All language subtitles for zThe_Midnight_After

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,501 --> 00:00:35,876 Sorry, excuse me. 2 00:00:36,042 --> 00:00:37,667 Who's that? 3 00:00:37,751 --> 00:00:38,001 Hey, Suet? 4 00:00:38,167 --> 00:00:39,542 Yes, speaking. 5 00:00:39,709 --> 00:00:40,917 Can you cover for me; just this one shift? 6 00:00:41,084 --> 00:00:42,626 What, right now? 7 00:00:42,792 --> 00:00:43,709 From Mong Kok to Tai Po. 8 00:00:43,876 --> 00:00:46,584 My wife's in labour and I'm on my way to the hospital. 9 00:00:46,751 --> 00:00:47,876 Sorry, man, I'm busy... It's my night off. 10 00:00:48,042 --> 00:00:49,876 Busy? You're just out gambling aren't you? 11 00:00:50,042 --> 00:00:52,251 Gimme a break, I'm just having fun. 12 00:00:53,084 --> 00:00:54,584 What's in it for me? 13 00:00:54,751 --> 00:00:56,584 Suet, buddy, please help me out! 14 00:00:56,751 --> 00:00:59,084 You owe me money, but I'll wait till next month! 15 00:00:59,251 --> 00:01:01,084 I don't really know the Tai Po route. 16 00:01:01,251 --> 00:01:02,834 Hang on, I have a winner here! 17 00:01:04,042 --> 00:01:05,626 Suet, it's dead easy. 18 00:01:05,834 --> 00:01:06,834 They pay when they get on. 19 00:01:07,001 --> 00:01:08,292 Start from Argyle Street, into Waterloo Road, 20 00:01:08,459 --> 00:01:09,459 straight through the Lion Rock Tunnel... 21 00:01:09,626 --> 00:01:11,042 towards the racecourse. 22 00:01:11,209 --> 00:01:13,167 Go past the University, and take Tai Po Road, 23 00:01:13,334 --> 00:01:14,626 finally arriving to Kwong Fuk Road. 24 00:01:14,792 --> 00:01:15,334 Alright, whatever... 25 00:01:15,501 --> 00:01:17,334 I'll pay you back in six months, okay? 26 00:01:17,876 --> 00:01:19,917 Huh? That's a hard bargain! 27 00:01:20,084 --> 00:01:21,584 Is it a deal? 28 00:01:21,751 --> 00:01:22,751 Alright, it's a deal. 29 00:01:22,917 --> 00:01:24,084 Hurry up, you asshole! 30 00:01:24,251 --> 00:01:26,751 2am start, from the corner of Mong Kok Road. 31 00:01:30,959 --> 00:01:34,917 Next stop, Mong Kok subway station. 32 00:01:38,042 --> 00:01:40,251 Watch where you're going, Four-Eyes! 33 00:01:40,626 --> 00:01:42,417 What are you staring at? 34 00:01:43,709 --> 00:01:46,126 Move! You're in my way! 35 00:01:46,584 --> 00:01:48,334 I'll run you over! 36 00:01:51,042 --> 00:01:52,542 Damn idiot! 37 00:02:05,876 --> 00:02:07,792 This ain't working, got anything else? 38 00:02:21,376 --> 00:02:23,209 Better take the next one. 39 00:02:24,209 --> 00:02:25,542 Okay, we're full. 40 00:02:26,084 --> 00:02:27,251 Let's go. 41 00:02:45,667 --> 00:02:47,042 I... just need one pack. 42 00:02:47,209 --> 00:02:48,417 One pack? - That'll do me. 43 00:02:48,584 --> 00:02:49,876 You sorry-ass cheapskate! 44 00:02:50,042 --> 00:02:51,209 $3,000, pay up! 45 00:02:52,417 --> 00:02:53,417 $3,000? 46 00:02:56,126 --> 00:02:57,834 Motherfucker! You won't get away with this! 47 00:03:02,209 --> 00:03:03,251 How much is it? 48 00:03:03,792 --> 00:03:05,542 $13... $26 for two. 49 00:03:05,709 --> 00:03:06,459 Thanks. 50 00:03:07,709 --> 00:03:09,667 I'm heading for Mei Foo now. 51 00:03:09,834 --> 00:03:11,126 I won't go back to Tai Po tonight. 52 00:03:11,292 --> 00:03:12,292 I can't... 53 00:03:12,459 --> 00:03:15,959 Why not? I thought we had a date? 54 00:03:16,126 --> 00:03:18,001 We did, but I didn't know... 55 00:03:18,167 --> 00:03:19,626 I'd have my period today. 56 00:03:19,792 --> 00:03:20,959 So what if you do? 57 00:03:21,126 --> 00:03:22,459 It's unlucky to do it on a "red day". 58 00:03:22,626 --> 00:03:23,584 I'm not superstitious. 59 00:03:23,751 --> 00:03:24,917 You're so bad! 60 00:03:25,084 --> 00:03:26,584 It's not like we haven't done it before. 61 00:03:26,751 --> 00:03:27,834 But it's gross. 62 00:03:28,292 --> 00:03:30,542 Then I'll go back to Tai Po, will you miss me? 63 00:03:30,709 --> 00:03:32,251 Of course I will. 64 00:03:32,417 --> 00:03:35,167 "F" for Ferguson, "F" for failure! 65 00:03:35,334 --> 00:03:38,084 You think? We're gonna win this year! 66 00:03:38,251 --> 00:03:41,126 Just wait, Mourinho will be back next season. 67 00:03:41,292 --> 00:03:43,376 Sorry, Ferguson is retiring! 68 00:03:43,542 --> 00:03:44,251 Not gonna argue with you. 69 00:03:44,417 --> 00:03:46,376 Why? Scared of losing? 70 00:03:51,459 --> 00:03:52,501 Try that way. 71 00:03:53,626 --> 00:03:54,667 Stay right there! 72 00:03:55,167 --> 00:03:57,209 Asshole! Leave if you dare! 73 00:03:57,501 --> 00:03:59,209 I'll never lend you another cent! 74 00:03:59,376 --> 00:04:00,292 What do you want? 75 00:04:00,459 --> 00:04:02,334 Whatever, you're acting crazy. 76 00:04:02,709 --> 00:04:04,126 I'm asking one last time... 77 00:04:04,334 --> 00:04:05,709 Are you leaving or not? 78 00:04:05,876 --> 00:04:07,251 That's enough, let's go. 79 00:04:07,417 --> 00:04:08,042 Go, go, go! 80 00:04:08,209 --> 00:04:09,417 You prick, I'm telling you... 81 00:04:09,584 --> 00:04:11,584 if my dad hears about this, he'll kill you. 82 00:04:12,334 --> 00:04:14,501 Great, I get to go to bed earlier! 83 00:04:17,251 --> 00:04:18,626 What are you looking at, show me. 84 00:04:18,792 --> 00:04:19,751 Found something good? 85 00:04:19,917 --> 00:04:21,001 Hey, young man! 86 00:04:21,167 --> 00:04:23,209 Sit up front, we'll start soon. 87 00:04:23,876 --> 00:04:24,834 None of your business! 88 00:04:25,459 --> 00:04:26,459 Watch where you're going! 89 00:04:27,334 --> 00:04:27,751 Sorry... 90 00:04:27,917 --> 00:04:30,126 Hey, sit up front. - Sorry, sorry. 91 00:04:30,292 --> 00:04:31,834 Come on, let's get moving. 92 00:04:32,667 --> 00:04:34,334 There you go! 93 00:04:34,501 --> 00:04:36,167 Told you to keep your nose out of it! 94 00:04:36,334 --> 00:04:38,084 Okay, full load! 95 00:04:38,251 --> 00:04:40,376 Sit tight! We're on our way! 96 00:04:42,542 --> 00:04:45,209 Off we go! 97 00:05:07,376 --> 00:05:09,667 Shit, weren't they the ones who were arguing? 98 00:05:10,376 --> 00:05:11,834 Major accident; it's a big one. 99 00:05:12,001 --> 00:05:13,417 Operator, operator. 100 00:05:13,584 --> 00:05:15,459 Turning out of Mong Kok Road... 101 00:05:15,626 --> 00:05:18,376 Just seen an accident, call an ambulance! 102 00:05:18,542 --> 00:05:20,251 Anyone hear me? 103 00:06:15,584 --> 00:06:17,626 Hey, the last guy who got on hasn't paid. 104 00:06:17,792 --> 00:06:18,792 He's asleep. 105 00:06:18,959 --> 00:06:20,209 Driver, he's asleep. 106 00:06:20,376 --> 00:06:21,542 Already? 107 00:06:22,001 --> 00:06:24,459 Alright, I understand. 108 00:06:25,542 --> 00:06:28,292 He can pay when he gets off. 109 00:06:28,751 --> 00:06:30,667 Working leaves you beat, I know. 110 00:06:43,417 --> 00:06:44,959 Time to call my brothers... 111 00:06:45,584 --> 00:06:47,251 Hey, Keung, Keung... 112 00:06:47,417 --> 00:06:49,334 What's going on? 113 00:06:49,501 --> 00:06:51,542 Hey, Lam's wife is about to give birth! 114 00:06:51,709 --> 00:06:53,834 What a happy occasion. 115 00:06:54,334 --> 00:06:55,501 I'm doing his shift tonight. 116 00:06:55,667 --> 00:06:57,251 He's giving me six months to pay back a debt! 117 00:06:57,417 --> 00:06:59,417 Isn't it a happy occasion? 118 00:06:59,876 --> 00:07:01,542 I told you it was my lucky day! 119 00:07:01,709 --> 00:07:03,376 You're quite something. 120 00:07:20,667 --> 00:07:21,834 Calling, calling... 121 00:07:22,001 --> 00:07:23,792 Hey, guys, this is Suet! 122 00:07:23,959 --> 00:07:27,459 Biggie, Keung, Tall Kit! 123 00:07:27,626 --> 00:07:29,376 Anyone hear me? 124 00:07:29,542 --> 00:07:32,334 Hello? No-one's answering? 125 00:07:32,501 --> 00:07:33,584 Anyone there? 126 00:07:33,751 --> 00:07:35,459 Sorry, I'm being a bit loud. 127 00:07:35,917 --> 00:07:38,959 Anyone know if Lam's baby has arrived yet? 128 00:07:39,459 --> 00:07:41,459 Hello? Hello? 129 00:07:41,626 --> 00:07:42,459 Anybody hear me? 130 00:07:42,626 --> 00:07:45,001 Damn this thing, I knew I shouldn't have been stingy! 131 00:07:45,376 --> 00:07:46,709 You can't reach him? 132 00:07:46,876 --> 00:07:49,001 He's not picking up, how about you? 133 00:07:49,501 --> 00:07:50,251 I've sent a dozen texts. 134 00:07:50,417 --> 00:07:51,626 Nothing at all. 135 00:07:51,792 --> 00:07:54,334 He drags us to Tai Po to watch football on TV... 136 00:07:54,501 --> 00:07:55,834 Now we're here... 137 00:07:56,001 --> 00:07:58,334 And he's not picking up! What a jerk! 138 00:07:58,501 --> 00:08:00,501 At last you get it! You're too nice to him! 139 00:08:00,667 --> 00:08:01,542 Don't talk nonsense! 140 00:08:01,709 --> 00:08:03,876 Just keep calling him. 141 00:08:10,667 --> 00:08:12,417 Baby, where have you gone? 142 00:08:13,584 --> 00:08:14,751 I've left you so many messages. 143 00:08:14,917 --> 00:08:16,376 Why don't you get back to me? 144 00:08:16,709 --> 00:08:18,084 Call me back. 145 00:08:19,751 --> 00:08:21,501 Honey, have you noticed... 146 00:08:21,667 --> 00:08:23,792 anything weird about the road tonight? 147 00:08:24,501 --> 00:08:25,126 You're right. 148 00:08:25,417 --> 00:08:28,001 Something's wrong, this can't be right. 149 00:08:28,542 --> 00:08:30,376 Isn't it weird the road's so quiet? 150 00:08:30,542 --> 00:08:32,667 There's nobody around, not even cars. 151 00:08:32,834 --> 00:08:34,376 What's weird about that? 152 00:08:34,542 --> 00:08:36,376 This road has always been quiet. 153 00:08:36,542 --> 00:08:37,667 No, this is weirdly quiet. 154 00:08:37,834 --> 00:08:39,542 There's not a single car in sight. 155 00:08:39,917 --> 00:08:41,334 What time is it now, buddy? 156 00:08:41,501 --> 00:08:43,376 Premier League matches are over by now. 157 00:08:43,542 --> 00:08:45,251 It's his fault, we were in Tsim Sha Tsui... 158 00:08:45,417 --> 00:08:46,751 We'd watched the match and were heading home... 159 00:08:46,917 --> 00:08:49,876 Then our Tai Po friend asked us over to watch La Liga. 160 00:08:50,876 --> 00:08:53,376 You're wearing English-team jersies to watch La Liga? 161 00:08:53,542 --> 00:08:54,834 Exactly. 162 00:08:55,001 --> 00:08:57,334 Back when I was in the First Division... 163 00:08:57,501 --> 00:08:59,292 ...we kept going right through the night! 164 00:08:59,459 --> 00:09:00,501 Driver, let us off at Four Pillars. 165 00:09:00,667 --> 00:09:02,584 You got it. 166 00:09:08,917 --> 00:09:09,667 Thanks. 167 00:09:17,501 --> 00:09:18,292 Man, what's wrong? 168 00:09:18,459 --> 00:09:20,667 Are you okay? Get him to the sidewalk first. 169 00:09:21,042 --> 00:09:22,251 My stomach hurts... 170 00:09:22,459 --> 00:09:24,751 What can we do in the middle of the night? 171 00:09:24,917 --> 00:09:26,292 I'll call the clinic. 172 00:09:26,459 --> 00:09:28,792 Keep calling, let's get him back to the dorm first. 173 00:09:38,542 --> 00:09:39,542 Hang in there, man. 174 00:09:40,167 --> 00:09:41,751 We're almost there. 175 00:09:45,001 --> 00:09:46,667 Let's sit him down. - Easy, easy. 176 00:09:48,584 --> 00:09:49,751 Lie down first. 177 00:09:49,917 --> 00:09:50,667 Don't scare me. 178 00:09:50,834 --> 00:09:51,792 Was it something you ate? 179 00:09:51,959 --> 00:09:53,001 That can't be it, the rest of us are fine! 180 00:09:53,501 --> 00:09:55,709 Don't argue, let's find some help. 181 00:09:55,876 --> 00:09:56,834 Let's go. 182 00:09:59,834 --> 00:10:02,042 What is this? Bone dry! 183 00:10:12,126 --> 00:10:15,126 Wow... It's really quiet. 184 00:10:16,209 --> 00:10:18,376 Is this really Tai Po? 185 00:10:18,542 --> 00:10:20,876 Okay, who's getting off here? 186 00:10:22,542 --> 00:10:24,626 What? No-one? 187 00:10:25,209 --> 00:10:26,042 Driver? 188 00:10:26,626 --> 00:10:27,584 Are we in Tsuen Wan yet? 189 00:10:28,542 --> 00:10:29,376 Tsuen Wan? 190 00:10:29,542 --> 00:10:30,667 Yeah. 191 00:10:30,834 --> 00:10:32,084 This is Tai Po. 192 00:10:32,542 --> 00:10:33,709 Tai Po? 193 00:10:34,334 --> 00:10:36,084 Oh shit... 194 00:10:36,667 --> 00:10:38,667 Nobody's getting off... 195 00:10:39,251 --> 00:10:40,834 Are you kidding? 196 00:10:41,001 --> 00:10:42,001 It's ringing but no-one's picking up. 197 00:10:42,167 --> 00:10:43,709 I've tried quite a few times. 198 00:10:44,667 --> 00:10:46,626 I can't find my boyfriend. 199 00:10:46,792 --> 00:10:48,876 He's not replying to me. 200 00:10:50,001 --> 00:10:50,834 What kind of shitty network is this? 201 00:10:51,001 --> 00:10:51,834 I'm switching my account tomorrow! 202 00:10:52,001 --> 00:10:53,501 What's going on? Network signal is okay... 203 00:10:53,667 --> 00:10:55,626 Hey, are you guys getting off or not? 204 00:10:55,792 --> 00:10:57,459 I don't get it, they're not picking up. 205 00:10:57,626 --> 00:10:59,459 They're normally up until at least 5am. 206 00:10:59,626 --> 00:11:00,751 Don't worry about it! 207 00:11:00,917 --> 00:11:02,084 If you're so cool with it, you try! 208 00:11:02,251 --> 00:11:04,667 Hey! If this is your stop, please get off! 209 00:11:08,917 --> 00:11:09,751 Hang on! 210 00:11:10,834 --> 00:11:12,417 Nobody is taking any of our calls. 211 00:11:12,584 --> 00:11:13,751 Something must have happened. 212 00:11:16,209 --> 00:11:17,792 There's no-one on the streets. 213 00:11:18,876 --> 00:11:20,626 The only thing here is our minibus. 214 00:11:22,251 --> 00:11:24,209 I don't know what's going on. 215 00:11:26,959 --> 00:11:27,959 How about trying the radio? 216 00:11:28,126 --> 00:11:28,751 Good idea! 217 00:11:32,667 --> 00:11:33,792 Don't break it, buddy... 218 00:11:33,959 --> 00:11:35,584 This ain't my minibus. 219 00:11:37,709 --> 00:11:38,709 Damn... 220 00:11:42,209 --> 00:11:43,959 It's the same on all frequencies. 221 00:11:44,626 --> 00:11:47,584 Call the police, they're sure to answer. 222 00:11:47,751 --> 00:11:48,417 That's right. 223 00:11:48,584 --> 00:11:50,667 It's useless, I've tried already. 224 00:11:50,834 --> 00:11:51,751 Impossible. 225 00:11:53,209 --> 00:11:54,792 You're right, the police call centre... 226 00:11:54,959 --> 00:11:56,584 always answers calls. 227 00:11:56,751 --> 00:11:57,959 As long as there's anyone there. 228 00:11:58,876 --> 00:11:59,709 What you mean is... 229 00:11:59,876 --> 00:12:01,542 What I mean is let's stop kidding ourselves... 230 00:12:01,709 --> 00:12:03,042 that everything's normal out there. 231 00:12:03,209 --> 00:12:05,459 I think we all need to pause for a bit... 232 00:12:05,626 --> 00:12:07,334 to see what's staring us in the face. 233 00:12:09,792 --> 00:12:11,334 Everyone has disappeared. 234 00:12:12,167 --> 00:12:13,709 This minibus is the only thing left, 235 00:12:13,876 --> 00:12:15,667 along with us on board. 236 00:12:16,084 --> 00:12:18,626 How can that be? 237 00:12:21,751 --> 00:12:23,376 He's gone haywire. 238 00:12:24,751 --> 00:12:25,834 Didn't you hear him? 239 00:12:26,001 --> 00:12:28,626 He says everyone has disappeared. 240 00:12:28,792 --> 00:12:29,459 Take it a bit further, won't you? 241 00:12:29,626 --> 00:12:31,251 Maybe there are killer birds out there! 242 00:12:31,417 --> 00:12:33,126 I'm scared. - Shut up. 243 00:12:33,292 --> 00:12:34,917 You're crazy. 244 00:12:43,792 --> 00:12:46,001 Wait a minute! The Lion Rock Tunnel... 245 00:12:47,126 --> 00:12:48,834 As we were going through the tunnel... 246 00:12:49,292 --> 00:12:51,667 ...I blinked and the truck vanished. 247 00:12:58,834 --> 00:13:00,167 A truck vanished? 248 00:13:04,292 --> 00:13:05,209 That must be it! 249 00:13:09,126 --> 00:13:11,167 Driver, you must have seen it! 250 00:13:11,334 --> 00:13:12,126 Lion Rock Tunnel? 251 00:13:15,042 --> 00:13:16,584 Time to call my brothers... 252 00:13:16,751 --> 00:13:17,792 Hey, Keung, Keung... 253 00:13:17,959 --> 00:13:19,542 Anyone hear me? 254 00:13:19,709 --> 00:13:20,709 What's going on? 255 00:13:20,876 --> 00:13:23,709 Hey, Lam's wife is about to give birth! 256 00:13:30,751 --> 00:13:33,376 Right, as we went through the tunnel... 257 00:13:33,834 --> 00:13:35,959 I blinked for a moment too, didn't I? 258 00:13:39,459 --> 00:13:40,917 Unless... 259 00:13:43,001 --> 00:13:44,001 Maybe... 260 00:13:44,834 --> 00:13:46,667 It isn't everybody else who's disappeared. 261 00:13:46,834 --> 00:13:47,834 It's us! 262 00:13:48,001 --> 00:13:49,209 My guess is... 263 00:13:49,376 --> 00:13:52,042 something happened in Lion Rock Tunnel. 264 00:13:53,792 --> 00:13:55,751 That's why all the cars vanished. 265 00:13:56,459 --> 00:13:58,542 While we were in the tunnel... 266 00:13:58,751 --> 00:14:00,001 our minibus... 267 00:14:00,417 --> 00:14:02,751 had a serious accident. 268 00:14:04,917 --> 00:14:07,209 All of us are already dead. 269 00:14:07,376 --> 00:14:09,792 What? All dead? 270 00:14:09,959 --> 00:14:12,376 You're kidding, right? 271 00:14:12,542 --> 00:14:13,876 I'm... dead? 272 00:14:14,042 --> 00:14:15,084 This guy's out of his mind. 273 00:14:15,251 --> 00:14:16,792 How can he say such things? 274 00:14:18,084 --> 00:14:19,292 What are you doing? 275 00:14:19,459 --> 00:14:20,709 What are you laughing at? 276 00:14:20,876 --> 00:14:21,751 I'm laughing at you! 277 00:14:21,917 --> 00:14:23,917 You really think this is an accident? 278 00:14:24,376 --> 00:14:26,709 I'm telling you all, since the 17 of us... 279 00:14:26,876 --> 00:14:28,334 got on board this minibus... 280 00:14:28,501 --> 00:14:30,876 our destinies have been aligned. 281 00:14:31,042 --> 00:14:32,334 Hey, lady... 282 00:14:32,501 --> 00:14:33,792 You can laugh at them... 283 00:14:33,959 --> 00:14:36,042 but don't blame my minibus. 284 00:14:36,209 --> 00:14:37,751 At 2:28am... 285 00:14:37,917 --> 00:14:40,042 as this minibus was about to set off... 286 00:14:40,209 --> 00:14:42,292 that couple who first got on the bus... 287 00:14:42,459 --> 00:14:43,959 You mean the man and woman who got off? 288 00:14:52,417 --> 00:14:53,876 Motherfucker! 289 00:14:54,959 --> 00:14:56,126 The two who were in that accident? 290 00:14:56,292 --> 00:14:57,334 It's destiny. 291 00:14:57,501 --> 00:14:58,376 When the 17 of us... 292 00:14:58,542 --> 00:15:00,001 took this red minibus together... 293 00:15:00,167 --> 00:15:02,251 our destinies were sealed! 294 00:15:03,251 --> 00:15:05,626 The constellations of Sirius and the Pleiades... 295 00:15:05,792 --> 00:15:07,626 foretold this! 296 00:15:07,792 --> 00:15:11,251 In 2012, Earth entered the Photon Belt. 297 00:15:11,417 --> 00:15:14,417 It's moving from the 3rd dimension into the 4th. 298 00:15:15,001 --> 00:15:18,001 This depopulated space we're in... 299 00:15:18,209 --> 00:15:20,917 is our new world! 300 00:15:21,084 --> 00:15:23,084 Lady, you've got to be joking. 301 00:15:23,251 --> 00:15:25,417 Wake up, stupid Earthlings! 302 00:15:25,584 --> 00:15:26,417 Do you understand? 303 00:15:26,584 --> 00:15:28,459 This lady is out of her freaking mind. 304 00:15:28,876 --> 00:15:30,959 She's like one of those crazies from Temple Street 305 00:15:31,126 --> 00:15:33,792 Impressive! You're quite right! 306 00:15:33,959 --> 00:15:36,834 I tell fortunes in Temple Street market. 307 00:15:37,001 --> 00:15:37,876 The fifth tent along, opposite the public toilet. 308 00:15:38,042 --> 00:15:39,417 That's me, Mok Sau Ying. 309 00:15:39,584 --> 00:15:42,126 I'm also an insurance broker. 310 00:15:42,459 --> 00:15:44,876 Well now, let's see... 311 00:15:46,251 --> 00:15:49,792 The pendulum shows that your seven chakras... 312 00:15:49,959 --> 00:15:53,292 ...are still in balance. 313 00:15:53,459 --> 00:15:56,501 We still have time. 314 00:15:57,834 --> 00:15:58,459 Tell you what... 315 00:15:58,917 --> 00:16:00,167 You should all buy insurance from me. 316 00:16:00,334 --> 00:16:03,292 Then you'll be covered if the worst happens. 317 00:16:03,959 --> 00:16:06,001 You can't be serious! Buy insurance? 318 00:16:06,167 --> 00:16:07,376 Why not? 319 00:16:07,917 --> 00:16:09,292 She's completely lost it, listen to her! 320 00:16:09,459 --> 00:16:11,792 I'm not from Tai Po, I need to get to Tsuen Wan. 321 00:16:11,959 --> 00:16:13,001 Wait... just a moment! 322 00:16:13,376 --> 00:16:14,626 Calm down, everybody. 323 00:16:17,042 --> 00:16:17,917 It's now 3:30am. 324 00:16:18,876 --> 00:16:20,501 It's still a few hours until sunrise. 325 00:16:20,917 --> 00:16:21,834 I have a suggestion. 326 00:16:22,001 --> 00:16:23,584 We all stay inside the minibus. 327 00:16:24,042 --> 00:16:25,042 Don't go outside alone. 328 00:16:25,209 --> 00:16:26,209 Are you crazy? 329 00:16:26,376 --> 00:16:27,876 I said, I'm not from Tai Po! I'm leaving! 330 00:16:28,459 --> 00:16:29,542 We gotta get this straight! 331 00:16:29,917 --> 00:16:31,709 It makes no difference if you're from Tai Po or not. 332 00:16:31,876 --> 00:16:33,042 You can't leave here yet! 333 00:16:34,626 --> 00:16:36,167 Then why are we... 334 00:16:36,334 --> 00:16:38,292 staying on this minibus? Is this safer? 335 00:16:38,501 --> 00:16:40,209 Is it actually dangerous outside? 336 00:16:40,376 --> 00:16:41,751 He's right, there's nothing outside. 337 00:16:41,917 --> 00:16:44,292 No people, no cars, what's not safe about that? 338 00:16:44,542 --> 00:16:45,292 Honey... 339 00:16:45,501 --> 00:16:47,834 In horror films, it's when the group splits up... 340 00:16:48,001 --> 00:16:49,334 they all die, one after another. 341 00:16:49,501 --> 00:16:51,501 So what do we do once the sun rises? 342 00:16:51,667 --> 00:16:53,959 Since we don't know what's happening... 343 00:16:54,459 --> 00:16:56,834 it's best we all stay here until sunrise. 344 00:16:57,001 --> 00:16:57,959 It's the safest option. 345 00:16:58,126 --> 00:16:59,876 Okay, that's enough! 346 00:17:00,042 --> 00:17:04,626 I wish all you fuckers would just shut up! 347 00:17:04,917 --> 00:17:06,417 I've been driving minibuses for twenty-some years. 348 00:17:06,584 --> 00:17:08,001 I've seen it all! 349 00:17:08,167 --> 00:17:10,126 All of you, just get out of my vehicle! 350 00:17:10,292 --> 00:17:11,376 Here? 351 00:17:11,917 --> 00:17:13,417 The terminus is Tai Po Centre. 352 00:17:13,584 --> 00:17:15,501 Get us there at least before you kick us off! 353 00:17:15,667 --> 00:17:16,917 Yeah, fuck you! 354 00:17:17,084 --> 00:17:19,001 Keep driving, asshole! 355 00:17:19,167 --> 00:17:20,001 Why are you shouting? 356 00:17:20,167 --> 00:17:22,251 As you're fucking me and calling me an asshole... 357 00:17:22,417 --> 00:17:24,167 I'll take you to Tai Po Centre. 358 00:17:24,334 --> 00:17:27,417 I'm getting out of this madhouse! 359 00:17:28,001 --> 00:17:28,667 Hang on! 360 00:17:30,209 --> 00:17:31,542 Before we go, shouldn't we... 361 00:17:31,709 --> 00:17:32,876 exchange phone numbers and information? 362 00:17:33,042 --> 00:17:34,501 What information? 363 00:17:35,084 --> 00:17:37,126 In case things aren't back to normal in the morning. 364 00:17:37,292 --> 00:17:39,084 We'll be able to reach each other. 365 00:17:40,709 --> 00:17:41,626 I agree. 366 00:17:42,584 --> 00:17:46,167 This young man is smart, just like my younger self. 367 00:17:46,334 --> 00:17:47,959 The future is in your hands. 368 00:17:48,417 --> 00:17:50,292 My name is Wong, Wong Man Fat. 369 00:17:51,001 --> 00:17:52,959 I'm from Dai Yuen Estate, call me Fat. 370 00:17:55,042 --> 00:17:56,167 I'm Shun. 371 00:17:57,959 --> 00:18:00,167 I'm Chi, Yau Tsi Chi. 372 00:18:01,626 --> 00:18:03,251 I'm Yuki. 373 00:18:04,167 --> 00:18:05,667 This is my wife, Pat... 374 00:18:06,167 --> 00:18:07,751 and my name is Bobby. 375 00:18:08,126 --> 00:18:11,042 Mok Sau Ying, call me Ying. 376 00:18:11,209 --> 00:18:12,501 How about "Sorceress Ying"? 377 00:18:12,667 --> 00:18:15,501 My turn, I'm Airplane. 378 00:18:15,667 --> 00:18:17,251 I'm Glu-Stick. 379 00:18:18,001 --> 00:18:20,001 I'm Lavina, call me LV. 380 00:18:20,167 --> 00:18:22,001 Auyeung Wai... - What?! 381 00:18:24,126 --> 00:18:25,876 My name is Auyeung Wai (impotence) 382 00:18:26,042 --> 00:18:28,042 Oh, you need viagra? 383 00:18:28,209 --> 00:18:30,126 Sir, I can see you're a junkie... 384 00:18:30,292 --> 00:18:32,626 Blind Fai, call me Blind Fai. 385 00:18:34,126 --> 00:18:35,834 Oh! You're blind? 386 00:18:36,001 --> 00:18:37,959 Sure I am! 387 00:18:38,126 --> 00:18:41,084 That's why I got on this bus with all you fuckers. 388 00:18:41,626 --> 00:18:43,376 5698-5698! 389 00:18:47,126 --> 00:18:49,126 Go on, you ask. 390 00:18:49,459 --> 00:18:51,209 Sir, what's your number? 391 00:18:51,376 --> 00:18:53,501 9045-8451 392 00:18:53,667 --> 00:18:56,126 Lady, what's your number? 393 00:18:56,292 --> 00:18:59,042 5312-6312 394 00:19:02,667 --> 00:19:04,584 Why doesn't anyone ask me? 395 00:19:08,209 --> 00:19:09,792 Will there be anyone here this late? 396 00:19:09,959 --> 00:19:10,792 Let's take a look. 397 00:19:10,959 --> 00:19:12,001 Okay, hurry up. 398 00:19:14,167 --> 00:19:16,001 Huh? The lights are on... 399 00:19:16,959 --> 00:19:18,167 Try banging on the door. 400 00:19:20,626 --> 00:19:22,001 Hey, look over there. 401 00:19:23,501 --> 00:19:24,542 Hello? 402 00:19:25,417 --> 00:19:26,834 Hello! Open up! 403 00:19:27,001 --> 00:19:28,917 Where did everybody go? 404 00:19:30,417 --> 00:19:31,626 Anybody there? 405 00:19:33,042 --> 00:19:34,376 Hello! Is anyone there? 406 00:19:40,084 --> 00:19:41,709 There's no transport to get me back to Tsuen Wan. 407 00:19:42,001 --> 00:19:43,251 How can I get there? Any ideas? 408 00:19:43,417 --> 00:19:44,584 You could walk. 409 00:19:44,959 --> 00:19:47,501 Just go past Tai Mo Shan and you're there. 410 00:19:48,542 --> 00:19:49,542 Walk? 411 00:19:50,042 --> 00:19:51,542 Would you walk? Idiot! 412 00:19:52,001 --> 00:19:53,376 What kind of friend is he? 413 00:19:54,501 --> 00:19:56,042 Dunno, who'd have thought this would happen. 414 00:19:56,209 --> 00:19:57,792 He isn't usually like this. 415 00:19:57,959 --> 00:19:59,667 He was supposed to meet us. 416 00:20:00,459 --> 00:20:02,042 Kids... 417 00:20:02,376 --> 00:20:04,959 Do you know, is there something I can find... 418 00:20:05,126 --> 00:20:07,084 to represent the culture of Tai Po? 419 00:20:08,042 --> 00:20:09,584 You're talking about culture? 420 00:20:09,959 --> 00:20:11,501 Why shouldn't I talk about culture? 421 00:20:11,959 --> 00:20:13,209 I'll tell you, our Tai Po friends say... 422 00:20:13,376 --> 00:20:15,084 that Tai Po's culture is just like... 423 00:20:15,751 --> 00:20:18,001 the men's room at an international airport. 424 00:20:18,167 --> 00:20:19,334 Meaning...? 425 00:20:19,584 --> 00:20:21,542 You come out saying "I've seen it all" 426 00:20:23,209 --> 00:20:24,626 What about the women's room? 427 00:20:25,334 --> 00:20:27,042 The same, I guess. 428 00:20:27,792 --> 00:20:29,667 Just look around and you'll know. 429 00:20:30,001 --> 00:20:31,834 Right, I see... See you. 430 00:20:32,084 --> 00:20:33,001 See you. 431 00:20:34,501 --> 00:20:37,834 What a wreck, just look at him... 432 00:20:38,001 --> 00:20:40,001 I guess he's looking for his next fix. 433 00:20:41,417 --> 00:20:43,251 It's incredible... 434 00:20:43,417 --> 00:20:46,334 we can make calls, but nobody picks up. 435 00:20:46,709 --> 00:20:48,584 So it's not just a Tai Po problem. 436 00:20:48,876 --> 00:20:50,126 It could be the whole of Hong Kong. 437 00:20:50,626 --> 00:20:51,917 So... what are you saying? 438 00:20:52,084 --> 00:20:53,751 What about the whole of Hong Kong? 439 00:20:54,251 --> 00:20:56,917 The way it seems, we could be... 440 00:20:57,084 --> 00:20:59,292 the only survivors in the Hong Kong area. 441 00:21:00,126 --> 00:21:02,834 Then... What about my boyfriend? 442 00:21:03,209 --> 00:21:05,251 Hey, you don't believe this, do you? 443 00:21:05,876 --> 00:21:07,876 I went from here to Kowloon just this morning. 444 00:21:09,417 --> 00:21:11,084 Wow, there's really no-one around. 445 00:21:11,584 --> 00:21:13,251 It's usually busy all night long. 446 00:21:19,417 --> 00:21:21,042 What the hell happened? 447 00:21:33,751 --> 00:21:36,334 I searched; looks like there are'nt any updates on-line. 448 00:21:36,501 --> 00:21:38,084 So I guess we're in big trouble. 449 00:21:39,084 --> 00:21:41,417 Have you checked the BBC website? 450 00:21:42,084 --> 00:21:43,542 I tried the main Hong Kong's news sites.. 451 00:21:43,709 --> 00:21:45,667 Yahoo, CR, RTHK... 452 00:21:45,834 --> 00:21:47,209 Apple Daily, Oriental Daily, The Sun... 453 00:21:47,376 --> 00:21:48,667 None of them has been updated... 454 00:21:48,834 --> 00:21:51,084 since around 2:40am. 455 00:21:51,251 --> 00:21:53,417 Which is when we came out of Lion Rock Tunnel. 456 00:21:53,584 --> 00:21:55,126 Nobody has updated since then. 457 00:21:55,667 --> 00:21:57,834 Have you checked any foreign websites? 458 00:21:58,126 --> 00:21:59,459 Yahoo in Japan and Taiwan... 459 00:21:59,626 --> 00:22:02,292 CNN and ABC in the US, BBC in the UK... 460 00:22:02,459 --> 00:22:03,709 China Weibo, Tianya Club... 461 00:22:03,876 --> 00:22:05,417 all without any updates. 462 00:22:06,042 --> 00:22:07,167 Are you serious? 463 00:22:09,209 --> 00:22:10,792 No news updates... 464 00:22:11,626 --> 00:22:13,459 But you called the police station and it rang, right? 465 00:22:15,001 --> 00:22:16,334 So the phone network seems to still be working. 466 00:22:16,626 --> 00:22:19,209 Telecommunications are still up and running. 467 00:22:22,876 --> 00:22:25,042 I... I'm going to head home. 468 00:22:25,209 --> 00:22:26,959 All by yourself? 469 00:22:27,292 --> 00:22:29,959 I'll be fine, bye bye. 470 00:22:31,501 --> 00:22:32,542 Bye bye. 471 00:22:32,751 --> 00:22:33,584 I'll go home too. 472 00:22:33,751 --> 00:22:35,251 I'll try to find a way to get to Kowloon. 473 00:22:35,501 --> 00:22:36,542 Bye bye. 474 00:22:38,876 --> 00:22:40,584 Hang on, Yuki... Yuki...! 475 00:22:40,876 --> 00:22:41,917 I'm going the same way. 476 00:22:42,084 --> 00:22:43,167 Let's walk together. 477 00:22:45,542 --> 00:22:48,167 But I have to cross that bridge to Tai Wo Estate. 478 00:22:48,376 --> 00:22:50,459 No way! I live in Tai Wo too! 479 00:22:51,584 --> 00:22:54,709 Yuki, you look so worried. 480 00:22:55,126 --> 00:22:57,459 What is it? Still can't get through to your boyfriend? 481 00:23:00,167 --> 00:23:02,251 I can't reach my girlfriend either. 482 00:23:04,542 --> 00:23:06,667 She's in Mei Foo...where's your boyfriend? 483 00:23:07,834 --> 00:23:11,292 He's on Hong Kong Island... Wah Fu Estate. 484 00:23:11,626 --> 00:23:12,959 Wow, that's far. 485 00:23:15,042 --> 00:23:17,001 Have you thought about going to look for her? 486 00:23:17,209 --> 00:23:18,834 Sure, but I have no way of getting there, 487 00:23:19,001 --> 00:23:20,126 to Kowloon... 488 00:23:26,001 --> 00:23:27,667 I guess I could bike it 489 00:24:01,334 --> 00:24:03,667 Hey, are you okay? 490 00:24:04,459 --> 00:24:05,459 I'm... okay... 491 00:24:05,709 --> 00:24:07,334 You look shocked. 492 00:24:08,334 --> 00:24:09,459 I'm okay. 493 00:24:11,834 --> 00:24:13,334 What's going on today? 494 00:24:13,501 --> 00:24:15,459 Nothing is going as planned. 495 00:24:18,251 --> 00:24:19,501 I'm baffled too. 496 00:24:21,126 --> 00:24:23,959 I just want to hug my boyfriend and cry. 497 00:24:27,834 --> 00:24:30,584 An hour ago, I lost my job... 498 00:24:37,542 --> 00:24:41,501 Sorry, I shouldn't be telling you this. 499 00:24:49,417 --> 00:24:50,251 It's okay. 500 00:24:54,334 --> 00:24:56,501 When guys get upset... 501 00:24:57,001 --> 00:24:59,001 do they miss their girlfriends? 502 00:24:59,667 --> 00:25:02,376 Sure they do. 503 00:25:07,167 --> 00:25:10,084 I gotta go back. 504 00:25:10,251 --> 00:25:12,417 I need to find my boyfriend. 505 00:25:13,042 --> 00:25:15,209 There's got to be a way to find him. 506 00:25:16,626 --> 00:25:19,084 I'll talk to you later, bye. 507 00:25:21,167 --> 00:25:22,459 Bye. 508 00:25:36,542 --> 00:25:38,834 I should find Yi too. 509 00:25:54,417 --> 00:25:56,292 Shit, we've got to figure out how to help him. 510 00:25:56,459 --> 00:25:58,084 I said we shouldn't have come back tonight. 511 00:25:58,251 --> 00:26:00,209 If we hadn't... 512 00:26:00,376 --> 00:26:01,751 how would we get our homework done? 513 00:26:02,751 --> 00:26:04,251 Let's check on him first. 514 00:26:06,542 --> 00:26:08,167 Hey, how's he doing? 515 00:26:08,334 --> 00:26:09,167 He's having convulsions. 516 00:26:09,334 --> 00:26:10,417 Did you guys find anyone? 517 00:26:10,584 --> 00:26:11,751 There's nobody around. 518 00:26:11,917 --> 00:26:12,751 Come on... 519 00:26:30,459 --> 00:26:31,292 Run! 520 00:26:39,334 --> 00:26:40,292 What happened to him? 521 00:26:40,459 --> 00:26:41,459 Was he poisoned? 522 00:27:04,459 --> 00:27:05,126 Where are we running? 523 00:27:05,292 --> 00:27:06,292 There's nobody around here. 524 00:27:06,459 --> 00:27:08,959 Hurry, let's head for the Tolo Highway to find help. 525 00:27:36,334 --> 00:27:37,501 Where is everybody? 526 00:27:38,334 --> 00:27:39,459 That way, that way! 527 00:27:42,501 --> 00:27:44,709 Hey! Help us! 528 00:27:50,501 --> 00:27:52,167 Hey! Why's your face so red? 529 00:27:52,334 --> 00:27:53,542 Yours is too! 530 00:27:54,042 --> 00:27:55,584 Have we caught SARS? 531 00:27:55,751 --> 00:27:56,834 Huh? SARS? 532 00:27:57,001 --> 00:27:58,584 Catch that guy on the bike! 533 00:28:08,876 --> 00:28:10,501 Save us! 534 00:28:10,667 --> 00:28:15,376 Help! Help! 535 00:28:18,417 --> 00:28:21,334 Take us to Kowloon! Hey! 536 00:28:21,501 --> 00:28:23,917 Sir, please help! 537 00:28:29,542 --> 00:28:31,376 Our campus is haunted! 538 00:28:33,376 --> 00:28:35,251 Don't leave us! 539 00:28:35,417 --> 00:28:37,876 Help! Help! 540 00:28:55,876 --> 00:28:57,126 Help! 541 00:29:20,584 --> 00:29:22,459 He went right past us... 542 00:29:25,709 --> 00:29:28,584 You bastard! 543 00:29:41,792 --> 00:29:42,959 Here goes nothing. 544 00:30:36,251 --> 00:30:37,542 Auntie, uncle? 545 00:30:38,626 --> 00:30:39,542 Ah-Yi! 546 00:31:18,917 --> 00:31:20,042 Hello? 547 00:31:23,292 --> 00:31:25,334 Hello, it's really noisy here. 548 00:31:26,042 --> 00:31:27,084 Hello? Can you hear me? 549 00:31:27,251 --> 00:31:28,917 I'm heading for Mei Foo now. 550 00:31:29,751 --> 00:31:31,042 I won't go back to Tai Po tonight. 551 00:31:31,209 --> 00:31:32,584 I can't... 552 00:31:32,751 --> 00:31:35,876 Why not? I thought we had a date? 553 00:31:36,042 --> 00:31:37,417 We did, but I didn't know... 554 00:31:37,584 --> 00:31:40,001 I'd have my period today. 555 00:31:40,167 --> 00:31:41,459 So what if you do? 556 00:31:41,626 --> 00:31:44,917 It's unlucky to do it on a "red day". 557 00:31:45,167 --> 00:31:47,126 I'm not superstitious. 558 00:31:47,292 --> 00:31:49,584 You're so bad! 559 00:31:49,917 --> 00:31:51,751 It's not like we haven't done it before. 560 00:31:53,751 --> 00:31:55,792 But it's gross. 561 00:31:56,084 --> 00:31:57,626 Will you miss me? 562 00:31:58,917 --> 00:32:01,084 Of course I will... 563 00:32:01,584 --> 00:32:02,584 ...but it can't be helped. 564 00:32:02,751 --> 00:32:04,584 Then I'll go back to Tai Po. 565 00:32:04,751 --> 00:32:06,792 Don't be mad, I love you. 566 00:32:30,292 --> 00:32:31,292 What's going on? 567 00:32:50,167 --> 00:32:56,251 Hello? 568 00:32:56,917 --> 00:32:57,751 Hello! 569 00:32:59,126 --> 00:33:00,834 Hello? 570 00:33:01,751 --> 00:33:03,709 Hello, who's this? 571 00:33:17,376 --> 00:33:18,792 Who's calling? 572 00:33:20,667 --> 00:33:22,959 Just received a mysterious call... 573 00:33:28,042 --> 00:33:29,834 Just received a mysterious call... 574 00:33:30,001 --> 00:33:31,584 from an unknown caller? 575 00:33:31,751 --> 00:33:35,292 They didn't speak, seems pretty suspicious. 576 00:33:35,459 --> 00:33:36,709 That aside... 577 00:33:36,876 --> 00:33:38,751 did everybody get the same call? 578 00:33:38,917 --> 00:33:40,167 Please reply ASAP, everyone. 579 00:33:40,334 --> 00:33:41,751 To tell us you're safe. 580 00:33:42,251 --> 00:33:45,042 "I'm safe" 581 00:33:45,209 --> 00:33:46,792 Something's wrong. 582 00:33:47,251 --> 00:33:51,042 Let's meet tomorrow morning at... 583 00:33:51,209 --> 00:33:53,709 the Michelin starred Chicken-Pie restaurant. 584 00:33:54,334 --> 00:33:56,251 Michelin? 585 00:33:56,709 --> 00:33:59,209 Tai Po has such a classy restaurant? 586 00:34:29,376 --> 00:34:30,126 Mum? 587 00:34:33,876 --> 00:34:34,751 Mum. 588 00:34:36,459 --> 00:34:37,417 Dad. 589 00:34:57,292 --> 00:34:58,084 Yuki! 590 00:35:00,792 --> 00:35:02,459 Are you heading for that Chicken-Pie Deli? 591 00:35:13,001 --> 00:35:14,126 Let's walk together. 592 00:35:16,292 --> 00:35:17,626 It's as if the whole world is playing... 593 00:35:17,792 --> 00:35:21,209 a huge game of hide-and-seek. 594 00:35:21,792 --> 00:35:25,167 It could be a Guiness World Record! 595 00:35:28,792 --> 00:35:29,917 You think this is funny? 596 00:35:30,084 --> 00:35:32,334 Aren't you worried about your family? 597 00:35:33,209 --> 00:35:34,667 You realize my dad, my mum... 598 00:35:34,834 --> 00:35:37,376 and my boyfriend are all missing? 599 00:35:37,917 --> 00:35:39,542 And you're here cracking silly jokes! 600 00:35:47,959 --> 00:35:50,417 I doubt that anyone has seen their families. 601 00:35:50,584 --> 00:35:51,126 I don't know. 602 00:35:51,292 --> 00:35:53,459 I couldn't get to Kowloon, don't ask me. 603 00:35:54,001 --> 00:35:55,001 It's going to be okay. 604 00:35:55,167 --> 00:35:56,667 I'm hungry, I need some breakfast. 605 00:35:56,834 --> 00:35:57,542 I'll make some! 606 00:36:01,167 --> 00:36:03,167 Perfect timing, you two want some breakfast? 607 00:36:03,334 --> 00:36:04,834 I just ate. 608 00:36:05,834 --> 00:36:06,209 I'll eat! 609 00:36:06,376 --> 00:36:07,667 Huh? Didn't you leave? 610 00:36:07,834 --> 00:36:08,876 Would you believe it? 611 00:36:10,126 --> 00:36:12,792 My minibus ran out of gas. 612 00:36:12,959 --> 00:36:15,209 It stalled on the highway out of Tai Po. 613 00:36:36,876 --> 00:36:38,042 So I just walked back. 614 00:36:38,501 --> 00:36:40,876 Fuck, Tai Po really is a ghost town. 615 00:36:41,209 --> 00:36:42,876 I walked from Kwong Fuk Estate. 616 00:36:43,042 --> 00:36:44,542 Took me just over half an hour. 617 00:36:44,959 --> 00:36:47,042 This is the town centre, right? 618 00:36:47,376 --> 00:36:48,876 Completely deserted? 619 00:36:50,376 --> 00:36:51,042 That reminds me... 620 00:36:51,209 --> 00:36:52,751 What's the population of Tai Po? 621 00:36:52,917 --> 00:36:54,376 17 622 00:36:55,501 --> 00:36:56,917 17? 623 00:36:57,251 --> 00:36:58,751 Really? That many? 624 00:36:58,917 --> 00:36:59,751 Whatever the population... 625 00:36:59,917 --> 00:37:00,917 breakfast comes first! 626 00:37:17,667 --> 00:37:19,959 Why is Kowloon so far away? 627 00:37:21,459 --> 00:37:22,959 Breakfast is served! 628 00:37:24,084 --> 00:37:26,417 Looks good! 629 00:37:26,584 --> 00:37:28,251 Friend, I once ran a restaurant. 630 00:37:28,417 --> 00:37:30,667 I thought you played First Division football? 631 00:37:31,001 --> 00:37:31,792 Back in the day... 632 00:37:31,959 --> 00:37:34,792 Hey! Isn't this a meeting? 633 00:37:34,959 --> 00:37:36,417 Shun isn't here yet. 634 00:37:37,001 --> 00:37:39,126 Neither is that junkie "Blind Fai". 635 00:37:39,292 --> 00:37:41,251 I guess he's snorting coke somewhere. 636 00:37:41,417 --> 00:37:43,959 Or he's on his way back to Tsuen Wan. 637 00:37:44,209 --> 00:37:45,459 No way! 638 00:37:46,334 --> 00:37:47,792 From what I've seen... 639 00:37:47,959 --> 00:37:49,334 Without my minibus... 640 00:37:49,501 --> 00:37:51,292 none of you will get out of Tai Po! 641 00:37:51,459 --> 00:37:53,459 As I said last night... 642 00:37:53,626 --> 00:37:55,459 we're bound by universal laws. 643 00:37:55,626 --> 00:37:57,792 We've entered the Photon Belt. 644 00:37:57,959 --> 00:38:00,334 We're moving from the 3rd dimension into the 4th. 645 00:38:00,501 --> 00:38:02,959 The cycle takes a full millennium. 646 00:38:03,126 --> 00:38:04,084 When it's over... 647 00:38:04,251 --> 00:38:06,959 humans will have merged with nature. 648 00:38:07,459 --> 00:38:09,709 And we'll all be going to our new home on Sirius. 649 00:38:09,959 --> 00:38:12,126 Shut up, crazy woman! 650 00:38:12,334 --> 00:38:15,959 Go against me and you go against your fate! 651 00:38:16,667 --> 00:38:18,042 Shut your mouth, bitch! 652 00:38:18,209 --> 00:38:20,042 My husband told you to shut up! 653 00:38:20,334 --> 00:38:21,876 You two are a truly malicious couple. 654 00:38:22,042 --> 00:38:23,334 You will pay a heavy price... 655 00:38:23,501 --> 00:38:24,876 for your stupidity. 656 00:38:25,042 --> 00:38:27,292 Shut your mouth, bitch! Give it a rest! 657 00:38:27,459 --> 00:38:28,834 Leave me alone! 658 00:38:29,001 --> 00:38:30,001 You don't believe me? 659 00:38:30,167 --> 00:38:31,542 Just wait! I'll be sitting here... 660 00:38:31,709 --> 00:38:34,001 while all you fools perish! 661 00:38:34,167 --> 00:38:35,001 You don't believe me! 662 00:38:35,167 --> 00:38:36,626 You're all fools. 663 00:38:37,709 --> 00:38:39,334 We were all on the same minibus. 664 00:38:39,501 --> 00:38:40,834 Don't make light of death and dying! 665 00:38:41,001 --> 00:38:42,959 Take that back. - That's right! 666 00:38:43,126 --> 00:38:45,001 I was the one driving the minibus! 667 00:38:45,501 --> 00:38:47,001 Why don't you have some breakfast? 668 00:38:47,167 --> 00:38:48,376 I don't want any! 669 00:38:48,542 --> 00:38:50,501 You people might want to poison me! 670 00:38:51,001 --> 00:38:53,084 I still want to go back to Sirius, my home. 671 00:38:53,501 --> 00:38:55,501 Last night, when we were walking to Tai Wo... 672 00:38:56,001 --> 00:38:57,542 I saw someone at the Kwong Fuk overpass. 673 00:39:02,209 --> 00:39:03,959 Yuki lives in Tai Wo too... 674 00:39:04,126 --> 00:39:06,667 so we were going the same way. 675 00:39:07,167 --> 00:39:08,292 As we crossed the Kwong Fuk overpass... 676 00:39:08,459 --> 00:39:10,084 I saw someone in a gas mask. 677 00:39:13,209 --> 00:39:15,626 Really? Someone in a gas mask? 678 00:39:15,792 --> 00:39:18,001 Chi, are you sure about this? 679 00:39:20,792 --> 00:39:23,126 Yuki, did you see it too? 680 00:39:23,542 --> 00:39:24,584 I didn't want to scare Yuki. 681 00:39:24,751 --> 00:39:26,334 So I didn't mention it. 682 00:39:31,667 --> 00:39:33,167 You mean this? 683 00:39:36,209 --> 00:39:37,251 Yes. 684 00:39:39,917 --> 00:39:40,667 I think you got it wrong. 685 00:39:40,834 --> 00:39:43,167 No, I saw him very clearly. 686 00:39:43,584 --> 00:39:44,584 He was right by the side. 687 00:39:44,876 --> 00:39:45,667 Maybe you couldn't see him... 688 00:39:45,834 --> 00:39:47,084 from where you were standing. 689 00:39:47,709 --> 00:39:49,417 I'm not talking about this. 690 00:39:50,084 --> 00:39:52,042 I don't even live in Tai Wo... 691 00:39:52,251 --> 00:40:05,084 (Reciting the Amitabha Sutra) 692 00:40:05,251 --> 00:40:06,376 Ah, glad you got here. 693 00:40:06,542 --> 00:40:07,959 When Chi was walking home... 694 00:40:08,126 --> 00:40:09,542 he saw a man in a gas mask. 695 00:40:09,792 --> 00:40:12,001 So we're not alone in this world. 696 00:40:13,001 --> 00:40:13,917 There are others. 697 00:40:14,084 --> 00:40:15,751 I just discovered something too. 698 00:40:16,292 --> 00:40:18,792 It also shows that we're not the only ones here. 699 00:40:19,167 --> 00:40:21,001 The proof is here, everyone can see. 700 00:40:26,876 --> 00:40:28,709 Okay, first up... 701 00:40:28,959 --> 00:40:30,959 You all need to listen to that strange sound again. 702 00:40:57,626 --> 00:40:59,126 That's the sound we all heard. 703 00:40:59,376 --> 00:41:01,334 Damn, it's so creepy! 704 00:41:01,626 --> 00:41:02,626 Actually, when it came through earlier... 705 00:41:02,792 --> 00:41:03,751 the call from an "unknown" caller... 706 00:41:03,917 --> 00:41:04,876 I thought it was weird. 707 00:41:05,042 --> 00:41:06,584 So I recorded the sound. 708 00:41:07,251 --> 00:41:08,876 No matter who the caller is... 709 00:41:09,251 --> 00:41:10,251 it's someone with the knowhow... 710 00:41:10,417 --> 00:41:11,751 to call all of us simultaneously. 711 00:41:11,917 --> 00:41:12,959 That wasn't a coincidence. 712 00:41:13,167 --> 00:41:15,167 He must have had some purpose. 713 00:41:15,334 --> 00:41:16,626 Honey, do you think... 714 00:41:16,792 --> 00:41:18,376 it was that junkie "Blind Fai"? 715 00:41:19,001 --> 00:41:20,626 I'm sure that guy was up to no good. 716 00:41:41,209 --> 00:41:42,709 Some of it might be musical notes. 717 00:41:42,917 --> 00:41:44,917 What do you know? These are just sounds. 718 00:41:47,209 --> 00:41:48,751 Shun, are they musical notes? 719 00:41:52,001 --> 00:41:53,626 You really didn't walk home with me? 720 00:41:54,209 --> 00:41:56,709 I got off alone at Kwong Fuk Road. 721 00:41:57,209 --> 00:41:58,917 There was no-one on the streets. 722 00:41:59,876 --> 00:42:02,376 I live in Uptown Plaza, Tai Po Market. 723 00:42:03,417 --> 00:42:04,709 No... that's impossible. 724 00:42:05,084 --> 00:42:06,501 How can this be? 725 00:42:07,667 --> 00:42:09,917 Does your boyfriend live on Hong Kong side, in Wah Fu Estate? 726 00:42:10,084 --> 00:42:11,542 Huh? How do you know that? 727 00:42:12,334 --> 00:42:13,542 Because you told me. 728 00:42:13,709 --> 00:42:15,042 You said you were missing your boyfriend. 729 00:42:18,042 --> 00:42:19,709 I cycled to Mei Foo... 730 00:42:19,876 --> 00:42:21,376 to look for my girlfriend. 731 00:42:23,626 --> 00:42:25,001 You went into Kowloon? 732 00:42:25,709 --> 00:42:26,709 Yeah. 733 00:42:27,584 --> 00:42:29,834 Don't say, I don't want to alarm them. 734 00:42:41,376 --> 00:42:42,667 How was it in Kowloon? 735 00:42:42,834 --> 00:42:44,251 Hard to say... 736 00:42:44,751 --> 00:42:47,251 Just like Tai Po, deserted. 737 00:42:51,084 --> 00:42:52,917 Just as I told you. 738 00:42:54,542 --> 00:42:56,251 Have you heard of Morse? 739 00:42:56,626 --> 00:42:57,667 Yeah. 740 00:42:57,917 --> 00:42:59,084 "Morse Code" 741 00:42:59,417 --> 00:43:00,459 Exactly. 742 00:43:01,959 --> 00:43:03,417 This recording... 743 00:43:03,876 --> 00:43:05,834 can be decoded as four letters. 744 00:43:06,167 --> 00:43:07,417 Four English letters. 745 00:43:17,292 --> 00:43:19,126 Help! I know what that means! 746 00:43:19,334 --> 00:43:20,542 It's a call for help. 747 00:43:21,042 --> 00:43:22,584 We're not alone in the world. 748 00:43:23,084 --> 00:43:24,167 There's someone else out there. 749 00:43:24,376 --> 00:43:26,167 Just as I said. 750 00:43:26,334 --> 00:43:28,417 None of you believed me. 751 00:43:32,376 --> 00:43:34,626 Fuck! That scared me to death! 752 00:43:36,292 --> 00:43:47,126 Hello, Hello? 753 00:43:47,501 --> 00:43:48,959 No-one's speaking again. 754 00:43:50,292 --> 00:43:51,001 It's him! 755 00:43:51,167 --> 00:43:52,501 The same one who called us before. 756 00:43:52,834 --> 00:43:54,334 What? Speak of the devil... 757 00:43:54,626 --> 00:43:56,417 Hey, if you aren't going to say anything; don't call! 758 00:43:56,584 --> 00:43:57,376 Hey, wait a second. 759 00:43:57,542 --> 00:43:58,834 Nobody talked last time either. 760 00:43:59,626 --> 00:44:00,959 But now there's sound. 761 00:44:01,834 --> 00:44:02,792 Short. 762 00:44:04,417 --> 00:44:05,501 Long. 763 00:44:07,042 --> 00:44:08,709 Short. 764 00:44:11,626 --> 00:44:13,126 Short. 765 00:44:14,251 --> 00:44:15,376 Long. 766 00:44:15,959 --> 00:44:17,042 Right, it's a pattern. 767 00:44:17,501 --> 00:44:18,667 Short. 768 00:44:19,417 --> 00:44:20,917 Put it on speaker and record it. 769 00:44:31,917 --> 00:44:33,042 Who are you? 770 00:44:36,167 --> 00:44:38,042 There's no point in shouting! 771 00:44:48,834 --> 00:44:50,959 Honey, it's Morse Code. 772 00:44:58,709 --> 00:45:00,042 The sound is changing. 773 00:45:00,292 --> 00:45:01,542 Can someone tell me what the hell is going on? 774 00:45:01,876 --> 00:45:02,709 "I am Trapped" 775 00:45:02,876 --> 00:45:03,834 He says he's trapped. 776 00:45:04,001 --> 00:45:05,251 Look, there's more. 777 00:45:18,584 --> 00:45:19,792 I think that... 778 00:45:19,959 --> 00:45:21,209 Don't mumble; what are you trying to say? 779 00:45:21,417 --> 00:45:22,834 Someone translate it for me! 780 00:45:23,126 --> 00:45:24,626 You're so annoying. 781 00:45:25,001 --> 00:45:26,292 It's very complicated, I don't quite get it. 782 00:45:26,584 --> 00:45:27,876 Don't speak English to me, okay? 783 00:45:28,042 --> 00:45:30,251 Uncle Fat, there's really no point in yelling. 784 00:45:41,459 --> 00:45:42,959 What the hell are you doing? 785 00:45:43,417 --> 00:45:44,042 Sorry. 786 00:45:44,209 --> 00:45:45,251 What the hell? 787 00:45:45,417 --> 00:45:46,751 It's your fault, why can't you sit and listen? 788 00:45:46,917 --> 00:45:47,917 Now look at us. 789 00:45:48,084 --> 00:45:49,751 It's not my fault, he stepped on me. 790 00:45:49,917 --> 00:45:50,584 You don't say. 791 00:45:50,751 --> 00:45:52,209 Only you few are getting this! 792 00:45:52,376 --> 00:45:54,251 You have to explain it to the rest of us! 793 00:45:54,417 --> 00:45:55,376 Who says we understand? 794 00:45:55,542 --> 00:45:56,626 We don't get it either. 795 00:45:59,126 --> 00:46:00,376 Wait! 796 00:46:00,792 --> 00:46:02,292 There's more stuff coming through. 797 00:46:16,167 --> 00:46:16,959 Hey, I know this phrase. 798 00:46:17,126 --> 00:46:17,959 What do you know? 799 00:46:18,126 --> 00:46:19,501 Weren't you told to keep quiet? 800 00:46:19,667 --> 00:46:21,501 Let the expert speak. 801 00:46:22,292 --> 00:46:23,501 Yeah, expert, what does it mean? 802 00:46:25,417 --> 00:46:26,459 What is it? 803 00:46:28,334 --> 00:46:29,292 What does it mean? 804 00:46:29,459 --> 00:46:31,126 He hung up? 805 00:46:31,292 --> 00:46:32,584 What does it mean then? 806 00:46:33,126 --> 00:46:34,459 Yeah, what does it mean, Mr. Expert? 807 00:46:34,626 --> 00:46:35,626 What now? 808 00:46:36,542 --> 00:46:37,376 How would I know? 809 00:46:37,626 --> 00:46:38,709 Tell us all. 810 00:46:41,334 --> 00:46:43,542 You're playing music at a time like this? 811 00:46:45,501 --> 00:46:46,501 Excuse me. 812 00:46:46,667 --> 00:46:47,834 I think I know... 813 00:46:48,001 --> 00:46:49,667 what the message is about. 814 00:46:50,251 --> 00:46:51,251 Do you understand what I'm saying? 815 00:46:51,417 --> 00:46:51,959 No. 816 00:46:52,126 --> 00:46:54,042 What are you saying, "Mr. Impotence"? 817 00:46:54,292 --> 00:46:55,251 Please go on. 818 00:46:55,751 --> 00:46:57,626 Okay, so... 819 00:46:57,834 --> 00:46:59,417 Have you heard of David Bowie? 820 00:46:59,584 --> 00:47:01,334 I've heard of John Travolta. 821 00:47:01,584 --> 00:47:02,834 Any connection? 822 00:47:04,834 --> 00:47:07,417 No wonder people say Hong Kong has no culture. 823 00:47:08,001 --> 00:47:10,459 If you won't let me say it, let me sing it! 824 00:47:16,042 --> 00:47:20,251 "This is Major Tom to ground control" 825 00:47:21,042 --> 00:47:24,626 "I'm stepping through the door" 826 00:47:25,959 --> 00:47:31,876 "And I'm floating in the most peculiar way" 827 00:47:32,959 --> 00:47:38,959 "And the stars look very different today" 828 00:47:40,251 --> 00:47:46,334 "For here am I sitting in a tin can" 829 00:47:47,876 --> 00:47:52,917 "Far above the world" 830 00:47:54,792 --> 00:47:57,626 "Planet Earth is blue" 831 00:47:57,792 --> 00:48:02,167 "And there's nothing I can do..." 832 00:48:09,417 --> 00:48:11,084 On July 16th, 1969... 833 00:48:11,251 --> 00:48:12,917 at 9:32am... 834 00:48:13,126 --> 00:48:14,542 NASA launched... 835 00:48:14,709 --> 00:48:15,751 Apollo 11... 836 00:48:15,917 --> 00:48:18,542 from the Kennedy Space Centre. 837 00:48:18,792 --> 00:48:21,584 It left earth at 11km per second... 838 00:48:21,751 --> 00:48:23,501 taking a team of three astronauts... 839 00:48:23,667 --> 00:48:24,917 led by Neil Armstrong... 840 00:48:25,209 --> 00:48:28,292 on the first manned mission to the moon. 841 00:48:28,792 --> 00:48:32,292 "Ground control to Major Tom" 842 00:48:35,959 --> 00:48:39,292 "Ground control to Major Tom" 843 00:48:43,001 --> 00:48:45,584 "Take your protein pills" 844 00:48:45,751 --> 00:48:48,584 "And put your helmet on..." 845 00:48:49,459 --> 00:48:50,792 Five days before the launch... 846 00:48:50,959 --> 00:48:52,459 of Apollo 11... 847 00:48:52,792 --> 00:48:55,042 On July 11th of the same year... 848 00:48:55,417 --> 00:48:57,084 on the other side of the Atlantic Ocean... 849 00:48:57,417 --> 00:48:59,584 legendary rock star David Bowie... 850 00:49:00,126 --> 00:49:02,042 released a single reflecting upon... 851 00:49:02,209 --> 00:49:03,459 the space fever of that era. 852 00:49:03,917 --> 00:49:07,417 This became one of his greatest hits. 853 00:49:07,959 --> 00:49:09,167 This song is about... 854 00:49:09,334 --> 00:49:10,959 an astronaut called Major Tom. 855 00:49:11,334 --> 00:49:13,709 He loses control of his space shuttle... 856 00:49:14,251 --> 00:49:15,626 during a mission. 857 00:49:15,792 --> 00:49:17,626 He loses contact with NASA. 858 00:49:17,834 --> 00:49:19,542 He cannot navigate his ship. 859 00:49:19,792 --> 00:49:22,167 He can only sit in his cabin. 860 00:49:22,876 --> 00:49:25,667 Floating in space, looking at... 861 00:49:25,959 --> 00:49:29,126 the blue planet from afar... 862 00:49:30,709 --> 00:49:32,459 ...letting out a poignant sigh. 863 00:49:32,667 --> 00:49:33,834 Ten. 864 00:49:34,209 --> 00:49:35,417 Nine. 865 00:49:36,001 --> 00:49:37,126 Eight. 866 00:49:37,626 --> 00:49:38,792 Seven. 867 00:49:39,334 --> 00:49:40,459 Six. 868 00:49:41,292 --> 00:49:42,417 Five. 869 00:49:43,001 --> 00:49:44,167 Four. 870 00:49:44,751 --> 00:49:45,876 Three. 871 00:49:46,667 --> 00:49:47,626 Two. 872 00:49:48,292 --> 00:49:49,501 One. 873 00:49:50,917 --> 00:49:52,126 Lift off. 874 00:50:04,792 --> 00:50:09,084 "This is ground control to Major Tom" 875 00:50:09,709 --> 00:50:13,459 "You've really made the grade" 876 00:50:14,709 --> 00:50:20,751 "And the papers want to know whose shirts you wear" 877 00:50:24,417 --> 00:50:25,751 I have no idea what you were singing about. 878 00:50:25,917 --> 00:50:27,042 But it sounded good. 879 00:50:27,792 --> 00:50:29,751 The name Auyeung Wai doesn't suit you. 880 00:50:30,251 --> 00:50:31,209 You're so damn good at singing. 881 00:50:31,376 --> 00:50:33,167 And you seem like an Otaku (loner-obsessive) 882 00:50:33,876 --> 00:50:35,376 We should call you "Mr Toxic". 883 00:50:36,792 --> 00:50:38,709 Thanks for listening. 884 00:50:38,876 --> 00:50:42,709 So you're saying the calls came from an astronaut? 885 00:50:42,876 --> 00:50:44,792 That's a possibility. 886 00:50:45,042 --> 00:50:47,876 Get real! We're talking about astronauts now? 887 00:50:48,209 --> 00:50:50,126 Hong Kong doesn't do sci-fi. 888 00:50:50,292 --> 00:50:51,917 It does now! 889 00:50:52,084 --> 00:50:55,459 Science fiction is staring you in the face. 890 00:50:55,626 --> 00:50:57,167 Sci-fi just means something that's... 891 00:50:57,417 --> 00:50:59,209 beyond current human understanding. 892 00:50:59,417 --> 00:51:01,292 The Sirians prophesied this... 893 00:51:01,459 --> 00:51:02,667 millions of years ago 894 00:51:02,834 --> 00:51:05,084 You just can't come to terms with it... 895 00:51:05,292 --> 00:51:06,834 and you're trying to go against it 896 00:51:07,001 --> 00:51:08,417 You're digging your own graves. 897 00:51:12,667 --> 00:51:13,917 I wasn't trying to scare you. 898 00:51:14,084 --> 00:51:16,167 I'm just like the rest of you. 899 00:51:16,334 --> 00:51:18,876 I just happened to get on that minibus. 900 00:51:19,667 --> 00:51:22,251 I have a shop in Sino Plaza that closes at 10pm. 901 00:51:22,667 --> 00:51:25,251 There was a guy who ordered 30-odd vinyl LPs. 902 00:51:25,584 --> 00:51:28,209 I got on this minibus after a late delivery. 903 00:51:28,501 --> 00:51:30,042 So what you're saying is wrong. 904 00:51:30,209 --> 00:51:31,084 It's not fate. 905 00:51:31,292 --> 00:51:32,501 At least not for me. 906 00:51:32,917 --> 00:51:34,751 Wait, that's mine. 907 00:51:34,917 --> 00:51:36,292 Here you go. 908 00:51:36,876 --> 00:51:38,542 I'll get my own cup. 909 00:51:39,292 --> 00:51:40,417 Sit down, honey. 910 00:51:40,834 --> 00:51:42,542 Can't believe we're bringing astronauts into this. 911 00:51:42,709 --> 00:51:45,459 There's gotta be an explanation. 912 00:52:01,292 --> 00:52:02,667 Let's play a game. 913 00:52:03,292 --> 00:52:04,334 A game of abbreviations. 914 00:52:04,834 --> 00:52:06,292 Abbreviations? 915 00:52:06,834 --> 00:52:08,042 We Hong Kongers these days... 916 00:52:08,292 --> 00:52:10,834 love to abbreviate words, like they do in China. 917 00:52:11,709 --> 00:52:13,334 So we call Spring Festival dinners "Sprinners". 918 00:52:14,001 --> 00:52:16,167 We call Shenzhou 7 "Sheven". 919 00:52:16,876 --> 00:52:18,209 So, you young ballers here... 920 00:52:18,376 --> 00:52:20,542 could be called... 921 00:52:20,917 --> 00:52:22,251 "Ballsies". 922 00:52:24,376 --> 00:52:26,167 So why don't you "Ballsies" have a go? 923 00:52:26,667 --> 00:52:27,376 Your turn, Shun. 924 00:52:27,542 --> 00:52:29,334 "Mr Toxic" took the bus because he was delayed. 925 00:52:29,501 --> 00:52:30,251 How about you? 926 00:52:30,417 --> 00:52:31,834 My story is kind of weird. 927 00:52:33,001 --> 00:52:34,584 I write apps for a living. 928 00:52:34,876 --> 00:52:38,001 I was working late. 929 00:52:38,251 --> 00:52:40,334 This guy came in with a hard-drive at 1am. 930 00:52:40,501 --> 00:52:42,167 He wanted it unlocked, so I asked... 931 00:52:42,334 --> 00:52:43,501 "Don't you know the password?" 932 00:52:43,667 --> 00:52:45,501 If I knew the password would I come all the way here? 933 00:52:45,667 --> 00:52:47,042 He said he was North Korean. 934 00:52:47,209 --> 00:52:48,001 I am North Korean. 935 00:52:48,167 --> 00:52:49,042 He came from Macau. 936 00:52:49,209 --> 00:52:50,834 The information in this hard-drive... 937 00:52:51,001 --> 00:52:52,584 is highly, highly confidential. 938 00:52:53,584 --> 00:52:55,001 If the information is leaked... 939 00:52:55,417 --> 00:52:56,292 it could cost lives. 940 00:52:56,459 --> 00:52:57,459 That serious? 941 00:52:57,709 --> 00:53:00,126 Did you really have to come all the way here for me? 942 00:53:00,376 --> 00:53:02,209 There is a North Korean saying... 943 00:53:02,417 --> 00:53:03,459 Come closer... 944 00:53:03,667 --> 00:53:06,292 "The more dangerous the place; the safer it is" 945 00:53:06,501 --> 00:53:08,501 Nonsense, that can't be a Korean proverb! 946 00:53:10,376 --> 00:53:11,626 It's definitely not a Korean proverb. 947 00:53:11,876 --> 00:53:12,792 Not only this! 948 00:53:12,959 --> 00:53:15,042 But every culture and festival you have... 949 00:53:15,251 --> 00:53:16,292 Chinese New Year... 950 00:53:16,584 --> 00:53:18,751 Dragon Boat Festival, Lion Dance... 951 00:53:18,959 --> 00:53:20,584 Traditional Chinese characters... 952 00:53:20,792 --> 00:53:21,584 It's all from us! 953 00:53:21,751 --> 00:53:22,667 You stole them from us! 954 00:53:22,834 --> 00:53:23,792 You stole it all from us! 955 00:53:23,959 --> 00:53:24,917 You must be kidding! 956 00:53:25,084 --> 00:53:26,334 No way! 957 00:53:26,542 --> 00:53:27,501 You don't believe me? 958 00:53:27,667 --> 00:53:29,792 There are signatures from your government officers... 959 00:53:30,084 --> 00:53:33,042 stating that you will return our cultures back to us. 960 00:53:33,292 --> 00:53:35,042 Open it, then you will see it. 961 00:53:35,209 --> 00:53:36,501 He said that if I helped him unlock the hard drive... 962 00:53:36,667 --> 00:53:37,917 he'd pay me a service fee. 963 00:53:38,084 --> 00:53:40,376 How much? 964 00:53:45,084 --> 00:53:45,751 Ten million. 965 00:53:45,917 --> 00:53:46,626 Ten million? 966 00:53:46,792 --> 00:53:47,751 That's a lot. 967 00:53:47,917 --> 00:53:49,834 Awesome, ten million! 968 00:53:50,001 --> 00:53:51,251 ...in won. 969 00:53:51,584 --> 00:53:52,917 How much is that in HK$? 970 00:53:53,084 --> 00:53:54,209 Hey, does it matter? 971 00:53:54,376 --> 00:53:56,417 Ten million in any currency is not bad! 972 00:53:56,584 --> 00:53:57,376 Hey, don't interrupt. 973 00:53:57,542 --> 00:54:00,251 I got on this minibus to get the gear from home. 974 00:54:00,917 --> 00:54:02,626 So it's about money. 975 00:54:04,376 --> 00:54:05,084 Did you get your gear? 976 00:54:05,292 --> 00:54:07,084 Doesn't matter, I couldn't get back to Kowloon anyway. 977 00:54:07,501 --> 00:54:09,001 Money's important, but... 978 00:54:12,459 --> 00:54:13,626 Help! 979 00:54:13,792 --> 00:54:15,334 Fire! - Get outta here! 980 00:54:17,792 --> 00:54:19,626 Help me! Save me! 981 00:54:21,417 --> 00:54:24,209 Help! 982 00:54:36,751 --> 00:54:38,251 What happened? Who was that? 983 00:54:38,417 --> 00:54:39,876 The guy who was singing 984 00:54:40,417 --> 00:54:41,376 "Mr Impotence"... 985 00:54:41,542 --> 00:54:42,459 "Mr Toxic"? 986 00:54:44,126 --> 00:54:45,959 "Mr Toxic"? How did it happen? 987 00:54:46,667 --> 00:54:47,501 We were just having breakfast. 988 00:54:47,667 --> 00:54:48,667 Why was there an explosion? 989 00:54:48,834 --> 00:54:52,001 I told you to get insurance. 990 00:54:53,459 --> 00:54:55,667 Bitch, how can you say such a thing? 991 00:54:55,876 --> 00:54:56,459 What... 992 00:54:56,626 --> 00:54:58,292 Someone's dead! Do you cover that? 993 00:54:58,459 --> 00:55:00,292 Actually, the package does cover it... 994 00:55:00,459 --> 00:55:01,959 You're a scam artist, you bitch! 995 00:55:02,126 --> 00:55:03,667 You only care about yourself. 996 00:55:04,584 --> 00:55:07,251 I'm offering you insurance packages... 997 00:55:07,417 --> 00:55:08,542 I'm not the one who gets the benefits. 998 00:55:15,126 --> 00:55:16,292 All of you... 999 00:55:16,459 --> 00:55:18,751 You just stood there, and didn't try to save him! 1000 00:55:19,542 --> 00:55:21,376 It happened too fast. 1001 00:55:21,542 --> 00:55:22,417 That's true. 1002 00:55:22,584 --> 00:55:23,667 Honey, you too! 1003 00:55:23,834 --> 00:55:25,292 He was on fire! What was I supposed to do? 1004 00:55:25,459 --> 00:55:26,751 He's dead! 1005 00:55:27,584 --> 00:55:28,542 Can you call yourselves men? 1006 00:55:28,709 --> 00:55:29,792 Stop it, honey! 1007 00:55:36,084 --> 00:55:38,542 (WANTED! Debts of HK$90,000) 1008 00:55:52,584 --> 00:55:53,709 The man in a gas-mask! 1009 00:55:54,209 --> 00:55:55,626 We have to catch him! 1010 00:56:02,626 --> 00:56:03,459 Help him! 1011 00:56:08,626 --> 00:56:10,042 Honey, be careful! 1012 00:56:10,209 --> 00:56:10,667 Okay! 1013 00:56:18,459 --> 00:56:19,459 Hey, this way! 1014 00:56:39,959 --> 00:56:41,042 Chi, go round to ambush him! 1015 00:56:41,209 --> 00:56:41,709 Okay! 1016 00:57:12,917 --> 00:57:14,001 Fat, this way! 1017 00:57:14,542 --> 00:57:15,584 Chi! 1018 00:57:26,334 --> 00:57:27,626 Hey! 1019 00:57:38,876 --> 00:57:40,626 Get him! Ask him what's going on. 1020 00:57:40,959 --> 00:57:43,042 That girl LV, from the minibus, is dead. 1021 00:57:43,792 --> 00:57:45,417 She died horribly! 1022 00:57:49,667 --> 00:57:50,542 Did he kill her? 1023 00:57:50,709 --> 00:57:52,667 Why else would he be running? 1024 00:57:52,834 --> 00:57:54,042 Take off his mask! 1025 00:57:54,417 --> 00:57:56,001 Ask him why everybody has disappeared. 1026 00:57:56,167 --> 00:57:58,001 Let me go, don't take off my mask! 1027 00:57:58,251 --> 00:57:59,376 Let me go! 1028 00:57:59,751 --> 00:58:00,667 He's Japanese? 1029 00:58:00,834 --> 00:58:01,626 Hey, let me go! 1030 00:58:01,792 --> 00:58:02,876 Get him up! 1031 00:58:03,251 --> 00:58:04,167 Take off his mask! 1032 00:58:04,334 --> 00:58:07,376 Let me go! Put my mask back on! I don't want to die! 1033 00:58:07,584 --> 00:58:08,667 Ask him in English. 1034 00:58:08,959 --> 00:58:09,917 Ask him who he is. 1035 00:58:10,084 --> 00:58:11,167 Where has everybody else gone? 1036 00:58:11,584 --> 00:58:12,167 Who are you? 1037 00:58:12,334 --> 00:58:13,459 Why do you want to kill us? 1038 00:58:13,626 --> 00:58:14,792 Where is everyone else? 1039 00:58:19,501 --> 00:58:21,584 Look at me, look at me! 1040 00:58:22,334 --> 00:58:23,584 Don't you remember? 1041 00:58:24,334 --> 00:58:25,501 You should remember me! 1042 00:58:25,709 --> 00:58:27,792 I... came here to save you! 1043 00:58:28,542 --> 00:58:29,459 I don't understand him. 1044 00:58:29,626 --> 00:58:30,834 We don't speak Japanese. 1045 00:58:31,042 --> 00:58:32,084 Exactly. 1046 00:58:32,459 --> 00:58:34,001 Google! Google! 1047 00:58:34,209 --> 00:58:35,209 Right, use Google. 1048 00:58:35,376 --> 00:58:36,126 Google Translate. 1049 00:58:36,292 --> 00:58:37,292 Right, hurry up. 1050 00:58:38,209 --> 00:58:39,417 Ask him. 1051 00:58:43,209 --> 00:58:44,376 What did he say? 1052 00:58:45,251 --> 00:58:47,459 "It's me, you should remember me" 1053 00:58:47,834 --> 00:58:49,084 "I just came here to save you" 1054 00:58:49,334 --> 00:58:50,251 Save me? 1055 00:58:50,626 --> 00:58:51,876 You know this Japanese guy? 1056 00:58:52,167 --> 00:58:53,626 How would I know this Japanese guy? 1057 00:58:54,167 --> 00:58:55,376 Ask again. 1058 00:58:58,709 --> 00:58:59,917 "Give me my mask back" 1059 00:59:00,209 --> 00:59:01,709 "I don't want to die now" 1060 00:59:02,001 --> 00:59:02,584 You don't wanna die? 1061 00:59:02,751 --> 00:59:04,209 I don't wanna die either, asshole! 1062 00:59:04,376 --> 00:59:06,209 I only came to Tai Po to watch football on TV! 1063 00:59:06,417 --> 00:59:07,626 I'm gonna kill you! 1064 00:59:08,042 --> 00:59:09,542 Speak in Mandarin. 1065 00:59:09,751 --> 00:59:11,709 Google doesn't work well with Cantonese. 1066 00:59:11,876 --> 00:59:12,667 Ask him! 1067 00:59:13,251 --> 00:59:14,584 What are you doing in Hong Kong? 1068 00:59:14,917 --> 00:59:16,251 "Let me go! I'm only here to..." 1069 00:59:16,417 --> 00:59:17,584 help you 17 people" 1070 00:59:17,751 --> 00:59:19,834 "Hurry, before things get any worse" 1071 00:59:20,001 --> 00:59:21,376 "Please save yourselves!" 1072 00:59:21,751 --> 00:59:23,459 Save us? 1073 00:59:23,709 --> 00:59:25,751 Ask him if he killed LV. 1074 00:59:25,917 --> 00:59:27,417 Did you kill the girl? 1075 00:59:29,417 --> 00:59:30,709 "You should remember me!" 1076 00:59:31,001 --> 00:59:32,251 "It's me, Chi" 1077 00:59:32,792 --> 00:59:33,626 "We were classmates" 1078 00:59:33,792 --> 00:59:35,376 "We were good friends" 1079 00:59:36,542 --> 00:59:37,459 You two were classmates? 1080 00:59:37,626 --> 00:59:38,834 You two were good friends? 1081 00:59:39,084 --> 00:59:40,084 What the hell does that mean? 1082 00:59:40,417 --> 00:59:41,042 I don't know him. 1083 00:59:41,209 --> 00:59:42,251 You don't know him, but he knows you! 1084 00:59:42,417 --> 00:59:43,917 I really don't know him! 1085 00:59:48,792 --> 00:59:50,042 Don't go after him, just leave it! 1086 00:59:56,626 --> 00:59:58,334 Don't go. You come over here! 1087 01:00:00,834 --> 01:00:02,251 See what he said before he ran. 1088 01:00:04,834 --> 01:00:06,959 "I will save you all, I will save you all" 1089 01:00:07,792 --> 01:00:10,501 "Fu...ku..." 1090 01:00:10,917 --> 01:00:11,709 Fuku? 1091 01:00:11,959 --> 01:00:13,376 What does that mean? 1092 01:00:18,876 --> 01:00:20,542 So... what shall we do with her? 1093 01:00:21,167 --> 01:00:22,751 It looks like she's been raped. 1094 01:00:22,917 --> 01:00:24,042 Huh? 1095 01:00:25,542 --> 01:00:27,126 Which asshole did this? 1096 01:00:28,876 --> 01:00:31,292 Really evil, out in the open like this? 1097 01:00:41,042 --> 01:00:42,334 Chi! 1098 01:00:42,834 --> 01:00:43,792 You scared me! 1099 01:00:43,959 --> 01:00:46,334 I think there's something wrong with you... 1100 01:01:19,501 --> 01:01:21,209 Pedal faster! Faster, faster! 1101 01:01:21,376 --> 01:01:22,626 I'm going fast, you want more? 1102 01:01:22,792 --> 01:01:24,167 Yes, pedal faster! 1103 01:01:24,376 --> 01:01:26,084 Pedal harder! 1104 01:01:27,917 --> 01:01:31,167 Any faster, we'd fall into the water. 1105 01:01:32,626 --> 01:01:34,001 Wow, it's beautiful here. 1106 01:01:34,167 --> 01:01:36,876 Of course! Why do you think I brought you here? 1107 01:01:40,334 --> 01:01:41,334 Did I really have... 1108 01:01:41,501 --> 01:01:42,751 a friend with a birthmark? 1109 01:01:43,209 --> 01:01:45,292 Yes... you were the class clown. 1110 01:01:45,459 --> 01:01:46,542 You always made fun of him. 1111 01:01:46,709 --> 01:01:47,584 Really? 1112 01:01:49,042 --> 01:01:50,584 You should remember me! 1113 01:01:50,751 --> 01:01:52,334 Chi, it's me. 1114 01:01:52,542 --> 01:01:53,459 We were classmates. 1115 01:01:53,626 --> 01:01:55,042 We were good friends. 1116 01:01:57,084 --> 01:01:58,584 You guys were good friends. 1117 01:02:00,001 --> 01:02:01,001 Come to think of it... 1118 01:02:01,251 --> 01:02:02,167 You remember now? 1119 01:02:02,376 --> 01:02:03,376 Yeah. 1120 01:02:13,709 --> 01:02:16,376 When you were in sixth grade... 1121 01:02:20,459 --> 01:02:21,917 Scary Yuki?! 1122 01:02:51,292 --> 01:02:53,126 Was he really my classmate? 1123 01:03:16,042 --> 01:03:17,334 Hello? 1124 01:03:19,001 --> 01:03:19,959 Hello? 1125 01:03:20,167 --> 01:03:22,334 Is this Chi? Hello? 1126 01:03:22,501 --> 01:03:23,584 "Yi"? 1127 01:03:24,959 --> 01:03:25,959 Hello? 1128 01:03:26,209 --> 01:03:27,584 Yi, is that really you? 1129 01:03:28,334 --> 01:03:30,917 Yes, it's me, Yi. 1130 01:03:31,292 --> 01:03:32,334 Is this Chi? 1131 01:03:32,501 --> 01:03:34,167 Yes, it's me, Chi. 1132 01:03:34,334 --> 01:03:36,042 Are you really Chi? 1133 01:03:36,834 --> 01:03:40,417 Chi! I've been so worried about you. 1134 01:03:40,626 --> 01:03:42,542 I miss you too. 1135 01:03:43,792 --> 01:03:45,084 How is my family? 1136 01:03:45,459 --> 01:03:46,667 Your family? 1137 01:03:47,001 --> 01:03:49,417 Yau Tsi Chi, how can you even ask that? 1138 01:03:49,626 --> 01:03:52,501 Do you know how much your mum sacrificed for you? 1139 01:03:52,792 --> 01:03:55,209 We looked for you everywhere, but couldn't find you! 1140 01:03:55,459 --> 01:03:56,834 I'm sorry... 1141 01:03:57,042 --> 01:03:59,001 How could you be such a bad son? 1142 01:03:59,626 --> 01:04:02,167 Do you even know that your mother has died? 1143 01:04:02,417 --> 01:04:04,876 What? Mum's dead? 1144 01:04:05,042 --> 01:04:06,626 During the first year that you were missing. 1145 01:04:06,792 --> 01:04:08,584 Your mum went into a deep depression. 1146 01:04:08,917 --> 01:04:11,042 And she eventually passed away. 1147 01:04:14,876 --> 01:04:16,542 This can't be true. 1148 01:04:17,501 --> 01:04:19,584 Mum's dead? Mum... 1149 01:04:19,751 --> 01:04:21,167 Do you know? 1150 01:04:22,001 --> 01:04:24,126 After it happened... 1151 01:04:25,376 --> 01:04:27,209 the Chief Executive appealed... 1152 01:04:27,501 --> 01:04:31,334 to international rescue teams to search for survivors. 1153 01:04:32,917 --> 01:04:34,376 It's been six years! 1154 01:04:35,959 --> 01:04:38,126 But none of you could be found. 1155 01:04:40,126 --> 01:04:42,459 You're saying that I've been gone for six years? 1156 01:04:42,626 --> 01:04:43,709 Yes! 1157 01:04:44,001 --> 01:04:46,084 The rescue teams scoured Tai Mo Shan. 1158 01:04:46,292 --> 01:04:48,917 tracking the signal from the House of Major Tom. 1159 01:04:49,084 --> 01:04:50,709 Many search parties went out, 1160 01:04:51,042 --> 01:04:52,751 but none of them found anything. 1161 01:04:53,584 --> 01:04:55,376 The rescue teams said... 1162 01:04:56,376 --> 01:04:58,376 said the signal came from Tai Mo Shan? 1163 01:04:58,542 --> 01:05:01,334 Yes, the explosion... 1164 01:05:01,751 --> 01:05:02,917 The whole of Hong Kong... 1165 01:05:03,084 --> 01:05:07,751 Yi! What explosion? Yi! 1166 01:05:08,167 --> 01:05:10,209 Don't hang up! Yi! 1167 01:05:10,584 --> 01:05:13,709 Yi! Yi... 1168 01:05:14,751 --> 01:05:16,084 Yi... 1169 01:05:26,334 --> 01:05:28,042 Mum... 1170 01:05:53,751 --> 01:05:55,167 Hey! Don't get too close. 1171 01:05:56,251 --> 01:05:57,792 There are weird marks on the body. 1172 01:05:58,167 --> 01:05:59,959 Look, it's on his legs. 1173 01:06:03,084 --> 01:06:04,501 I don't know when the infection started. 1174 01:06:08,001 --> 01:06:10,001 Fuckin' hell, you're back! 1175 01:06:10,501 --> 01:06:11,501 You disappeared without warning. 1176 01:06:11,667 --> 01:06:12,334 We thought you were dead. 1177 01:06:12,501 --> 01:06:13,417 That's right. 1178 01:06:14,209 --> 01:06:15,376 Sorry about that. 1179 01:06:15,667 --> 01:06:17,126 You're sorry? 1180 01:06:36,459 --> 01:06:37,834 Honey... I... 1181 01:06:48,501 --> 01:06:50,251 Honey! - Save me, honey! 1182 01:06:54,667 --> 01:06:56,042 Honey! 1183 01:06:59,251 --> 01:07:00,584 Honey... 1184 01:07:01,751 --> 01:07:03,126 Honey! 1185 01:07:06,459 --> 01:07:07,584 Honey! 1186 01:07:08,209 --> 01:07:09,126 Don't touch him! 1187 01:07:12,917 --> 01:07:14,376 Creepy... 1188 01:07:32,709 --> 01:07:34,084 "'8 you! 1189 01:07:36,626 --> 01:07:37,959 "'8 you! 1190 01:07:38,751 --> 01:07:41,459 You went out there with my husband, didn't you? 1191 01:07:41,917 --> 01:07:44,167 Why did this happen? 1192 01:07:45,209 --> 01:07:46,959 Weren't you supposed to help? 1193 01:07:47,417 --> 01:07:48,709 Aren't you in charge here? 1194 01:07:48,876 --> 01:07:50,251 Aren't you some kind of big shot? 1195 01:07:50,417 --> 01:07:52,167 How could you let that happen to my husband? 1196 01:07:54,917 --> 01:07:56,001 Why? 1197 01:07:56,167 --> 01:07:57,959 Why? Why? 1198 01:08:15,417 --> 01:08:16,292 The way he died... 1199 01:08:16,459 --> 01:08:17,876 was as horrible as LV's death. 1200 01:08:18,042 --> 01:08:19,292 That girl LV? 1201 01:08:22,959 --> 01:08:24,417 When we found her... 1202 01:08:24,709 --> 01:08:25,959 LV was already dead. 1203 01:08:26,167 --> 01:08:27,459 She died horribly. 1204 01:08:27,626 --> 01:08:29,626 Fuck, why didn't you tell us before? 1205 01:08:32,251 --> 01:08:34,959 Maybe there's more than three, that Blind... 1206 01:08:35,126 --> 01:08:36,292 The junkie? 1207 01:08:37,667 --> 01:08:39,126 Yeah, he could be the fourth. 1208 01:08:39,584 --> 01:08:41,626 What about the four who got off at CUHK? 1209 01:08:41,834 --> 01:08:43,126 How should I know? 1210 01:08:47,001 --> 01:08:47,584 Man, what's wrong? 1211 01:08:47,751 --> 01:08:48,292 Are you okay? 1212 01:08:48,459 --> 01:08:49,626 My stomach hurts... 1213 01:08:51,626 --> 01:08:52,751 Maybe... 1214 01:08:52,959 --> 01:08:53,917 Actually... 1215 01:08:54,167 --> 01:08:56,417 What are you muttering about? 1216 01:08:57,501 --> 01:08:58,334 Nothing. 1217 01:08:58,542 --> 01:08:59,667 Listen, from now on... 1218 01:09:00,167 --> 01:09:01,376 Don't split up. 1219 01:09:01,626 --> 01:09:03,334 No matter what happens, we stick together. 1220 01:09:03,667 --> 01:09:05,084 How did Lavina die? 1221 01:09:05,626 --> 01:09:07,001 How should I know? 1222 01:09:07,876 --> 01:09:09,334 Bobby stumbled on her body. 1223 01:09:10,584 --> 01:09:11,959 It was horrible. 1224 01:09:13,167 --> 01:09:14,584 Just like "Mr Toxic" outside. 1225 01:09:14,792 --> 01:09:16,542 There were purple marks on her body. 1226 01:09:18,834 --> 01:09:20,917 I told you... - Shut up. 1227 01:09:21,667 --> 01:09:23,667 It's just as I said... 1228 01:09:24,167 --> 01:09:26,292 They'll be coming soon. 1229 01:09:26,542 --> 01:09:27,584 But... 1230 01:09:27,792 --> 01:09:29,334 ...I didn't expect it to be this soon. 1231 01:09:29,501 --> 01:09:31,626 Or so horrible. 1232 01:09:32,501 --> 01:09:34,209 Do you understand what I'm saying? 1233 01:09:35,292 --> 01:09:37,376 Do you understand what I'm saying? 1234 01:09:38,042 --> 01:09:39,834 Nope! I'm leaving. 1235 01:09:40,626 --> 01:09:42,084 We're dying one by one. 1236 01:09:42,334 --> 01:09:44,251 First LV, then Auyeung Wai... 1237 01:09:44,417 --> 01:09:46,084 and then Bobby. 1238 01:09:46,251 --> 01:09:47,626 When will it be your turn? 1239 01:09:47,792 --> 01:09:49,292 And mine? 1240 01:09:49,542 --> 01:09:50,959 It's undeniable... 1241 01:09:51,542 --> 01:09:53,501 the countdown to our doom has begun. 1242 01:09:54,209 --> 01:09:56,001 Hey, are you two leaving? 1243 01:09:56,209 --> 01:09:57,042 Yeah, we are. 1244 01:09:57,209 --> 01:09:59,042 But... what about me? 1245 01:09:59,209 --> 01:10:00,376 What about me, Ms Ying? 1246 01:10:00,542 --> 01:10:01,501 Are you leaving? 1247 01:10:01,667 --> 01:10:02,751 I think I should. 1248 01:10:02,917 --> 01:10:03,834 We can't! 1249 01:10:04,001 --> 01:10:04,667 Huh? 1250 01:10:04,834 --> 01:10:06,376 Why not, Ballsies? 1251 01:10:06,542 --> 01:10:07,542 I don't know how to explain... 1252 01:10:07,709 --> 01:10:08,959 If we go, we have to go together. 1253 01:10:09,167 --> 01:10:10,792 But we have to find out how they died. 1254 01:10:11,167 --> 01:10:12,876 What if we meet our relatives again... 1255 01:10:13,042 --> 01:10:13,917 and pass on some infection to them? 1256 01:10:14,084 --> 01:10:15,209 That's how infections spread! 1257 01:10:15,542 --> 01:10:17,501 I told you, I don't have any family. 1258 01:10:17,667 --> 01:10:18,917 I have. 1259 01:10:19,667 --> 01:10:21,042 Have what? 1260 01:10:23,209 --> 01:10:24,792 I went home earlier... 1261 01:10:25,584 --> 01:10:27,084 And I got a call from my girlfriend. 1262 01:10:27,251 --> 01:10:29,167 How the hell did you get a call? 1263 01:10:29,376 --> 01:10:31,501 What else are you hiding from us? 1264 01:10:31,667 --> 01:10:33,292 What aren't you telling us? 1265 01:10:33,834 --> 01:10:35,292 Where did that call come from? 1266 01:10:36,084 --> 01:10:37,876 My girlfriend told me... 1267 01:10:38,501 --> 01:10:40,251 we've been missing for six years. 1268 01:10:40,709 --> 01:10:41,917 Six years? 1269 01:10:42,126 --> 01:10:43,917 Six fuckin' years? 1270 01:10:44,167 --> 01:10:45,542 So... what does that mean? 1271 01:10:45,876 --> 01:10:47,251 This is 2018? 1272 01:10:47,417 --> 01:10:48,667 2018? 1273 01:10:48,959 --> 01:10:50,167 What happens now? 1274 01:10:51,001 --> 01:10:53,084 My mother is dead! 1275 01:10:57,292 --> 01:11:00,417 She spent ages looking for me. 1276 01:11:00,959 --> 01:11:03,751 And she said something about a signal from Tai Mo Shan. 1277 01:11:05,292 --> 01:11:06,959 From the mountain? 1278 01:11:14,126 --> 01:11:16,459 Does it have something to do with that song? 1279 01:11:18,209 --> 01:11:19,501 It must. 1280 01:11:21,834 --> 01:11:23,834 "Major Tom" was mentioned. 1281 01:11:25,626 --> 01:11:27,251 That could be in Tai Mo Shan. 1282 01:11:27,501 --> 01:11:28,584 Major Tom? 1283 01:11:28,917 --> 01:11:30,251 What is it? 1284 01:11:31,626 --> 01:11:33,001 She said something about... 1285 01:11:33,251 --> 01:11:35,001 House of Major Tom. 1286 01:11:35,584 --> 01:11:36,792 And something... 1287 01:11:37,292 --> 01:11:38,751 about an explosion... 1288 01:11:39,376 --> 01:11:39,959 in Hong Kong. 1289 01:11:40,126 --> 01:11:41,459 What damn explosion? 1290 01:11:41,626 --> 01:11:43,167 You guys are really fuckin'... 1291 01:11:43,334 --> 01:11:44,459 Explosion? 1292 01:11:45,292 --> 01:11:46,501 The line cut out before I could ask! 1293 01:11:46,667 --> 01:11:49,084 You're fucking useless, and you're a bigmouth! 1294 01:11:50,042 --> 01:11:52,126 If what your girlfriend said is true... 1295 01:11:52,292 --> 01:11:53,834 What's it like in 2018? 1296 01:11:54,001 --> 01:11:54,834 Right! 1297 01:11:55,001 --> 01:11:56,042 What's it like? 1298 01:11:56,334 --> 01:11:57,792 There'll be a new Chief Executive. 1299 01:11:57,959 --> 01:11:59,417 Would that make any difference? 1300 01:12:00,001 --> 01:12:01,667 We're all supposed to get the vote in 2017 1301 01:12:01,834 --> 01:12:03,667 The system's supposed to change. 1302 01:12:04,584 --> 01:12:05,876 If that's the case... 1303 01:12:06,167 --> 01:12:08,334 I'd like to know who is Chief Executive in 2018 1304 01:12:08,501 --> 01:12:10,167 Wonder if he's an asshole. 1305 01:12:10,334 --> 01:12:12,292 It doesn't matter which "asshole" it is... 1306 01:12:12,667 --> 01:12:14,751 as long as he's not foul-mouthed like you. 1307 01:12:14,917 --> 01:12:16,167 You're unbearable. 1308 01:12:16,376 --> 01:12:18,209 Are you picking a fight? 1309 01:12:18,376 --> 01:12:19,501 No, no, no. 1310 01:12:19,667 --> 01:12:21,459 United, united! 1311 01:12:21,626 --> 01:12:23,334 That's more like it. 1312 01:12:23,542 --> 01:12:24,459 Come on, Chi. 1313 01:12:24,626 --> 01:12:27,001 Get your girlfriend to call you, and ask her... 1314 01:12:27,209 --> 01:12:29,084 which scumbag is Chief Executive now. 1315 01:12:29,334 --> 01:12:30,417 That would work. 1316 01:12:30,876 --> 01:12:32,376 Then we wouldn't need to die, right? 1317 01:12:32,542 --> 01:12:33,709 Don't listen to him. 1318 01:12:34,709 --> 01:12:36,709 We have to get out of Tai Po. 1319 01:12:37,376 --> 01:12:38,376 At least to Tai Mo Shan. 1320 01:12:38,542 --> 01:12:40,167 Find a way to contact the outside world. 1321 01:12:40,584 --> 01:12:42,501 That's the only way to find out the truth. 1322 01:12:43,084 --> 01:12:45,959 Right, we have to find out the truth. 1323 01:12:46,834 --> 01:12:50,917 Explosions... contagious viruses... 1324 01:12:51,376 --> 01:12:53,376 We're in a very dangerous situation. 1325 01:12:54,376 --> 01:12:55,542 This is how pandemics happen. 1326 01:12:55,959 --> 01:12:56,876 Where are you going? 1327 01:12:57,042 --> 01:12:59,584 Idiot Ballsie, I'm gonna fetch my vehicle! 1328 01:12:59,751 --> 01:13:02,001 How are you gonna leave Tai Po without my minibus? 1329 01:13:02,209 --> 01:13:03,584 Will you abandon us and not come back? 1330 01:13:03,751 --> 01:13:05,292 You're out of your mind, really. 1331 01:13:05,459 --> 01:13:07,459 Two minutes ago, I wouldn't have minded. 1332 01:13:07,751 --> 01:13:08,792 But saying it now... 1333 01:13:08,959 --> 01:13:10,084 hurts my self-esteem. 1334 01:13:10,251 --> 01:13:12,709 Let me tell you, I may be a gambler... 1335 01:13:12,876 --> 01:13:14,917 but I'm big on loyalty to brothers! 1336 01:13:15,417 --> 01:13:16,917 You've hurt me. 1337 01:13:17,584 --> 01:13:20,001 You've dampened the flame burning in my heart. 1338 01:13:20,167 --> 01:13:21,751 You know? 1339 01:13:24,376 --> 01:13:27,084 Come back soon, and watch out for guys in gas-masks. 1340 01:13:28,542 --> 01:13:29,001 Wait. 1341 01:13:29,167 --> 01:13:30,209 Take care, take care. 1342 01:13:30,417 --> 01:13:31,792 Yuki, go get a knife. 1343 01:13:47,501 --> 01:13:48,667 Which one? 1344 01:14:00,584 --> 01:14:01,209 Is this okay? 1345 01:14:01,376 --> 01:14:02,167 Is there a smaller one? 1346 01:14:02,334 --> 01:14:03,542 Isn't this small enough? 1347 01:14:05,334 --> 01:14:06,709 Okay, whatever. 1348 01:14:11,292 --> 01:14:12,292 For safety's sake. 1349 01:14:12,792 --> 01:14:14,001 All of our lives... 1350 01:14:14,376 --> 01:14:15,542 are in your hands. 1351 01:14:16,834 --> 01:14:17,792 Fat. 1352 01:14:18,126 --> 01:14:19,959 I'll be fine with this huge cleaver. 1353 01:14:20,376 --> 01:14:21,251 Don't worry! 1354 01:14:23,001 --> 01:14:24,292 Take care! 1355 01:14:34,084 --> 01:14:37,459 Fuck... the cleaver is heavier than the gasoline... 1356 01:14:43,334 --> 01:14:46,126 Since we're all blaming ourselves for getting on this minibus... 1357 01:14:46,417 --> 01:14:49,667 I'll tell you a bit about myself. 1358 01:14:51,084 --> 01:14:52,751 I set out to call in a debt. 1359 01:14:53,501 --> 01:14:55,251 The bastard owed me 10 grand... 1360 01:14:55,542 --> 01:14:56,876 A ten-year debt! 1361 01:14:58,001 --> 01:14:59,542 It's his son's wedding day. 1362 01:14:59,959 --> 01:15:03,126 I was invited to the wedding banquet. 1363 01:15:03,959 --> 01:15:07,334 I went without any gift, empty-handed. 1364 01:15:07,501 --> 01:15:09,251 Are you the groom's party, or the bride's? 1365 01:15:09,626 --> 01:15:10,626 Groom's. 1366 01:15:10,876 --> 01:15:12,751 This guy is notorious for not paying his way. 1367 01:15:12,959 --> 01:15:14,126 Really? 1368 01:15:15,626 --> 01:15:17,042 Sir, excuse me. 1369 01:15:17,251 --> 01:15:19,417 You forgot to leave your gift. 1370 01:15:19,876 --> 01:15:20,542 Gift? 1371 01:15:20,709 --> 01:15:21,626 For the newlyweds. 1372 01:15:21,792 --> 01:15:24,126 The groom's father owes me 10 grand. 1373 01:15:24,292 --> 01:15:25,501 That's enough for ten banquets. 1374 01:15:25,709 --> 01:15:27,042 Hey, wait a second. 1375 01:15:27,209 --> 01:15:28,751 What? What are you doing? 1376 01:15:29,001 --> 01:15:29,876 Oh, reinforcements? 1377 01:15:30,042 --> 01:15:30,792 You want more of my money? 1378 01:15:30,959 --> 01:15:32,417 No, of course not. 1379 01:15:32,584 --> 01:15:34,542 Back in the day, I got stabbed in the gut... 1380 01:15:34,751 --> 01:15:36,292 and I didn't let it stop me! 1381 01:15:36,501 --> 01:15:37,334 Out of my way, let me in! 1382 01:15:37,501 --> 01:15:38,042 Hey, wait, wait! 1383 01:15:38,209 --> 01:15:39,417 There you are! Get over here! 1384 01:15:39,626 --> 01:15:40,376 What's going on, Uncle Fat? 1385 01:15:40,542 --> 01:15:41,209 Where's your father? 1386 01:15:41,376 --> 01:15:42,334 He hasn't offered a gift. 1387 01:15:42,501 --> 01:15:43,834 Freeloading? - Stop this commotion. 1388 01:15:44,001 --> 01:15:45,542 If your dad doesn't pay me back today... 1389 01:15:45,709 --> 01:15:46,709 I won't attend your banquet. 1390 01:15:46,876 --> 01:15:47,709 My dad may owe you money. 1391 01:15:47,876 --> 01:15:48,667 But what has that to do with me, Uncle Fat? 1392 01:15:48,834 --> 01:15:49,876 Fetch him! 1393 01:15:50,209 --> 01:15:51,292 He's inside celebrating, Uncle Fat. 1394 01:15:51,459 --> 01:15:52,709 Exactly! 1395 01:15:53,459 --> 01:15:55,459 Don't go in, we've got it under control. 1396 01:15:56,126 --> 01:15:58,126 It was only 10 grand... 1397 01:15:59,709 --> 01:16:01,084 Let me go, and give me back my money! 1398 01:16:01,251 --> 01:16:02,417 Get him out! 1399 01:16:03,001 --> 01:16:06,459 I didn't get to join in, and I didn't get my money. 1400 01:16:07,126 --> 01:16:08,876 They gave me a bag of oranges to go... 1401 01:16:10,751 --> 01:16:12,251 They sent you these oranges. 1402 01:16:12,417 --> 01:16:13,917 Said they wouldn't press charges. 1403 01:16:14,917 --> 01:16:16,834 It's a mad, mad world. 1404 01:17:15,292 --> 01:17:17,209 Chi, what's your story? 1405 01:17:17,667 --> 01:17:18,667 Me? 1406 01:17:19,126 --> 01:17:21,459 I was in a karaoke bar with my colleagues last night. 1407 01:17:21,667 --> 01:17:23,334 But I had a date with my girlfriend. 1408 01:17:23,584 --> 01:17:25,126 So I left early. 1409 01:17:25,834 --> 01:17:27,042 But there was a problem... 1410 01:17:27,292 --> 01:17:28,376 so I headed back to Tai Po instead. 1411 01:17:28,542 --> 01:17:29,876 That's why I was on the minibus. 1412 01:17:31,167 --> 01:17:32,834 Yuki, how about you? 1413 01:17:34,959 --> 01:17:37,709 My story is more ridiculous than any of yours. 1414 01:17:37,876 --> 01:17:40,334 My boss treated us to karaoke last night. 1415 01:17:40,501 --> 01:17:41,584 So I went along. 1416 01:17:58,167 --> 01:18:01,292 Enough! Stop touching me! 1417 01:18:02,042 --> 01:18:02,876 Don't show up to work tomorrow. 1418 01:18:03,042 --> 01:18:04,126 Get the hell out! 1419 01:18:04,292 --> 01:18:05,542 I thought I'd be singing till dawn. 1420 01:18:05,709 --> 01:18:07,917 If you're a good girl, I won't fire you. 1421 01:18:08,084 --> 01:18:09,376 I'll even promote you. 1422 01:18:09,542 --> 01:18:10,501 Think about it. 1423 01:18:10,667 --> 01:18:11,834 You're well set up. 1424 01:18:12,542 --> 01:18:14,959 That's why I left at around 1am.... 1425 01:18:15,542 --> 01:18:16,459 and then I got on the minibus. 1426 01:18:16,626 --> 01:18:17,584 You did the right thing. 1427 01:18:21,876 --> 01:18:23,792 Red light! Straight through! 1428 01:18:24,584 --> 01:18:26,376 Talk about professional driving! 1429 01:18:26,542 --> 01:18:27,542 I've always wanted to do that. 1430 01:18:27,709 --> 01:18:29,626 Let's do it again! Running another red light! 1431 01:18:32,042 --> 01:18:33,292 Let's go! 1432 01:18:34,126 --> 01:18:35,042 How about you two? 1433 01:18:37,709 --> 01:18:40,584 Huh? We didn't... We... 1434 01:18:40,751 --> 01:18:42,709 Why doesn't anyone ask me? 1435 01:18:43,834 --> 01:18:44,959 My husband and I bought a place. 1436 01:18:45,126 --> 01:18:48,584 With a 25-year mortgage... 25 years! 1437 01:18:48,834 --> 01:18:50,584 When all this happened, I thought... 1438 01:18:50,751 --> 01:18:52,167 it was all turning out for the best. 1439 01:18:52,334 --> 01:18:55,042 No more mortgage payments, ever. 1440 01:18:58,251 --> 01:18:59,917 But it's meaningless. 1441 01:19:00,084 --> 01:19:01,876 My husband's not here any more. 1442 01:19:09,917 --> 01:19:10,917 Hey, man, stay in your seat. 1443 01:19:11,084 --> 01:19:13,042 We're going fast, it's dangerous. 1444 01:19:18,167 --> 01:19:19,751 A zombie! 1445 01:19:23,126 --> 01:19:24,959 Got any drugs? Gimme what you got. 1446 01:19:28,751 --> 01:19:30,626 Blind Fai! Give back the cleaver! 1447 01:19:30,792 --> 01:19:31,792 Gimme some coke first. 1448 01:19:31,959 --> 01:19:33,167 Hey, just relax! 1449 01:19:33,334 --> 01:19:35,376 The cleaver... Don't do it! 1450 01:19:40,626 --> 01:19:41,959 I need some coke! 1451 01:19:45,751 --> 01:19:46,792 Fuck you! 1452 01:19:49,792 --> 01:19:51,251 You asshole... 1453 01:20:01,167 --> 01:20:02,334 Die! 1454 01:20:06,709 --> 01:20:08,667 You fat fuck, why did you have to chop my shoulder? 1455 01:20:09,001 --> 01:20:10,792 I'm... longsighted... 1456 01:20:11,834 --> 01:20:13,501 Why did you have to chop my shoulder? 1457 01:20:13,667 --> 01:20:15,626 The virus is contagious. 1458 01:20:15,792 --> 01:20:17,667 Why did you have to chop my shoulder? 1459 01:20:18,001 --> 01:20:19,167 Shit! Go fuck yourself! 1460 01:20:19,334 --> 01:20:21,001 Go see a doctor! 1461 01:20:25,667 --> 01:20:26,959 Do you two live in Tai Po? - Yeah. 1462 01:20:27,126 --> 01:20:28,667 Why were you on the minibus? 1463 01:20:28,834 --> 01:20:30,626 Not much, just heading home from the arcade. 1464 01:20:30,792 --> 01:20:32,542 Don't touch me, you'll infect me! 1465 01:20:32,709 --> 01:20:33,542 What are you talking about? 1466 01:20:33,709 --> 01:20:34,501 Why do you say that? 1467 01:20:34,667 --> 01:20:35,584 Shut up, don't say anything. 1468 01:20:35,751 --> 01:20:36,876 He touched her! 1469 01:20:37,042 --> 01:20:38,001 Hey, what girl? 1470 01:20:38,667 --> 01:20:39,251 I told you to shut up! 1471 01:20:39,417 --> 01:20:40,209 What happened? 1472 01:20:40,376 --> 01:20:41,501 He was the one who raped her! 1473 01:20:41,667 --> 01:20:42,709 I told you to shut up, you bastard! 1474 01:20:42,876 --> 01:20:44,126 Bullshit! I gonna kill you! 1475 01:20:44,292 --> 01:20:45,542 Let's make it clear! 1476 01:20:45,709 --> 01:20:47,709 Motherfucker! I'll get the boss to kill you! 1477 01:20:47,876 --> 01:20:49,209 What boss? I'm the boss around here! 1478 01:20:51,209 --> 01:20:52,834 Okay, get off here. 1479 01:20:57,209 --> 01:20:57,959 Thanks. 1480 01:20:58,709 --> 01:21:00,084 Awesome! To hell with all the bastards! 1481 01:21:00,251 --> 01:21:01,751 You think we're really the only ones left? 1482 01:21:01,917 --> 01:21:04,209 Bro, I ain't ready to die... 1483 01:21:04,376 --> 01:21:05,917 This is even better. 1484 01:21:06,084 --> 01:21:07,876 Hey, look. - What? 1485 01:21:08,834 --> 01:21:10,084 Why not? No harm in trying... 1486 01:21:41,834 --> 01:21:44,792 Wow! I'm rich! 1487 01:21:45,792 --> 01:21:47,251 Hey cutie! What's happening? 1488 01:21:47,417 --> 01:21:48,917 Stealing money? 1489 01:21:49,084 --> 01:21:50,042 None of your business. 1490 01:21:50,209 --> 01:21:51,584 We've had our eyes on you. 1491 01:21:51,751 --> 01:21:54,417 If we hadn't stayed out late in Kowloon... 1492 01:21:54,751 --> 01:21:56,584 ...we wouldn't have got on the same minibus! 1493 01:21:56,751 --> 01:21:57,792 Fuck you! Fuck off! 1494 01:21:57,959 --> 01:21:59,626 Playing hard to get? 1495 01:21:59,792 --> 01:22:02,292 Let's make this easy for all of us! 1496 01:22:02,917 --> 01:22:03,751 Get lost! Asshole! 1497 01:22:04,751 --> 01:22:06,834 Where are you going? 1498 01:22:13,959 --> 01:22:14,751 Rape! 1499 01:22:14,917 --> 01:22:16,334 Help! 1500 01:22:16,501 --> 01:22:19,084 Crazier and crazier! 1501 01:22:19,667 --> 01:22:21,209 Help! 1502 01:22:21,626 --> 01:22:23,501 They're all dead anyway. 1503 01:22:23,751 --> 01:22:24,792 Come on, just join in... 1504 01:22:24,959 --> 01:22:26,792 Let's have some fun together. 1505 01:22:27,917 --> 01:22:28,542 Come on, where are you going? 1506 01:22:28,709 --> 01:22:30,001 Help! 1507 01:22:32,709 --> 01:22:34,417 It's the end of the fucking world anyway. 1508 01:22:34,584 --> 01:22:35,542 What? 1509 01:22:35,792 --> 01:22:37,334 Hey, don't play dumb. 1510 01:22:37,751 --> 01:22:39,292 Where do you think you're going? 1511 01:22:39,459 --> 01:22:40,917 Help me here, man. 1512 01:22:41,084 --> 01:22:42,626 What? Out in the open? 1513 01:22:42,792 --> 01:22:44,959 What's the problem? There's nobody else here! 1514 01:22:45,251 --> 01:22:47,959 Don't... 1515 01:22:50,001 --> 01:22:51,834 Help! 1516 01:22:52,917 --> 01:22:54,126 No... 1517 01:23:13,417 --> 01:23:14,376 Hey, Airplane... 1518 01:23:14,542 --> 01:23:15,834 I think something's wrong. 1519 01:23:16,001 --> 01:23:17,042 What is it? 1520 01:23:17,334 --> 01:23:18,834 She's not moving... 1521 01:23:19,167 --> 01:23:21,334 Is she dead? 1522 01:23:21,959 --> 01:23:24,001 Look at those marks on her legs. 1523 01:23:28,167 --> 01:23:29,709 She's just passed out, right? 1524 01:23:29,917 --> 01:23:31,042 You've killed her! 1525 01:23:31,209 --> 01:23:32,042 You killed LV! 1526 01:23:32,209 --> 01:23:33,626 Don't bullshit! 1527 01:23:34,126 --> 01:23:36,292 They catalyzed the apocalypse. 1528 01:23:36,917 --> 01:23:37,959 That's right! 1529 01:23:38,167 --> 01:23:40,751 We were all set to move to our new home on Sirius. 1530 01:23:40,917 --> 01:23:42,501 But you two morons spoiled everything. 1531 01:23:42,667 --> 01:23:44,751 Now the gods are punishing us! 1532 01:23:44,917 --> 01:23:45,876 You stupid jerks! 1533 01:23:46,042 --> 01:23:46,834 You have no human feelings! 1534 01:23:47,001 --> 01:23:49,209 The chick just fell down and all... 1535 01:23:49,376 --> 01:23:49,959 "Chick"? 1536 01:23:50,126 --> 01:23:51,084 Didn't she have a name? 1537 01:23:51,251 --> 01:23:52,001 Show some respect! 1538 01:23:52,167 --> 01:23:53,292 Her name was Lavina! 1539 01:23:53,584 --> 01:23:54,334 What do we do now? 1540 01:23:54,501 --> 01:23:56,167 Can't let this chance go to waste. 1541 01:24:07,376 --> 01:24:09,042 False teeth? 1542 01:24:14,126 --> 01:24:15,209 And a wig? 1543 01:24:16,126 --> 01:24:17,751 You like to play dress-up! 1544 01:24:19,542 --> 01:24:21,792 She's cute, she's actually cute. 1545 01:24:23,459 --> 01:24:24,292 Don't do this... 1546 01:24:24,459 --> 01:24:26,042 Haven't you done enough? 1547 01:24:27,001 --> 01:24:29,751 Wake up! There are no more women in this world. 1548 01:24:41,126 --> 01:24:42,292 You filthy scumbag! 1549 01:24:42,501 --> 01:24:43,501 Don't touch them. 1550 01:24:43,751 --> 01:24:45,417 The virus might be contagious. 1551 01:24:50,292 --> 01:24:51,501 What's going on? 1552 01:24:51,917 --> 01:24:53,376 What's all this about? 1553 01:24:59,251 --> 01:25:00,959 Looks like the cleaver came in useful. 1554 01:25:01,126 --> 01:25:02,542 I didn't let you guys down. 1555 01:25:02,792 --> 01:25:04,917 Listen, I have an update. 1556 01:25:05,167 --> 01:25:07,042 As of now, since I got back here... 1557 01:25:07,292 --> 01:25:08,626 the death toll is up to four. 1558 01:25:09,001 --> 01:25:09,626 Four? 1559 01:25:09,792 --> 01:25:10,917 Who else died out there? 1560 01:25:11,126 --> 01:25:12,251 Uh, the ju... 1561 01:25:12,417 --> 01:25:13,209 The junkie! 1562 01:25:13,376 --> 01:25:14,834 Right, he was infected. 1563 01:25:15,084 --> 01:25:16,334 He was like a zombie. 1564 01:25:16,542 --> 01:25:18,251 I had to do it. 1565 01:25:19,251 --> 01:25:21,667 Looks like things aren't much better here. 1566 01:25:22,376 --> 01:25:23,917 These two scumbags killed Lavina! 1567 01:25:24,084 --> 01:25:25,917 Not me, it was him! 1568 01:25:26,126 --> 01:25:27,126 And they raped her corpse. 1569 01:25:27,292 --> 01:25:28,209 She was dead... 1570 01:25:28,376 --> 01:25:29,792 Shut up! Shut up! 1571 01:25:34,292 --> 01:25:35,667 That shit is infectious. 1572 01:25:36,001 --> 01:25:37,167 How do we deal with this? 1573 01:25:37,501 --> 01:25:38,834 Wash our hands! 1574 01:25:40,917 --> 01:25:42,667 We can't be sure that they're carriers... 1575 01:25:43,167 --> 01:25:45,042 but there's a high risk that they are. 1576 01:25:45,792 --> 01:25:47,709 So we need to protect ourselves... 1577 01:25:48,209 --> 01:25:49,542 by not coming into contact with them. 1578 01:25:51,209 --> 01:25:52,334 We should kick them out. 1579 01:25:52,542 --> 01:25:53,501 Just keep away from the rest of us. 1580 01:25:53,667 --> 01:25:55,917 It wasn't me! I'm really not to blame! 1581 01:25:56,084 --> 01:25:57,584 Please don't... 1582 01:25:57,834 --> 01:26:00,042 We should burn these two bastards! 1583 01:26:01,084 --> 01:26:02,709 Uncle Fat is right, I agree. 1584 01:26:02,876 --> 01:26:04,167 We can't let them go. 1585 01:26:04,459 --> 01:26:06,876 They raped and killed a woman, and must be punished by law. 1586 01:26:07,167 --> 01:26:09,792 Letting them go will be condoning their crime. 1587 01:26:10,542 --> 01:26:12,001 They have to be punished. 1588 01:26:12,751 --> 01:26:14,334 Especially him. 1589 01:26:15,334 --> 01:26:17,376 Sorceress Ying, what do you think? 1590 01:26:17,667 --> 01:26:18,417 Me? 1591 01:26:18,626 --> 01:26:20,709 Ms Ying, what law are they talking about? 1592 01:26:20,876 --> 01:26:22,876 We're at the end of the world. 1593 01:26:23,209 --> 01:26:24,667 Okay, I'll go! We'll go now. 1594 01:26:24,834 --> 01:26:25,959 Wait... Just calm down. 1595 01:26:26,126 --> 01:26:27,001 Don't be so rash. 1596 01:26:27,167 --> 01:26:28,042 Yes, listen to me. 1597 01:26:28,209 --> 01:26:29,376 Hey, keep your distance! 1598 01:26:29,542 --> 01:26:30,834 You're the only one here who makes sense. 1599 01:26:31,001 --> 01:26:32,542 You trust a fortune-teller from Temple Street? 1600 01:26:32,709 --> 01:26:34,542 Saying what you want to hear? - That's not it. 1601 01:26:34,709 --> 01:26:35,876 Everything you say... 1602 01:26:36,042 --> 01:26:37,501 makes perfect sense, right? 1603 01:26:37,709 --> 01:26:38,251 Really? 1604 01:26:38,417 --> 01:26:39,376 Sure it does! 1605 01:26:40,501 --> 01:26:42,292 Well... I agree with Uncle Fat. 1606 01:26:43,459 --> 01:26:45,001 Are you fucking mad? 1607 01:26:45,167 --> 01:26:46,126 You call this justice? 1608 01:26:46,292 --> 01:26:46,792 Enough talking... 1609 01:26:46,959 --> 01:26:48,334 Let's burn these two creeps. 1610 01:26:48,542 --> 01:26:50,376 No, I don't agree with burning them. 1611 01:26:50,542 --> 01:26:51,876 Me neither. 1612 01:26:52,376 --> 01:26:54,209 Why don't we stab him to death, one by one? 1613 01:26:54,376 --> 01:26:55,376 What the fuck? 1614 01:26:55,542 --> 01:26:57,626 Are you even human? 1615 01:26:58,167 --> 01:27:00,334 Do all the women here agree unanimously? 1616 01:27:00,501 --> 01:27:01,792 I do. 1617 01:27:02,334 --> 01:27:03,501 You can't do that. 1618 01:27:03,751 --> 01:27:05,167 You need to understand... 1619 01:27:05,376 --> 01:27:06,959 There's no more "can" or "can't", "right" or "wrong" 1620 01:27:07,126 --> 01:27:11,042 While our minibus went through the Lion Rock Tunnel... 1621 01:27:11,251 --> 01:27:14,376 our city changed irrevocably. 1622 01:27:14,834 --> 01:27:16,751 Society's laws, human ethics... 1623 01:27:16,917 --> 01:27:18,459 They no longer apply. 1624 01:27:18,626 --> 01:27:19,376 You little shit! 1625 01:27:19,542 --> 01:27:20,167 You're right! 1626 01:27:20,334 --> 01:27:21,459 If we're the last people in the world... 1627 01:27:21,626 --> 01:27:22,584 then "society" is us, right here. 1628 01:27:22,751 --> 01:27:24,084 Yeah! - You're right! 1629 01:27:24,459 --> 01:27:26,667 If we're all agreed, let's get on with it. 1630 01:27:26,834 --> 01:27:27,917 Wait a second. 1631 01:27:28,084 --> 01:27:29,417 He's just a dumb kid. 1632 01:27:29,584 --> 01:27:30,626 That's right! 1633 01:27:30,792 --> 01:27:32,667 We'll be pillars of society one day! 1634 01:27:32,834 --> 01:27:33,876 Plead for your life. 1635 01:27:34,126 --> 01:27:37,376 If you're our future, there's no hope for us. 1636 01:27:38,542 --> 01:27:39,959 They did something bad... 1637 01:27:40,459 --> 01:27:42,042 But there must be another way! 1638 01:27:42,251 --> 01:27:43,126 No! 1639 01:27:43,417 --> 01:27:44,792 He killed Lavina. 1640 01:27:45,209 --> 01:27:46,917 And that caused my husband to die! 1641 01:27:47,334 --> 01:27:50,001 We should all stab this bastard to death! 1642 01:27:50,626 --> 01:27:52,542 But who'll go first? 1643 01:27:52,751 --> 01:27:54,251 No, no... 1644 01:27:54,417 --> 01:27:55,292 Yuki! - Me again? 1645 01:27:55,459 --> 01:27:56,959 Get a knife from the kitchen! 1646 01:28:01,376 --> 01:28:02,876 Don't let him go! 1647 01:28:03,667 --> 01:28:04,959 You're going nowhere! 1648 01:28:31,001 --> 01:28:32,751 Is this one okay? 1649 01:28:34,001 --> 01:28:35,334 Small enough? 1650 01:28:37,167 --> 01:28:38,792 Ladies first! 1651 01:28:40,209 --> 01:28:41,417 Didn't you all say you wanted this? 1652 01:28:41,667 --> 01:28:42,667 It was her. 1653 01:28:43,126 --> 01:28:45,542 Lady, this stabbing verdict... 1654 01:28:45,834 --> 01:28:48,251 came from a fair and open trial. 1655 01:28:48,417 --> 01:28:49,584 A once-in-a-blue-moon event. 1656 01:28:50,542 --> 01:28:53,459 Fat's right! You don't like this small blade? 1657 01:28:53,834 --> 01:28:56,501 It's for slicing beef, it'll be fine. 1658 01:28:58,126 --> 01:29:00,417 They say a woman's heart is deadly. 1659 01:29:00,792 --> 01:29:01,751 Ballsies! 1660 01:29:03,292 --> 01:29:04,209 Let one Ballsie kill another! 1661 01:29:04,376 --> 01:29:05,876 Good idea, you go first! 1662 01:29:07,001 --> 01:29:08,709 You were all Ballsies once. 1663 01:29:10,334 --> 01:29:11,751 Does he still count? 1664 01:29:12,042 --> 01:29:14,209 Thanks for counting me in as a Ballsie. 1665 01:29:14,376 --> 01:29:16,876 Driver, you have most experience here. 1666 01:29:17,126 --> 01:29:18,209 Go for it. 1667 01:29:18,542 --> 01:29:20,751 No, thanks. - Come on, don't hold back. 1668 01:29:21,042 --> 01:29:22,501 Don't be polite. - You go ahead. 1669 01:29:22,709 --> 01:29:25,709 Calm down, okay? 1670 01:29:26,209 --> 01:29:28,501 I took care of Blind Fai; the fourth to die. 1671 01:29:28,709 --> 01:29:29,584 Now it's the fifth. 1672 01:29:29,751 --> 01:29:32,084 Someone else's turn, right? 1673 01:29:32,709 --> 01:29:36,251 You look like you've seen a lot. 1674 01:29:36,542 --> 01:29:39,376 You played football, you were in a gang. 1675 01:29:39,542 --> 01:29:40,417 You're the right man. 1676 01:29:40,584 --> 01:29:41,792 You're bringing up my past? 1677 01:29:42,084 --> 01:29:43,834 Never mind the past, let's deal with now. 1678 01:29:44,042 --> 01:29:46,501 A real man can make breakfast. 1679 01:29:46,751 --> 01:29:48,584 At this solemn moment... 1680 01:29:48,917 --> 01:29:50,792 we need a real leader. 1681 01:29:51,126 --> 01:29:52,417 Come on, boss. 1682 01:29:53,751 --> 01:29:55,251 When did I say I was the boss? 1683 01:29:55,417 --> 01:29:56,042 You did! 1684 01:29:56,209 --> 01:29:57,126 Be brave. 1685 01:29:57,292 --> 01:29:59,167 Someone has to play centre-forward. 1686 01:29:59,376 --> 01:30:00,417 Just imagine... 1687 01:30:01,042 --> 01:30:04,251 you're in Chelsea, playing Manchester United. 1688 01:30:04,417 --> 01:30:05,584 That's it! 1689 01:30:05,917 --> 01:30:08,876 No... Uncle Fat, ignore those bitches. 1690 01:30:09,042 --> 01:30:10,251 Stab him, boss. 1691 01:30:10,417 --> 01:30:13,459 Yuki, bring me some gloves. 1692 01:30:17,751 --> 01:30:19,876 Uncle Fat, don't do this! 1693 01:30:20,042 --> 01:30:21,667 Boss, is your hand shaking? 1694 01:30:28,417 --> 01:30:30,626 You're all fucking cowards! 1695 01:30:31,626 --> 01:30:32,917 Do it, boss. 1696 01:30:33,084 --> 01:30:35,376 Their future is in your hands. 1697 01:30:36,292 --> 01:30:37,542 What are you doing? 1698 01:30:37,917 --> 01:30:39,251 He's asking me what I'm doing. 1699 01:30:39,584 --> 01:30:40,334 Killing you. 1700 01:30:40,501 --> 01:30:41,709 Don't listen to the fat guy. 1701 01:30:41,876 --> 01:30:43,542 Don't kill me, please don't kill me. 1702 01:30:43,792 --> 01:30:44,917 You're not that sort. 1703 01:30:45,084 --> 01:30:46,292 I know I screwed up! 1704 01:30:46,459 --> 01:30:48,292 Think back to your glory days. 1705 01:30:48,876 --> 01:30:50,792 Shut up! - Give me one more chance. 1706 01:30:50,959 --> 01:30:51,876 Okay, I will. 1707 01:30:52,042 --> 01:30:54,042 How does it feel to beg for your life? 1708 01:30:55,001 --> 01:30:57,459 Kid, life ain't easy. 1709 01:30:59,376 --> 01:31:01,959 You bastard, you really did it! 1710 01:31:02,126 --> 01:31:03,959 I'd already fessed up to my mistake... 1711 01:31:06,959 --> 01:31:09,376 Why did you have to stab me? 1712 01:31:13,667 --> 01:31:14,667 Sorry, Fat. 1713 01:31:14,834 --> 01:31:16,667 I didn't think you'd be so affected. 1714 01:31:17,501 --> 01:31:19,167 You have a kid, don't you? 1715 01:31:21,501 --> 01:31:22,376 Double win? 1716 01:31:22,584 --> 01:31:23,501 Win-win? 1717 01:31:23,709 --> 01:31:25,334 He's saying he has two kids. 1718 01:31:26,292 --> 01:31:27,876 I'm a failure as a father. 1719 01:31:29,667 --> 01:31:31,667 I've nothing to be proud of in my life... 1720 01:31:32,667 --> 01:31:35,876 except for my two little girls! 1721 01:31:38,917 --> 01:31:40,334 Too bad I wasn't there to bring them up. 1722 01:31:42,042 --> 01:31:45,542 They must be 15 or 16 by now. 1723 01:31:46,459 --> 01:31:47,792 Go to hell! 1724 01:31:51,751 --> 01:31:54,959 In my life, my greatest regret... 1725 01:31:56,626 --> 01:31:58,626 is not being thereto watch them grow up. 1726 01:32:02,917 --> 01:32:04,792 Well, I'm not as emotional as you are. 1727 01:32:05,042 --> 01:32:07,001 Because I have absolutely nothing. 1728 01:32:07,542 --> 01:32:11,334 You fat fuck, you wanna get beaten up? 1729 01:32:11,626 --> 01:32:12,667 Next! 1730 01:32:12,834 --> 01:32:15,042 No... 1731 01:32:19,876 --> 01:32:22,501 Please don't... Please don't... 1732 01:32:26,376 --> 01:32:28,334 Shun, are you taking the piss? 1733 01:32:29,292 --> 01:32:30,959 You didn't say I couldn't stab the shoulder. 1734 01:32:31,251 --> 01:32:33,751 From now on, stab where it matters! 1735 01:32:37,417 --> 01:32:41,001 Please don't... 1736 01:32:44,584 --> 01:32:46,876 This is really unfair to me. 1737 01:33:00,959 --> 01:33:02,584 You really are despicable. 1738 01:33:03,292 --> 01:33:04,626 I'm despicable? 1739 01:33:05,459 --> 01:33:07,584 You fuckers are worse than me. 1740 01:33:10,959 --> 01:33:14,376 Especially you, you hypocrite! 1741 01:33:14,709 --> 01:33:15,709 If you were a chick... 1742 01:33:15,876 --> 01:33:17,584 I'd rape you too. 1743 01:33:25,959 --> 01:33:27,292 It's my turn, isn't it? 1744 01:33:27,959 --> 01:33:29,376 Why are you so keen? 1745 01:33:29,959 --> 01:33:32,334 Glu-Stick, it's your turn! Come on! 1746 01:33:32,501 --> 01:33:33,501 Leave me out of this. 1747 01:33:33,667 --> 01:33:36,334 I can't... 1748 01:33:36,542 --> 01:33:38,876 Quick! It's your turn! 1749 01:33:41,792 --> 01:33:43,084 What are you doing? 1750 01:33:43,667 --> 01:33:44,792 I told you... 1751 01:33:44,959 --> 01:33:47,001 I told you to stop raping her. 1752 01:33:49,292 --> 01:33:50,584 I warned you! 1753 01:33:51,126 --> 01:33:52,501 You want to... die...? 1754 01:33:57,751 --> 01:33:59,376 It's my turn now, right? 1755 01:34:01,959 --> 01:34:03,251 Somewhere that matters? 1756 01:34:03,626 --> 01:34:05,667 Kid, don't make this harder... 1757 01:34:06,001 --> 01:34:07,667 No, Ying... Please don't... 1758 01:34:07,834 --> 01:34:09,667 Gosh, so many stab wounds already. 1759 01:34:12,667 --> 01:34:14,126 I know where... 1760 01:34:15,709 --> 01:34:17,459 In your foul mouth! 1761 01:34:23,876 --> 01:34:25,709 Give me back my husband! 1762 01:35:09,376 --> 01:35:11,792 Heavens, she's the cruelest... 1763 01:35:58,584 --> 01:36:00,459 Fu...ku... 1764 01:36:01,459 --> 01:36:02,876 Fuku? 1765 01:36:03,501 --> 01:36:06,126 The Japanese guy started to say "Fuku..." 1766 01:36:08,126 --> 01:36:08,959 Hey, Shun. 1767 01:36:09,126 --> 01:36:10,376 Give me a bit of help here. 1768 01:36:12,584 --> 01:36:13,876 Fuku... 1769 01:36:15,126 --> 01:36:16,292 Fuku... 1770 01:36:16,959 --> 01:36:18,126 Fukushima? 1771 01:36:19,334 --> 01:36:20,542 The explosion in Fukushima! 1772 01:36:20,792 --> 01:36:22,334 At the nuclear power plant! 1773 01:36:27,959 --> 01:36:30,042 It must be the nuclear meltdown at Fukushima. 1774 01:36:31,501 --> 01:36:32,876 What does the Fukushima disaster... 1775 01:36:33,042 --> 01:36:34,667 have to do with Hong Kong? 1776 01:36:35,042 --> 01:36:36,751 There's no nuclear plant in Hong Kong! 1777 01:36:37,459 --> 01:36:38,626 Yes there is. 1778 01:36:39,042 --> 01:36:40,417 We didn't build it. 1779 01:36:40,876 --> 01:36:42,376 It's just down the coast, across the border. 1780 01:36:42,834 --> 01:36:44,292 Viruses don't care about distance. 1781 01:36:44,876 --> 01:36:46,334 If we don't stop it, it'll spread. 1782 01:36:46,501 --> 01:36:48,251 Like SARS did a few years ago. 1783 01:36:49,334 --> 01:36:50,542 I just remembered. 1784 01:36:51,084 --> 01:36:53,667 At the time of that nuclear meltdown... 1785 01:36:54,126 --> 01:36:56,042 I was working in a Japanese restaurant. 1786 01:36:56,334 --> 01:36:58,626 People said there was radiation, so they wouldn't eat raw fish. 1787 01:37:00,376 --> 01:37:02,459 After the meltdown, Fukushima became an exclusion zone. 1788 01:37:04,209 --> 01:37:05,167 If it's happened in Hong Kong too... 1789 01:37:05,417 --> 01:37:06,834 what comes next? 1790 01:37:07,334 --> 01:37:08,709 The radiation will spread. 1791 01:37:09,001 --> 01:37:10,501 Everybody will be evacuated. 1792 01:37:10,709 --> 01:37:12,251 Taken away from their homes. 1793 01:37:12,709 --> 01:37:15,167 If that's right, the impact would be huge. 1794 01:37:15,584 --> 01:37:17,626 There are so many of us living in Hong Kong. 1795 01:37:18,001 --> 01:37:20,459 This must have something to do with the Japanese. 1796 01:37:20,792 --> 01:37:22,001 What do they want? 1797 01:37:22,167 --> 01:37:26,042 It seems we need to get to Tai Mo Shan to find out. 1798 01:37:26,751 --> 01:37:28,334 The Japanese must be dressed like that... 1799 01:37:29,376 --> 01:37:31,459 to protect them from viruses or radiation. 1800 01:37:31,751 --> 01:37:33,334 If not, how do we explain the marks... 1801 01:37:33,501 --> 01:37:35,376 on the four who died? 1802 01:37:36,584 --> 01:37:38,042 Let's get of out here, shall we? 1803 01:37:38,209 --> 01:37:39,376 Okay! - Not yet. 1804 01:37:40,251 --> 01:37:42,042 We have to get protective gear first. 1805 01:37:42,584 --> 01:37:43,834 Fat is right. 1806 01:37:47,167 --> 01:37:48,792 What about my husband? 1807 01:37:49,751 --> 01:37:51,376 What about my husband?! 1808 01:37:58,126 --> 01:38:00,417 What about my husband? 1809 01:38:08,501 --> 01:38:09,542 Let's cremate his body. 1810 01:38:09,709 --> 01:38:10,917 No... 1811 01:38:13,084 --> 01:38:15,584 Let's just bring his body inside. 1812 01:38:15,792 --> 01:38:17,084 We'll deal with him when we get back. 1813 01:38:17,251 --> 01:38:18,501 Is that okay? 1814 01:38:25,001 --> 01:38:25,584 A little higher. 1815 01:38:25,751 --> 01:38:26,876 One, two. 1816 01:38:33,209 --> 01:38:34,917 Put his legs down. - Okay. 1817 01:38:41,334 --> 01:38:42,834 Okay, this'll do it. 1818 01:38:56,959 --> 01:38:58,376 You fucking bastards! 1819 01:39:00,959 --> 01:39:02,167 You're still not dead? 1820 01:39:02,334 --> 01:39:04,084 Dead? You wish I was, don't you? 1821 01:39:04,626 --> 01:39:05,626 Cool it. 1822 01:39:05,959 --> 01:39:07,376 I'm very cool. 1823 01:39:07,626 --> 01:39:09,667 It's you fuckers who aren't cool. 1824 01:39:10,167 --> 01:39:11,376 Don't make the same mistake again. 1825 01:39:11,542 --> 01:39:12,876 I've already made the mistake. 1826 01:39:13,501 --> 01:39:14,584 Don't do anything rash. 1827 01:39:14,751 --> 01:39:15,876 Now it's my turn to kill you! 1828 01:39:16,042 --> 01:39:17,251 Hold on, friend. 1829 01:39:17,459 --> 01:39:17,959 Friend? 1830 01:39:18,126 --> 01:39:19,042 Don't you remember? 1831 01:39:19,209 --> 01:39:21,292 I was the one who wanted to let you go. 1832 01:39:21,792 --> 01:39:23,334 But you stabbed me anyway. 1833 01:39:23,501 --> 01:39:25,667 Yes, but only in your shoulder. 1834 01:39:25,959 --> 01:39:27,626 That doesn't count? You think it didn't hurt? 1835 01:39:27,792 --> 01:39:30,667 It was just a flesh wound, not a fatal injury. 1836 01:39:31,084 --> 01:39:33,001 Look, it's not even bleeding anymore. 1837 01:39:33,459 --> 01:39:35,042 Hardly more than an insect bite. 1838 01:39:35,376 --> 01:39:36,751 Isn't that right? 1839 01:39:39,167 --> 01:39:41,376 I'm gonna kill those bastards! 1840 01:39:41,542 --> 01:39:43,667 Sure! The ones outside are the ones who killed you! 1841 01:39:44,001 --> 01:39:45,334 But do it when you recover. 1842 01:39:45,501 --> 01:39:46,751 They'll still be around. 1843 01:39:47,042 --> 01:39:48,209 Really? 1844 01:39:51,459 --> 01:39:54,209 You think I can still recover? 1845 01:39:54,417 --> 01:39:55,501 Of course you can! 1846 01:39:55,751 --> 01:39:57,376 It's not much worse than eczema. 1847 01:39:57,709 --> 01:39:58,709 Eczema? 1848 01:39:58,917 --> 01:40:00,209 Honestly, Airplane. 1849 01:40:00,501 --> 01:40:01,792 You were right. 1850 01:40:02,834 --> 01:40:05,084 Are you trying to manipulate me? 1851 01:40:05,251 --> 01:40:06,459 Of course not! 1852 01:40:07,417 --> 01:40:08,501 I sympathize with you. 1853 01:40:11,292 --> 01:40:12,251 Tell you what... 1854 01:40:12,709 --> 01:40:13,876 Just go out there and kill them. 1855 01:40:14,042 --> 01:40:15,501 Then we'll go together. 1856 01:40:16,417 --> 01:40:17,001 By myself? 1857 01:40:17,167 --> 01:40:18,376 What's stopping you? 1858 01:40:18,584 --> 01:40:20,626 It's 2018 now. 1859 01:40:21,667 --> 01:40:25,084 We've mutated, we have so much power now. 1860 01:40:25,376 --> 01:40:26,584 Really? 1861 01:40:27,292 --> 01:40:28,417 Get out there! 1862 01:40:30,376 --> 01:40:33,334 Okay, wait for me. 1863 01:40:33,792 --> 01:40:36,834 I'll be back, then we'll leave together, friend. 1864 01:40:37,959 --> 01:40:40,251 I'm gonna kill all those bastards! 1865 01:41:22,917 --> 01:41:23,917 Listen, everybody! 1866 01:41:24,167 --> 01:41:25,751 We'll load up at the supermarket before we go. 1867 01:41:25,917 --> 01:41:27,167 We'll need protective gear. 1868 01:41:27,376 --> 01:41:28,584 And as much food as we can carry. 1869 01:41:28,917 --> 01:41:30,876 We don't know how long we'll need to stay on the mountain. 1870 01:41:31,251 --> 01:41:32,126 Don't get separated. 1871 01:41:32,292 --> 01:41:33,042 Got it. 1872 01:41:33,251 --> 01:41:35,292 Chi, my leg isn't holding up. 1873 01:41:35,584 --> 01:41:36,542 You drive the damn minibus. 1874 01:41:36,709 --> 01:41:37,626 No problem. 1875 01:42:28,667 --> 01:42:29,959 There's so many of them! 1876 01:42:30,376 --> 01:42:31,459 They've finally shown up. 1877 01:42:31,709 --> 01:42:33,626 It's a big operation, what do they want? 1878 01:42:33,876 --> 01:42:35,584 The Japanese guy said he wanted to save us, no? 1879 01:42:35,834 --> 01:42:36,792 Looks like they came prepared. 1880 01:42:36,959 --> 01:42:38,334 We'll know soon enough. 1881 01:42:38,626 --> 01:42:39,959 They don't look too friendly, though. 1882 01:42:40,167 --> 01:42:41,959 You think they know we're going to Tai Mo Shan? 1883 01:42:42,167 --> 01:42:43,709 Never mind them, let's just get out of here 1884 01:42:43,917 --> 01:42:44,959 We'll know what they want once we start moving. 1885 01:42:45,126 --> 01:42:46,209 Board the minibus! 1886 01:42:46,417 --> 01:42:47,501 Come on, get in. 1887 01:42:53,417 --> 01:42:54,001 We're good to go! 1888 01:42:54,167 --> 01:42:54,834 And we're off! 1889 01:42:55,001 --> 01:42:56,001 Yeah! 1890 01:43:05,667 --> 01:43:07,292 They're following us. 1891 01:43:07,542 --> 01:43:08,626 What do we do? 1892 01:43:12,042 --> 01:43:13,626 Hey, What's going on? 1893 01:43:13,917 --> 01:43:15,542 There are three possibilities. 1894 01:43:15,834 --> 01:43:17,292 1. They'll kill us. 1895 01:43:17,459 --> 01:43:19,542 2. They'll stop us from going up Tai Mo Shan. 1896 01:43:19,834 --> 01:43:21,459 3. They want to experiment on us. 1897 01:43:21,709 --> 01:43:22,709 Experiment? 1898 01:43:22,876 --> 01:43:24,209 You're exaggerating right? 1899 01:43:25,959 --> 01:43:28,542 I don't want to be a lab rat! Speed up! 1900 01:43:35,542 --> 01:43:37,292 They've split up. 1901 01:43:37,459 --> 01:43:38,834 They're flanking us! 1902 01:43:39,459 --> 01:43:41,667 Don't worry, they're not attacking. 1903 01:43:42,209 --> 01:43:43,542 They're catching up. 1904 01:43:43,709 --> 01:43:44,834 That's not attacking? 1905 01:43:45,001 --> 01:43:45,917 Don't worry. 1906 01:43:46,084 --> 01:43:48,501 Uncle Fat, I think you were right... 1907 01:43:48,667 --> 01:43:50,584 They don't want us to get to the mountain. 1908 01:43:50,751 --> 01:43:52,334 Something big is happening on Tai Mo Shan. 1909 01:43:52,542 --> 01:43:53,792 Can't you go faster? 1910 01:43:53,959 --> 01:43:55,542 Faster! Faster! 1911 01:43:55,709 --> 01:43:57,251 My foot's to the floor already! 1912 01:44:04,417 --> 01:44:05,834 I'm so scared! 1913 01:44:07,542 --> 01:44:08,917 Hey! They're in front of us! 1914 01:44:09,126 --> 01:44:10,251 Hang on! 1915 01:44:13,917 --> 01:44:15,251 What the fuck? 1916 01:44:19,667 --> 01:44:21,126 What's he doing? 1917 01:44:21,459 --> 01:44:22,292 What's going on? 1918 01:44:22,459 --> 01:44:23,709 God dammit! 1919 01:44:28,292 --> 01:44:29,126 What are you doing? 1920 01:44:29,292 --> 01:44:30,792 It'll be fine, don't worry! 1921 01:44:32,626 --> 01:44:33,792 Don't! 1922 01:44:40,917 --> 01:44:42,084 Wow, awesome! 1923 01:44:45,459 --> 01:44:46,834 Good job, Chi! 1924 01:44:47,626 --> 01:44:48,959 Sorry about that, driver. 1925 01:44:49,126 --> 01:44:50,126 I'm really messing up your vehicle. 1926 01:44:50,292 --> 01:44:51,542 It's not mine anyway. 1927 01:44:51,751 --> 01:44:52,959 It's okay if you wreck it! 1928 01:44:53,126 --> 01:44:53,959 Okay... 1929 01:44:54,126 --> 01:44:55,251 Go for it! 1930 01:44:56,626 --> 01:44:57,584 Faster! 1931 01:45:02,417 --> 01:45:03,834 Look out! 1932 01:45:04,251 --> 01:45:05,709 Hold tight, I'm gonna swerve! 1933 01:45:51,251 --> 01:45:53,209 What's wrong? - I'm sorry... 1934 01:45:53,376 --> 01:45:54,501 Why are you crying? 1935 01:45:54,709 --> 01:45:56,542 Actually, I've been bad. 1936 01:45:56,709 --> 01:45:58,542 I've been holding out on you all... 1937 01:46:02,376 --> 01:46:04,667 This girl is with Tai Po Cantonese Opera troupe 1938 01:46:04,876 --> 01:46:05,917 She's quite famous 1939 01:46:06,084 --> 01:46:08,417 So she's in debt, no big deal 1940 01:46:09,376 --> 01:46:11,626 Lavina... That's Lavina 1941 01:46:11,792 --> 01:46:13,751 Those buck teeth were fake 1942 01:46:13,917 --> 01:46:16,417 Let me see - I was scared you'd find out 1943 01:46:16,626 --> 01:46:18,042 So I tore down the "wanted" poster 1944 01:46:18,209 --> 01:46:19,876 It was on the wall by the deli 1945 01:46:20,084 --> 01:46:22,126 We saw her steal money from the opera house 1946 01:46:22,459 --> 01:46:23,376 She had those unpaid debts... 1947 01:46:23,542 --> 01:46:25,792 Shut up! You two ruined her life! 1948 01:46:26,751 --> 01:46:27,876 What a bastard! 1949 01:46:28,042 --> 01:46:29,751 I knew you were as bad as him! 1950 01:46:30,334 --> 01:46:32,376 I deserve to die! 1951 01:46:32,542 --> 01:46:34,917 That's ridiculous! Chi, stop the car 1952 01:46:35,376 --> 01:46:36,251 Get off the bus! 1953 01:46:36,417 --> 01:46:38,417 Why are you crying? Still feigning pity? 1954 01:46:38,584 --> 01:46:39,876 Get off now! 1955 01:46:40,084 --> 01:46:40,959 Get out! 1956 01:46:41,209 --> 01:46:43,251 I'm so sorry 1957 01:46:43,417 --> 01:46:44,376 Get the hell out! 1958 01:46:44,542 --> 01:46:45,917 Go away! 1959 01:46:46,584 --> 01:46:47,584 Watch out! 1960 01:46:54,584 --> 01:46:56,376 Hold on tight! 1961 01:47:06,917 --> 01:47:08,126 What's happening... 1962 01:47:08,292 --> 01:47:10,626 It seems they've lost their temper... 1963 01:47:10,792 --> 01:47:11,667 Lost their temper? 1964 01:47:11,834 --> 01:47:13,376 They're out to finish us off! 1965 01:47:13,959 --> 01:47:15,334 What do they want? 1966 01:47:17,751 --> 01:47:19,209 Look out! 1967 01:47:21,709 --> 01:47:22,501 Hold on tight! 1968 01:47:22,667 --> 01:47:23,792 No! 1969 01:48:01,834 --> 01:48:03,251 Drive! 1970 01:48:24,709 --> 01:48:26,334 Minibus, impressive! 1971 01:48:27,209 --> 01:48:28,334 Any problems back there? 1972 01:48:28,501 --> 01:48:30,376 Yes! This wretch is still here! 1973 01:48:32,209 --> 01:48:33,542 Chi, stop the car 1974 01:48:33,876 --> 01:48:35,042 Again? 1975 01:48:38,501 --> 01:48:39,626 Get out! 1976 01:48:55,376 --> 01:48:57,709 Huh? The rain is red? 1977 01:49:16,542 --> 01:49:17,667 Listen, everybody! 1978 01:49:17,876 --> 01:49:19,626 We're about to leave Tai Po... 1979 01:49:19,876 --> 01:49:21,542 and head up to Tai Mo Shan! 1980 01:49:21,959 --> 01:49:22,626 Great! 1981 01:49:22,792 --> 01:49:23,917 Watch out! 1982 01:49:25,751 --> 01:49:26,959 What now? 1983 01:49:29,959 --> 01:49:30,626 Is that Blind Fai? 1984 01:49:30,792 --> 01:49:32,209 What happened? 1985 01:49:32,417 --> 01:49:34,417 It's the junkie! Blind Fai! 1986 01:49:34,917 --> 01:49:36,584 He doesn't look too dead 1987 01:49:42,917 --> 01:49:44,501 Driver, didn't you say you killed him? 1988 01:49:44,667 --> 01:49:45,501 I did 1989 01:49:45,667 --> 01:49:47,084 Can't you see the cleaver in his shoulder? 1990 01:49:47,334 --> 01:49:48,209 But he's okay? 1991 01:49:48,376 --> 01:49:49,251 Is that my fault? 1992 01:49:49,417 --> 01:49:50,626 Didn't you say he was a zombie? 1993 01:49:50,792 --> 01:49:53,167 No, that's just the drugs 1994 01:49:53,334 --> 01:49:54,376 He was already like that... 1995 01:49:54,542 --> 01:49:55,876 when he got on the minibus in Mong Kok 1996 01:49:56,167 --> 01:49:57,959 He's obviously pretty tough 1997 01:49:58,126 --> 01:49:59,542 We'd better let him get on 1998 01:50:10,626 --> 01:50:12,292 What's with the outfits? 1999 01:50:13,001 --> 01:50:14,959 Are you okay, Mr Blind Fai? 2000 01:50:15,167 --> 01:50:16,417 I'm fine 2001 01:50:16,667 --> 01:50:18,292 Should I help you take out the cleaver? 2002 01:50:18,459 --> 01:50:20,876 No, the blade stops the bleeding 2003 01:50:21,126 --> 01:50:21,917 If you take it out... 2004 01:50:22,084 --> 01:50:23,751 I'm afraid blood will drench the bus 2005 01:50:24,001 --> 01:50:25,251 You have a point 2006 01:50:26,834 --> 01:50:28,292 You look like you're going to a funeral 2007 01:50:28,542 --> 01:50:29,959 Who the hell died? 2008 01:50:34,459 --> 01:50:35,626 Are we gonna move? 2009 01:50:35,917 --> 01:50:37,001 Where are you going? 2010 01:50:37,167 --> 01:50:38,376 I want to get back to Kowloon 2011 01:50:41,209 --> 01:50:42,834 Why do you all recognize me? 2012 01:50:43,417 --> 01:50:44,917 I don't have any friends in Tai Po 2013 01:50:45,501 --> 01:50:47,251 I think you got on the wrong bus 2014 01:50:47,417 --> 01:50:49,001 This one's going to Tai Mo Shan... 2015 01:50:49,542 --> 01:50:51,667 via Lam Kam Road 2016 01:50:52,167 --> 01:50:54,334 Going via Lam Kam Road to the mountain? 2017 01:50:54,584 --> 01:50:55,917 Isn't that dumb? 2018 01:50:56,209 --> 01:50:57,626 Why not go via Tsuen Wan? 2019 01:50:58,001 --> 01:51:00,709 Go through Kowloon 2020 01:51:01,292 --> 01:51:02,084 Uh... okay 2021 01:51:02,417 --> 01:51:03,792 Okay, that'd work 2022 01:51:04,042 --> 01:51:05,917 Good, I'm from Kowloon 2023 01:51:06,084 --> 01:51:07,584 Driver, you are too 2024 01:51:07,917 --> 01:51:10,459 I'd like to see what Kowloon is like right now. 2025 01:51:11,709 --> 01:51:13,251 Okay! 2026 01:51:14,626 --> 01:51:16,834 To celebrate getting out of Tai Po... 2027 01:51:17,001 --> 01:51:18,459 let's encourage ourselves! 2028 01:51:18,626 --> 01:51:19,876 One phrase each, okay? 2029 01:51:20,042 --> 01:51:22,209 I'll start with a request! 2030 01:51:22,417 --> 01:51:23,376 Ballsie Chi... 2031 01:51:23,542 --> 01:51:24,834 head for Kowloon! 2032 01:51:25,001 --> 01:51:26,292 No turning back! 2033 01:51:26,667 --> 01:51:27,876 Love you! 2034 01:51:28,042 --> 01:51:29,209 Forever! 2035 01:51:29,542 --> 01:51:30,501 Unto death! 2036 01:51:30,667 --> 01:51:31,376 Huh? 2037 01:51:31,542 --> 01:51:33,667 Don't say shit like that! 2038 01:51:34,376 --> 01:51:35,626 Chi, your turn. 2039 01:51:35,876 --> 01:51:37,542 Then... let's go! 2040 01:51:39,334 --> 01:51:40,709 And we're off! 2041 01:51:43,209 --> 01:51:45,042 Hold on to that cleaver. 2042 01:51:45,417 --> 01:51:46,417 Thanks. 2043 01:51:52,876 --> 01:51:54,292 Let him back on, okay? 2044 01:51:54,792 --> 01:51:56,334 Blind Fai, call him. 2045 01:51:56,917 --> 01:51:58,209 Let him back in. 2046 01:51:58,376 --> 01:51:59,584 Get in! 2047 01:51:59,751 --> 01:52:00,876 Hurry! 2048 01:52:01,042 --> 01:52:02,584 You're letting him back on? 2049 01:52:02,959 --> 01:52:05,084 If he's on board, we need to wear the masks. 2050 01:52:35,709 --> 01:52:36,584 Chi. 2051 01:52:36,751 --> 01:52:38,209 Are these headphones yours? 2052 01:52:41,667 --> 01:52:44,084 You found them on Tolo Highway? 2053 01:52:45,584 --> 01:52:46,876 You know Chi? 2054 01:52:48,792 --> 01:52:50,126 Not only him... 2055 01:52:50,417 --> 01:52:52,167 I know all of you other bastards too. 2056 01:52:52,917 --> 01:52:54,251 You're an idiot. 2057 01:53:34,584 --> 01:53:35,751 Close your eyes... 2058 01:53:36,167 --> 01:53:37,459 What's going on? 2059 01:53:38,001 --> 01:53:38,626 Don't ask. 2060 01:53:38,792 --> 01:53:40,167 I have a present for you. 2061 01:53:40,334 --> 01:53:42,501 A present? Are you trying to trick me? 2062 01:53:42,751 --> 01:53:43,917 You can open them now. 2063 01:53:44,292 --> 01:53:45,834 I can look? - Yeah. 2064 01:53:48,334 --> 01:53:49,126 What is it? 2065 01:53:49,292 --> 01:53:50,917 It's the only one in Tai Po. 2066 01:53:54,167 --> 01:53:55,917 Where did you find it? 2067 01:53:56,084 --> 01:53:57,626 I've been looking for ages. 2068 01:53:58,626 --> 01:54:01,001 Is there really a virus in Tai Po? 2069 01:54:02,667 --> 01:54:04,626 Do we really have to leave? 2070 01:54:07,376 --> 01:54:09,417 I really don't want to go... 2071 01:54:12,459 --> 01:54:14,001 I'm going to miss it. 2072 01:54:17,959 --> 01:54:19,751 I miss my mother. 2073 01:54:21,542 --> 01:54:24,084 Mum, I'm really sorry... 2074 01:54:31,876 --> 01:54:33,042 I'm back. 2075 01:54:34,626 --> 01:54:37,084 You're asleep when I get home at night. 2076 01:54:37,459 --> 01:54:39,209 I knew you're there in the bedroom. 2077 01:54:39,459 --> 01:54:41,709 But I didn't even check if you're okay. 2078 01:54:42,209 --> 01:54:44,834 I didn't even taste the soup you've left for me. 2079 01:54:47,584 --> 01:54:49,376 (Message from Ying's mother) 2080 01:54:54,584 --> 01:54:58,501 Mum! I miss you! 2081 01:55:00,667 --> 01:55:03,209 I really miss my mum. 2082 01:55:04,584 --> 01:55:07,584 I miss my family. 2083 01:55:22,251 --> 01:55:23,417 My daughters... 2084 01:56:46,251 --> 01:56:49,584 As the city falls asleep under the dimming of lights... 2085 01:56:49,834 --> 01:56:53,209 have we forgotten those glorious times... 2086 01:56:53,376 --> 01:56:55,917 and know not what today has become. 137709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.