Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,703 --> 00:00:03,669
♪♪
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,670
(INSECTS CHIRPING)
3
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
4
00:00:21,622 --> 00:00:23,455
(HORSES NEIGHING)
5
00:00:24,325 --> 00:00:26,191
Hurry! Now!
6
00:00:26,193 --> 00:00:27,393
Get out of here! Go!
7
00:00:27,395 --> 00:00:28,827
Go, go, go!
8
00:00:28,829 --> 00:00:30,062
I'll get the last one!
9
00:00:30,845 --> 00:00:32,410
Go, go!
10
00:00:42,823 --> 00:00:45,024
- Aah!
- (HORSE NEIGHS)
11
00:00:46,193 --> 00:00:48,426
♪♪
12
00:00:48,428 --> 00:00:51,928
- Synced and corrected by -
13
00:00:55,636 --> 00:00:57,869
♪♪
14
00:01:09,711 --> 00:01:11,278
EMILY: Keep your eyes closed.
15
00:01:11,280 --> 00:01:13,213
- Can I open them now?
- Yes.
16
00:01:13,215 --> 00:01:14,748
Okay.
17
00:01:17,887 --> 00:01:19,620
(CHUCKLES SOFTLY)
18
00:01:29,398 --> 00:01:31,031
What do you think?
19
00:01:31,033 --> 00:01:32,266
I think it's perfect.
20
00:01:42,378 --> 00:01:44,611
♪♪
21
00:01:47,416 --> 00:01:48,648
Hey, Mama.
22
00:01:48,650 --> 00:01:50,083
ABELINE: Where'd you
get off to so early?
23
00:01:50,085 --> 00:01:51,923
Don't tell me you're at work.
24
00:01:51,925 --> 00:01:53,451
No, I had to come back to my place.
25
00:01:53,453 --> 00:01:54,604
Noticed a leak last week
26
00:01:54,606 --> 00:01:57,470
I need to fix, and,
uh, some other things.
27
00:01:57,472 --> 00:01:58,985
I don't know why you're
bothering with that.
28
00:01:58,987 --> 00:02:01,395
There's plenty of room
for y'all here at the ranch.
29
00:02:01,397 --> 00:02:04,231
Yeah, well, I do still have
a mortgage. (CHUCKLES)
30
00:02:04,233 --> 00:02:06,933
Makes me sad to think of you there.
31
00:02:08,833 --> 00:02:11,003
So, uh, why don't you just hurry back?
32
00:02:11,005 --> 00:02:13,705
You know? So you can hug your
kids before they go to school.
33
00:02:13,707 --> 00:02:15,607
I will if they let me.
34
00:02:18,279 --> 00:02:21,313
♪ It was not lost on me ♪
35
00:02:23,784 --> 00:02:27,153
♪ It was not lost on me ♪
36
00:02:31,059 --> 00:02:34,360
♪ Walking on down the road ♪
37
00:02:36,164 --> 00:02:40,333
♪ Walking on down the road ♪
38
00:02:40,335 --> 00:02:41,968
_
39
00:02:41,970 --> 00:02:45,004
- ♪ Walking on down the road ♪
- _
40
00:02:46,240 --> 00:02:49,241
- (PHONE DINGS)
- ♪ Walking on down the road. ♪
41
00:02:49,243 --> 00:02:51,743
_
42
00:02:55,600 --> 00:03:00,600
_
43
00:03:03,457 --> 00:03:05,390
♪♪
44
00:03:05,392 --> 00:03:07,392
_
45
00:03:13,501 --> 00:03:15,767
WALKER (ECHOES): Ready? Go!
46
00:03:21,841 --> 00:03:23,941
- (GRUNTS) Oh...
- (LAUGHS)
47
00:03:23,943 --> 00:03:25,843
Ooh.
48
00:03:26,846 --> 00:03:28,145
(PHONE VIBRATING)
49
00:03:29,104 --> 00:03:30,915
- It's Captain James.
- _
50
00:03:30,917 --> 00:03:32,316
Yes, Commander.
51
00:03:32,318 --> 00:03:33,951
For real, it's my boss.
52
00:03:33,953 --> 00:03:35,952
- (MOANS)
- Ranger Ramirez.
53
00:03:37,017 --> 00:03:38,688
Yes, sir.
54
00:03:38,690 --> 00:03:39,790
Right away, sir.
55
00:03:39,792 --> 00:03:41,392
- Thank you.
- Thank you?
56
00:03:41,394 --> 00:03:43,329
What am I supposed to say?
57
00:03:43,331 --> 00:03:44,703
- (LINE RINGING)
- (EXHALES)
58
00:03:44,705 --> 00:03:46,122
- Shirt, shirt, shirt.
- WALKER: Hey, it's Walker.
59
00:03:46,124 --> 00:03:47,326
- Leave a message.
- Woo-hoo.
60
00:03:47,328 --> 00:03:48,765
- (PHONE BEEPS)
- Walker, hey.
61
00:03:48,767 --> 00:03:52,674
Captain James just called me.
He's probably calling you, too.
62
00:03:52,676 --> 00:03:55,612
Anyway, uh, see you
at Manchester Fields.
63
00:03:55,614 --> 00:03:56,814
Don't be late.
64
00:03:56,816 --> 00:03:58,349
Sharp.
65
00:04:00,913 --> 00:04:03,247
You brought a lot of gear.
66
00:04:03,249 --> 00:04:06,783
Yeah, I got a longer
leave this time, and I...
67
00:04:06,785 --> 00:04:08,819
I thought I would spend it with you.
68
00:04:11,022 --> 00:04:12,314
Okay, what are you thinking?
69
00:04:12,316 --> 00:04:15,693
I'm thinking you've never been here
more than a couple of nights.
70
00:04:15,695 --> 00:04:17,568
And how do you feel about changing that?
71
00:04:17,570 --> 00:04:20,337
Good? Confused?
72
00:04:20,339 --> 00:04:23,393
I guess I don't know. I've...
73
00:04:23,395 --> 00:04:25,096
never really done this.
74
00:04:25,098 --> 00:04:27,565
I've always been pretty solo.
75
00:04:29,282 --> 00:04:32,049
Is this when you tell me you've
been married three times?
76
00:04:33,039 --> 00:04:35,207
I'm only looking to do that just once.
77
00:04:35,209 --> 00:04:37,743
♪ You're the perfect storm... ♪
78
00:04:39,613 --> 00:04:42,248
I'm just saying... this is a big deal.
79
00:04:42,250 --> 00:04:44,483
I'm one of the first women, ever,
80
00:04:44,485 --> 00:04:47,652
one of the first women of color, ever.
81
00:04:49,523 --> 00:04:51,223
And I know things have changed,
82
00:04:51,225 --> 00:04:53,313
but you know how long
change takes to happen.
83
00:04:53,315 --> 00:04:56,816
I just... I do need to focus on my job.
84
00:04:56,818 --> 00:04:59,253
Okay, so what you're saying
is that I'm a distraction?
85
00:04:59,255 --> 00:05:01,288
- A little bit.
- A little bit?
86
00:05:01,290 --> 00:05:04,724
- Yeah?
- Yes. (LAUGHS)
87
00:05:04,726 --> 00:05:06,193
(GRUNTS)
88
00:05:06,195 --> 00:05:07,894
♪ Not the only one... ♪
89
00:05:07,896 --> 00:05:09,696
(LAUGHS)
90
00:05:09,698 --> 00:05:12,732
♪ It's not the heartbreak ♪
91
00:05:12,734 --> 00:05:16,170
♪ What you waiting for? ♪
92
00:05:17,679 --> 00:05:19,213
BONHAM: All right, look here, August.
93
00:05:19,215 --> 00:05:20,582
This is a strap cutter.
94
00:05:20,584 --> 00:05:23,219
- Good morning.
- This is a stitch groover.
95
00:05:23,221 --> 00:05:24,827
- See this line here?
- ABELINE: Honestly, Bonham,
96
00:05:24,829 --> 00:05:26,100
I pit my fruit on that counter.
97
00:05:26,102 --> 00:05:27,320
Well, I've been edged out of the space
98
00:05:27,322 --> 00:05:29,071
my shop formerly occupied, so...
99
00:05:29,073 --> 00:05:30,074
ABELINE: There's plenty of space for you
100
00:05:30,076 --> 00:05:32,119
to take up on this ranch.
101
00:05:32,121 --> 00:05:34,389
Hey. What are you doing here so early?
102
00:05:34,391 --> 00:05:37,122
No one nails this smoothie
quite like I do.
103
00:05:37,124 --> 00:05:38,624
I brought breakfast.
104
00:05:38,626 --> 00:05:42,028
(CHUCKLES) Eh, you kind of
missed the boat on that one.
105
00:05:42,030 --> 00:05:43,864
Stella Blue!
106
00:05:43,866 --> 00:05:44,999
WALKER: Hey.
107
00:05:45,864 --> 00:05:47,030
Soccer.
108
00:05:47,032 --> 00:05:48,165
Big game tonight.
109
00:05:48,167 --> 00:05:49,478
Yeah. No, yeah.
110
00:05:49,480 --> 00:05:50,568
Uh, yeah. Of course.
111
00:05:50,570 --> 00:05:53,571
Uh, hey, where is my coffee mug?
112
00:05:53,573 --> 00:05:55,836
I've only had the same
mug here for 17 years.
113
00:05:55,838 --> 00:05:57,040
ABELINE: You know,
you make a good point.
114
00:05:57,042 --> 00:05:59,310
This has always been your home, right?
115
00:05:59,312 --> 00:06:01,945
That's why I thought you'd be
happy out in the farmhouse.
116
00:06:01,947 --> 00:06:03,081
WALKER: It's great what you've done,
117
00:06:03,083 --> 00:06:04,269
but it's not our house.
118
00:06:04,271 --> 00:06:06,471
Your children have been
here nearly a year.
119
00:06:06,473 --> 00:06:09,206
- A little stability. Think about that.
- I am thinking.
120
00:06:09,208 --> 00:06:10,642
W-What I'm thinking is that we should
121
00:06:10,644 --> 00:06:12,394
ease back into things
on our own terms, Mama.
122
00:06:12,396 --> 00:06:13,763
You know, back to normal and all that.
123
00:06:13,765 --> 00:06:14,978
But thank you, of course.
124
00:06:14,980 --> 00:06:17,688
Does it even matter to you
where we want to live?
125
00:06:17,690 --> 00:06:19,624
I got to go. Uncle Liam?
126
00:06:19,626 --> 00:06:22,487
- I can take you.
- LIAM: Uh, we kind of hit a groove.
127
00:06:22,489 --> 00:06:24,957
Yeah, she's just like that lately.
128
00:06:24,959 --> 00:06:27,066
She actually goes back to
the old house sometimes.
129
00:06:27,068 --> 00:06:30,326
- Really?
- Yeah, uh, to think about stuff, I guess.
130
00:06:30,328 --> 00:06:32,839
- (PHONE VIBRATING)
- But I'm good wherever you are, Dad.
131
00:06:33,694 --> 00:06:35,327
Great.
132
00:06:35,329 --> 00:06:37,609
_
133
00:06:37,611 --> 00:06:40,545
Uh, you know, actually, I
got to get to school, too.
134
00:06:40,547 --> 00:06:42,815
We're starting that one project,
"What Texas Means to Me".
135
00:06:42,817 --> 00:06:45,050
Oh, yes, I remember that project.
136
00:06:45,052 --> 00:06:47,452
- You want to grab lunch later?
- Yeah, yeah.
137
00:06:47,454 --> 00:06:49,754
Come on, Augie, let's go.
138
00:06:51,214 --> 00:06:52,414
Well...
139
00:06:52,416 --> 00:06:54,349
Back to normal.
140
00:06:57,832 --> 00:06:59,497
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
141
00:06:59,499 --> 00:07:02,467
MICKI: You find anything
else, you call me. Okay?
142
00:07:04,270 --> 00:07:05,903
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
143
00:07:05,905 --> 00:07:07,472
WALKER: Morning.
144
00:07:07,474 --> 00:07:09,808
Quite the circus we
find ourselves in, huh?
145
00:07:09,810 --> 00:07:11,992
A ranch hand died from
injuries caused by the fire,
146
00:07:11,994 --> 00:07:14,178
longtime employee named Matt Harmon.
147
00:07:14,180 --> 00:07:16,214
Fire's no way to go.
148
00:07:16,994 --> 00:07:20,297
Okay, so targeted fire
at a rich guy's estate.
149
00:07:20,299 --> 00:07:21,666
Are we looking for an arsonist?
150
00:07:21,668 --> 00:07:25,204
It seems like. Also, another
casualty from the fire
151
00:07:25,206 --> 00:07:27,840
was Texas Nightshade, prize racehorse.
152
00:07:27,842 --> 00:07:30,386
Is that Manchester James is talking to?
153
00:07:30,388 --> 00:07:32,497
- MICKI: Yep.
- Eh, he was always good at this part.
154
00:07:32,499 --> 00:07:34,657
Reassuring, smoothing things over.
155
00:07:34,659 --> 00:07:36,792
After you messed things up?
156
00:07:37,723 --> 00:07:38,823
(SCOFFS)
157
00:07:38,825 --> 00:07:40,526
Uh, Mr. Manchester,
158
00:07:40,528 --> 00:07:42,112
there's two of my best Rangers,
159
00:07:42,114 --> 00:07:43,115
Ramirez and Walker.
160
00:07:43,117 --> 00:07:44,417
Appreciate y'all coming.
161
00:07:44,419 --> 00:07:46,619
Just makes me sick
what happened to Matt.
162
00:07:48,414 --> 00:07:50,349
He grew up on this ranch.
163
00:07:50,351 --> 00:07:52,619
- Just pulling things together.
- How do you mean, sir?
164
00:07:52,621 --> 00:07:54,202
MANCHESTER: Eh, Matt
was just out of prison,
165
00:07:54,204 --> 00:07:56,687
- but he was...
- He was a good man.
166
00:07:56,689 --> 00:07:59,623
He didn't deserve this.
167
00:07:59,625 --> 00:08:01,157
Neither did Texas Nightshade.
168
00:08:01,159 --> 00:08:03,127
MANCHESTER: Jed here's our jockey,
169
00:08:03,129 --> 00:08:05,063
He'd have taken that title.
170
00:08:05,065 --> 00:08:06,865
- You talk to Dan Hutchinson yet?
- Jed.
171
00:08:06,867 --> 00:08:09,592
- I'm sorry, who?
- A bleeding heart down the road.
172
00:08:09,594 --> 00:08:12,829
He bid on Texas Nightshade
at auction and lost.
173
00:08:12,831 --> 00:08:14,637
He always struck me as a bitter man.
174
00:08:14,639 --> 00:08:16,340
All right, we'll be in touch, sir.
175
00:08:16,342 --> 00:08:17,573
Thank you, Rangers.
176
00:08:17,575 --> 00:08:20,109
Thank you.
177
00:08:20,111 --> 00:08:22,111
Always good to see your face.
178
00:08:22,113 --> 00:08:23,613
Be even better if you'd shaved it.
179
00:08:23,615 --> 00:08:25,216
Or worn the white hat.
180
00:08:25,218 --> 00:08:26,401
You're the boss now, James.
181
00:08:26,403 --> 00:08:28,014
Aren't we making some
changes around here?
182
00:08:28,016 --> 00:08:29,184
It's Captain James,
183
00:08:29,186 --> 00:08:30,917
and reform doesn't mean relax.
184
00:08:30,919 --> 00:08:32,013
And I don't recall
185
00:08:32,015 --> 00:08:33,590
inviting you to join us
here this morning.
186
00:08:33,592 --> 00:08:35,598
Oh, I called him, sir.
187
00:08:35,600 --> 00:08:37,414
Well, thank you for being
thorough, Ramirez,
188
00:08:37,416 --> 00:08:40,216
but unfortunately, your partner
here is not currently a Ranger.
189
00:08:41,903 --> 00:08:43,904
Wait, what are you talking about?
190
00:08:43,906 --> 00:08:46,101
Like you said, we're gonna be
making some changes around here,
191
00:08:46,103 --> 00:08:49,738
which means, we are gonna be
following the rules to a T.
192
00:08:49,740 --> 00:08:50,841
Which means...
193
00:08:50,843 --> 00:08:52,802
You're past due on your recertification,
194
00:08:52,804 --> 00:08:55,344
Until you pass all the tests,
I got to keep you off the field.
195
00:08:58,100 --> 00:09:00,234
Maybe you should've shaved.
196
00:09:05,697 --> 00:09:08,206
Hey, come on, James. You
know I'm squared away.
197
00:09:08,208 --> 00:09:10,275
- Captain James.
- Right.
198
00:09:10,277 --> 00:09:11,846
And you seem to be under the impression
199
00:09:11,848 --> 00:09:14,315
that this is a discussion
that we're having.
200
00:09:14,317 --> 00:09:15,368
It's my first year as captain.
201
00:09:15,370 --> 00:09:18,105
I'm not gonna make a habit
out of letting things slide.
202
00:09:18,107 --> 00:09:20,521
Things are different, man.
203
00:09:20,523 --> 00:09:22,889
Trying to make them different, anyway.
204
00:09:22,891 --> 00:09:25,259
Why you think I'm in this office?
205
00:09:25,261 --> 00:09:26,560
Uh, hell, you got me.
206
00:09:26,562 --> 00:09:28,262
I mean, I thought you'd
be in Santorini by now.
207
00:09:28,264 --> 00:09:29,862
But if you want progress
208
00:09:29,864 --> 00:09:31,465
or whatever, that-that's fine, too.
209
00:09:31,467 --> 00:09:33,599
- Can you be serious for a second?
- Yeah.
210
00:09:33,601 --> 00:09:37,204
A Texas Ranger is supposed
to be the last stop.
211
00:09:37,206 --> 00:09:41,241
We're the ones who weed
out the bad seeds, right?
212
00:09:41,243 --> 00:09:43,777
- That's right.
- How do you think we've been doing?
213
00:09:43,779 --> 00:09:46,146
We need to do better.
214
00:09:46,148 --> 00:09:49,747
So, I can't cut you any slack
on this or on anything.
215
00:09:49,749 --> 00:09:51,045
We got a chance to be on the right side
216
00:09:51,047 --> 00:09:52,719
of history for a change,
and I'm not gonna blow it.
217
00:09:52,721 --> 00:09:54,385
So you can either get with me on this
218
00:09:54,387 --> 00:09:56,891
or you can keep pissing me off.
219
00:09:56,893 --> 00:09:58,189
Roger that.
220
00:09:58,191 --> 00:10:00,124
But let me actually put in the work.
221
00:10:00,126 --> 00:10:02,127
You know I'm better off if I'm busy,
222
00:10:02,129 --> 00:10:03,430
Ramirez just started.
223
00:10:03,432 --> 00:10:04,632
Honestly, I think this is for the best.
224
00:10:04,634 --> 00:10:05,733
I think it's good timing.
225
00:10:07,679 --> 00:10:09,412
You want to talk to me about
why you went looking
226
00:10:09,414 --> 00:10:12,616
into the footage from the
border control beacons again?
227
00:10:12,618 --> 00:10:13,851
Something's not right.
228
00:10:16,509 --> 00:10:17,775
(CHUCKLES SOFTLY)
229
00:10:17,777 --> 00:10:19,378
(EXHALES)
230
00:10:19,380 --> 00:10:21,313
You know, I, uh,
231
00:10:21,315 --> 00:10:24,050
I already talked to Liam about this.
232
00:10:24,052 --> 00:10:26,721
Listen, I didn't exactly give
myself time to think on it
233
00:10:26,723 --> 00:10:28,491
- when I was closing down the rodeo ring, and now...
- Listen to me. Listen to me.
234
00:10:28,493 --> 00:10:31,061
Carlos Mendoza confessed
to Emily's murder.
235
00:10:31,063 --> 00:10:33,944
We put him in jail almost a year ago.
236
00:10:33,946 --> 00:10:36,313
What are you doing?
237
00:10:36,315 --> 00:10:38,549
Why you digging around now?
238
00:10:38,551 --> 00:10:40,617
Well, didn't you hear
yourself a minute ago?
239
00:10:40,619 --> 00:10:42,787
Sometimes we get things wrong.
240
00:10:42,789 --> 00:10:46,223
Buddy, your family has been
waiting on you all this time.
241
00:10:46,225 --> 00:10:48,625
That is where you can get things right.
242
00:10:49,828 --> 00:10:52,329
And, look, it's on me that
you were even on that case.
243
00:10:52,331 --> 00:10:53,731
But now...
244
00:10:53,733 --> 00:10:56,200
as your boss, and more
importantly, as your friend,
245
00:10:56,202 --> 00:10:59,303
it is my responsibility to make sure
246
00:10:59,305 --> 00:11:01,771
that you're stable on this job.
247
00:11:08,113 --> 00:11:10,247
Yeah, well, you know what?
248
00:11:11,584 --> 00:11:13,750
Turns out you're, uh...
249
00:11:14,616 --> 00:11:17,484
... pretty good at this.
250
00:11:18,322 --> 00:11:21,091
- Ranger.
- Hey, I heard.
251
00:11:21,093 --> 00:11:25,095
Okay, so you know we need
to take this test together.
252
00:11:25,097 --> 00:11:27,496
Right? Partner work, accountability.
253
00:11:27,498 --> 00:11:30,100
Look, I'm fine. I just took this test.
254
00:11:30,102 --> 00:11:31,603
But are you...
255
00:11:31,605 --> 00:11:33,648
I'm... I'm fine.
256
00:11:33,650 --> 00:11:35,351
I'm just... I'm-I'm, uh,
257
00:11:35,353 --> 00:11:37,587
a little testy. (CHUCKLES)
258
00:11:37,589 --> 00:11:39,389
You see what I did there? I...
259
00:11:39,391 --> 00:11:41,993
- It's about mood but also the recertifications...
- Yep. Got it.
260
00:11:41,995 --> 00:11:43,196
WOMAN: Ranger Ramirez,
261
00:11:43,198 --> 00:11:46,230
Mr. Hutchinson left you a
message, called you back.
262
00:11:46,232 --> 00:11:49,697
"Heard about Texas Nightshade.
Serves Manchester right.
263
00:11:49,699 --> 00:11:51,770
- That horse should have been freed years ago..."
- Hey, Connie,
264
00:11:51,772 --> 00:11:54,107
you know you can just
forward the messages to us?
265
00:11:54,109 --> 00:11:55,909
I'm practicing for the
experimental stage reading
266
00:11:55,911 --> 00:11:57,278
I'm gonna do over at UT.
267
00:11:57,280 --> 00:11:58,814
Of course. Okay.
268
00:11:58,816 --> 00:12:00,678
(CLEARS THROAT)
269
00:12:00,680 --> 00:12:02,081
Hutchinson's out of the country.
270
00:12:02,083 --> 00:12:03,349
- Mm-hmm.
- Convenient?
271
00:12:03,351 --> 00:12:05,752
- Or guilty.
- Wait.
272
00:12:05,754 --> 00:12:07,584
We're not having this conversation.
273
00:12:07,586 --> 00:12:09,152
See you on the training grounds.
274
00:12:09,154 --> 00:12:12,322
♪♪
275
00:12:19,085 --> 00:12:20,919
Nice play.
276
00:12:20,921 --> 00:12:22,511
Too bad we're juvenile delinquents
277
00:12:22,513 --> 00:12:24,879
who can't play in the actual game.
278
00:12:24,881 --> 00:12:26,548
How pissed are your parents?
279
00:12:26,550 --> 00:12:28,810
I don't think me getting arrested
280
00:12:28,812 --> 00:12:30,853
is going to make it into
the holiday newsletter,
281
00:12:30,855 --> 00:12:33,354
but they've got bigger problems now.
282
00:12:34,424 --> 00:12:36,557
ICE is sniffing around.
283
00:12:37,893 --> 00:12:40,294
Can I do anything to help?
284
00:12:40,296 --> 00:12:41,995
(WHISTLE BLOWS)
285
00:12:41,997 --> 00:12:43,597
COACH: Bring it in!
286
00:12:43,599 --> 00:12:45,966
Bring it in! Bring it in!
287
00:12:45,968 --> 00:12:47,669
Hustle!
288
00:12:47,671 --> 00:12:50,624
Okay, girls, big night tonight.
289
00:12:50,626 --> 00:12:51,792
Recruiters are gonna be here
290
00:12:51,794 --> 00:12:53,106
and they've heard about a lot of you.
291
00:12:53,108 --> 00:12:55,286
Maggie, you're goalie first half.
292
00:12:55,288 --> 00:12:56,510
Stella, center back.
293
00:12:56,512 --> 00:12:57,911
I thought I was benched.
294
00:12:57,913 --> 00:12:59,213
It's a big game.
295
00:12:59,215 --> 00:13:01,850
- Okay, is Bel still benched?
- Stella, don't.
296
00:13:01,852 --> 00:13:03,953
You got a problem with this,
Walker, we can talk in private.
297
00:13:03,955 --> 00:13:05,556
No, Coach, I don't have a problem.
298
00:13:05,558 --> 00:13:07,525
You don't have a center back.
299
00:13:07,527 --> 00:13:09,789
Wait, wait!
300
00:13:09,791 --> 00:13:11,594
You don't have to do this.
301
00:13:11,596 --> 00:13:13,626
It's gross that he would
treat you any differently
302
00:13:13,628 --> 00:13:15,296
than me when we did the same thing!
303
00:13:15,298 --> 00:13:16,696
Be real, Stella.
304
00:13:16,698 --> 00:13:17,898
It's not new.
305
00:13:17,900 --> 00:13:21,001
I know, so I'm not going
back on that field
306
00:13:21,003 --> 00:13:23,703
to win him a game while
you have to pay for it.
307
00:13:23,705 --> 00:13:25,472
You start same as I do.
308
00:13:25,474 --> 00:13:27,140
If you're not playing,
309
00:13:27,142 --> 00:13:28,909
well, neither am I.
310
00:13:29,997 --> 00:13:32,298
Thanks for signing up.
311
00:13:32,300 --> 00:13:35,201
(INDISTINCT CHATTER)
312
00:13:37,086 --> 00:13:39,052
Hey!
313
00:13:39,054 --> 00:13:41,021
I'm Ruby, AV club.
314
00:13:41,023 --> 00:13:43,638
You thinking about what
to do for the Texas project?
315
00:13:43,640 --> 00:13:46,178
Uh, my mom was always into cameras.
316
00:13:46,180 --> 00:13:47,480
So I've been thinking about learning.
317
00:13:47,482 --> 00:13:49,250
That's a cool way to
personalize the assignment.
318
00:13:49,252 --> 00:13:52,687
Most kids think it's cute
to go film the rodeo.
319
00:13:52,689 --> 00:13:54,403
I don't need to catch
another barrel race.
320
00:13:54,405 --> 00:13:56,889
Well, I... I ribboned twice, so...
321
00:13:59,760 --> 00:14:03,462
What I'm saying is... let's
make your mama proud.
322
00:14:05,666 --> 00:14:07,166
Cordell Walker.
323
00:14:07,168 --> 00:14:08,500
Rusty, are you?
324
00:14:08,502 --> 00:14:11,203
(LAUGHS) Guess we're about to find out.
325
00:14:11,205 --> 00:14:13,339
(MANAGER LAUGHS)
326
00:14:13,341 --> 00:14:15,156
♪ Do you feel like I feel... ♪
327
00:14:15,158 --> 00:14:16,291
Load and make ready.
328
00:14:16,293 --> 00:14:17,528
♪ A thousand times a day... ♪
329
00:14:17,530 --> 00:14:19,763
Holster your weapon.
330
00:14:19,765 --> 00:14:21,685
- Shooter, are you ready?
- Shooter ready.
331
00:14:24,034 --> 00:14:26,366
♪ Ooh... ♪
332
00:14:29,113 --> 00:14:31,714
♪ You know you look like a child... ♪
333
00:14:31,716 --> 00:14:32,884
Still got it.
334
00:14:32,886 --> 00:14:34,219
♪ Out into the halls... ♪
335
00:14:34,221 --> 00:14:36,144
- Shooter, are you ready?
- Shooter ready.
336
00:14:36,146 --> 00:14:38,280
♪ And his hands along the walls ♪
337
00:14:38,282 --> 00:14:41,183
♪ Ooh... ♪
338
00:14:41,185 --> 00:14:43,285
Holster your weapon.
339
00:14:43,287 --> 00:14:46,121
Huh.
340
00:14:46,123 --> 00:14:49,757
♪ Well if you hurt like
that you must have met... ♪
341
00:14:49,759 --> 00:14:50,893
You strapped in?
342
00:14:50,895 --> 00:14:53,045
Oh, I know who I'm riding with.
343
00:14:53,047 --> 00:14:54,781
All righty.
344
00:14:54,783 --> 00:14:57,682
(ENGINE REVS)
345
00:14:57,684 --> 00:14:59,484
♪ Well if you hurt like that ♪
346
00:14:59,486 --> 00:15:01,521
- ♪ You must have met ♪
- Oh, whoa, whoa, okay, let's...
347
00:15:01,523 --> 00:15:04,123
♪ Little Caroline... ♪
348
00:15:05,642 --> 00:15:08,075
Oh!
349
00:15:10,480 --> 00:15:14,181
♪ Ooh... ♪
350
00:15:16,386 --> 00:15:18,553
How'd I do? Did I pass?
351
00:15:18,555 --> 00:15:20,722
Mm-hmm.
352
00:15:21,624 --> 00:15:22,890
Not bad.
353
00:15:22,892 --> 00:15:25,059
(CHUCKLES)
354
00:15:35,072 --> 00:15:36,406
Morning.
355
00:15:36,408 --> 00:15:38,174
Hey.
356
00:15:49,852 --> 00:15:52,086
♪♪
357
00:15:57,234 --> 00:15:59,535
(EMILY'S LAUGH ECHOING)
358
00:15:59,537 --> 00:16:01,005
You ready?
359
00:16:01,007 --> 00:16:03,140
(CLEARS THROAT)
360
00:16:06,766 --> 00:16:08,266
There we go.
361
00:16:08,268 --> 00:16:10,903
- You all right there?
- Yeah. Whoa, whoa, whoa, whoa.
362
00:16:10,905 --> 00:16:13,739
- Always. Whoa, whoa, boy.
- Time to be the rider.
363
00:16:16,834 --> 00:16:17,933
Walker, you okay?
364
00:16:40,269 --> 00:16:41,736
GERI: Back in town
365
00:16:41,738 --> 00:16:43,640
and already slacking
off on the job, huh?
366
00:16:43,642 --> 00:16:45,781
Absolutely not.
367
00:16:45,783 --> 00:16:48,318
See, as it turns out,
I am no longer a Ranger.
368
00:16:48,320 --> 00:16:51,071
- I get the sense you're being dramatic.
- Yeah, a little bit.
369
00:16:51,073 --> 00:16:52,805
I just got to take a test
to be recertified.
370
00:16:52,807 --> 00:16:54,474
It's really standard.
371
00:16:54,476 --> 00:16:56,843
Why are you getting
all day drinky about it?
372
00:16:56,845 --> 00:16:59,079
Well, because I couldn't
pass a simple test
373
00:16:59,081 --> 00:17:00,847
I should've been able to do in my sleep.
374
00:17:00,849 --> 00:17:03,617
I'm rusty and I know it and it's mental,
375
00:17:03,619 --> 00:17:05,405
I guess, but James thinks that
376
00:17:05,407 --> 00:17:07,841
I might not be quite right in the head.
377
00:17:07,843 --> 00:17:09,477
You know, I thought I'd be better off
378
00:17:09,479 --> 00:17:12,602
if I buried myself into work,
but I went off on that case
379
00:17:12,604 --> 00:17:14,078
and I couldn't think straight.
380
00:17:14,080 --> 00:17:15,974
And now I'm home, and I-I-I can't think
381
00:17:15,976 --> 00:17:19,312
about anything else... but her.
382
00:17:19,314 --> 00:17:21,315
And what happened.
383
00:17:24,306 --> 00:17:27,140
I can hear her laugh sometimes.
384
00:17:27,142 --> 00:17:30,009
I can hear her changing the stations,
385
00:17:30,011 --> 00:17:32,379
second-guessing my directions.
386
00:17:33,402 --> 00:17:36,738
I can taste those overnight
oats she brought in the car.
387
00:17:36,740 --> 00:17:39,618
The overnight oats...
that's right, that she...
388
00:17:39,620 --> 00:17:42,155
she was very keen on the overnight oats.
389
00:17:42,157 --> 00:17:44,290
Almost made me want
to be a healthy person.
390
00:17:44,292 --> 00:17:48,327
I think about that night, obviously.
391
00:17:48,329 --> 00:17:50,997
You know, those nights you and
Em went down to the border,
392
00:17:50,999 --> 00:17:52,999
I mapped it out with her.
393
00:17:53,001 --> 00:17:55,101
I told her where the cameras were.
394
00:17:55,103 --> 00:17:57,515
I told her how to not get caught
when leaving food and water.
395
00:17:57,517 --> 00:17:58,938
And now that's the same damn reason
396
00:17:58,940 --> 00:18:00,406
I don't know what happened.
397
00:18:00,408 --> 00:18:03,910
- No, you know what happened.
- No, I mean the little things.
398
00:18:03,912 --> 00:18:05,303
Like the way they found her.
399
00:18:05,305 --> 00:18:07,272
Poker chip... why'd
she have a poker chip?
400
00:18:07,274 --> 00:18:09,482
And-and the way they found her eyes.
401
00:18:09,484 --> 00:18:11,517
They were closed. It seemed personal.
402
00:18:14,387 --> 00:18:17,022
I closed her eyes.
403
00:18:17,974 --> 00:18:20,241
- What?
- I just...
404
00:18:20,243 --> 00:18:21,910
I couldn't leave her like that.
405
00:18:27,735 --> 00:18:28,961
Thank you.
406
00:18:28,963 --> 00:18:32,270
I know you're turning over
questions in your head.
407
00:18:32,272 --> 00:18:36,108
But to that,
408
00:18:36,110 --> 00:18:39,010
at least, you have an answer.
409
00:18:45,922 --> 00:18:49,585
Bret. You knew that Cordy
wouldn't show up.
410
00:18:49,587 --> 00:18:51,388
You read our shared calendar.
411
00:18:51,390 --> 00:18:53,058
You decided you couldn't miss out
412
00:18:53,060 --> 00:18:55,126
- on the pan-fried Hen o' the Woods.
- (SIGHS)
413
00:18:55,128 --> 00:18:57,294
I am not really going to enjoy this.
414
00:18:57,296 --> 00:18:59,496
It feels ill-earned.
415
00:18:59,498 --> 00:19:02,166
The thing that kills me is
that you seem surprised.
416
00:19:02,168 --> 00:19:04,301
Yeah, he's going through some stuff.
417
00:19:04,303 --> 00:19:07,171
You know how many months
you've been saying that?
418
00:19:07,173 --> 00:19:09,140
And that was before he
was back in town, come on.
419
00:19:09,142 --> 00:19:12,442
I don't want to spend my lunch
hour having this conversation.
420
00:19:12,444 --> 00:19:14,478
I love you.
421
00:19:14,480 --> 00:19:17,447
Okay? So I just need
you to shun your family
422
00:19:17,449 --> 00:19:18,850
and only love and care about me
423
00:19:18,852 --> 00:19:20,419
for as long as we both shall live.
424
00:19:20,421 --> 00:19:23,155
I think it's a perfectly
reasonable request.
425
00:19:24,119 --> 00:19:26,762
And of course they can
come visit us in New York.
426
00:19:26,764 --> 00:19:27,964
You hate Austin?
427
00:19:27,966 --> 00:19:29,899
The queso is literally killing me.
428
00:19:29,901 --> 00:19:32,035
Babe, we will all succumb
429
00:19:32,037 --> 00:19:34,505
to the sweet death of queso.
430
00:19:35,600 --> 00:19:38,601
♪♪
431
00:19:56,879 --> 00:19:59,815
Do you want to try?
432
00:19:59,817 --> 00:20:01,517
You focus like this.
433
00:20:01,519 --> 00:20:03,253
Oh, cool.
434
00:20:04,495 --> 00:20:05,894
(EMILY'S LAUGH ECHOES)
435
00:20:17,782 --> 00:20:20,016
We tried, you know, to work
through things with them,
436
00:20:20,018 --> 00:20:22,477
but August...
437
00:20:22,479 --> 00:20:24,713
he's sensitive, you know?
438
00:20:24,715 --> 00:20:27,850
He keeps a lot inside, like his father.
439
00:20:29,594 --> 00:20:31,845
When's the last time you...
440
00:20:31,847 --> 00:20:33,781
checked in with your son?
441
00:20:33,783 --> 00:20:35,517
(CHUCKLES)
442
00:20:35,519 --> 00:20:37,587
Are you still bothered he's looking
443
00:20:37,589 --> 00:20:38,856
to fix up his house?
444
00:20:38,858 --> 00:20:40,658
- Well...
- I mean, shouldn't he?
445
00:20:41,905 --> 00:20:44,373
It's his responsibility,
just like this place is mine.
446
00:20:44,375 --> 00:20:46,598
Well, I would hope that
you think your family's
447
00:20:46,600 --> 00:20:47,811
your responsibility, too,
448
00:20:47,813 --> 00:20:50,595
and-and not just the
roof that they're under.
449
00:20:50,597 --> 00:20:53,298
He wants to pick up where he left off.
450
00:20:53,300 --> 00:20:55,318
Don't you think he needs a fresh start?
451
00:20:55,320 --> 00:20:57,416
How's moving back in
with your folks fresh?
452
00:20:58,972 --> 00:21:01,472
Maybe it's up to him
453
00:21:01,474 --> 00:21:03,408
to decide what's stable,
454
00:21:03,410 --> 00:21:04,743
what's right.
455
00:21:04,745 --> 00:21:06,678
He's got to come into that on his own.
456
00:21:08,084 --> 00:21:11,382
Besides...
457
00:21:11,384 --> 00:21:14,052
was it so bad being stuck with just me?
458
00:21:17,815 --> 00:21:20,850
Your mouth is fresh.
459
00:21:20,852 --> 00:21:22,960
Ranger Ramirez. Thank God you're here.
460
00:21:22,962 --> 00:21:25,696
Reporters were camped
out at the clinic earlier.
461
00:21:25,698 --> 00:21:27,564
Thank you for taking
the time, Dr. Jamison.
462
00:21:27,566 --> 00:21:28,999
Well, I don't know what to tell them.
463
00:21:29,001 --> 00:21:31,435
Everybody wants to know what
happened to Texas Nightshade,
464
00:21:31,437 --> 00:21:34,071
what's in the autopsy
report. Thing is...
465
00:21:34,073 --> 00:21:35,740
that autopsy report...
466
00:21:35,742 --> 00:21:38,175
- that's not Texas Nightshade.
- It's not?
467
00:21:38,177 --> 00:21:40,177
Nope. That's a standard workhorse.
468
00:21:40,179 --> 00:21:42,362
This is Texas Nightshade two weeks ago.
469
00:21:42,364 --> 00:21:44,864
Shows some swelling,
possibly a fracture.
470
00:21:44,866 --> 00:21:48,252
- Anyway, you can see my findings in the report.
- (SHUTTER CLICKS)
471
00:21:48,254 --> 00:21:49,954
Thank you.
472
00:21:49,956 --> 00:21:52,790
- Hope y'all get to the bottom of things.
- The report?
473
00:21:52,792 --> 00:21:54,691
That I gave to your colleague.
474
00:21:54,693 --> 00:21:56,993
Tall, guy, white hat,
laughs at his own jokes?
475
00:21:56,995 --> 00:21:59,363
That's Walker.
476
00:21:59,365 --> 00:22:02,332
Is it ever.
477
00:22:09,508 --> 00:22:12,509
Hey. Went to grab some queso.
478
00:22:12,511 --> 00:22:13,910
- Mm, I can see that.
- Yeah.
479
00:22:13,912 --> 00:22:17,981
Mm. Maybe someone staged a fire
480
00:22:17,983 --> 00:22:20,517
to make it look like
Texas Nightshade was dead.
481
00:22:20,519 --> 00:22:22,020
Wonder why.
482
00:22:22,022 --> 00:22:24,212
Maybe he wasn't gonna win.
483
00:22:24,214 --> 00:22:27,516
His latest X-rays show he has
swelling on his left hind leg.
484
00:22:27,518 --> 00:22:28,617
He was injured.
485
00:22:28,619 --> 00:22:31,414
So maybe Manchester himself?
486
00:22:31,416 --> 00:22:32,913
But if the horse was injured,
487
00:22:32,915 --> 00:22:34,540
wouldn't you at least
put him out to stud?
488
00:22:34,542 --> 00:22:35,657
Why get rid of him?
489
00:22:35,659 --> 00:22:38,362
Well, too many bets in,
wanted to save face.
490
00:22:38,364 --> 00:22:39,927
Collect the insurance, call it a day.
491
00:22:39,929 --> 00:22:41,595
Yeah, but where would the horse be now?
492
00:22:41,597 --> 00:22:43,531
Uh...
493
00:22:43,533 --> 00:22:45,067
You're not on this case.
494
00:22:45,069 --> 00:22:46,717
Okay? I think you could
get into actual trouble
495
00:22:46,719 --> 00:22:49,321
if you're caught working on it,
which means I'll get in trouble.
496
00:22:49,323 --> 00:22:50,847
Then just consider me a consultant.
497
00:22:50,849 --> 00:22:53,449
Micki, Micki, please, please.
498
00:22:53,451 --> 00:22:56,452
Look, I don't know where
I fit if it's not here.
499
00:22:56,454 --> 00:22:58,255
This is all I know how to do now,
500
00:22:58,257 --> 00:23:01,391
so please just... just let me do it.
501
00:23:01,393 --> 00:23:03,526
Off the record. Whatever you like.
502
00:23:03,528 --> 00:23:05,395
Why not just finish the
test, make it official?
503
00:23:05,397 --> 00:23:07,050
Yeah, well,
504
00:23:07,052 --> 00:23:10,153
Dr. Jamison told me I
should carry a sugar cube.
505
00:23:11,522 --> 00:23:13,256
To gain the horse's trust.
506
00:23:13,258 --> 00:23:14,890
Right.
507
00:23:16,632 --> 00:23:18,499
I've been looking through
Matt Harmon's file.
508
00:23:18,501 --> 00:23:19,934
The, uh, ranch hand who died.
509
00:23:19,936 --> 00:23:21,836
Just finished a five-year sentence.
510
00:23:21,838 --> 00:23:24,038
Girl waiting with a ring on her finger.
511
00:23:24,040 --> 00:23:25,372
Didn't come from the best family,
512
00:23:25,374 --> 00:23:27,942
and like Manchester said,
he grew up on the ranch.
513
00:23:27,944 --> 00:23:29,844
Hmm.
514
00:23:33,506 --> 00:23:35,039
Hey.
515
00:23:36,052 --> 00:23:38,184
You know how you can see a horse's soul
516
00:23:38,186 --> 00:23:39,252
in its eyes?
517
00:23:39,254 --> 00:23:41,289
Part of me thinks I'm-I'm just stuck.
518
00:23:41,291 --> 00:23:42,658
No...
519
00:23:42,660 --> 00:23:44,261
place to fit back here.
520
00:23:44,263 --> 00:23:45,928
The horse, the saddle, the...
521
00:23:47,629 --> 00:23:49,496
Just makes me remember that night.
522
00:23:50,632 --> 00:23:52,466
I'm guessing you'll always remember.
523
00:23:57,573 --> 00:23:59,072
So, how's the boyfriend?
524
00:24:01,076 --> 00:24:02,308
Anyway...
525
00:24:02,310 --> 00:24:04,377
Can we stop standing
around cramming queso?
526
00:24:04,379 --> 00:24:05,912
(CHUCKLES)
527
00:24:05,914 --> 00:24:07,681
Where does one find a prize racehorse?
528
00:24:11,620 --> 00:24:13,854
♪♪
529
00:24:16,457 --> 00:24:18,557
(NEIGHS)
530
00:24:25,276 --> 00:24:26,609
Hey.
531
00:24:26,611 --> 00:24:27,713
Connie just sent word.
532
00:24:27,715 --> 00:24:30,742
Manchester's private jet is said
to be wheels-up in an hour.
533
00:24:30,744 --> 00:24:32,478
On a separate but related note,
534
00:24:32,480 --> 00:24:36,135
a horse was spotted wandering
around downtown.
535
00:24:36,137 --> 00:24:37,370
Manchester's our guy,
536
00:24:37,372 --> 00:24:39,306
We got no case until we
find Texas Nightshade.
537
00:24:39,308 --> 00:24:40,774
Okay. I'll rope in Captain.
538
00:24:40,776 --> 00:24:42,878
We stop him or we'll lose our window.
539
00:24:42,880 --> 00:24:44,514
Guy's a billionaire.
540
00:24:44,516 --> 00:24:46,931
We let him fly off, he'll
have time to lawyer up,
541
00:24:46,933 --> 00:24:49,386
- or worse, just disappear to Belize.
- Doesn't sound so bad.
542
00:24:49,388 --> 00:24:50,389
If we don't have the proof
543
00:24:50,391 --> 00:24:51,492
that Nightshade's not dead,
544
00:24:51,494 --> 00:24:52,495
we don't have the case.
545
00:24:52,497 --> 00:24:54,930
- (CHUCKLES)
- Okay, what are you thinking?
546
00:24:54,932 --> 00:24:56,809
Might not be a Ranger,
but I'm still a cowboy.
547
00:24:56,811 --> 00:24:59,478
You find Manchester,
I'll get Texas Nightshade.
548
00:25:19,847 --> 00:25:22,080
♪♪
549
00:25:51,345 --> 00:25:53,578
♪♪
550
00:26:05,225 --> 00:26:07,292
(HORSE WHINNIES)
551
00:26:10,911 --> 00:26:13,379
Whoa, whoa.
552
00:26:13,381 --> 00:26:14,980
Whoa...
553
00:26:16,300 --> 00:26:17,633
Yeah, I know.
554
00:26:22,911 --> 00:26:24,310
Shh...
555
00:26:26,189 --> 00:26:29,023
All right. Come on.
556
00:26:29,025 --> 00:26:30,725
Attaboy, attaboy.
557
00:26:30,727 --> 00:26:34,128
That's right. That's right.
558
00:26:35,419 --> 00:26:37,085
Hey, you ready?
559
00:26:39,202 --> 00:26:41,569
Let's do this.
560
00:26:41,571 --> 00:26:44,806
♪♪
561
00:26:44,808 --> 00:26:46,340
(ENGINE REVS)
562
00:26:47,143 --> 00:26:48,374
(SIRENS BLARING)
563
00:26:48,376 --> 00:26:51,078
♪ Why kid yourself? ♪
564
00:26:51,080 --> 00:26:53,513
♪ You're next, yeah ♪
565
00:26:53,515 --> 00:26:57,851
♪ 'Cause she likes it a little,
little while she burns ♪
566
00:26:57,853 --> 00:26:59,652
♪ If you're sure... ♪
567
00:26:59,654 --> 00:27:01,254
JAMES: Walker!
568
00:27:01,256 --> 00:27:03,356
- I'd love to help, sir.
- You're certified.
569
00:27:04,292 --> 00:27:07,227
♪ You cover this place,
so we'll give you a hand ♪
570
00:27:07,229 --> 00:27:08,829
♪ With a bottle or two ♪
571
00:27:10,933 --> 00:27:12,265
Jump!
572
00:27:12,267 --> 00:27:15,235
♪ It's all the same ♪
573
00:27:17,305 --> 00:27:19,005
♪ It's all ♪
574
00:27:19,007 --> 00:27:21,874
♪ Yeah, I came here before ♪
575
00:27:21,876 --> 00:27:24,559
♪ When you let it come loose ♪
576
00:27:24,561 --> 00:27:26,195
♪ Yeah, I came here ♪
577
00:27:26,197 --> 00:27:27,970
♪ What do you know... ♪
578
00:27:27,972 --> 00:27:30,007
I really hope I don't have
to push you this hard
579
00:27:30,009 --> 00:27:32,866
- to pass two years from now.
- (CHUCKLES)
580
00:27:32,868 --> 00:27:35,446
- (CLEARS THROAT)
- Turns out the jockey confessed.
581
00:27:35,448 --> 00:27:37,248
He was in on it with Manchester,
582
00:27:37,250 --> 00:27:38,683
but he couldn't go through with it.
583
00:27:38,685 --> 00:27:40,617
Loved the horse too much.
584
00:27:40,619 --> 00:27:42,053
He let him run free.
585
00:27:42,055 --> 00:27:43,854
So, what, he figured
no one would bat an eye
586
00:27:43,856 --> 00:27:46,457
at a prize horse wandering
through downtown Austin?
587
00:27:46,459 --> 00:27:48,059
Well, he thought it was a crime
588
00:27:48,061 --> 00:27:49,527
to give up on a thoroughbred
589
00:27:49,529 --> 00:27:50,727
just 'cause it was injured.
590
00:27:50,729 --> 00:27:52,829
How about that, huh?
591
00:27:55,568 --> 00:27:57,501
- Can I talk to you?
- Mm!
592
00:27:57,503 --> 00:27:59,937
Liam! Hey, stinker.
593
00:28:00,773 --> 00:28:02,706
Don't be cute. You missed lunch.
594
00:28:03,576 --> 00:28:05,542
Shoot, right. That was today, uh...
595
00:28:05,544 --> 00:28:08,243
We, uh, we had to do this
recertification thing,
596
00:28:08,245 --> 00:28:09,546
and, uh... (CLEARS THROAT)
597
00:28:09,548 --> 00:28:11,181
... some other stuff.
598
00:28:11,183 --> 00:28:12,515
- Uh-huh.
- Yeah, we got to go, right?
599
00:28:12,517 --> 00:28:13,584
- We got a game to get to.
- Well, yeah.
600
00:28:13,586 --> 00:28:14,952
I tried to call you. You didn't answer
601
00:28:14,954 --> 00:28:16,553
your phone and I knew you'd be here.
602
00:28:16,555 --> 00:28:19,089
I came to tell you that she's not there.
603
00:28:19,091 --> 00:28:20,992
- What do you mean?
- I mean that your daughter
604
00:28:20,994 --> 00:28:23,062
never showed up to her soccer game.
605
00:28:23,064 --> 00:28:24,731
Uh, I'm sure that you can
606
00:28:24,733 --> 00:28:26,666
figure it out from here.
607
00:28:29,034 --> 00:28:30,667
(SIGHING): Yeah, I know where she is.
608
00:28:31,707 --> 00:28:32,908
Hey, partner?
609
00:28:32,910 --> 00:28:35,477
Care to tie up one more
loose end with me?
610
00:28:35,479 --> 00:28:36,846
Sure.
611
00:28:38,376 --> 00:28:40,242
♪♪
612
00:28:41,848 --> 00:28:43,494
- (LOUD MUSIC PLAYING)
- STELLA: Bel?
613
00:28:44,676 --> 00:28:46,510
- Hey.
- Hey.
614
00:28:46,512 --> 00:28:48,313
Maybe this wasn't the best idea.
615
00:28:48,315 --> 00:28:50,016
We should've just gone to the game.
616
00:28:50,018 --> 00:28:51,377
I wanted to get your mind off stuff.
617
00:28:51,379 --> 00:28:53,417
Maybe you're trying to get
your mind off stuff, too.
618
00:28:53,419 --> 00:28:54,652
(VEHICLE APPROACHING)
619
00:28:55,588 --> 00:28:56,821
BEL: Oh, my God.
620
00:28:56,823 --> 00:28:58,722
Your dad is here.
621
00:28:58,724 --> 00:29:01,125
Two Texas Rangers is kind
of the last thing I need,
622
00:29:01,127 --> 00:29:03,794
but... thanks anyway.
623
00:29:03,796 --> 00:29:05,529
Hey there, Butterbean.
624
00:29:05,531 --> 00:29:07,565
- Don't.
- I'll break it up.
625
00:29:08,467 --> 00:29:09,567
Welcome home.
626
00:29:09,569 --> 00:29:10,970
What in God's name are you doing?
627
00:29:10,972 --> 00:29:12,303
Being a disappointment, I guess.
628
00:29:12,305 --> 00:29:13,572
Why'd you ditch your soccer game?
629
00:29:13,574 --> 00:29:15,642
Why should I get to play in
the game when I messed up?
630
00:29:15,644 --> 00:29:18,878
Maybe it shouldn't be so easy
to get a second chance.
631
00:29:19,772 --> 00:29:20,805
Like you.
632
00:29:20,807 --> 00:29:22,675
A second chance?
633
00:29:22,677 --> 00:29:24,716
You think I got a second cha... (SCOFFS)
634
00:29:24,718 --> 00:29:26,250
(LOUD MUSIC CONTINUES)
635
00:29:26,252 --> 00:29:28,861
It's not like I stopped
being your father.
636
00:29:28,863 --> 00:29:31,389
Look, I'm here now. Okay?
637
00:29:31,391 --> 00:29:33,658
I'm trying to fix things, literally.
638
00:29:33,660 --> 00:29:35,491
Whatever you and your
friends did to this house...
639
00:29:35,493 --> 00:29:36,827
It's not even our home anymore,
640
00:29:36,829 --> 00:29:38,696
but I'm supposed to treat
it like it's a museum?
641
00:29:38,698 --> 00:29:40,983
It is a home. It could be a home.
642
00:29:40,985 --> 00:29:43,320
And listen, I know Mawline
tried to create a space for us,
643
00:29:43,322 --> 00:29:44,527
but this...
644
00:29:44,529 --> 00:29:45,629
This is ours.
645
00:29:45,631 --> 00:29:47,495
What makes it ours, huh?
646
00:29:47,497 --> 00:29:50,266
Are you... are you cooking
the Sunday supper?
647
00:29:50,268 --> 00:29:53,035
Oven on all day, singing in the kitchen?
648
00:29:53,037 --> 00:29:56,025
Are you leaving books on my
bed that are important to read,
649
00:29:56,027 --> 00:29:58,928
and then making time with
me to talk about them?
650
00:29:59,863 --> 00:30:01,529
Are you teaching August the guitar?
651
00:30:01,531 --> 00:30:03,799
Are you taking us to the
ranch to help birth a calf?
652
00:30:03,801 --> 00:30:05,335
Or are you just gone?
653
00:30:06,209 --> 00:30:07,475
Like always?
654
00:30:07,477 --> 00:30:09,811
Being back isn't enough.
655
00:30:09,813 --> 00:30:11,480
Being back doesn't make it normal.
656
00:30:11,482 --> 00:30:12,947
You shouldn't get a second chance
657
00:30:12,949 --> 00:30:15,515
because you weren't here
the first time around.
658
00:30:17,119 --> 00:30:20,687
I wish Uncle Liam had gotten
custody of us when he tried.
659
00:30:23,358 --> 00:30:24,658
What are you talking about?
660
00:30:24,660 --> 00:30:26,026
Stella!
661
00:30:26,028 --> 00:30:28,262
♪♪
662
00:30:36,038 --> 00:30:37,537
(ENGINE STARTS)
663
00:30:39,976 --> 00:30:42,343
(TRUCK APPROACHING)
664
00:30:50,611 --> 00:30:52,010
I take it you found her.
665
00:30:53,686 --> 00:30:55,720
What the hell was that for?
666
00:30:55,722 --> 00:30:57,556
You tried to take my damn kids!
667
00:31:00,090 --> 00:31:01,723
(BOTH GRUNTING)
668
00:31:03,760 --> 00:31:04,926
(GROANING)
669
00:31:08,271 --> 00:31:10,305
(GRUNTING)
670
00:31:18,459 --> 00:31:19,792
You had no right!
671
00:31:19,794 --> 00:31:21,066
Their mother is dead
672
00:31:21,068 --> 00:31:24,249
and they don't hear from you
for three months at the end?
673
00:31:24,251 --> 00:31:26,281
And I know it was rough.
It was rough for everybody.
674
00:31:26,283 --> 00:31:27,906
But you, you went dark.
675
00:31:27,908 --> 00:31:29,198
That is negligence.
676
00:31:29,200 --> 00:31:30,721
Or-or worse.
677
00:31:30,723 --> 00:31:31,957
Mom and Dad agreed...
678
00:31:31,959 --> 00:31:34,490
Oh, Mom and Dad agreed?
679
00:31:34,492 --> 00:31:35,693
What the hell, Liam?
680
00:31:35,695 --> 00:31:36,996
Is everyone in on this?
681
00:31:36,998 --> 00:31:38,104
These are my kids!
682
00:31:38,106 --> 00:31:41,213
Well, I didn't want them
to be orphans! Did you?
683
00:31:41,215 --> 00:31:43,406
I would never take them.
684
00:31:44,204 --> 00:31:47,072
I wanted to protect them,
for them to be with family.
685
00:31:47,074 --> 00:31:50,708
Because we are all that they've got.
686
00:31:50,710 --> 00:31:52,544
Tell me that you wouldn't want that.
687
00:31:53,596 --> 00:31:54,629
Because even now,
688
00:31:54,631 --> 00:31:55,732
I mean, you're not here.
689
00:31:55,734 --> 00:31:57,324
- They need you.
- Come on. I'm here.
690
00:31:57,326 --> 00:32:00,396
- Liam, I am here!
- You are chasing ghosts.
691
00:32:00,398 --> 00:32:02,587
I don't have a right to be thorough
about my damn wife?
692
00:32:02,589 --> 00:32:04,588
Some things don't add up.
693
00:32:04,590 --> 00:32:05,978
Was-was she a target?
694
00:32:05,980 --> 00:32:07,758
Was the poker chip a-a...
695
00:32:07,760 --> 00:32:09,025
I don't know, a calling card?
696
00:32:09,027 --> 00:32:10,028
- Or-or...
- What answer...
697
00:32:10,030 --> 00:32:12,231
what answer could possibly satisfy you?
698
00:32:12,233 --> 00:32:14,076
It's never gonna make any kind of sense
699
00:32:14,078 --> 00:32:15,514
that she is gone.
700
00:32:15,516 --> 00:32:16,849
The damn poker chip is...
701
00:32:16,851 --> 00:32:18,650
is not gonna bring back your wife.
702
00:32:24,670 --> 00:32:26,037
You hear me?
703
00:32:26,039 --> 00:32:29,708
You will lose everything, all of that,
704
00:32:29,710 --> 00:32:32,011
if you don't stop searching
705
00:32:32,013 --> 00:32:33,912
for something that's not there.
706
00:32:53,209 --> 00:32:54,408
(SIGHS)
707
00:32:56,326 --> 00:32:58,460
(INSECTS TRILLING)
708
00:33:08,112 --> 00:33:09,211
Hey, kiddo.
709
00:33:11,835 --> 00:33:13,334
(EXHALES)
710
00:33:15,107 --> 00:33:16,987
- You know, your uncle and I...
- It's from Mom.
711
00:33:18,108 --> 00:33:20,342
She was gonna give that
to you on Father's Day.
712
00:33:30,369 --> 00:33:32,905
She, uh, kept a few of the chips
713
00:33:32,907 --> 00:33:34,173
so she could show people.
714
00:33:50,742 --> 00:33:52,309
You know, I'm turned around
715
00:33:52,311 --> 00:33:53,677
about a lot of things right now.
716
00:33:53,679 --> 00:33:55,712
- And, uh...
- I know.
717
00:33:57,917 --> 00:33:59,516
We'll figure this out.
718
00:34:00,419 --> 00:34:01,551
(SIGHS)
719
00:34:11,597 --> 00:34:15,431
(DOOR CREAKS OPEN, CLOSES)
720
00:34:15,433 --> 00:34:17,033
(MICKI SIGHS)
721
00:34:21,977 --> 00:34:23,711
Did you cook?
722
00:34:23,713 --> 00:34:25,447
Yep.
723
00:34:25,449 --> 00:34:27,110
My mom's chicken Chile Verde.
724
00:34:27,112 --> 00:34:29,690
I know I've never cooked you
anything more than MREs...
725
00:34:29,692 --> 00:34:30,910
Mm, don't get me wrong,
726
00:34:30,912 --> 00:34:33,215
you did wonders with that
jalapeño cheese sauce.
727
00:34:33,217 --> 00:34:34,218
I knew what I was doing
728
00:34:34,220 --> 00:34:36,888
the day I asked you to be
my date on the supply run.
729
00:34:39,041 --> 00:34:40,042
Hey, Trey?
730
00:34:40,044 --> 00:34:42,133
This morning I skipped
the part where I said
731
00:34:42,135 --> 00:34:44,136
how happy I am that you're here.
732
00:34:45,237 --> 00:34:48,872
And that it scares the crap out of me.
733
00:34:48,874 --> 00:34:51,608
In a way that I probably
need to be scared.
734
00:34:51,610 --> 00:34:53,169
Okay.
735
00:34:53,171 --> 00:34:54,906
(CHUCKLES)
736
00:34:54,908 --> 00:34:56,708
I have this new job,
737
00:34:56,710 --> 00:34:58,810
and I want to get it right.
738
00:34:58,812 --> 00:35:01,245
You and me? I never had that before.
739
00:35:02,987 --> 00:35:04,522
And I want to get that right, too.
740
00:35:04,524 --> 00:35:06,223
Same.
741
00:35:07,420 --> 00:35:09,453
So we don't know what we're doing yet.
742
00:35:09,455 --> 00:35:10,456
(CHUCKLING): No.
743
00:35:10,458 --> 00:35:11,758
Who cares?
744
00:35:11,760 --> 00:35:14,127
It's not like we're
reporting to someone.
745
00:35:17,163 --> 00:35:18,897
I'm not gonna re-up.
746
00:35:18,899 --> 00:35:21,065
I thought you were career.
747
00:35:21,067 --> 00:35:22,566
Me, too.
748
00:35:22,568 --> 00:35:24,035
Because my dad was.
749
00:35:24,918 --> 00:35:27,019
And now I'm trying to figure out
750
00:35:27,021 --> 00:35:28,621
what I want next.
751
00:35:30,132 --> 00:35:33,567
Is it cheesy to say
that you inspired me?
752
00:35:33,569 --> 00:35:36,537
- That's jalapeño cheese sauce cheesy.
- Oh.
753
00:35:36,539 --> 00:35:38,489
- Oh, yeah. That's real cheesy.
- Mm. Mm-hmm.
754
00:35:38,491 --> 00:35:40,341
(BOTH LAUGHING)
755
00:35:40,343 --> 00:35:42,476
(BIRDS SINGING)
756
00:35:48,518 --> 00:35:49,783
Morning.
757
00:35:50,986 --> 00:35:52,621
Hey, is your brother awake?
758
00:35:52,623 --> 00:35:53,989
Hours ago.
759
00:35:53,991 --> 00:35:55,826
Working on some school thing.
760
00:35:55,828 --> 00:35:57,628
(SCOFFS)
761
00:35:57,630 --> 00:36:00,834
Stella, have you seen my mug anywhere?
762
00:36:00,836 --> 00:36:02,837
♪ Took my hand ♪
763
00:36:02,839 --> 00:36:05,073
♪ A broken arrow ♪
764
00:36:05,075 --> 00:36:11,079
♪ In a broken line ♪
765
00:36:12,184 --> 00:36:14,185
_
766
00:36:14,187 --> 00:36:16,154
(PHONE CHIMES)
767
00:36:16,156 --> 00:36:18,456
_
768
00:36:19,948 --> 00:36:24,885
♪ I can't recall your perfect face ♪
769
00:36:24,887 --> 00:36:30,122
- ♪ A butterfly on a frozen lake ♪
- _
770
00:36:30,124 --> 00:36:32,359
- (PHONE CHIMES)
- ♪ A weeping tree ♪
771
00:36:32,361 --> 00:36:34,896
♪ And a lonely loon ♪
772
00:36:34,898 --> 00:36:40,902
- ♪ A fool who wants to see ♪
- _
773
00:36:41,979 --> 00:36:43,378
♪ You soon ♪
774
00:36:43,380 --> 00:36:45,380
_
775
00:36:52,613 --> 00:36:57,618
♪ Oh, you got me sad and wasted ♪
776
00:36:57,620 --> 00:37:02,520
♪ I don't know if my heart can take it ♪
777
00:37:02,522 --> 00:37:06,892
♪ It seemed too easy to use my door ♪
778
00:37:06,894 --> 00:37:09,663
♪ So you came in through my walls... ♪
779
00:37:09,665 --> 00:37:13,531
It just kept reminding
me that you were gone.
780
00:37:13,533 --> 00:37:15,333
One day I just put it away.
781
00:37:15,335 --> 00:37:17,568
♪♪
782
00:37:23,610 --> 00:37:25,576
You know what?
783
00:37:25,578 --> 00:37:27,178
(CLEARS THROAT)
784
00:37:28,048 --> 00:37:30,548
I got an idea.
785
00:37:30,550 --> 00:37:32,283
All right.
786
00:37:34,287 --> 00:37:35,418
You choose.
787
00:37:37,986 --> 00:37:39,686
Come on.
788
00:37:46,992 --> 00:37:49,328
You ready?
789
00:37:49,330 --> 00:37:50,697
Let's do it.
790
00:37:50,699 --> 00:37:53,108
(CLANGING)
791
00:37:53,110 --> 00:37:54,543
(LAUGHS)
792
00:38:05,450 --> 00:38:08,353
Hey. Hey, it's okay. It's okay. Listen.
793
00:38:08,355 --> 00:38:10,438
Look, look... Hey. Stop.
794
00:38:10,440 --> 00:38:12,208
- (CRYING)
- It's okay.
795
00:38:12,210 --> 00:38:13,910
Just 'cause it's broken
796
00:38:13,912 --> 00:38:15,925
doesn't mean we can't
take it with us. All right?
797
00:38:15,927 --> 00:38:18,663
- (CRYING)
- Come here. Come here.
798
00:38:18,665 --> 00:38:20,931
Come here.
799
00:38:33,479 --> 00:38:34,643
(HORSE WHINNIES IN DISTANCE)
800
00:38:34,645 --> 00:38:36,179
STELLA: Hey, Gramps.
801
00:38:36,181 --> 00:38:37,479
Hey, darlin'.
802
00:38:41,820 --> 00:38:43,953
Made you something.
803
00:38:56,183 --> 00:38:57,916
How'd you know?
804
00:38:59,206 --> 00:39:02,642
Sometimes getting back to normal
might just mean starting fresh.
805
00:39:04,548 --> 00:39:06,215
Saw the old one in
the back of your truck
806
00:39:06,217 --> 00:39:08,250
all these months, gathering dust.
807
00:39:09,865 --> 00:39:11,699
Seemed like it was
from a different life.
808
00:39:11,701 --> 00:39:14,098
Yeah, well, it was.
809
00:39:14,100 --> 00:39:16,033
She gave it to me, so...
810
00:39:17,236 --> 00:39:20,004
You know, every big
birthday that I ever had...
811
00:39:20,006 --> 00:39:22,294
the important ones...
812
00:39:22,296 --> 00:39:24,630
my daddy made me something.
813
00:39:24,632 --> 00:39:27,001
I missed your birthday this last year.
814
00:39:27,003 --> 00:39:28,970
It seems like it was a big one.
815
00:39:32,686 --> 00:39:34,151
(SMACKS LIPS)
816
00:39:34,153 --> 00:39:36,253
It's beautiful, Daddy.
817
00:39:36,255 --> 00:39:37,789
(CLEARS THROAT)
818
00:39:40,026 --> 00:39:42,259
Well...
819
00:39:42,261 --> 00:39:43,627
It'll do.
820
00:39:55,674 --> 00:39:58,242
EMILY: Come over here, buddy!
821
00:39:58,244 --> 00:39:59,576
Keep it up.
822
00:39:59,578 --> 00:40:01,145
You got it, buddy.
823
00:40:01,147 --> 00:40:02,946
You got to keep your heels down.
824
00:40:02,948 --> 00:40:04,248
Look forward.
825
00:40:06,494 --> 00:40:07,901
Dad.
826
00:40:07,903 --> 00:40:10,921
Uh, it's not finished yet,
but want to watch it?
827
00:40:13,377 --> 00:40:15,024
Of course.
828
00:40:15,026 --> 00:40:17,561
AUGUST: I was just thinking about Mom.
829
00:40:17,563 --> 00:40:19,429
She was just starting to teach me.
830
00:40:19,431 --> 00:40:22,999
So I... wanted to start
with what she saw.
831
00:40:24,369 --> 00:40:25,869
(INHALES DEEPLY)
832
00:40:25,871 --> 00:40:27,170
Okay.
833
00:40:27,172 --> 00:40:28,906
Um...
834
00:40:28,908 --> 00:40:30,874
go ahead and roll it, buckaroo.
835
00:40:32,370 --> 00:40:34,637
- ♪♪
- (INDISTINCT VOICES)
836
00:40:34,639 --> 00:40:36,639
_
837
00:40:39,518 --> 00:40:43,219
♪ Your voice, it came to me,
the clearest I had heard ♪
838
00:40:43,221 --> 00:40:44,788
WALKER: Stinky feet!
839
00:40:44,790 --> 00:40:46,489
Stinky feet!
840
00:40:46,491 --> 00:40:47,925
EMILY: Come over here, buddy!
841
00:40:47,927 --> 00:40:50,693
♪ Those many nights where
I lay hanging from... ♪
842
00:40:50,695 --> 00:40:53,225
You're doing great. Keep it up.
843
00:40:53,227 --> 00:40:55,195
♪♪
844
00:40:55,197 --> 00:40:59,368
♪ And in my bloodstream
you did multiply and then ♪
845
00:40:59,370 --> 00:41:00,903
EMILY: You got it.
846
00:41:02,176 --> 00:41:06,112
♪ Walk down an avenue
and take me to the end ♪
847
00:41:07,733 --> 00:41:08,900
WALKER: All right, you ready?
848
00:41:08,902 --> 00:41:11,002
♪ And it's like you're in my breath ♪
849
00:41:11,004 --> 00:41:13,738
♪ It's like you're in my lungs ♪
850
00:41:13,740 --> 00:41:16,046
Go!
851
00:41:16,048 --> 00:41:20,050
♪ Took something ordinary,
set it for a run ♪
852
00:41:22,789 --> 00:41:25,990
♪ The way I need you now
is more than to survive ♪
853
00:41:25,992 --> 00:41:28,726
(INDISTINCT VOICES, LAUGHTER)
854
00:41:29,955 --> 00:41:33,457
♪ I want to give you
an extraordinary life. ♪
855
00:41:37,959 --> 00:41:43,959
- Synced and corrected by -
856
00:41:44,305 --> 00:42:44,206
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
857
00:42:46,206 --> 00:42:54,206
Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi
http://qnapi.github.io
56705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.