All language subtitles for Dirt.Music.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:31,735 --> 00:02:33,475 Hey. Hey. 3 00:02:37,115 --> 00:02:40,983 Who'd leave you all tied up, eh? Handsome fella like you. 4 00:02:43,914 --> 00:02:45,154 Shit. 5 00:02:49,294 --> 00:02:51,501 You're a bit crazy, aren't you? 6 00:02:55,550 --> 00:02:56,665 Bugger it. 7 00:03:21,952 --> 00:03:23,442 I can pour my own. 8 00:03:23,578 --> 00:03:25,284 Yeah, you can pour it all over the kitchen, 9 00:03:25,414 --> 00:03:26,995 - and I get to clean it up. - Ow! 10 00:03:27,124 --> 00:03:28,226 Don't hit your brother, Josh. 11 00:03:28,250 --> 00:03:30,536 - He doesn't mind, Georgie. - I do mind. 12 00:03:30,669 --> 00:03:33,536 I'm going to trust your brother on that one, Josh. Stop it. 13 00:03:56,153 --> 00:03:59,236 - Hello? - We're bringing in the big one. 14 00:03:59,364 --> 00:04:02,481 We've got more crays than we can bloody crate. 15 00:04:02,534 --> 00:04:05,742 - Even had to empty the hold. - Well, that's great. 16 00:04:05,787 --> 00:04:07,323 Would you get beaver oh the docks? 17 00:04:07,456 --> 00:04:09,822 We're gonna need probably three vans. 18 00:04:09,875 --> 00:04:11,160 Maybe four. 19 00:04:14,171 --> 00:04:17,004 Good on you, jimbo! 20 00:04:18,592 --> 00:04:21,174 Hey, Boris, tie it off. 21 00:04:21,219 --> 00:04:22,755 That's it, just there. 22 00:04:25,599 --> 00:04:28,056 Jim buckridge, the catch of the year! 23 00:04:40,947 --> 00:04:44,860 - Yogi. - Good on you, Jim-Jim, mate. 24 00:04:44,910 --> 00:04:46,400 Cheers, jimbo! 25 00:04:47,078 --> 00:04:49,069 Yogi. Ava. 26 00:04:49,122 --> 00:04:51,363 You want a red or a white? 27 00:04:55,629 --> 00:04:57,210 Hi. 28 00:04:57,255 --> 00:05:00,918 Buckridge! Buckridge! Buckridge! 29 00:05:05,096 --> 00:05:07,382 - Cheers. - Hey, Georgie. 30 00:05:07,432 --> 00:05:09,343 - Get off! - Fuck off, mate. 31 00:05:09,392 --> 00:05:10,552 Yeah, yeah, yeah. 32 00:05:13,063 --> 00:05:16,851 Your husband, he just earned a nurse's annual salary. 33 00:05:16,900 --> 00:05:18,731 You know I used to be a nurse. 34 00:05:18,777 --> 00:05:21,359 - I do. - And that he's not my husband. 35 00:05:23,114 --> 00:05:26,151 You know, you're the only one that wants to talk to me, beaver. 36 00:05:26,284 --> 00:05:28,115 You know, you're the only one not smiling. 37 00:05:28,161 --> 00:05:30,573 You know that, don't you, Georgie? 38 00:05:30,622 --> 00:05:32,829 - Is that right? - I mean, in this town, 39 00:05:32,874 --> 00:05:34,410 if a buckridge catches a whale, 40 00:05:34,459 --> 00:05:37,201 you slap on a smile and you appreciate it. 41 00:05:37,337 --> 00:05:39,919 But you're not from this town, are you? 42 00:05:44,594 --> 00:05:46,209 I'm going for a slash. 43 00:05:49,599 --> 00:05:52,932 "The large ships never pass by without stopping. 44 00:05:54,729 --> 00:05:57,971 On a small island in a gigantic sea, 45 00:05:58,024 --> 00:06:00,265 Ari feels like he..." 46 00:06:20,380 --> 00:06:21,790 He got off late. 47 00:06:23,174 --> 00:06:25,290 Excited for you, I reckon. 48 00:06:26,511 --> 00:06:29,127 I took upwards of 70 grand today. 49 00:06:29,723 --> 00:06:31,259 Maybe 80. 50 00:06:32,100 --> 00:06:33,135 That's great. 51 00:06:33,184 --> 00:06:35,049 Yeah. 52 00:06:35,103 --> 00:06:37,765 Well, shut the talkers up, anyway. 53 00:06:38,315 --> 00:06:39,680 Talkers? 54 00:06:41,192 --> 00:06:43,604 Yeah, those that talk. 55 00:06:43,653 --> 00:06:45,894 And what are those that talk saying? 56 00:06:46,031 --> 00:06:47,737 Oh, the usual white point shit, you know. 57 00:06:47,782 --> 00:06:50,068 I've lost my touch, father was better... 58 00:06:53,914 --> 00:06:56,121 Yeah, some of them even talk about you. 59 00:07:11,848 --> 00:07:13,804 I'm drunk. I'm going to go to bed. 60 00:07:38,667 --> 00:07:41,124 I hoped I'd see you again too! 61 00:08:13,451 --> 00:08:16,363 Hello. Good catch? 62 00:08:17,372 --> 00:08:19,283 Funny time to be out fishing. 63 00:08:20,709 --> 00:08:23,371 Don't worry. I won't tell anyone I saw you. 64 00:08:23,420 --> 00:08:26,002 You'd better hope no one else sees you, though. 65 00:08:26,548 --> 00:08:27,708 Right. 66 00:08:27,841 --> 00:08:29,832 You do speak, then? 67 00:08:30,677 --> 00:08:32,759 I thought you were hurt. 68 00:08:32,887 --> 00:08:34,172 I thought you were a body. 69 00:08:35,223 --> 00:08:36,508 I am a body. 70 00:08:39,561 --> 00:08:41,426 You shouldn't leave your dog tied up. 71 00:08:42,731 --> 00:08:44,267 It keeps him safe. 72 00:08:47,235 --> 00:08:48,350 Hmm. 73 00:09:01,207 --> 00:09:02,287 Morning. 74 00:09:02,709 --> 00:09:03,994 Bit of a swim? 75 00:09:07,088 --> 00:09:10,080 Swimming in the dark on this coast? I wouldn't do it. 76 00:09:13,386 --> 00:09:14,386 Jim. 77 00:09:15,430 --> 00:09:17,386 We should probably talk. 78 00:09:18,266 --> 00:09:19,597 No, everything's fine. 79 00:09:21,770 --> 00:09:23,260 Don't overthink it. 80 00:10:38,638 --> 00:10:39,969 Oh, come on. 81 00:11:12,755 --> 00:11:14,120 Hello again. 82 00:11:32,901 --> 00:11:34,857 Just choked and cut out. 83 00:11:37,071 --> 00:11:39,483 I've nearly killed the battery turning it over. 84 00:11:45,038 --> 00:11:46,574 Injectors, maybe. 85 00:11:46,706 --> 00:11:47,991 Don't know. 86 00:11:48,124 --> 00:11:49,534 It's a computerized something. 87 00:11:49,584 --> 00:11:51,449 You know how these cars get. 88 00:11:51,586 --> 00:11:53,497 I'm not good with computers. 89 00:11:54,672 --> 00:11:56,003 Me neither. 90 00:11:57,425 --> 00:11:58,961 You call your service? 91 00:11:59,010 --> 00:12:01,376 No reception, not out here. 92 00:12:03,473 --> 00:12:04,508 Hey. 93 00:12:06,184 --> 00:12:08,175 Are you having some kind of party? 94 00:12:10,521 --> 00:12:12,762 I guess I could run you in to white point. 95 00:12:12,899 --> 00:12:15,356 That'd be brave. 96 00:12:19,155 --> 00:12:20,895 Where do you sell your catch? 97 00:12:21,032 --> 00:12:23,398 The city? Because that's where I'm heading. 98 00:12:23,451 --> 00:12:24,907 I can't tow your car. 99 00:12:27,163 --> 00:12:28,903 Bust my transmission. 100 00:12:29,040 --> 00:12:30,450 I'm not fussed about the car. 101 00:12:34,087 --> 00:12:37,545 You're busy. You've got your party to organize. 102 00:12:38,758 --> 00:12:40,294 I'm not having a party. 103 00:12:41,970 --> 00:12:43,756 You get going. 104 00:12:43,888 --> 00:12:45,879 Can't leave you on the side of the road. 105 00:12:46,474 --> 00:12:47,589 Not in this heat. 106 00:12:49,811 --> 00:12:51,722 I got reason to fear you? 107 00:12:52,522 --> 00:12:53,602 Not that I know of. 108 00:12:57,318 --> 00:12:58,433 Fine. 109 00:13:08,830 --> 00:13:10,491 You talked me into it. 110 00:13:19,882 --> 00:13:21,463 What's he called? 111 00:13:22,510 --> 00:13:23,750 Doesn't have a name. 112 00:13:23,886 --> 00:13:25,422 He doesn't have a name? 113 00:13:26,347 --> 00:13:27,507 No. 114 00:13:31,352 --> 00:13:34,389 I need to sort something at my house. It's on the way. 115 00:13:56,753 --> 00:13:58,493 There's shade over there. 116 00:13:58,546 --> 00:14:00,582 Don't have any paracetamol, do you? 117 00:14:38,753 --> 00:14:39,913 Rainwater. 118 00:14:40,046 --> 00:14:41,252 Shit-free. 119 00:14:43,257 --> 00:14:46,044 It's cooler inside. I'll just be a few minutes. 120 00:14:47,845 --> 00:14:49,176 Thanks. 121 00:15:50,992 --> 00:15:52,357 You're staying here. 122 00:15:56,956 --> 00:15:58,492 Big reader? 123 00:15:58,916 --> 00:16:00,372 Passes the time. 124 00:16:01,002 --> 00:16:02,492 Who do you read, then? 125 00:16:04,797 --> 00:16:06,378 Steinbeck, I'll bet. 126 00:16:07,425 --> 00:16:10,007 And Hemingway, obviously. 127 00:16:10,052 --> 00:16:12,794 Conrad? I see you have a set. 128 00:16:16,184 --> 00:16:18,425 What about women writers? You like any women? 129 00:16:18,561 --> 00:16:20,472 You live at white point? 130 00:16:20,521 --> 00:16:23,684 I do, but you're changing the subject. 131 00:16:23,733 --> 00:16:25,598 - Teacher? - Fuck, no. 132 00:16:26,110 --> 00:16:27,316 Nurse. 133 00:16:27,987 --> 00:16:29,318 Ex-nurse. 134 00:16:30,323 --> 00:16:32,154 Why'd you guess teacher? 135 00:16:32,783 --> 00:16:34,523 Books. 136 00:16:34,577 --> 00:16:38,695 Your old man is an exporter or a fisherman? 137 00:16:40,750 --> 00:16:44,208 You needn't worry. I'm not a very loyal fishwife. 138 00:16:48,090 --> 00:16:49,500 Jim buckridge. 139 00:16:51,219 --> 00:16:53,301 - Fuck. - If I was gonna say something, 140 00:16:53,346 --> 00:16:55,257 you don't think I'd have said something by now? 141 00:16:55,389 --> 00:16:57,971 Your old man is Jim buckridge. 142 00:16:58,100 --> 00:16:59,761 I haven't married him. 143 00:17:01,270 --> 00:17:02,885 What do you want with Perth? 144 00:17:03,022 --> 00:17:06,765 I got a room booked. I need a few days away. 145 00:17:06,901 --> 00:17:08,437 So you're running from him. 146 00:17:08,486 --> 00:17:11,649 I'm helping you... run away. 147 00:17:11,781 --> 00:17:15,649 You think that's dangerous, try stealing from his plate. 148 00:17:15,785 --> 00:17:18,367 You do know what'll happen if they catch you? 149 00:17:19,914 --> 00:17:23,907 All I'm saying is, why not take up something less dangerous, 150 00:17:24,043 --> 00:17:25,533 like bomb disposal? 151 00:17:27,129 --> 00:17:28,414 Hands shake. 152 00:17:29,590 --> 00:17:30,625 What? 153 00:17:32,093 --> 00:17:34,334 Don't have the hands for bomb disposal. 154 00:18:01,956 --> 00:18:03,366 You coming in? 155 00:18:03,499 --> 00:18:06,411 I'll buy you a beer. I owe you one. 156 00:18:06,460 --> 00:18:09,623 Thanks. I've got to be somewhere. 157 00:18:11,716 --> 00:18:13,331 I don't want to spoil your plans, 158 00:18:13,384 --> 00:18:15,249 but I think this is one-way. 159 00:18:16,012 --> 00:18:17,548 Guess you're stuck. 160 00:18:19,307 --> 00:18:21,514 Weird old day, that's all I was thinking. 161 00:18:23,811 --> 00:18:26,518 Weird old fucking life, to be honest. 162 00:19:17,782 --> 00:19:20,444 Let's hope they've got decent beer. 163 00:19:20,576 --> 00:19:22,066 None of that Belgian shit. 164 00:21:01,218 --> 00:21:03,459 What? 165 00:21:04,388 --> 00:21:06,049 We still have our clothes on. 166 00:21:15,524 --> 00:21:17,185 I don't know your name. 167 00:21:21,822 --> 00:21:24,780 I'm Georgie. Georgie jutland. 168 00:21:26,494 --> 00:21:27,700 Lu. 169 00:21:29,205 --> 00:21:30,661 Lu fox. 170 00:21:32,374 --> 00:21:34,080 Pleased to meet you, Georgie. 171 00:21:36,170 --> 00:21:38,001 Very bloody pleased, I hope. 172 00:21:42,259 --> 00:21:43,715 I've heard of you. 173 00:21:46,388 --> 00:21:47,798 What you heard? 174 00:21:48,432 --> 00:21:51,640 You're in some sort of band. 175 00:21:51,685 --> 00:21:53,141 You're a muso, right? 176 00:21:55,356 --> 00:21:56,892 Don't play anymore. 177 00:21:58,234 --> 00:21:59,599 No? 178 00:22:02,029 --> 00:22:03,610 Don't even listen. 179 00:22:06,784 --> 00:22:08,820 And that's all you heard, is it? 180 00:22:10,913 --> 00:22:13,655 That's what the foxes are famous for. 181 00:22:15,251 --> 00:22:16,491 No. 182 00:22:18,629 --> 00:22:20,915 I heard what happened to you... 183 00:22:21,966 --> 00:22:23,502 And your family. 184 00:22:32,810 --> 00:22:34,892 Let's have that beer. 185 00:22:36,063 --> 00:22:38,054 I promised you a beer, didn't 1? 186 00:22:41,485 --> 00:22:43,066 The fridge is over there. 187 00:23:23,861 --> 00:23:24,896 Hey. 188 00:23:29,366 --> 00:23:31,231 You're worried about your dog? 189 00:23:35,122 --> 00:23:36,737 He's not my dog. 190 00:23:41,170 --> 00:23:43,752 You're worried your fish will have melted? 191 00:23:49,803 --> 00:23:51,339 They're crays. 192 00:23:54,475 --> 00:23:56,136 And technically... 193 00:23:59,980 --> 00:24:02,096 They're not my fish to melt. 194 00:24:48,904 --> 00:24:52,146 J come down off your throne j 195 00:24:52,282 --> 00:24:55,149 j and leave your body alone j 196 00:24:56,495 --> 00:25:00,283 j somebody must change j 197 00:25:02,292 --> 00:25:07,377 j you are the reason I've been waiting so long & 198 00:25:08,799 --> 00:25:11,882 j somebody holds the key & 199 00:25:13,053 --> 00:25:16,011 j but I'm near the end j 200 00:25:16,056 --> 00:25:20,641 j and I just ain't got the time j 201 00:25:21,770 --> 00:25:24,762 j and I'm wasted & 202 00:25:24,815 --> 00:25:28,854 j and I can't find my way home I 203 00:25:28,902 --> 00:25:30,767 I saw god today. 204 00:25:32,740 --> 00:25:34,150 Did you, now? 205 00:25:34,283 --> 00:25:35,489 It was him, all right. 206 00:25:36,702 --> 00:25:39,284 - How'd he seem? - What? 207 00:25:39,329 --> 00:25:41,160 What'd he look like? 208 00:25:41,290 --> 00:25:43,872 A dot. A dot in a circle, sort of. 209 00:25:43,917 --> 00:25:46,750 When I close my eye and poke it with my thumb, 210 00:25:46,795 --> 00:25:49,036 he floats across the sky. 211 00:25:49,798 --> 00:25:51,629 Right into the sun, even. 212 00:25:51,759 --> 00:25:55,343 No one else can go on the sun, right? 213 00:25:56,013 --> 00:25:57,878 Are you playing tonight? 214 00:25:57,931 --> 00:26:00,297 White point. Your dad's booking. 215 00:26:00,434 --> 00:26:03,517 - Am I coming, dad? - You got school tomorrow, bird. 216 00:26:03,645 --> 00:26:05,306 Well, she can come if she wants to. 217 00:26:08,609 --> 00:26:10,725 J come down on your own j 218 00:26:10,861 --> 00:26:14,149 j and leave your body alone... I 219 00:26:22,289 --> 00:26:24,405 They'll cook quicker if you chop them. 220 00:26:29,838 --> 00:26:31,248 I just needed a breather. 221 00:26:32,132 --> 00:26:33,918 It won't happen again. 222 00:26:34,718 --> 00:26:36,424 You sound like an employee. 223 00:26:37,971 --> 00:26:39,427 I was worried, that's all. 224 00:26:45,395 --> 00:26:48,102 Did you get what you wanted on your breather? 225 00:26:49,566 --> 00:26:51,147 I think so. 226 00:26:52,152 --> 00:26:56,691 When Debbie got her diagnosis, she took off for a few days. 227 00:26:56,740 --> 00:26:59,231 Didn't say anything. She just up and went. 228 00:27:00,828 --> 00:27:02,659 I'm not sick, Jim. 229 00:27:03,914 --> 00:27:05,779 No, I didn't think you were. 230 00:27:07,668 --> 00:27:09,454 And I'm not Debbie. 231 00:27:10,671 --> 00:27:12,207 Yeah, I know you're not. 232 00:27:20,430 --> 00:27:22,466 &♪ I will put & 233 00:27:24,434 --> 00:27:27,517 j my ship in order j 234 00:28:03,557 --> 00:28:04,967 Is that a good idea? 235 00:28:06,226 --> 00:28:09,935 I just wanted to remember what you look like right now. 236 00:28:18,906 --> 00:28:21,147 You got to go home, you know. 237 00:28:22,576 --> 00:28:23,986 For both our sakes. 238 00:28:29,750 --> 00:28:33,117 I don't understand what you're doing living like this. 239 00:28:34,588 --> 00:28:36,579 I did think about going north. 240 00:28:38,884 --> 00:28:41,091 The last funeral, I came back... 241 00:28:42,054 --> 00:28:47,014 Burned all my papers, licenses, any ID. 242 00:28:49,895 --> 00:28:52,136 I wish I'd burned everything. 243 00:28:54,358 --> 00:28:58,317 I already felt like a ghost. Figured, why not become one? 244 00:29:01,949 --> 00:29:04,156 So now you poach other people's fish, 245 00:29:04,201 --> 00:29:07,284 read man books and don't listen to music. 246 00:29:08,997 --> 00:29:10,203 Come on. 247 00:29:11,625 --> 00:29:13,490 I've got somewhere to show you. 248 00:29:16,838 --> 00:29:18,294 I should have worn shoes. 249 00:29:18,924 --> 00:29:20,414 You want a piggyback? 250 00:29:22,302 --> 00:29:25,044 Come on. Gonna get up or not? 251 00:29:27,724 --> 00:29:28,930 Oh! 252 00:29:33,480 --> 00:29:34,595 Aaah! 253 00:29:42,197 --> 00:29:43,232 Hi. 254 00:29:44,992 --> 00:29:46,573 Your dog slobbered on me. 255 00:29:46,994 --> 00:29:49,235 Good boy. He likes you. 256 00:29:52,666 --> 00:29:54,452 Used to come here a lot. 257 00:29:54,501 --> 00:29:56,037 Bird loved it. 258 00:29:57,170 --> 00:30:00,253 She said once, "this is my place." 259 00:30:01,174 --> 00:30:04,041 Sort of declared, "this is my country." 260 00:30:04,177 --> 00:30:05,587 Bird's your... 261 00:30:05,721 --> 00:30:06,756 Niece. 262 00:30:08,140 --> 00:30:09,596 She was my niece. 263 00:30:17,983 --> 00:30:20,474 Didn't used to be illegal, what I do. 264 00:30:21,737 --> 00:30:24,399 Then suddenly everyone's paying everyone for bits of paper 265 00:30:24,531 --> 00:30:27,273 that tell us the foxes can't go fishing no more. 266 00:30:28,660 --> 00:30:30,196 So we farmed melons. 267 00:30:31,705 --> 00:30:35,163 Weren't any good at that, so we played music. 268 00:30:38,253 --> 00:30:42,166 You ever heard of a place called coronation Gulf? 269 00:30:42,215 --> 00:30:45,378 Chain of islands up north, way out in the Timor sea. 270 00:30:45,510 --> 00:30:46,750 Far north. 271 00:30:48,263 --> 00:30:50,970 I got stuck on one of the islands once. 272 00:30:51,641 --> 00:30:53,051 Are you a sailor, then? 273 00:30:54,686 --> 00:30:56,176 If I was a sailor, 274 00:30:56,229 --> 00:30:59,187 I wouldn't have got stuck on a sandbank for two days. 275 00:31:01,234 --> 00:31:02,974 But the place? 276 00:31:03,028 --> 00:31:05,360 Mostly scrub or thick trees, 277 00:31:05,405 --> 00:31:08,647 mangroves, boab trees, crocs, 278 00:31:08,784 --> 00:31:10,524 fish, birds. 279 00:31:10,952 --> 00:31:12,408 No humans. 280 00:31:13,163 --> 00:31:16,121 - None? - Complete peace. 281 00:31:17,918 --> 00:31:20,705 So isolated it could kill me. 282 00:31:22,547 --> 00:31:27,211 That kind of isolation's good to have once in a while, you know? 283 00:31:27,260 --> 00:31:29,672 And there was this moment, when the tides changed, 284 00:31:29,805 --> 00:31:32,217 that the whole ocean came alive. 285 00:31:33,266 --> 00:31:35,803 This big, heaving, living thing 286 00:31:35,852 --> 00:31:39,811 that makes you feel so small you might not even exist. 287 00:31:44,027 --> 00:31:47,895 My point is, I get why bird liked it here. 288 00:31:48,448 --> 00:31:50,939 Because that's my place. 289 00:31:51,743 --> 00:31:53,108 My country. 290 00:31:58,750 --> 00:31:59,956 What are we doing? 291 00:32:03,255 --> 00:32:04,711 Hanging out. 292 00:32:04,840 --> 00:32:06,330 What do you think we're doing? 293 00:32:06,383 --> 00:32:08,044 We're not teenagers. 294 00:32:09,010 --> 00:32:10,625 How do adults do it, then? 295 00:32:10,762 --> 00:32:12,218 You still fucking him? 296 00:32:14,015 --> 00:32:15,880 You want me to stop? 297 00:32:16,017 --> 00:32:18,429 Done. You got me. 298 00:32:18,478 --> 00:32:21,595 You haven't lived in white point long enough, you know that? 299 00:32:34,202 --> 00:32:36,409 - Hey, Georgie? - Yeah. 300 00:32:36,538 --> 00:32:39,450 We're going to need an ambulance on the jetty in half an hour. 301 00:32:40,375 --> 00:32:42,491 And can you find us a new deckie? 302 00:32:42,544 --> 00:32:45,502 Boris is out of it. He's got blood from asshole to breakfast. 303 00:32:45,630 --> 00:32:47,996 - Is he conscious? - Don't use the radio. 304 00:32:48,049 --> 00:32:49,914 I've only pulled two lines. 305 00:32:50,051 --> 00:32:51,529 Don't need a pack of nature's gentlemen 306 00:32:51,553 --> 00:32:53,134 pillaging me pots, all right? 307 00:32:53,180 --> 00:32:54,716 Okay. 308 00:32:54,848 --> 00:32:56,463 Head injury. Up he goes. 309 00:32:56,516 --> 00:32:59,098 There you go, Boris. There you go, mate. 310 00:32:59,144 --> 00:33:01,180 Here. The pupils on him. 311 00:33:01,229 --> 00:33:03,185 You fucked up, Boris, eh? 312 00:33:03,231 --> 00:33:05,392 - Yeah. - What can I do? 313 00:33:05,525 --> 00:33:07,891 Well, I don't know, love. What can you do? 314 00:33:07,944 --> 00:33:09,309 You should probably keep him warm 315 00:33:09,362 --> 00:33:10,818 in case he goes into shock. 316 00:33:10,864 --> 00:33:12,855 We got this, Georgie, eh? 317 00:33:12,991 --> 00:33:14,302 Boris? Can you hear me, Boris? 318 00:33:14,326 --> 00:33:15,987 Hey? You fucked yourself. 319 00:33:16,119 --> 00:33:17,655 Hey, who's up? 320 00:33:17,704 --> 00:33:19,569 Yep. 321 00:33:19,706 --> 00:33:22,618 Is that the best you could find? 322 00:33:22,751 --> 00:33:24,937 All right, kid, what are you waiting for, a printed fucking invitation? 323 00:33:24,961 --> 00:33:26,041 Come on, get on. 324 00:33:28,715 --> 00:33:29,921 Hey, don't die, Boris. 325 00:33:42,687 --> 00:33:46,020 And then he tried to tell me he could run faster than me, 326 00:33:46,066 --> 00:33:48,102 but we had a race and I easily beat him. 327 00:33:48,235 --> 00:33:50,046 Well, I hope you made him feel okay about that. 328 00:33:50,070 --> 00:33:53,562 I beat him. He is never going to feel okay about that. 329 00:33:55,742 --> 00:33:57,073 How was it? 330 00:33:57,118 --> 00:33:59,860 Oh, pots might as well have been pillaged. 331 00:33:59,913 --> 00:34:01,869 - That bad? - Yeah. 332 00:34:01,915 --> 00:34:03,325 And Boris? 333 00:34:04,543 --> 00:34:08,206 Oh, he needed a few stitches, but he was never pretty. 334 00:34:11,967 --> 00:34:13,582 I'm a nurse, Jim. 335 00:34:13,718 --> 00:34:15,379 I could have helped with Boris. 336 00:34:15,428 --> 00:34:17,794 Yeah, well, you did. You got yogi and Ava. 337 00:34:17,847 --> 00:34:20,634 - Jim. - I called you, didn't I, to sort it out? 338 00:34:20,767 --> 00:34:22,257 You do that as a favor. 339 00:34:24,437 --> 00:34:26,598 Well, you've got your life, I've got mine. 340 00:34:26,648 --> 00:34:28,684 That's how it works, doesn't it? 341 00:35:59,908 --> 00:36:01,899 Fuck you, Jim buckridge. 342 00:37:09,602 --> 00:37:11,138 You vicious bastard! 343 00:37:11,187 --> 00:37:13,147 - Hey, what state are you in? - Have you hurt him? 344 00:37:13,231 --> 00:37:14,471 Hey, hey! Did you hurt him? 345 00:37:14,607 --> 00:37:16,643 What have you done? What have you done to him? 346 00:37:16,693 --> 00:37:18,354 I've fucking done nothing! 347 00:37:18,403 --> 00:37:20,189 What did you do, eh? What did you do? 348 00:37:20,238 --> 00:37:23,401 As soon as he touched you, his hands should have fucking burned. 349 00:37:23,450 --> 00:37:25,406 - Fuck you! - Yeah? 350 00:37:30,081 --> 00:37:33,164 Go in the spare room and sober up, for fuck's sake. 351 00:38:01,654 --> 00:38:03,861 I've got a fucking machine! 352 00:38:06,201 --> 00:38:08,442 I don't understand a word you're saying, love. 353 00:38:12,332 --> 00:38:14,948 Georgie, I've got a fucking machine. 354 00:38:15,001 --> 00:38:17,617 I think she thinks there's too much oil in your clothes. 355 00:38:17,754 --> 00:38:19,106 She doesn't want to fuck up the machine. 356 00:38:19,130 --> 00:38:21,712 Yeah, but if I fuck up my machine, I'll fix my machine. 357 00:38:21,758 --> 00:38:23,714 I'm a mechanic. I'm a mechanic! 358 00:38:23,843 --> 00:38:25,799 I didn't know you'd met someone. 359 00:38:27,180 --> 00:38:29,341 Haven't you heard them laughing at me yet? 360 00:38:29,390 --> 00:38:31,346 - No. - Yeah. 361 00:38:31,392 --> 00:38:32,928 Proper love match. 362 00:38:34,479 --> 00:38:36,265 I need a car, beaver. 363 00:38:37,190 --> 00:38:39,431 Now, why would I do something stupid like that? 364 00:38:39,567 --> 00:38:41,683 Because I'll pay you. 365 00:38:41,736 --> 00:38:45,103 One car, one night. That's all I need. 366 00:38:46,699 --> 00:38:49,862 Now, you promise to return this, Georgie, by morning. 367 00:38:49,911 --> 00:38:51,776 I'm the one taking the risk here. 368 00:38:51,830 --> 00:38:54,788 - If he notices or even knows... - I know. 369 00:39:36,082 --> 00:39:37,788 I can see you! 370 00:39:37,834 --> 00:39:40,041 I can fucking see you! 371 00:39:40,086 --> 00:39:42,202 Lu? 372 00:39:45,091 --> 00:39:46,171 Lu. 373 00:40:07,280 --> 00:40:08,736 This alcohol? 374 00:40:11,117 --> 00:40:12,323 Darkie brewed it. 375 00:40:17,457 --> 00:40:18,742 Fuck. 376 00:40:39,145 --> 00:40:40,760 Trust me, lu fox. 377 00:40:53,826 --> 00:40:56,863 How'd you meet him? Jim. 378 00:40:59,332 --> 00:41:01,197 You want me to talk about Jim? 379 00:41:01,834 --> 00:41:03,745 I want to understand. 380 00:41:04,337 --> 00:41:05,918 Understand what? 381 00:41:07,715 --> 00:41:09,671 Why you'd want him and me. 382 00:41:11,177 --> 00:41:14,135 I ended up in this resort in Bali. 383 00:41:15,473 --> 00:41:16,963 Jim was there. 384 00:41:19,477 --> 00:41:21,138 I didn't know it at the time, 385 00:41:21,187 --> 00:41:24,475 but it was the first holiday he'd had without his wife. 386 00:41:24,524 --> 00:41:26,230 Debbie. 387 00:41:29,696 --> 00:41:32,312 I saw him on the beach with his kids. 388 00:41:32,865 --> 00:41:34,776 Started playing with them. 389 00:41:35,827 --> 00:41:37,283 Things just happened. 390 00:41:38,037 --> 00:41:40,323 Maybe I just settled for something 391 00:41:40,373 --> 00:41:41,783 rather than nothing. 392 00:41:44,460 --> 00:41:48,669 He said you should have realized what it meant to touch me. 393 00:41:48,715 --> 00:41:50,922 As if I was his property or... 394 00:41:54,053 --> 00:41:56,339 Bird was alive for a while. 395 00:41:58,224 --> 00:41:59,430 After the... 396 00:42:01,561 --> 00:42:03,142 Did you know that? 397 00:42:05,398 --> 00:42:06,854 On machines. 398 00:42:08,735 --> 00:42:11,272 They kept shoving all these forms at me. 399 00:42:13,448 --> 00:42:15,404 I didn't want to do it. 400 00:42:15,450 --> 00:42:17,862 And I stayed and stayed. 401 00:42:18,828 --> 00:42:21,194 It's like I got tired, you know? 402 00:42:23,249 --> 00:42:24,705 They wore me down. 403 00:42:27,253 --> 00:42:30,871 Signed them, and like that... She was gone. 404 00:42:34,844 --> 00:42:37,085 Sounds like mercy to me. 405 00:42:37,597 --> 00:42:39,383 It was convenience. 406 00:42:41,476 --> 00:42:45,389 Music will undo you, because it makes you forget. 407 00:42:45,438 --> 00:42:47,429 It takes you somewhere else. 408 00:42:49,609 --> 00:42:54,774 Whatever's been done to you, whatever you do to yourself, 409 00:42:54,822 --> 00:42:56,778 it's not allowed, you know? 410 00:42:56,824 --> 00:42:58,655 You're not getting that convenience. 411 00:42:58,701 --> 00:43:00,316 It's too convenient. 412 00:43:01,621 --> 00:43:03,737 I'm a burning, screaming wreck. 413 00:43:10,838 --> 00:43:12,624 And I'll always be one. 414 00:43:19,013 --> 00:43:21,425 But I knew what it meant to touch you. 415 00:44:26,330 --> 00:44:27,445 Beaver? 416 00:44:30,918 --> 00:44:33,876 Beaver? I've got your car. 417 00:44:34,297 --> 00:44:35,412 Are you awake? 418 00:44:37,925 --> 00:44:42,259 Hey, call your sister. Call your sister. She's been trying to get ahold of you. 419 00:44:42,305 --> 00:44:44,296 So you're just here to pass a message on? 420 00:44:44,432 --> 00:44:45,888 Where have you been? With him? 421 00:44:46,017 --> 00:44:47,632 That is no fucking business of yours. 422 00:44:47,685 --> 00:44:51,098 Georgie, whatever you think happened, it fucking didn't. 423 00:44:51,814 --> 00:44:53,224 You're an animal. 424 00:44:53,274 --> 00:44:55,856 - Georgie... - Stay away from me. 425 00:44:57,236 --> 00:44:59,022 Georgie, your mum's dead. 426 00:45:03,576 --> 00:45:04,861 I'm sorry. 427 00:45:05,536 --> 00:45:07,367 Call your sister. 428 00:45:14,962 --> 00:45:17,544 & I will put & 429 00:45:18,466 --> 00:45:21,378 j my ship in order j 430 00:45:23,262 --> 00:45:27,005 j and I will set her & 431 00:45:27,683 --> 00:45:30,140 j to the sea j 432 00:45:40,696 --> 00:45:42,106 Sorry, bird. 433 00:45:44,784 --> 00:45:46,570 The thing is... 434 00:45:46,619 --> 00:45:49,235 You've always been a pussy when it came to the women. 435 00:45:49,288 --> 00:45:52,576 - Leave him alone, darkie. - I'm not saying I'm any better. 436 00:45:53,292 --> 00:45:55,749 Women make no home safer. 437 00:45:55,795 --> 00:45:58,036 They twist any brain. 438 00:45:58,089 --> 00:45:59,750 You want me to twist your brain? 439 00:45:59,799 --> 00:46:01,380 Give it a go. 440 00:46:01,425 --> 00:46:02,585 Bird? 441 00:46:10,434 --> 00:46:11,514 Bird? 442 00:47:10,036 --> 00:47:11,697 Hi, uncle Derek. 443 00:47:15,416 --> 00:47:16,997 - Drink? - No. 444 00:47:17,043 --> 00:47:20,126 Yes. Vodka Martini. 445 00:47:23,049 --> 00:47:25,005 Pool man found her. 446 00:47:32,558 --> 00:47:35,174 - How long was she... - Twelve hours. 447 00:47:46,989 --> 00:47:48,195 Oh, it's too horrible. 448 00:47:48,240 --> 00:47:49,776 How are you, sis? 449 00:47:50,743 --> 00:47:52,199 Underdressed. 450 00:47:54,330 --> 00:47:55,740 It's been too long, Jude. 451 00:47:55,790 --> 00:47:57,701 It has been too long, hasn't it? 452 00:47:58,793 --> 00:48:00,374 - I didn't mean... - Yeah, I know. 453 00:48:00,419 --> 00:48:03,786 We grow up and we go to live abroad and then on boats, 454 00:48:03,839 --> 00:48:06,296 and then with fishermen who don't like our family. 455 00:48:06,342 --> 00:48:08,879 - Jim likes you. - Does he? 456 00:48:10,763 --> 00:48:13,379 - Dad's coming over. - Shit. 457 00:48:13,432 --> 00:48:15,639 Hmm. And he's got that look on his face. 458 00:48:15,684 --> 00:48:16,719 Georgina. 459 00:48:18,854 --> 00:48:20,515 I earned counsel. 460 00:48:20,648 --> 00:48:21,683 Hmm. 461 00:48:22,400 --> 00:48:25,608 Good lord. That's some tan. 462 00:48:25,653 --> 00:48:27,564 You got a bit of color there yourself. 463 00:48:27,613 --> 00:48:30,525 Well, we get out on the boat to rottnest most weekends. 464 00:48:30,574 --> 00:48:32,235 You still get out? 465 00:48:32,284 --> 00:48:35,117 Think my sailing days are behind me. 466 00:48:35,162 --> 00:48:36,572 Turned 40, you know. 467 00:48:36,705 --> 00:48:38,741 I loved watching you on the water, 468 00:48:38,791 --> 00:48:40,406 pushing yourself to the limit. 469 00:48:40,459 --> 00:48:42,415 You even sailed to Indonesia. 470 00:48:44,797 --> 00:48:46,253 You brought her? 471 00:48:47,508 --> 00:48:49,499 My wife? Yes, I did, Georgie. 472 00:48:49,635 --> 00:48:51,591 You brought your wife to your ex-wife's funeral. 473 00:48:51,637 --> 00:48:54,754 She's not coming to the funeral, but I didn't think there was any harm 474 00:48:54,807 --> 00:48:56,513 in bringing her here today. 475 00:48:58,060 --> 00:49:00,426 Seeing you girls, you know, seeing you... 476 00:49:01,272 --> 00:49:02,887 She always said you had her smile. 477 00:49:03,858 --> 00:49:05,348 Oh, god, I can see it now. 478 00:49:05,484 --> 00:49:07,349 Freshwater bay, 1972. 479 00:49:07,486 --> 00:49:09,693 - Dad, don't. - Some university bash. 480 00:49:09,738 --> 00:49:11,550 - Dad, please. - She had a mauve cashmere sweater. 481 00:49:11,574 --> 00:49:13,189 I'm not reminiscing with you. 482 00:49:13,325 --> 00:49:15,190 - Her hair flying in the wind... - Stop! 483 00:49:15,244 --> 00:49:17,610 - Likke Faye dunaway. - I said, stop. 484 00:49:17,746 --> 00:49:20,533 - I just want you to understand. - I refuse to understand. 485 00:49:20,666 --> 00:49:22,907 That's a very pleasing way to live your life, isn't it? 486 00:49:22,960 --> 00:49:25,417 Did you know it was 12 hours? 487 00:49:26,255 --> 00:49:28,246 No one found her for 12 hours. 488 00:49:28,299 --> 00:49:29,734 Well, you weren't there either, Georgie. 489 00:49:29,758 --> 00:49:31,749 Shared guilt's still guilt, dad. 490 00:49:31,886 --> 00:49:35,253 - Well, I'm upset too. - Didn't say upset. 491 00:49:35,848 --> 00:49:37,463 Did I say upset? 492 00:49:37,516 --> 00:49:40,303 - Come on, Georgie, let's... - Doesn't this all feel wrong? 493 00:49:40,352 --> 00:49:41,808 Let's keep this civilized. 494 00:49:41,854 --> 00:49:44,220 And why the fuck would we want to keep it civilized? 495 00:49:44,273 --> 00:49:46,138 Hey, what do you think you're doing? 496 00:49:51,697 --> 00:49:57,158 J long afloat on shipless oceans j 497 00:49:58,329 --> 00:50:02,493 j 1 did all my best to smile & 498 00:50:03,876 --> 00:50:10,167 j till your singing eyes and fingers j& 499 00:50:10,216 --> 00:50:14,425 j drew me loving to your isle & 500 00:50:16,096 --> 00:50:19,008 j and you sang j 501 00:50:19,141 --> 00:50:21,177 j sailtome jl 502 00:50:22,019 --> 00:50:23,975 j sailtome... j 503 00:50:24,104 --> 00:50:25,584 heading up the great northern highway. 504 00:50:25,689 --> 00:50:27,225 That's it. 505 00:50:28,609 --> 00:50:30,850 J herel am j 506 00:50:31,695 --> 00:50:33,936 j herel am j 507 00:50:35,199 --> 00:50:38,532 j waiting to hold you j 508 00:50:40,496 --> 00:50:42,532 j did I dream j 509 00:50:42,581 --> 00:50:45,664 j you dreamed about me? J 510 00:50:46,794 --> 00:50:48,580 j were you here... j 511 00:50:49,588 --> 00:50:50,588 lu? 512 00:50:52,424 --> 00:50:56,713 J now my foolish boat is leaning j 513 00:50:56,762 --> 00:50:58,468 lu? 514 00:50:58,514 --> 00:51:03,383 J broken, lovelorn on your rocks & 515 00:51:04,895 --> 00:51:07,728 j for you sing & 516 00:51:07,773 --> 00:51:09,729 j touch me not & 517 00:51:10,651 --> 00:51:11,936 j touch me not & 518 00:51:11,986 --> 00:51:14,398 j come back tomorrow j 519 00:51:16,782 --> 00:51:18,864 j oh, my heart j 520 00:51:19,868 --> 00:51:21,904 j oh, my heart j 521 00:51:24,290 --> 00:51:26,497 j shies from the sorrow j& 522 00:51:30,462 --> 00:51:32,919 did you go back for him? 523 00:51:32,965 --> 00:51:35,456 - You're late bringing that back. - Do you know where he is? 524 00:51:35,509 --> 00:51:37,545 - Tell me where he is. - Melon boy? 525 00:51:37,678 --> 00:51:39,614 Did you go back for him when I was burying my mother? 526 00:51:39,638 --> 00:51:40,753 Of course I didn't. 527 00:51:40,889 --> 00:51:41,753 Promise you didn't help him? 528 00:51:41,890 --> 00:51:43,551 Jim didn't do anything either, Georgie. 529 00:51:44,518 --> 00:51:46,258 At least you both got your stories straight. 530 00:51:46,312 --> 00:51:49,349 Hey, he wasn't too happy that someone did. 531 00:51:49,398 --> 00:51:52,640 He's trying to find out who actually did it, to tell you the truth. 532 00:51:52,776 --> 00:51:55,358 Besides, someone coming back for seconds? Couldn't happen. 533 00:51:55,487 --> 00:51:59,901 So maybe if melon boy's gone, it's because he wanted to go. 534 00:52:27,603 --> 00:52:28,638 Hey. 535 00:52:30,314 --> 00:52:32,555 You fill her up, I'll do the food, eh? 536 00:53:16,735 --> 00:53:17,770 Yeah. 537 00:53:18,904 --> 00:53:20,019 It's artificial. 538 00:53:29,373 --> 00:53:32,035 I'm a fucking peg leg. 539 00:53:51,061 --> 00:53:52,972 I'm starting up a pharmacy. 540 00:54:15,669 --> 00:54:17,079 You all right, mate? 541 00:54:18,130 --> 00:54:19,586 You don't look good. 542 00:54:29,266 --> 00:54:30,426 Sorry. 543 00:54:31,268 --> 00:54:33,054 Sorry. 544 00:54:33,187 --> 00:54:34,802 Think I drunk too much. 545 00:54:47,493 --> 00:54:50,155 J you walked in my house last night j 546 00:54:50,204 --> 00:54:52,195 j couldn't help but notice j 547 00:54:52,247 --> 00:54:56,411 j a light that was long gone still burning strong j 548 00:54:56,543 --> 00:55:01,128 j you were sitting your fingers like fuses j 549 00:55:01,173 --> 00:55:04,040 j your eyes were cinnamon j& 550 00:55:06,136 --> 00:55:08,343 j you said you'd stand & 551 00:55:08,388 --> 00:55:10,470 j for every known abuse & 552 00:55:10,599 --> 00:55:12,590 j that was ever threatened & 553 00:55:12,726 --> 00:55:15,468 j to anyone but you j 554 00:55:15,521 --> 00:55:19,264 j why should I know better by now j 555 00:55:19,399 --> 00:55:22,766 j when I'm old enough not to? J 556 00:55:24,780 --> 00:55:26,736 j while every line & 557 00:55:26,782 --> 00:55:28,818 j speaks the language of love I 558 00:55:28,951 --> 00:55:33,115 j it never held the meaning I was thinking of & 559 00:55:34,623 --> 00:55:36,204 j and I can't decide j 560 00:55:36,250 --> 00:55:38,366 j over right or wrong j 561 00:55:38,502 --> 00:55:41,744 j I guess sometimes you need the place j 562 00:55:41,797 --> 00:55:43,537 j where you belong © 563 00:55:44,341 --> 00:55:46,081 j where you belong © 564 00:55:46,218 --> 00:55:47,924 j where I belong where I belong & 565 00:55:48,762 --> 00:55:50,718 j where I belong & 566 00:55:54,101 --> 00:55:55,511 - lu, he's gonna kill him. - What? 567 00:55:55,561 --> 00:55:57,301 Darkie. He's going at Jim buckridge. 568 00:56:00,065 --> 00:56:03,683 What the fuck did you do, darkie? 569 00:56:05,070 --> 00:56:07,026 What are you doing, you mad bastard? 570 00:56:08,365 --> 00:56:10,105 You need to relax, mate. 571 00:56:13,370 --> 00:56:15,201 Get off me! 572 00:56:17,416 --> 00:56:18,952 Get up, kid. Get up. Come on. 573 00:56:19,418 --> 00:56:22,160 Fuck off! Fuck off! 574 00:56:27,759 --> 00:56:29,044 You fucked him. 575 00:56:29,094 --> 00:56:31,130 - Not now, darkie. - No, don't, don't... 576 00:56:31,263 --> 00:56:34,050 - Let's get in the car and go home, okay, mate? - Fuck you. 577 00:56:34,182 --> 00:56:35,262 Fuck you. 578 00:56:45,444 --> 00:56:47,651 J like a snake calling on the phone j 579 00:56:47,696 --> 00:56:49,857 j I've got no time to be alone j 580 00:56:56,955 --> 00:56:58,035 Oh, shit. 581 00:57:01,209 --> 00:57:02,745 Darkie, this isn't smart. 582 00:57:03,795 --> 00:57:05,535 - Darkie! - Seat belt. 583 00:57:05,589 --> 00:57:07,454 Come on... 584 00:57:57,849 --> 00:58:01,307 J make me down a pallet on your floor j 585 00:58:03,230 --> 00:58:07,098 j make me down a pallet on your floor j 586 00:58:08,944 --> 00:58:13,813 j make me down a pallet soft and low & 587 00:58:13,949 --> 00:58:17,817 j when I'm broke and I got nowhere to go j 588 00:58:19,746 --> 00:58:22,909 j been hanging around with some good-time friends of mine & 589 00:58:22,958 --> 00:58:25,870 no, not that good. 590 00:58:26,003 --> 00:58:28,460 J hanging around with some good-time friends of mine j 591 00:58:31,133 --> 00:58:33,089 j oh, they treat me j 592 00:58:33,135 --> 00:58:36,047 j so very nice and kind j 593 00:58:36,179 --> 00:58:39,797 j when I've got a dollar and a dime & 594 00:58:40,392 --> 00:58:41,802 yeah, lu. 595 00:58:41,852 --> 00:58:45,219 J we're in blues everywhere I see & 596 00:58:47,441 --> 00:58:50,774 j we're in blues everywhere I see & 597 00:58:52,571 --> 00:58:57,691 j we're in blues, honey everywhere I see... I 598 00:59:03,999 --> 00:59:06,866 > Make me down... & 599 00:59:06,918 --> 00:59:08,704 what are you doing, lu? 600 00:59:08,754 --> 00:59:11,461 I counted at least 15 mistakes. 601 00:59:11,590 --> 00:59:12,775 Do you think you can do better? 602 00:59:12,799 --> 00:59:14,289 Of course I can. 603 00:59:14,426 --> 00:59:16,838 J will put j 604 00:59:16,887 --> 00:59:20,755 j my ship in order j 605 00:59:20,891 --> 00:59:24,600 j and I will set her & 606 00:59:24,644 --> 00:59:27,556 j to the sea j 607 00:59:27,606 --> 00:59:30,393 j and I will sail j» 608 00:59:30,442 --> 00:59:33,400 j to yonder harbor j 609 00:59:34,446 --> 00:59:37,688 j to see if my love j 610 00:59:37,824 --> 00:59:40,736 j minds on me j 611 00:59:42,245 --> 00:59:48,741 j then slowly slowly Rose she up & 612 00:59:49,795 --> 00:59:56,007 j and slowly slowly came she down I 613 00:59:57,302 --> 01:00:00,089 j but before she had j 614 01:00:00,138 --> 01:00:03,881 j the door unlocked j 615 01:00:04,851 --> 01:00:07,809 j her true love had j 616 01:00:07,854 --> 01:00:11,142 j both come and gone j 617 01:00:12,317 --> 01:00:13,807 I counted 16 mistakes. 618 01:00:13,860 --> 01:00:16,602 Bugger off! Go on. 619 01:00:16,655 --> 01:00:18,566 You can go now. 620 01:00:54,234 --> 01:00:56,941 If you're looking for trouble, he's not here. 621 01:00:56,987 --> 01:00:58,727 You scared him off too good for that. 622 01:00:58,780 --> 01:01:00,441 No, beaver told me he left. 623 01:01:00,490 --> 01:01:03,653 So you're here standing outside keeping vigil for me? 624 01:01:03,785 --> 01:01:05,070 Yogi did it. 625 01:01:05,203 --> 01:01:07,785 - Yogi? - Yeah. Yeah, and Ava. 626 01:01:07,831 --> 01:01:09,617 And a gaggle of his cousins. 627 01:01:09,749 --> 01:01:13,333 Buckridge name probably means as much to yogi and Ava as it does to me. 628 01:01:13,461 --> 01:01:15,372 The buckridge name? 629 01:01:15,422 --> 01:01:18,380 I'm not saying I have no responsibility for what yogi did. 630 01:01:18,508 --> 01:01:21,545 Truth is, I've probably got less responsibility than what you've got. 631 01:01:22,721 --> 01:01:25,588 And as for him... ah, foxes... 632 01:01:26,391 --> 01:01:28,131 Always where you don't want them. 633 01:01:28,268 --> 01:01:30,554 - Always have been. - You knew them well, then? 634 01:01:32,480 --> 01:01:35,267 I never went after you, Georgie. I didn't even see you. 635 01:01:35,317 --> 01:01:37,399 I probably wouldn't have even noticed you 636 01:01:37,444 --> 01:01:39,922 if you hadn't come bounding up the beach that day to play with the kids. 637 01:01:39,946 --> 01:01:41,811 You fucked me the second day. 638 01:01:41,865 --> 01:01:43,321 You know what you saw in me? 639 01:01:43,450 --> 01:01:46,112 A ready-made family. A gap to fill. 640 01:01:47,495 --> 01:01:49,986 I thought you were in the business of filling it permanently. 641 01:01:50,040 --> 01:01:52,201 I don't know. I can deal with that. 642 01:01:53,627 --> 01:01:56,994 The boys, the boys... The boys, they've lost their mother, 643 01:01:57,047 --> 01:01:59,129 and now you're walking out on them. 644 01:01:59,174 --> 01:02:01,790 I'm not walking out on them, Jim. 645 01:02:01,843 --> 01:02:03,379 I'm walking out on you. 646 01:02:03,511 --> 01:02:05,172 Well, they don't see it like that. 647 01:02:06,014 --> 01:02:07,800 That's why I'm saying, come home. 648 01:02:07,849 --> 01:02:09,339 We can work it out again. 649 01:02:29,537 --> 01:02:31,073 How much to the plateau? 650 01:02:31,122 --> 01:02:32,612 A thousand bucks. 651 01:02:40,382 --> 01:02:41,417 You're keen. 652 01:02:41,466 --> 01:02:43,422 You don't have to pay today, you know. 653 01:02:43,468 --> 01:02:45,004 I want to go today. 654 01:02:46,638 --> 01:02:49,129 - Coming back when? - One way. 655 01:02:50,725 --> 01:02:52,306 You got an hf radio? 656 01:02:53,561 --> 01:02:54,641 No. 657 01:02:57,023 --> 01:02:58,854 Are you in trouble, son? 658 01:03:00,068 --> 01:03:02,605 Only if you can't fly a plane. 659 01:03:04,864 --> 01:03:07,321 Are you stopping on the plateau? 660 01:03:08,994 --> 01:03:10,279 Of course you aren't. 661 01:03:11,037 --> 01:03:13,870 Where are you headed? 662 01:03:13,915 --> 01:03:16,201 Suppose I'll be coming back for you. 663 01:03:16,793 --> 01:03:18,579 One way or another. 664 01:03:18,712 --> 01:03:20,794 Don't think I haven't seen others like you before. 665 01:03:20,839 --> 01:03:23,000 Always ends the same. 666 01:03:25,260 --> 01:03:27,626 You want me to give anyone a message? 667 01:03:28,263 --> 01:03:29,628 No. 668 01:03:31,349 --> 01:03:33,510 I didn't even get your name. 669 01:03:35,770 --> 01:03:37,180 Buckridge. 670 01:03:53,705 --> 01:03:56,162 - Science fella? - Who's there? 671 01:03:57,208 --> 01:03:58,823 From the government? 672 01:03:58,877 --> 01:04:00,959 - No. - Lawyer fella? 673 01:04:01,755 --> 01:04:03,120 Why would a lawyer come here? 674 01:04:03,173 --> 01:04:04,913 Oh, you'd be surprised. 675 01:04:04,966 --> 01:04:07,207 Mine boy? Station boy? 676 01:04:07,344 --> 01:04:10,427 - No. - Well, you're sure not a black fella. 677 01:04:11,848 --> 01:04:13,008 Where are you from? 678 01:04:13,892 --> 01:04:15,177 White point. 679 01:04:18,188 --> 01:04:19,769 You know where you're headed? 680 01:04:23,401 --> 01:04:26,017 You don't want to tell me that, I can respect that. 681 01:04:26,154 --> 01:04:28,736 But you won't make anywhere before light. 682 01:04:28,865 --> 01:04:31,231 Better off come and camp with us for tonight. 683 01:04:32,243 --> 01:04:36,031 This is my countryman, axle. This is lu fox. 684 01:04:37,415 --> 01:04:39,827 Yeah, you see him. You see him good. 685 01:04:39,876 --> 01:04:41,582 Get that Billy on, brah. 686 01:04:43,630 --> 01:04:46,121 He likes to strum, but he gets disappointed. 687 01:04:46,174 --> 01:04:47,539 I could tune it for him. 688 01:04:47,592 --> 01:04:49,924 Gentleman wants to tune your guitar, axle. 689 01:04:49,969 --> 01:04:52,756 Can you play? Play. 690 01:04:52,806 --> 01:04:54,546 I'll tune it so you can play it. 691 01:04:54,599 --> 01:04:55,714 No, you play. 692 01:04:57,685 --> 01:04:59,346 I don't. 693 01:04:59,479 --> 01:05:02,186 Man wants you to play, I'd play something, lu, 694 01:05:02,315 --> 01:05:04,727 if you don't want this fella humbugging you all night. 695 01:05:04,776 --> 01:05:05,776 Play. 696 01:05:28,133 --> 01:05:32,126 J welcome, stranger to the show j& 697 01:05:32,178 --> 01:05:36,262 j I'm the one who should be lying low j 698 01:05:36,391 --> 01:05:39,975 j saw the knives out turned my back j 699 01:05:40,019 --> 01:05:44,262 j heard the train coming stayed right on the track j 700 01:05:44,315 --> 01:05:48,103 j in the middle in the middle j 701 01:05:48,945 --> 01:05:51,186 j the middle of a dream j 702 01:05:51,322 --> 01:05:56,316 j I lost my shirt I pawned my rings & 703 01:05:56,453 --> 01:05:59,536 j I done all the dumb things j 704 01:06:00,832 --> 01:06:02,823 jeez, I haven't heard that in a while. 705 01:06:02,876 --> 01:06:04,366 My brother's favorite. 706 01:06:17,682 --> 01:06:19,468 J and I will put j 707 01:06:21,394 --> 01:06:23,885 j my ship in order j 708 01:06:25,857 --> 01:06:27,722 j and I will set & 709 01:06:29,861 --> 01:06:32,147 j her out to sea j 710 01:06:34,157 --> 01:06:36,273 j and I will sail j» 711 01:06:38,161 --> 01:06:40,652 j to yonder harbor j 712 01:06:42,874 --> 01:06:45,160 j see what my love j 713 01:06:46,878 --> 01:06:48,584 j minds on me j 714 01:07:08,691 --> 01:07:10,022 Go to sleep, bird. 715 01:07:13,655 --> 01:07:15,566 I don't want to sleep. 716 01:07:15,698 --> 01:07:19,441 Then shut your eyes and pretend, like normal kids do. 717 01:07:19,577 --> 01:07:21,784 I don't want to be normal. 718 01:07:27,085 --> 01:07:28,291 Darkie? 719 01:07:33,258 --> 01:07:34,498 Darkie? 720 01:07:37,178 --> 01:07:38,418 Sal. 721 01:07:45,937 --> 01:07:47,097 Bird. 722 01:07:48,648 --> 01:07:50,980 No, bird, no. 723 01:07:58,283 --> 01:08:00,194 I'm going to get some help. 724 01:08:00,243 --> 01:08:02,234 I'm going to get some help. 725 01:08:02,287 --> 01:08:04,243 I'll get some... 726 01:08:04,289 --> 01:08:06,405 Help! 727 01:08:06,958 --> 01:08:08,994 He... 728 01:08:09,127 --> 01:08:10,992 Help! 729 01:08:45,496 --> 01:08:47,828 Used to be able to walk everywhere out here. 730 01:08:48,499 --> 01:08:50,160 Now you need a boat. 731 01:08:51,002 --> 01:08:52,458 So take mine. 732 01:08:53,671 --> 01:08:56,413 Well, menzies said you don't even know where you're going. 733 01:08:56,549 --> 01:08:58,631 I think you need it more than I do. 734 01:10:39,277 --> 01:10:41,313 - Hey, Georgie! Hey. - Hey, Georgie. 735 01:10:49,454 --> 01:10:51,319 How are you going? 736 01:10:51,372 --> 01:10:53,579 You want to try? Try and get some food? 737 01:11:02,091 --> 01:11:03,297 - Mmm. - Good? 738 01:11:03,342 --> 01:11:04,707 Mm-hmm. 739 01:11:07,472 --> 01:11:08,712 Here. 740 01:11:09,557 --> 01:11:11,969 Dad, I caught 22 crabs. 741 01:11:12,018 --> 01:11:13,303 Twenty-two, did you? 742 01:11:13,352 --> 01:11:15,718 And only 14 of them bit me. 743 01:11:16,606 --> 01:11:18,722 Yeah, I'm just here to rustle them home. 744 01:11:19,650 --> 01:11:22,312 Well, we cooked some crabs if you want one. 745 01:11:24,781 --> 01:11:27,818 What are you up to this time, Georgie, do you know? 746 01:11:27,950 --> 01:11:30,612 I don't want to promise them something you can't deliver on. 747 01:11:30,661 --> 01:11:34,279 They'll get over me. That's what I needed to check. 748 01:11:34,332 --> 01:11:35,947 They'll be fine. 749 01:11:36,000 --> 01:11:37,240 Okay, so, what? 750 01:11:37,376 --> 01:11:38,536 This is goodbye, then? 751 01:11:40,671 --> 01:11:44,129 I believe you. I believe you didn't hurt him. 752 01:11:44,258 --> 01:11:46,089 All right, but you're still going. 753 01:11:46,219 --> 01:11:48,926 I've been thinking about mum a lot lately. 754 01:11:51,933 --> 01:11:55,471 One time, they were all dressed up for dinner. 755 01:11:55,520 --> 01:11:58,603 Mum was wearing this tight pink dress. 756 01:11:58,648 --> 01:12:01,811 Backless, you know? So beautiful. 757 01:12:01,859 --> 01:12:06,148 And dad says, "lights on, nobody home, 758 01:12:06,197 --> 01:12:07,812 but such pretty lights." 759 01:12:08,658 --> 01:12:10,444 I wouldn't talk about you like that. 760 01:12:12,078 --> 01:12:13,909 I can't do unhappy. 761 01:12:17,708 --> 01:12:19,244 Where are you going? 762 01:12:19,377 --> 01:12:21,709 You going to go looking for him? 763 01:12:22,880 --> 01:12:24,996 As soon as I know where to start. 764 01:13:46,422 --> 01:13:48,504 J the wind as it moves j 765 01:13:48,549 --> 01:13:50,210 j on our shadows j 766 01:13:51,469 --> 01:13:53,755 j we packed up and left & 767 01:13:53,804 --> 01:13:56,921 j the only thing worth missing that I kept 768 01:13:56,974 --> 01:13:59,716 j are the memories that stay & 769 01:14:00,895 --> 01:14:04,228 j your smile in the valley that day & 770 01:14:05,816 --> 01:14:08,774 j your heart it shines on mine j 771 01:14:08,819 --> 01:14:11,276 I half the time I'm here j 772 01:14:13,449 --> 01:14:15,064 j if I could love you j 773 01:14:15,117 --> 01:14:18,484 j your heart it shines on mine j 774 01:14:18,537 --> 01:14:21,119 j half the time it's clear & 775 01:14:23,209 --> 01:14:25,120 j I could have loved you j 776 01:14:35,137 --> 01:14:38,379 J whenever you get where you're going I 777 01:14:38,432 --> 01:14:42,516 j you know I don't have your love tied j 778 01:14:42,561 --> 01:14:45,018 j we were running in the night j 779 01:14:45,064 --> 01:14:47,646 j and you're not the chasing type & 780 01:14:49,944 --> 01:14:52,151 j and I'm not the one you liked & 781 01:14:53,531 --> 01:14:56,989 j your heart it shines on mine j 782 01:14:57,118 --> 01:14:59,325 I half the time I'm here j 783 01:15:01,414 --> 01:15:03,075 j if I could love you j 784 01:15:03,124 --> 01:15:06,412 j your heart it shines on mine j 785 01:15:06,460 --> 01:15:09,167 j half the time it's clear & 786 01:15:11,132 --> 01:15:13,339 j I could have loved you j 787 01:16:19,992 --> 01:16:22,734 - What's going on? - We're packing. 788 01:16:22,787 --> 01:16:24,573 - To go where? - Good question. 789 01:16:24,622 --> 01:16:26,487 They're just going to my sister's. 790 01:16:26,624 --> 01:16:29,912 They're very excited about it. She's got sheep and cows, dogs. 791 01:16:29,960 --> 01:16:31,951 You're sending them away? 792 01:16:32,004 --> 01:16:34,290 Yeah, just ill it's settled. 793 01:16:34,340 --> 01:16:35,955 Till what's settled? 794 01:16:36,092 --> 01:16:38,959 Oh, Boris can skipper the boat, see how he does. 795 01:16:39,970 --> 01:16:41,881 And what are you gonna do, Jim? 796 01:16:43,057 --> 01:16:46,015 Well, if you're gonna go and look for him, so am I. 797 01:16:52,149 --> 01:16:53,434 Your handwriting? 798 01:17:01,492 --> 01:17:04,529 Postmark is cape leveque. That's where to start. 799 01:17:04,578 --> 01:17:07,786 How long have you had this? This is time I've lost. 800 01:17:07,832 --> 01:17:10,118 - He could be anywhere by now. - I know that area. 801 01:17:10,251 --> 01:17:11,478 I've got cousins who live there. 802 01:17:11,502 --> 01:17:13,788 You want to find him, you're going to need me, 803 01:17:13,838 --> 01:17:15,954 or are you too pigheaded to realize that? 804 01:17:21,595 --> 01:17:26,339 J I will put my ship in order & 805 01:17:27,184 --> 01:17:30,768 j and I will set her out to sea j 806 01:17:31,522 --> 01:17:32,762 j and I will sail... & 807 01:17:42,908 --> 01:17:43,908 Ow! Oh! 808 01:18:05,139 --> 01:18:07,346 Can I get you a drink? 809 01:18:07,391 --> 01:18:10,007 Sir? Madam? 810 01:18:11,395 --> 01:18:14,228 He'll have a whiskey. I'll have a white wine. 811 01:18:18,235 --> 01:18:21,443 Always learning something about you. 812 01:18:21,488 --> 01:18:24,525 Well, what do you think you know about me now? 813 01:18:24,575 --> 01:18:26,236 You're scared of flying. 814 01:18:27,828 --> 01:18:29,193 Oh, thank you very much. 815 01:18:37,171 --> 01:18:39,253 So you think he's in the coronation Gulf? 816 01:18:41,926 --> 01:18:44,167 I know he's in the coronation Gulf. 817 01:18:45,137 --> 01:18:48,049 You realize how big the Gulf is, don't you? 818 01:18:48,098 --> 01:18:49,554 Could take some time. 819 01:18:56,607 --> 01:18:58,723 Hello. Look familiar? 820 01:18:58,776 --> 01:19:00,937 Not to me. 821 01:19:00,986 --> 01:19:02,317 No, no, no. 822 01:19:08,744 --> 01:19:10,405 Have you seen this man? 823 01:19:12,081 --> 01:19:14,914 We've all been trying to work this guy out. 824 01:19:15,960 --> 01:19:17,541 You his sister? 825 01:19:17,670 --> 01:19:19,501 Or his missus? Fuck, are you Mrs. buckridge? 826 01:19:19,546 --> 01:19:21,127 Buckridge? 827 01:19:21,257 --> 01:19:23,088 Can you take me where you left him? 828 01:19:23,133 --> 01:19:25,169 He wasn't stopping where I left him. 829 01:19:25,302 --> 01:19:27,088 Heading out to the Gulf, I reckon. 830 01:19:48,867 --> 01:19:51,904 You're not coming, not to the islands. 831 01:19:56,375 --> 01:19:58,616 Yeah, I got you where I needed to get you. 832 01:19:58,752 --> 01:20:01,835 You'll use a guide that I've set up for you out there. 833 01:20:01,880 --> 01:20:04,166 He's good. He's a fisherman mainly, 834 01:20:04,216 --> 01:20:06,502 but he knows the islands pretty well. 835 01:20:10,806 --> 01:20:12,512 What's this about, Jim? 836 01:20:14,476 --> 01:20:16,307 Whatever's in that tight head of yours, 837 01:20:16,353 --> 01:20:18,890 it might be better to say it. 838 01:20:18,939 --> 01:20:21,225 Yeah, you might not be right about that. 839 01:20:22,860 --> 01:20:24,646 I need to know why you're here. 840 01:20:30,492 --> 01:20:31,698 Um... 841 01:20:33,829 --> 01:20:35,365 Well, Debbie was sick. 842 01:20:36,290 --> 01:20:39,032 She was badly sick. And I was, um... 843 01:20:40,294 --> 01:20:43,582 I was... look, I'm not even going to try and excuse it, 844 01:20:43,630 --> 01:20:46,337 but she came to me, it wasn't the other way around. 845 01:20:46,383 --> 01:20:47,418 Who? 846 01:20:48,677 --> 01:20:49,757 Sal. 847 01:20:50,888 --> 01:20:52,594 Sal fox. Darkie's wife. 848 01:20:53,891 --> 01:20:56,132 I don't know how he found out, but he... 849 01:20:56,185 --> 01:20:58,346 Spat in my face, then he took a knife to me. 850 01:20:58,395 --> 01:21:00,602 Fucking no one takes a fucking knife to me. 851 01:21:02,232 --> 01:21:04,518 And, you know, I just... 852 01:21:05,736 --> 01:21:07,943 I just wanted to scare him a little, you know, 853 01:21:07,988 --> 01:21:09,524 give him a scare, but... 854 01:21:11,075 --> 01:21:13,908 We were both pretty drunk, and, um... 855 01:21:14,036 --> 01:21:16,869 When he left the bar, I followed him and his family. 856 01:21:16,914 --> 01:21:20,998 And he wasn't as in control of his vehicle as I was of mine, 857 01:21:21,043 --> 01:21:22,249 and he, um... 858 01:21:23,670 --> 01:21:25,035 Well, he flipped it. 859 01:21:25,089 --> 01:21:26,374 Flipped it on the, um... 860 01:21:26,423 --> 01:21:28,835 One of the roads outside of town. 861 01:21:28,884 --> 01:21:32,376 And beaver, beaver was there. Beaver was going, "fuck, fuck!" 862 01:21:35,849 --> 01:21:37,305 And, um... 863 01:21:40,979 --> 01:21:42,344 And there was this body there. 864 01:21:42,398 --> 01:21:45,265 There was a body just, you know, 865 01:21:45,317 --> 01:21:49,435 been thrown out of the car and was just lying on the road. 866 01:21:49,571 --> 01:21:52,175 And beaver was going, "we got to get out of here. You're over the limit, Jim. 867 01:21:52,199 --> 01:21:54,406 You don't want to ruin your life over this." 868 01:21:57,996 --> 01:21:59,486 Yeah, and we did. 869 01:22:10,759 --> 01:22:12,090 And, um... 870 01:22:14,805 --> 01:22:16,670 When I heard that... 871 01:22:16,723 --> 01:22:19,556 When I heard that that little girl... 872 01:22:22,104 --> 01:22:23,435 When I heard that that little girl 873 01:22:23,480 --> 01:22:25,516 could have lived if we'd, um... 874 01:22:29,820 --> 01:22:31,310 We drove away anyway. 875 01:23:36,803 --> 01:23:38,839 We've got some bad weather on the way. 876 01:23:38,889 --> 01:23:40,345 Yeah, I seen. 877 01:24:21,431 --> 01:24:24,343 White point? Shit. I know it. 878 01:24:24,393 --> 01:24:27,385 Had me head kicked in at the pub when I was 19. 879 01:24:29,064 --> 01:24:30,429 You in fishing, then? 880 01:24:30,482 --> 01:24:32,518 Something like that. 881 01:24:34,111 --> 01:24:35,817 And now you're here. 882 01:24:36,947 --> 01:24:39,108 For a couple of years, pilots have been saying 883 01:24:39,157 --> 01:24:41,068 they've seen a black fella up here. 884 01:24:41,118 --> 01:24:43,359 But those pilots like a story. 885 01:24:43,412 --> 01:24:45,073 And there must be 2,000 islands out there, 886 01:24:45,122 --> 01:24:48,489 so there's no way of proving he isn't out there somewhere. 887 01:24:48,542 --> 01:24:50,248 It is native land, isn't it? 888 01:24:50,294 --> 01:24:52,706 Yeah, and you couldn't fill a Japanese car 889 01:24:52,838 --> 01:24:55,108 with the amount of black fellas still have the bush skills 890 01:24:55,132 --> 01:24:56,918 to survive in this wilderness. 891 01:24:56,967 --> 01:25:00,334 And of that carload, most of them would be too old to walk or see anymore. 892 01:25:00,387 --> 01:25:01,672 What are you saying? 893 01:25:03,974 --> 01:25:06,511 I'm saying, you certain you want to look? 894 01:25:06,560 --> 01:25:08,016 Could be his corpse we find. 895 01:26:15,962 --> 01:26:17,327 Do you want to dance? 896 01:26:21,259 --> 01:26:22,590 No. 897 01:26:28,225 --> 01:26:29,965 Where are we looking tomorrow? 898 01:26:31,645 --> 01:26:34,227 Your guess is as good as mine, Georgie. 899 01:28:50,408 --> 01:28:52,899 Well, we're done for the day. 900 01:28:54,371 --> 01:28:55,827 One more. 901 01:28:55,872 --> 01:28:57,487 I want to find him too, Georgie. 902 01:28:57,541 --> 01:28:59,372 Your man promised me double if I did. 903 01:28:59,417 --> 01:29:01,453 But that tide's about to turn against us, 904 01:29:01,503 --> 01:29:03,209 and I'm not for dying out here. 905 01:30:12,949 --> 01:30:14,234 Oh, shit. 906 01:30:15,952 --> 01:30:17,408 He's here. 907 01:30:17,454 --> 01:30:19,365 He doesn't want to be found. 908 01:30:20,457 --> 01:30:22,948 - He was here. - Could have been an animal. 909 01:30:23,418 --> 01:30:24,999 Lu! 910 01:30:26,296 --> 01:30:27,752 Lu 911 01:30:31,134 --> 01:30:32,965 I want to help you! 912 01:30:35,513 --> 01:30:37,094 Lu! 913 01:30:38,642 --> 01:30:40,633 Come back to me! 914 01:30:43,438 --> 01:30:44,848 Lu! 915 01:30:51,488 --> 01:30:53,604 Go to sleep, bird. 916 01:30:53,657 --> 01:30:55,773 I don't want to sleep. 917 01:30:57,494 --> 01:30:59,109 Lu 918 01:31:01,247 --> 01:31:04,831 Shut your eyes and pretend like normal kids do. 919 01:31:05,669 --> 01:31:07,125 Lu 920 01:31:09,422 --> 01:31:11,287 Don't want to be normal. 921 01:31:16,638 --> 01:31:18,629 Lu 922 01:31:30,193 --> 01:31:31,808 No sign of him. 923 01:31:40,495 --> 01:31:42,156 Bad news, I'm afraid. 924 01:31:42,872 --> 01:31:44,658 Pilot just radioed. 925 01:31:44,791 --> 01:31:47,203 Storm's coming in quicker than they thought. 926 01:31:48,253 --> 01:31:50,244 It's going to develop into a tropical cyclone. 927 01:31:51,047 --> 01:31:53,288 He wants to get us out tomorrow. 928 01:31:56,720 --> 01:31:58,961 - Just leave me here. - Can't do that. 929 01:31:59,931 --> 01:32:01,046 Why? 930 01:32:03,059 --> 01:32:04,890 Because that'd be murder. 931 01:32:10,692 --> 01:32:12,774 What'll happen to him? 932 01:32:13,653 --> 01:32:15,735 I'm not gonna lie to you, Georgie. 933 01:32:17,782 --> 01:32:19,318 I don't want you to lie. 934 01:32:21,703 --> 01:32:23,113 He'll die. 935 01:32:24,497 --> 01:32:26,033 And he knows it. 936 01:33:38,488 --> 01:33:41,275 J make me down a pallet on your floor & 937 01:33:41,324 --> 01:33:43,861 you're just leaving that to the animals, are you? 938 01:33:43,910 --> 01:33:47,869 J make me down a pallet on your floor & 939 01:33:49,457 --> 01:33:54,451 j make me down a pallet soft and low & 940 01:33:54,504 --> 01:33:58,372 j when I'm broke and I got nowhere to go j 941 01:34:06,683 --> 01:34:09,299 J ...Around with some good-time friends of mine j 942 01:35:24,594 --> 01:35:27,961 & I drew her close & 943 01:35:28,014 --> 01:35:31,347 j up to the window j 944 01:35:31,976 --> 01:35:33,716 j to listen what j 945 01:35:33,770 --> 01:35:38,981 j my love did say & 946 01:35:39,108 --> 01:35:42,692 j then slowly, slowly j 947 01:35:42,737 --> 01:35:45,820 j Rose she up j 948 01:35:45,865 --> 01:35:48,982 j and slowly, slowly j 949 01:35:49,035 --> 01:35:52,493 j came she down j& 950 01:35:52,538 --> 01:35:55,871 j but before she had j 951 01:35:56,000 --> 01:35:59,413 j the door unlocked j 952 01:36:00,463 --> 01:36:03,045 j her true love had j 953 01:36:03,091 --> 01:36:06,379 j both come and gone j 954 01:36:06,511 --> 01:36:09,594 - I counted 16 mistakes. - Bugger off. 955 01:36:10,473 --> 01:36:13,510 Go on. You can go now. 956 01:36:53,725 --> 01:36:55,306 Here! 957 01:37:10,867 --> 01:37:12,653 Here! 958 01:37:14,495 --> 01:37:16,156 Here! 959 01:37:21,044 --> 01:37:23,330 I'm fucking here! 960 01:37:24,881 --> 01:37:26,542 Here! 961 01:37:27,925 --> 01:37:29,415 Here! 962 01:39:18,161 --> 01:39:19,617 Is it you? 963 01:39:21,330 --> 01:39:23,241 Is it really you? 964 01:39:23,833 --> 01:39:25,118 Yeah. 965 01:39:25,585 --> 01:39:26,870 It's me. 966 01:39:40,850 --> 01:39:46,061 J well, I'm as puzzled as the oyster j 967 01:39:46,898 --> 01:39:48,934 js well, I'm as troubled & 968 01:39:48,983 --> 01:39:51,725 j as the tide j 969 01:39:53,196 --> 01:39:58,736 j should I stand amid your breakers? J 970 01:39:58,784 --> 01:40:03,619 j should I lie with death my bride? & 971 01:40:05,124 --> 01:40:07,365 j hear me sing 972 01:40:08,085 --> 01:40:10,167 j swimtome j 973 01:40:11,214 --> 01:40:12,420 j swimtome j 974 01:40:12,465 --> 01:40:15,332 j let me enfold you j 975 01:40:17,220 --> 01:40:19,632 j herel am j 976 01:40:20,389 --> 01:40:22,630 j herel am j 977 01:40:24,060 --> 01:40:27,393 j waiting to hold you j 978 01:41:04,267 --> 01:41:06,428 J I've been walking for years now j 979 01:41:06,477 --> 01:41:10,061 j trying to find a reason j 980 01:41:10,106 --> 01:41:12,472 j walking these dirt tracks j 981 01:41:12,525 --> 01:41:14,732 j trying to find my season j 982 01:41:14,777 --> 01:41:15,983 j whoa, love & 983 01:41:17,363 --> 01:41:19,399 j where did you come from? J 984 01:41:20,116 --> 01:41:21,902 j whoa, love & 985 01:41:28,291 --> 01:41:31,158 J you gave me what I needed j 986 01:41:31,210 --> 01:41:33,952 j whoa, you did & 987 01:41:34,005 --> 01:41:36,917 j you gave me what I needed j 988 01:41:36,966 --> 01:41:39,457 j whoa, you did & 989 01:41:39,510 --> 01:41:42,422 j you gave me what I needed j 990 01:41:42,471 --> 01:41:45,087 j whoa, you did & 991 01:41:45,141 --> 01:41:47,348 j you gave me what I needed j 992 01:41:47,393 --> 01:41:49,258 j needed j 993 01:41:50,771 --> 01:41:53,888 j there's a place where I want to go j 994 01:41:55,610 --> 01:41:58,943 j I could search the whole world, you know & 995 01:42:02,241 --> 01:42:05,529 j ooh, there's a new earth somewhere & 996 01:42:05,578 --> 01:42:07,990 j they call the promised land 997 01:42:13,419 --> 01:42:16,331 J you gave me what I needed j 998 01:42:16,380 --> 01:42:19,167 j whoa, you did & 999 01:42:19,216 --> 01:42:22,083 j you gave me what I needed j 1000 01:42:22,136 --> 01:42:24,593 j whoa, you did & 1001 01:42:24,639 --> 01:42:27,881 j you gave me what I needed j 1002 01:42:27,933 --> 01:42:30,424 j whoa, you did & 1003 01:42:30,478 --> 01:42:32,969 j you gave me what I needed j 1004 01:42:33,022 --> 01:42:34,808 j needed j 1005 01:42:35,733 --> 01:42:39,100 j storm clouds are gathering j 1006 01:42:39,153 --> 01:42:40,313 j ooh j 1007 01:42:41,238 --> 01:42:46,153 j I found my way back to you j 1008 01:42:46,202 --> 01:42:50,992 j I've been wandering slowly & 1009 01:42:52,041 --> 01:42:56,831 j you were the only one forme jl 1010 01:42:56,879 --> 01:42:58,585 j ooh j 1011 01:42:58,631 --> 01:43:01,498 j you gave me what I needed j 1012 01:43:01,550 --> 01:43:03,666 j whoa, you did & 1013 01:43:04,512 --> 01:43:07,299 j you gave me what I needed j 1014 01:43:07,348 --> 01:43:09,088 j whoa, you did & 1015 01:43:10,305 --> 01:44:10,628 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org69659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.