosas
59
00:12:15,567 --> 00:12:20,405
Mejor esperemos un rato
hasta que oscurezca
60
00:12:22,324 --> 00:12:25,035
Sabrosas esposas
61
00:12:33,251 --> 00:12:37,964
¿Por qué siempre me pegas?
- Siempre te encuentras conmigo.
62
00:12:39,216 --> 00:12:42,469
Hay una ventana Lo
hacemos abiertamente
63
00:12:43,178 --> 00:12:44,221
Silencioso
64
00:13:35,438 --> 00:13:39,901
Maldita sea, mi espalda.
Ayúdame a salir de esa cosa.
65
00:13:46,908 --> 00:13:52,622
Entonces ten un poco más de cuidado.
Toma mi mano, ven
66
00:14:10,640 --> 00:14:12,851
Klojo - Siempre debes pegarme
67
00:14:15,145 --> 00:14:19,649
Probemos esta puerta primero
68
00:14:25,488 --> 00:14:29,868
Maldita sea, está cerrado.
-Intenta esa puerta de allá
69
00:14:50,263 --> 00:14:52,933
Parece que no hay nadie
allí, -todos se han ido
70
00:14:53,725 --> 00:14:57,687
Te diré lo que vamos a hacer.
Vas a las bicicletas
71
00:14:58,104 --> 00:15:04,027
Estoy cambiando esos dispositivos aquí.
Silencioso, no quiero que me atrapen
72
00:16:07,674 --> 00:16:10,343
Hay tres chicas
jugando entre ellas.
73
00:16:11,094 --> 00:16:14,222
Deja de quejarte. -Vamos.
74
00:16:14,723 --> 00:16:18,351
No lo vas a creer.
-Siempre con tus quejas
75
00:16:29,446 --> 00:16:33,742
No hay nadie en absoluto.
-No eres bueno en tu pedo
76
00:16:34,117 --> 00:16:36,536
Maldición, eran reales antes
77
00:16:36,953 --> 00:16:40,832
Que estas comiendo aqui
Solo dilo porque...
78
00:16:41,124 --> 00:16:45,003
... ya hemos visto tus camisas.
Creo que nosotros...
79
00:16:45,712 --> 00:16:50,008
... tengo que insistir un poco.
Fuera esa ropa
80
00:16:50,425 --> 00:16:55,096
¿Te has vuelto loco?
-Dibuja, un poco rápido
81
00:17:06,775 --> 00:17:12,739
No hagas un drama de eso.
-Esto es pura privación de libertad
82
00:17:12,948 --> 00:17:19,913
Pero eso fue solo después
de que llegaste aquí
83
00:17:20,330 --> 00:17:24,543
Podemos tener chicas.
Yo no diria eso
84
00:17:24,584 --> 00:17:30,048
Nuestros requisitos son bastante altos.
- Esos tipos piensan con su polla.
85
00:17:30,674 --> 00:17:34,469
Les falta un cerebro.
Estimulamos un poco su memoria...
86
00:17:34,970 --> 00:17:38,598
... entonces pueden saber
por qué están aquí otra vez
87
00:17:44,980 --> 00:17:47,399
Hagas lo que hagas,
no diré nada.
88
00:17:48,859 --> 00:17:51,403
Está empezando a ponerse agradable
89
00:17:51,820 --> 00:17:56,449
Puedo hacer algo sobre el techo.
Tengo un buen consolador grande...
90
00:17:57,242 --> 00:18:00,787
... que quería usar en
Shelly, pero sé algo mejor
91
00:18:01,538 --> 00:18:04,332
Bueno señoras? -Sí, los violamos
92
00:18:05,000 --> 00:18:08,086
Luego reciben mi ducha hirviendo
93
00:18:09,337 --> 00:18:13,216
Hasta que explotaron por completo.
- No te atreves
94
00:18:13,717 --> 00:18:17,137
No? Ve a buscarlo, Kim.
Aquí, sostenlo
95
00:18:20,765 --> 00:18:24,311
Chico, ese culo es tuyo para mí.
96
00:18:24,895 --> 00:18:29,149
Siempre quise desflorar a alguien.
¿Sigues siendo virgen?
97
00:18:30,525 --> 00:18:31,860
¿Es ese tu novio?
98
00:18:36,239 --> 00:18:40,076
El médico coserá todo
antes de que sepas si...
99
00:18:40,327 --> 00:18:42,913
... se le permitió romper
100
00:18:44,164 --> 00:18:48,460
Aquí está -Esto será muy loco
101
00:18:53,965 --> 00:18:58,011
Agradable y grande, ¿verdad?
Debes encontrarlo delicioso
102
00:19:04,267 --> 00:19:07,979
Aún puedes hablar ahora. Bien?
- Pon eso en tu trasero
103
00:19:09,314 --> 00:19:12,901
No, te apuñalaremos por el culo.
104
00:19:20,909 --> 00:19:26,122
No te rías, vete.
Es tu turno de inmediato
105
00:19:28,416 --> 00:19:32,838
No, no... eso duele.
-ZQuieres hacernos eso?
106
00:19:33,088 --> 00:19:35,715
No, se trataba de ese partido.
- Cállate, Tony
107
00:19:36,383 --> 00:19:41,179
Su trasero debe estar un poco estirado.
Probablemente lo prepararé
108
00:19:41,638 --> 00:19:45,100
Por favor, Ed, diles.
Me muero aqui.
109
00:19:45,809 --> 00:19:49,145
Será divertido ¿No
puedes girar un poco más?
110
00:19:49,354 --> 00:19:52,774
Queríamos sabotear algo aquí
para que tengas algo de músculo
111
00:19:53,817 --> 00:19:57,988
... me dolería.
Bien hecho, socio
112
00:19:58,572 --> 00:20:02,909
¿Creías que una paliza del
jefe era tan agradable?
113
00:20:03,577 --> 00:20:07,414
Nuestro jefe siempre
gana de cualquier manera
114
00:20:08,081 --> 00:20:11,585
Él quiere que sus chicas ganen también.
Teníamos que...
115
00:20:12,085 --> 00:20:16,047
... asegurándose de que ganen.
Cuando vi al jurado aquí...
116
00:20:16,464 --> 00:20:19,843
... pensé que te
ibas a hacer cargo
117
00:20:20,594 --> 00:20:24,181
¿Por qué no un partido justo?
-Cómo te conocemos...
118
00:20:24,764 --> 00:20:32,147
... no se han hecho cargo?
Yo también lo intenté
119
00:20:33,148 --> 00:20:36,985
También pensé que el jurado no
necesariamente quería ser honesto
120
00:20:37,444 --> 00:20:42,032
Estaba equivocado Incluso Jim encajó.
Eso me sorprendió
121
00:20:42,324 --> 00:20:45,660
¿Entonces no es una mala carta?
122
00:20:46,036 --> 00:20:49,498
No, todos pueden ganar.
-Vamos, mi trasero...
123
00:20:50,207 --> 00:20:53,376
... duele mucho.
Nunca puedo caminar de nuevo
124
00:20:54,002 --> 00:20:57,714
¿Realmente tenemos que dejarlos ir ahora?
Podemos bastantes aquí...
125
00:20:58,048 --> 00:21:00,217
usa esclavos. Eso es verdad
126
00:21:02,719 --> 00:21:06,223
Pero ni siquiera tienes
estos dos dumbo limpios
127
00:21:06,765 --> 00:21:10,393
Solo los dejamos ir,
tengo que ir a una reunión
128
00:21:10,977 --> 00:21:17,734
Estaba empezando a divertirse.
¿Vamos a ordenar algo?
129
00:21:17,984 --> 00:21:24,658
Quizás continuaré ayudando a la ley.
No, vas en contra...
130
00:21:25,408 --> 00:21:29,329
... dile a tu jefe que Jackie
no va a perder el tiempo
131
00:21:29,663 --> 00:21:32,123
Que mis chicas son inmejorables.
Déjalo en casa el sábado...
132
00:21:32,833 --> 00:21:37,337
... quédate, de lo contrario
lo tratamos con algo como tú
133
00:21:38,505 --> 00:21:44,261
Es tarde, las madres estarán
esperando con los brotes
134
00:21:56,773 --> 00:22:01,069
¿Y nuestra ropa?
-Ya nos vamos, ya nos vamos.
135
00:22:15,417 --> 00:22:20,714
Las llaves están dentro,
pero esa puerta podrida está cerrada
136
00:22:24,593 --> 00:22:28,513
Qué montón de errores.
- No puedo creerlo
137
00:22:28,930 --> 00:22:32,767
Me voy a duchar.
-Te vi dando masajes primero
138
00:22:33,351 --> 00:22:35,604
Si bonito
139
00:24:26,089 --> 00:24:28,466
Qué hermoso cuerpo tienes de todos modos
140
00:24:32,220 --> 00:24:34,014
Delicioso, esas manos tuyas
141
00:24:42,522 --> 00:24:45,901
¿Te excita mirarme?
142
00:24:46,651 --> 00:24:51,489
Genial, esos músculos tuyos.
Me excitan si
143
00:24:52,157 --> 00:24:56,369
Tambien me gusta visitarte
144
00:24:57,913 --> 00:25:03,376
Sé que realmente
te gusta demasiado
145
00:30:01,960 --> 00:30:07,173
Una bonita casa, Jim.
- ¿Ciertamente no esperabas eso?
146
00:30:07,423 --> 00:30:12,095
Ciertamente no para un soltero.
- Siéntate
147
00:30:13,596 --> 00:30:18,142
Comí delicioso ¿Tienes
aún más talentos ocultos?
148
00:30:19,644 --> 00:30:24,899
Ya conoces esos talentos,
y yo también los llamo talentos.
149
00:30:25,733 --> 00:30:29,821
¿Tú también eras tú?
-Hago todo yo mismo.
150
00:30:31,739 --> 00:30:35,660
¿Cómo estuvo tu día?
-Hubo dos ladrones
151
00:30:35,994 --> 00:30:38,746
en mi escuela -¿Qué
estaban buscando?
152
00:30:39,247 --> 00:30:43,334
Tenían que asegurarse de que
mis chicas pierdan el sábado
153
00:30:43,459 --> 00:30:47,213
Tuvieron que sabotear
nuestro equipo para que...
154
00:30:47,755 --> 00:30:52,886
... los músculos se sobrecargarían.
Afortunadamente los atrapamos
155
00:30:53,386 --> 00:30:55,555
Entiendo
156
00:30:56,264 --> 00:31:00,643
¿Cómo te deshiciste de ellos?
157
00:31:02,562 --> 00:31:07,692
Con un poco de persuasión
femenina puedes llegar muy lejos
158
00:31:10,028 --> 00:31:14,616
También quiero ser persuadido
por lo suave y lo femenino.
159
00:31:16,451 --> 00:31:17,494
Maldita sea
160
00:31:25,793 --> 00:31:29,964
Hola Jim Solo vine a decir...
161
00:31:31,049 --> 00:31:33,718
Que sorpresa Te ves fantastico
162
00:31:34,969 --> 00:31:39,432
Todo bien? - que quisiste decir
163
00:31:41,518 --> 00:31:44,521
Totalmente olvidado
Lo se otra vez
164
00:31:45,355 --> 00:31:49,901
Tus chicas están muy bien.
Ciertamente contigo como entrenador
165
00:31:50,318 --> 00:31:53,988
Usted mismo también sería una
amenaza decente para ellos.
166
00:31:54,948 --> 00:32:00,620
Eres dulce Ya no compito.
Prefiero coacj
167
00:32:02,413 --> 00:32:07,293
¿Realmente me veo tan bien?
- Puedes apostar. ¿Qué eres, Jim?
168
00:32:08,002 --> 00:32:09,128
Tiene razon
169
00:32:11,506 --> 00:32:15,552
El desarrollo de los músculos
de tus piernas es perfecto.
170
00:32:16,386 --> 00:32:18,972
Oh No lo se Nada es perfecto
171
00:32:20,348 --> 00:32:21,349
Usted es
172
00:32:22,892 --> 00:32:27,313
Cariño,
déjanos ver el resto de tu cuerpo
173
00:32:28,314 --> 00:32:32,068
Probablemente también quieras eso.
- Ciertamente Yo quiero eso...
174
00:32:32,360 --> 00:32:37,949
Me gusta ver la forma de campeón.
-No he posado en mucho tiempo
175
00:32:41,661 --> 00:32:42,787
Bien entonces
176
00:32:57,552 --> 00:33:02,307
Eso se ve genial.
-Un tipo francés
177
00:33:05,643 --> 00:33:08,646
Bueno, ese negocio se
ha desarrollado bien
178
00:33:09,606 --> 00:33:12,150
Si, un gran desarrollo
179
00:33:13,067 --> 00:33:17,655
Me gustaría vivir
en tal desarrollo
180
00:33:27,916 --> 00:33:31,878
También tienes que participar.
Su ropa, muchachos...
181
00:33:59,113 --> 00:34:01,741
Sí bien, solo chupa mi coño.
182
00:34:07,372 --> 00:34:09,290
Sabrosas tetas
183
00:34:10,542 --> 00:34:12,126
Bonito polla
184
00:34:18,967 --> 00:34:20,301
Puedes hacer algo al respecto
185
00:34:24,222 --> 00:34:26,599
Ciertamente tienes sangre francesa
186
00:34:41,906 --> 00:34:45,451
Oh sí, caballeros, seguramente se
asegurarán de que el sábado...
187
00:34:45,952 --> 00:34:51,416
... gana a las chicas
que más han ganado
188
00:34:52,417 --> 00:34:55,211
Delicioso Por la
noche sabes mejor...
189
00:34:56,504 --> 00:34:58,173
luego en la mañana
190
00:35:03,803 --> 00:35:06,973
Chupa mi gruesa polla
191
00:35:10,101 --> 00:35:13,146
Me encanta cuando hablas francés
192
00:35:14,939 --> 00:35:17,400
Usted sabe acerca de las tuberías
193
00:35:24,365 --> 00:35:26,701
Oh, mira eso.
194
00:35:27,285 --> 00:35:30,330
Encontré un agujero para llenar.
195
00:35:38,922 --> 00:35:41,883
¿Es esto lo que llamas
"estilo perrito"?
196
00:38:00,438 --> 00:38:04,484
Siéntase libre de venir a mi escuela
para un programa de capacitación...
197
00:38:04,818 --> 00:38:07,821
... que te gusta
198
00:38:16,704 --> 00:38:22,460
Listo, chicas? Y estiramientos.
Déjalo un poco...
199
00:38:22,877 --> 00:38:26,923
... duele, entonces sabes que funciona.
Aflojar bien...
200
00:38:27,131 --> 00:38:30,593
... antes de entrenar.
No podemos hacer nada...
201
00:38:31,302 --> 00:38:35,181
... usa lesiones.
Revise sus pesas cuidadosamente
202
00:38:36,224 --> 00:38:39,519
Entonces sabes exactamente el peso.
Revisa tu tarjeta de entrenamiento
203
00:38:39,978 --> 00:38:44,148
Cuente bien todos sus ejercicios
para verificar su progreso
204
00:38:44,941 --> 00:38:50,697
Quiero que consigas
lo que entrenas aquí
205
00:38:51,197 --> 00:38:54,576
Sigue adelante con tus ejercicios
206
00:38:54,951 --> 00:39:00,373
Que feliz te ves.
-A través de ese programa de entrenamiento
207
00:39:02,041 --> 00:39:05,378
Mente sana, cuerpo sano.
-Estoy preocupado por...
208
00:39:06,171 --> 00:39:09,757
... los ladrones de ayer.
- Esos fueron solo...
209
00:39:10,091 --> 00:39:15,054
... un montón de celosos rivales.
Pero todo ya está en orden
210
00:39:16,222 --> 00:39:19,267
Afortunadamente Hoy está
ocupado, ¿verdad?
211
00:39:20,310 --> 00:39:26,149
¿Tal vez soy inconveniente?
- No, entra
212
00:39:26,608 --> 00:39:32,489
Ya sabes, Arnold Furagano,
él estará en el jurado mañana.
213
00:39:33,156 --> 00:39:35,742
Quizás puedas darnos
algunos buenos consejos
214
00:39:37,076 --> 00:39:41,080
Mucho en verdad.
-¿Qué estás viendo mañana?
215
00:39:42,207 --> 00:39:47,420
Buen desarrollo y
buena definición.
216
00:39:48,880 --> 00:39:54,177
Deja que Arnold vea las cartas
y él puede ayudarte mejor.
217
00:39:54,636 --> 00:39:57,514
Una gran idea Ven conmigo
218
00:40:02,560 --> 00:40:05,897
Le pertenece a Laura y esto a mí
219
00:40:06,314 --> 00:40:11,402
Julie ha trabajado muy duro.
Ese fue el programa de entrenamiento
220
00:40:12,070 --> 00:40:14,155
Y este es el resultado
221
00:40:18,076 --> 00:40:23,206
El resultado se ve genial
222
00:40:24,040 --> 00:40:28,711
Bastante resistente -Tienes
que estudiarnos bien...
223
00:40:28,920 --> 00:40:34,217
... para ayudarnos bien.
-Necesitas nuestro cuerpo tan bien...
224
00:40:34,759 --> 00:40:39,472
... posiblemente estudie para
decirnos cómo podemos ganar
225
00:40:40,056 --> 00:40:43,726
Creo que ya lo sabes
226
00:41:25,852 --> 00:41:27,645
Eso podría estar
ganando este año
227
00:41:50,543 --> 00:41:55,298
¿Nos va bien?
-Eso es demasiado bueno para ser verdad
228
00:42:35,922 --> 00:42:40,093
El músculo del amor de Arnold
se calienta por sus ejercicios
229
00:42:41,344 --> 00:42:43,763
Solo lamerlo
230
00:42:50,436 --> 00:42:54,190
Es hora de tus ejercicios.
231
00:42:58,945 --> 00:43:01,114
Mira que musculo
232
00:43:14,836 --> 00:43:18,548
Es tu tarde,
pero deja a las chicas esta tarde
233
00:43:18,882 --> 00:43:23,261
a los dispositivos,
porque mañana es la competencia
234
00:43:35,607 --> 00:43:37,901
Ahora es mi turno
235
00:43:38,860 --> 00:43:39,903
Siéntate
236
00:44:16,439 --> 00:44:17,482
Delicioso
237
00:45:13,329 --> 00:45:16,708
Podría mirarte todo el día
238
00:45:16,916 --> 00:45:21,004
No puedo seguir así,
pero gracias por el cumplido
239
00:45:22,797 --> 00:45:28,386
No seas corto contigo mismo,
eres un chico muy atractivo
240
00:45:29,637 --> 00:45:33,975
Veo lo que te mueve hacia arriba y hacia abajo
durante el día, pero ¿qué pasa en la noche?
241
00:45:34,392 --> 00:45:38,104
¿También bombeas algo
arriba y abajo en casa?
242
00:45:38,479 --> 00:45:43,193
Bombeo tan a menudo como puedo.
Y tu
243
00:45:44,611 --> 00:45:47,739
Tengo mucho tiempo para los dos
244
00:46:04,881 --> 00:46:07,675
Yo entreno esto más a menudo
245
00:46:13,556 --> 00:46:18,061
Si bonito Suavemente
de ida y vuelta
246
00:46:19,062 --> 00:46:21,356
Que sabes raro
247
00:46:30,448 --> 00:46:34,619
El esta bien entrenado.
- Me entrenas genial.
248
00:46:54,806 --> 00:46:59,185
Bueno, eso se ve bien.
Y buen ejercicio también.
249
00:46:59,853 --> 00:47:03,189
¿Puedo votar? - Ven y relájate.
250
00:47:25,962 --> 00:47:27,463
¿Puedo también tener una pieza?
251
00:47:33,344 --> 00:47:35,013
Qué cosa tan hermosa es, ¿eh?
252
00:47:35,889 --> 00:47:37,682
Y tan musculoso
253
00:47:39,934 --> 00:47:44,105
El ha entrenado mucho.
- Solo loco.
254
00:47:46,024 --> 00:47:48,735
Solo me sentaré y me relajaré
255
00:48:01,664 --> 00:48:02,707
Dichoso
256
00:48:23,561 --> 00:48:24,938
Que sentimiento tan maravilloso
257
00:48:35,031 --> 00:48:36,282
chupar sus bolas
258
00:48:49,629 --> 00:48:53,716
Sigues con este ejercicio.
Tengo que ir a...
259
00:48:56,928 --> 00:48:58,388
Alguien más mirando.
260
00:49:00,807 --> 00:49:06,604
Como te va ¿Jugamos
con Keith y Michael?
261
00:49:08,565 --> 00:49:11,568
Bien ¿Qué hacemos para
atraer su atención?
262
00:49:12,068 --> 00:49:15,989
Los molestamos un poco,
luego veremos qué pasa
263
00:49:16,739 --> 00:49:17,782
Gran idea
264
00:49:25,582 --> 00:49:28,376
¿Estás cansada, cariño?
- eso creo
265
00:49:29,919 --> 00:49:34,382
Solo hincharé algunos
de tus músculos
266
00:49:46,978 --> 00:49:48,021
Que hermosa
267
00:50:25,558 --> 00:50:27,977
Clase mundial real
ese cuerpo de él
268
00:51:09,352 --> 00:51:10,395
Ven aqui
269
00:51:21,447 --> 00:51:24,450
¿No es esto mucho mejor?
-Yo conduzco todo el camino
270
00:51:29,747 --> 00:51:31,082
Si, lame mi coño
271
00:51:42,719 --> 00:51:43,761
Delicioso
272
00:51:48,266 --> 00:51:50,351
Pon tu lengua en mi raja
273
00:51:59,444 --> 00:52:00,570
Oh que delicioso
274
00:52:05,950 --> 00:52:06,993
Ya voy
275
00:52:25,470 --> 00:52:27,013
que lengua muscular
276
00:53:14,477 --> 00:53:15,520
Oh que delicioso
277
00:53:23,862 --> 00:53:25,655
Quiero sentir tu polla dentro de mi
278
00:53:39,502 --> 00:53:42,130
¿Nos unimos a Susan y Keith?
279
00:53:43,673 --> 00:53:44,799
Mejor. -Vamos.
280
00:53:54,100 --> 00:53:55,268
Sube aquí
281
00:54:04,319 --> 00:54:09,199
¿Qué piensas siempre de
los grandes ejercicios?
282
00:54:11,618 --> 00:54:17,457
Sigue entrenando.
Voy a ver a los otros
283
00:54:24,130 --> 00:54:27,759
Los ejercicios son familiares, ya veo.
¿Puedo unirme a usted?
284
00:54:28,676 --> 00:54:33,056
Con mucho gusto, Jackie.
- Siéntate aquí
285
00:54:37,685 --> 00:54:43,399
Luego echamos un vistazo a este músculo.
- Agradable y acogedor así
286
00:57:10,463 --> 00:57:13,967
Sabes lo que requiere un poste
287
00:57:17,428 --> 00:57:19,514
Comparte honestamente
288
00:57:26,813 --> 00:57:30,859
Si solo te acuestas,
Shelly puede practicar contigo
289
00:57:57,051 --> 00:58:00,597
Recuerde, gente: mucho
descanso, ejercicios y sexo.
290
00:58:02,599 --> 00:58:05,685
Eso es importante
para un cuerpo sano.
291
00:58:17,280 --> 00:58:21,701
No tengo pareja, ¿me ayudas?
Por favor Seamos uno de mis...
292
00:58:22,494 --> 00:58:26,247
haciendo ejercicios favoritos
Pensé en el número 69
293
00:58:27,290 --> 00:58:28,875
Me gusta ese numero
294
00:59:34,023 --> 00:59:35,066
Ven aqui
295
00:59:38,194 --> 00:59:39,237
Míralo
296
00:59:42,365 --> 00:59:46,411
Eso es típico de Jackie.
-No he terminado hoy
297
00:59:47,120 --> 00:59:50,123
¿Tú tampoco, Laura?
-Me estoy uniendo a ti
298
00:59:50,790 --> 00:59:54,377
Déjanos sentir un
poco más sobre ti
299
00:59:59,048 --> 01:00:00,091
Follame
300
01:00:17,817 --> 01:00:20,320
Oh, qué maravilloso ese
entrenamiento contigo
301
01:00:37,629 --> 01:00:38,671
Mas rapido
302
01:02:10,430 --> 01:02:11,764
Eres fantastico
303
01:04:08,256 --> 01:04:10,300
Eres un verdadero conocedor
304
01:04:17,640 --> 01:04:18,683
Delicioso
305
01:04:37,452 --> 01:04:38,495
El paraíso
306
01:05:12,904 --> 01:05:13,947
Ya voy
307
01:06:41,449 --> 01:06:45,620
Simplemente haz todo
exactamente como practicaste
308
01:06:46,162 --> 01:06:50,208
Pero estoy tan nervioso,
solo mantén la calma
309
01:06:51,584 --> 01:06:55,296
Lo digo en serio, si tu vida es
querida para ti, los ganadores son...
310
01:06:55,630 --> 01:06:59,467
... Karen, Marleen y Janet.
En ese orden, ¿entiendes?
311
01:07:00,009 --> 01:07:04,305
Tiene que ser honesto,
viene en televisión
312
01:07:05,431 --> 01:07:10,561
No quiero defender nada.
- Sálvame esas conversaciones
313
01:07:11,229 --> 01:07:14,857
¿Quieres seguir con
vida o prefieres morir?
314
01:07:15,483 --> 01:07:19,153
Está bien, pero déjame ir.
-Te estoy mirando.
315
01:07:22,657 --> 01:07:25,743
Vigila eso
316
01:07:29,914 --> 01:07:34,836
¿De qué se trataba todo eso?
- Tengo que dejarlos ganar
317
01:07:35,586 --> 01:07:38,256
¿Y si no lo haces?
- Entonces estoy muerto
318
01:07:38,923 --> 01:07:43,678
Esos son los dos saboteadores.
Ya me molestaban
319
01:07:43,928 --> 01:07:47,974
¿No dejas que toquen ganar?
-No naturalmente
320
01:07:48,266 --> 01:07:52,145
Ve por Kelly y Susan.
Y trata de encontrar a Arnold...
321
01:07:52,436 --> 01:07:56,107
... probablemente también
estén buscando eso. Rápido
322
01:07:56,649 --> 01:07:59,443
Solo lo haces No es
justo, no lo hago
323
01:08:00,528 --> 01:08:03,197
No trates de ser el héroe.
Si nuestras chicas no...
324
01:08:05,074 --> 01:08:08,953
... has estado allí.
- Lo dices en serio, ¿no?
325
01:08:10,413 --> 01:08:15,501
Muy en serio. Póntelo en los oídos:
Karen, Marleen y Janet
326
01:08:16,544 --> 01:08:22,508
Bien, ahora déjame con el resto.
-Te estaremos vigilando
327
01:08:32,727 --> 01:08:37,315
¿Te hicieron daño?
- Te amenazaron, ¿verdad?
328
01:08:37,815 --> 01:08:42,820
Amenazas?
Estoy bien Los escuchamos hablar
329
01:08:43,237 --> 01:08:49,202
Esos son los dos saboteadores.
- Tenemos que detenerlos. Ven
330
01:08:57,084 --> 01:08:59,921
Me alegra que estés allí.
- Gracias a Dios
331
01:09:00,254 --> 01:09:04,217
Ten cuidado porque
hay dos locos que...
332
01:09:04,592 --> 01:09:09,180
... quieren controlar los suyos.
- Ya han amenazado a Jim y...
333
01:09:09,430 --> 01:09:15,019
... seremos Arnold el próximo.
Puedes este año...
334
01:09:15,436 --> 01:09:19,106
... no participes.
¿Te quedarás con Jim como guardaespaldas?
335
01:09:19,941 --> 01:09:24,028
No hacen nada con todas las personas
involucradas. Y cuando te vean...
336
01:09:24,111 --> 01:09:28,699
Estoy seguro de que se irán.
-Me encanta vigilar este cuerpo.
337
01:09:30,409 --> 01:09:34,664
Qué lindo, como si estuviéramos
trabajando en el servicio secreto
338
01:09:35,164 --> 01:09:40,336
Te busco pero un lugar tranquilo
hasta después del juego
339
01:09:41,420 --> 01:09:44,131
Mis chicas te cuidarán muy bien
340
01:09:44,674 --> 01:09:47,677
Estoy convencido de eso.
Vamos chicas
341
01:09:48,427 --> 01:09:50,972
¿Estás listo para
la competencia?
342
01:09:52,265 --> 01:09:53,432
Una pérdida de tiempo
343
01:10:04,610 --> 01:10:08,030
Apunto eso...
- Mira por donde caminas
344
01:10:08,531 --> 01:10:15,163
Nunca hago nada bien.
- Mira si ellos...
345
01:10:16,330 --> 01:10:20,585
Manos arriba, muchachos.
-Hago todo lo que dices...
346
01:10:21,878 --> 01:10:27,633
... siempre y cuando no me tortures.
-Al interior, manojo de plataformas
347
01:10:31,888 --> 01:10:32,930
Buen trabajo
348
01:10:33,639 --> 01:10:36,392
Ya casi es hora.
-¿Qué debemos hacer?
349
01:10:38,144 --> 01:10:41,689
Tú vete, yo me quedo aquí.
-¿De verdad lo hiciste?
350
01:10:42,315 --> 01:10:44,484
Estaré bien Toma este
351
01:10:44,901 --> 01:10:47,111
Cuidado con ellos
especialmente los gordos
352
01:10:48,571 --> 01:10:52,241
Hasta pronto, buena suerte.
Toma un trofeo para mi
353
01:11:01,083 --> 01:11:04,420
¿Dónde están nuestros dos amigos?
-Susan los está mirando
354
01:11:05,254 --> 01:11:08,799
Agradable Vendrán después.
Primero debes...
355
01:11:09,425 --> 01:11:12,637
ganar una competencia
Laura, ¿me ayudarás?
356
01:11:13,596 --> 01:11:17,558
¿Alguien Arnold geizen?
-Se había asustado bastante
357
01:11:18,059 --> 01:11:22,063
Maldita sea Lo visitaré
Tal vez pueda calmarlo
358
01:11:22,355 --> 01:11:28,319
Relájate bien y escucha
si escuchas que te llaman
359
01:11:44,335 --> 01:11:49,382
¿No es aburrido mirarme así?
360
01:11:50,091 --> 01:11:52,510
En absoluto -Es lindo
361
01:11:53,636 --> 01:11:57,473
Haz que el gato sea sabio.
Tenemos que vivir aquí...
362
01:11:59,392 --> 01:12:02,728
... traer a la cervecería
363
01:12:03,938 --> 01:12:08,860
¿Tienes una idea?
- Sé algo que puedes hacer
364
01:12:09,777 --> 01:12:12,905
Tu lo dices - Pero
si es muy difícil
365
01:12:13,489 --> 01:12:18,661
Nada Solo di adiós.
-Como eres un experto...
366
01:12:19,412 --> 01:12:23,791
... en el desarrollo del cuerpo
nos puede mostrar dónde...
367
01:12:24,250 --> 01:12:29,422
... tengo que hacer algo al respecto.
-Me encanta ayudarte...
368
01:12:30,006 --> 01:12:33,551
... busca puntos débiles.
-No hay puntos débiles
369
01:12:33,885 --> 01:12:39,015
Mejor déjame ver
mis puntos sensibles
370
01:12:40,641 --> 01:12:44,520
Prueba... uno, dos, tres...
¿listo? ¿Puede ese eco salir?
371
01:12:47,148 --> 01:12:53,196
La transmisión comienza así. -¿Qué
estás haciendo realmente después de eso?
372
01:12:53,779 --> 01:12:57,658
Luego me voy a casa con mi esposo.
- comprensible
373
01:13:01,913 --> 01:13:05,833
¿Podemos hablar contigo durante el juego?
Nuestros televidentes...
374
01:13:06,501 --> 01:13:11,839
... me gustaría saber qué
piensas durante la competición
375
01:13:12,465 --> 01:13:16,552
Pero, por supuesto,
quiero decirles a todos esos espectadores
376
01:13:17,470 --> 01:13:20,932
Todavía no estamos en el aire.
Unos minutos mas
377
01:13:21,307 --> 01:13:27,188
Solo practiqué algo.
-Queremos tu opinión
378
01:13:28,189 --> 01:13:32,068
... escucha cuando las chicas posan
Entonces sabemos quién es más...
379
01:13:32,527 --> 01:13:37,490
... tiene la oportunidad de ganar.
-Estoy ansioso
380
01:13:37,907 --> 01:13:42,870
Ese tipo es del teevee.
Me va a entrevistar en vivo
381
01:13:43,746 --> 01:13:47,458
Emocionante, oye.
- Muy mal Que vas a decir
382
01:13:48,751 --> 01:13:52,964
Quién va a ganar y quién no.
Por mis comentarios sé...
383
01:13:53,256 --> 01:13:57,468
cualquiera que gane antes de
que se anuncie el resultado
384
01:13:58,135 --> 01:13:59,804
Bien, ¿eh? - genial
385
01:14:01,139 --> 01:14:04,475
La camara esta lista.
- Damas y caballeros, bienvenidos a
386
01:14:05,601 --> 01:14:08,980
... la competencia anual de
musculación con invitados de honor...
387
01:14:09,188 --> 01:14:15,570
... Arnold Furagano.
Está siendo entrevistado por Kirth Dowdy.
388
01:14:16,195 --> 01:14:24,537
¿Qué debe tener un ganador?
-Buenas proporciones corporales
389
01:14:25,246 --> 01:14:30,668
Algunos van demasiado lejos. Muslos
demasiado gruesos. Demasiado nunca es bueno
390
01:14:31,460 --> 01:14:33,838
El cuerpo debe
estar equilibrado.
391
01:14:51,522 --> 01:14:52,565
Delicioso
392
01:15:04,035 --> 01:15:06,454
¿Es lindo Carol? - Delicioso
393
01:16:10,476 --> 01:16:15,898
La competencia está por comenzar.
Primero las rondas de presentación
394
01:16:17,942 --> 01:16:22,780
El Sr. Furagano nos mantendrá
informados de sus pensamientos.
395
01:16:31,706 --> 01:16:37,879
La primera participante
ahora se presenta a ti
396
01:16:38,921 --> 01:16:42,175
Jier ella es...
Terry Armstrong del gimnasio de La Lay
397
01:16:46,220 --> 01:16:48,181
Terry mide 1,70 my pesa 57 kg
398
01:16:49,682 --> 01:16:54,604
¿Cómo encuentras al primer candidato?
-Deliciosamente
399
01:16:56,647 --> 01:17:00,318
Qué sensación tan maravillosa...
er cara
400
01:17:02,987 --> 01:17:07,283
Terry es de Washington.
Ahora vive en Virginia, donde ella...
401
01:17:07,575 --> 01:17:10,119
... caballos de pura sangre
402
01:17:13,331 --> 01:17:14,582
Gracias Terry
403
01:17:16,459 --> 01:17:18,044
Fantástico... delicioso
404
01:17:20,505 --> 01:17:28,846
... y no por elocuencia.
Creo que le gusta el primero
405
01:17:32,099 --> 01:17:35,144
La segunda candidata
es Marleen Cocks de...
406
01:17:35,686 --> 01:17:37,355
los Westside Iron Pumpers
407
01:17:39,524 --> 01:17:44,695
Eso no puede ser... eso no está bien.
-The Iron Pumpers y La Lay's...
408
01:17:45,446 --> 01:17:49,867
... han sido rivales durante años.
Es una pelea dura
409
01:17:50,535 --> 01:17:54,539
La gente susurra sobre prácticas injustas.
Marleen tiene 1.70 m...
410
01:17:55,039 --> 01:17:58,459
... y pesa 54 kg.
-No está mal. Eso será...
411
01:17:58,793 --> 01:18:03,881
... no ser el primero.
Al tercer candidato
412
01:18:04,423 --> 01:18:08,052
Nuestro tercer candidato es Kim
Baxter del gimnasio de La Lay
413
01:18:13,808 --> 01:18:15,685
Kim mide 1,63 my pesa 50 kg.
414
01:18:21,107 --> 01:18:22,150
Si delicioso
415
01:18:27,363 --> 01:18:28,406
Eso es mejor
416
01:18:29,448 --> 01:18:33,411
Kim vive en Montana y se mantiene
en forma gracias a su trabajo.
417
01:18:34,036 --> 01:18:39,667
... en el aserradero y, por lo
tanto, le gusta conducir duro
418
01:18:42,211 --> 01:18:44,630
Lo siento gente
419
01:18:52,388 --> 01:18:53,514
Gracias kim
420
01:18:56,559 --> 01:18:58,352
Eso está mejor... mucho mejor
421
01:19:07,820 --> 01:19:12,700
Si al Sr. Furagano le gustan,
a él realmente le gustan
422
01:19:13,868 --> 01:19:15,786
Déjame ayudarte a deshacerte
de esos pantalones
423
01:19:28,466 --> 01:19:30,635
Espero que los demás se
diviertan tanto como nosotros
424
01:19:31,302 --> 01:19:34,597
Trabajamos mucho más duro que ellos
425
01:19:59,747 --> 01:20:04,043
Deliciosa esa lengua... más rápido
426
01:20:07,463 --> 01:20:10,216
Dejala disfrutar
427
01:20:13,636 --> 01:20:19,016
Solo quedan dos candidatos.
- Una vez más de los Iron Pumpers...
428
01:20:19,976 --> 01:20:23,312
... Karen Fritts,
la mayor rival en este partido...
429
01:20:24,730 --> 01:20:25,898
para el gimnasio de La Lay
430
01:20:33,531 --> 01:20:37,034
Oh... no, no es así.
-Seguro lenguaje de culturistas para...
431
01:20:37,076 --> 01:20:40,830
... no tantas sopas.
Quizás este último sea mejor
432
01:20:41,122 --> 01:20:46,043
La última candidata es Kelly
Miller del gimnasio de La Lay.
433
01:20:47,003 --> 01:20:50,006
Kelly mide 1,73 my pesa 57 kg
434
01:20:51,966 --> 01:20:56,512
Su primer partido después de la
prueba para el equipo olímpico.
435
01:20:56,804 --> 01:20:58,055
Buena suerte Kelly
436
01:21:03,769 --> 01:21:08,441
Mientras esperamos los resultados,
les recuerdo un poco más...
437
01:21:09,025 --> 01:21:15,156
... que los abonos para el
Derby ya están disponibles
438
01:21:16,908 --> 01:21:22,830
De vuelta a nuestros cinco finalistas.
Todo en el escenario simultáneamente
439
01:21:23,080 --> 01:21:28,920
A juzgar por las extensas
explicaciones de Arnie...
440
01:21:30,046 --> 01:21:34,509
... Creo que Kim Baxter gana
el primer premio. puedes...
441
01:21:34,842 --> 01:21:40,473
... explica un poco tu decisión?
¿Puedes hacer algo...
442
01:21:40,807 --> 01:21:48,397
... dar criterios más precisos?
-Poder, belleza...
443
01:21:48,940 --> 01:21:52,777
... apesta... er éxito... oh Dios
444
01:21:53,110 --> 01:22:01,327
Vengo... en conclusión de que Kim
tiene una buena lengua... er técnica
445
01:22:02,036 --> 01:22:07,500
A juzgar por el jurado,
el resultado pronto llegará
446
01:22:10,002 --> 01:22:16,134
El resultado final puede llegar
en cualquier momento y yo...
447
01:22:24,392 --> 01:22:27,395
Ahora estoy empezando a comprender
los beneficios de juzgar
448
01:22:29,063 --> 01:22:33,025
Solo una descripción general.
Nuestros finalistas: Terry Armstrong...
449
01:22:33,359 --> 01:22:40,324
... Kelly Miller y Kim Baxter,
los tres del gimnasio de La Lay
450
01:22:41,909 --> 01:22:47,123
Karen Fritts y Marleen Cocks
de los Westside Iron Pumpers
451
01:22:49,417 --> 01:22:54,714
El resultado de la competencia
de culturismo para mujeres...
452
01:22:55,006 --> 01:23:02,346
El resultado final se acerca.
-Primer lugar: Kim Baxter
453
01:23:03,806 --> 01:23:06,809
El ganador es Kim Baxter.
454
01:23:12,023 --> 01:23:16,194
Segundo lugar: Kelly Miller,
también del gimnasio de La Lay
455
01:23:17,987 --> 01:23:20,448
Kally Miller, segundo lugar
456
01:23:24,452 --> 01:23:29,624
El tercer y último ganador
es Terry Armstrong.
457
01:23:31,876 --> 01:23:34,629
Y Terry Armstrong
en tercer lugar
458
01:23:35,087 --> 01:23:40,468
Un gran éxito para el gimnasio de La Lay.
Felicidades
459
01:23:42,053 --> 01:23:45,890
Lanzar en los comerciales.
-Gracias por todo...
460
01:23:46,140 --> 01:23:51,854
... han venido.
Por favor use las salidas laterales
461
01:25:18,191 --> 01:25:19,233
Si delicioso
462
01:25:25,490 --> 01:25:26,532
No te detengas
463
01:25:30,745 --> 01:25:34,165
Eres fantastico
464
01:25:57,396 --> 01:26:01,567
Estoy muy orgulloso de ti -
Nunca lo hubieras hecho sin ti
465
01:26:01,901 --> 01:26:08,157
Ciertamente ganó, parece?
Kim es campeona. Kelly y...
466
01:26:09,283 --> 01:26:12,954
Terry estaba justo detrás de ella.
-El 1er, 2do 3er premio?
467
01:26:13,079 --> 01:26:16,290
Exactamente, razón más que
suficiente para una fiesta
468
01:26:22,421 --> 01:26:26,467
Arnold, ¿dónde están tus modales?
¿No felicitas a los ganadores?
469
01:26:26,884 --> 01:26:30,346
Gracias por ser tan honesto
470
01:26:31,180 --> 01:26:34,517
Quien lo gane siempre gana.
-Fiesta. Ven a...
471
01:26:35,059 --> 01:26:38,146
... el gimnasio
Champaña para todos
472
01:26:39,063 --> 01:26:41,816
Viajamos contigo
-No te queremos...
473
01:26:42,817 --> 01:26:45,486
... pasa algo
474
01:26:50,992 --> 01:26:54,954
¿Dónde están esos dos
oelewapppers de todos modos?
475
01:26:56,122 --> 01:27:01,085
Oh sí, Susan los cuida en el armario
de las escobas. Tenemos que ir ahi
476
01:27:01,419 --> 01:27:05,590
Él tiene todo bajo control.
-También te quiero por un momento
477
01:27:05,715 --> 01:27:11,095
Tener control
-Chica, ya no disparo
478
01:27:18,227 --> 01:27:20,396
Vamos a fiesta
39863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.