All language subtitles for the.resident.s04e04.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,485 --> 00:00:04,244 -Previously on The Resident... -I saw Yorn. 2 00:00:04,396 --> 00:00:06,230 -Did he say why he hasn't hired a CEO? -They're selling the hospital. 3 00:00:06,290 --> 00:00:07,989 -Oh. -I need to show Yorn that Chastain 4 00:00:08,050 --> 00:00:09,550 is worth a hell of a lot more than he thinks it is. 5 00:00:11,628 --> 00:00:12,919 My father, when he died, 6 00:00:13,072 --> 00:00:14,662 I didn't even get to say goodbye. 7 00:00:14,682 --> 00:00:17,999 What I would do for just one more day with my dad. 8 00:00:18,060 --> 00:00:20,777 Sorry. Losing someone is never easy. 9 00:00:20,779 --> 00:00:22,170 I'll get someone to cover for you. 10 00:00:22,231 --> 00:00:23,930 No. 11 00:00:24,025 --> 00:00:27,175 I'm okay. I just need a minute. 12 00:00:27,236 --> 00:00:30,512 (takes deep breath) It's official. 13 00:00:30,573 --> 00:00:33,866 A baby? (laughing) 14 00:00:34,017 --> 00:00:35,183 (laughs) 15 00:00:35,286 --> 00:00:37,519 -(bell tinkles) -(laughs): What is this? 16 00:00:37,538 --> 00:00:40,188 Uh, breakfast in bed. 17 00:00:40,249 --> 00:00:42,690 -Where did you even get this? -Ah... 18 00:00:42,752 --> 00:00:44,359 NIC: Pancakes? 19 00:00:44,420 --> 00:00:46,286 Your favorite. 20 00:00:46,422 --> 00:00:48,255 -Blue wildflowers. -Aw... 21 00:00:50,334 --> 00:00:53,260 Nic's favorite berries. Ah! 22 00:00:53,387 --> 00:00:55,295 Get in there, get in there. 23 00:00:55,389 --> 00:00:57,130 All right. Mmm. Mmm. 24 00:00:57,224 --> 00:00:59,541 Whose dad do we want to call first, yours or mine? 25 00:00:59,602 --> 00:01:02,061 I think we should wait a little longer. 26 00:01:02,212 --> 00:01:05,455 Well, sure, there's no rush to tell anyone. 27 00:01:05,474 --> 00:01:07,149 I mean, right? 28 00:01:10,387 --> 00:01:12,071 Your pregnancy is already further along 29 00:01:12,222 --> 00:01:13,555 than it was last time. 30 00:01:13,616 --> 00:01:15,982 This time is gonna be different, and it's... 31 00:01:16,077 --> 00:01:18,393 it's gonna be okay. You know that, right? 32 00:01:18,412 --> 00:01:20,746 But we can't. 33 00:01:20,939 --> 00:01:24,833 I had a miscarriage, and it was awful. 34 00:01:25,777 --> 00:01:27,419 And if it happens again, 35 00:01:27,588 --> 00:01:29,996 I don't want to have to tell everyone, 36 00:01:30,132 --> 00:01:32,574 so I just... 37 00:01:32,635 --> 00:01:35,886 just want to wait a little longer, okay? 38 00:01:39,100 --> 00:01:40,265 Of course. 39 00:01:40,458 --> 00:01:42,726 Whatever you want. 40 00:01:44,129 --> 00:01:45,771 Thank you. 41 00:01:46,607 --> 00:01:48,165 (knocking on door) 42 00:01:48,225 --> 00:01:49,516 (Devon groans) 43 00:01:49,652 --> 00:01:51,168 (knocking continues) 44 00:01:51,228 --> 00:01:52,778 I'm coming. 45 00:01:52,971 --> 00:01:54,929 (groans) 46 00:01:54,990 --> 00:01:56,949 (rapid knocking) 47 00:01:57,118 --> 00:01:59,343 All right! 48 00:02:00,121 --> 00:02:03,580 Did I park in someone's spot or something? 49 00:02:05,459 --> 00:02:07,876 -(rapid knocking) -(sighs) Okay! 50 00:02:09,413 --> 00:02:10,629 Mom. What are you... 51 00:02:10,822 --> 00:02:12,297 -what are you doing here? -Surprise. 52 00:02:12,449 --> 00:02:14,758 I thought I'd finally come visit my s... 53 00:02:16,587 --> 00:02:18,862 What happened to you? 54 00:02:18,922 --> 00:02:22,624 Oh, my God. Were you in a car accident? 55 00:02:22,685 --> 00:02:24,792 I knew something was wrong. I knew it. 56 00:02:24,854 --> 00:02:26,553 A mother always knows. 57 00:02:26,647 --> 00:02:28,129 Mom, I'm fine. 58 00:02:28,149 --> 00:02:30,798 We had an ER patient with psychosis, 59 00:02:30,860 --> 00:02:34,802 and... someone should have restrained him immediately, 60 00:02:34,864 --> 00:02:37,972 but we missed it, and then he was... 61 00:02:38,033 --> 00:02:40,308 swinging at a nurse, and I... 62 00:02:40,327 --> 00:02:42,327 uh, went in to help. 63 00:02:42,520 --> 00:02:46,056 Yeah, in retrospect, I should have just left it to the... 64 00:02:46,116 --> 00:02:47,666 security. 65 00:02:47,859 --> 00:02:49,817 You are a hero. 66 00:02:49,920 --> 00:02:52,579 My poor boy. (sighs) 67 00:02:52,731 --> 00:02:54,339 But where are your pajamas, huh? 68 00:02:54,532 --> 00:02:55,565 And, uh... 69 00:02:55,626 --> 00:02:57,509 what is that smell? 70 00:02:57,661 --> 00:02:59,994 You know, just wait right here. I just got to... I'll wash up. 71 00:03:00,055 --> 00:03:01,346 Hey, don't worry. 72 00:03:01,498 --> 00:03:04,607 I-I'm going to take care of everything. 73 00:03:04,609 --> 00:03:05,893 (sighs) 74 00:03:09,381 --> 00:03:11,565 (panting) 75 00:03:17,105 --> 00:03:20,273 -(indistinct announcement over P.A.) -(footsteps approaching) 76 00:03:20,367 --> 00:03:21,758 (Austin chuckles) 77 00:03:21,777 --> 00:03:23,443 The way you drive like a hellion, 78 00:03:23,595 --> 00:03:25,204 I was sure you'd beat me here. 79 00:03:25,355 --> 00:03:27,855 Normally, I would beat you here, because you drive like a nun, 80 00:03:27,917 --> 00:03:30,600 but today... I stopped for this. 81 00:03:30,661 --> 00:03:31,952 -Doughnuts. -Mm. 82 00:03:32,046 --> 00:03:34,604 Maple. I believe they're your favorite. 83 00:03:34,665 --> 00:03:36,606 (chuckles) And I believe you mentioned 84 00:03:36,667 --> 00:03:39,125 a fondness for breakfast burritos. 85 00:03:39,220 --> 00:03:40,777 Oh, I do not hate 86 00:03:40,837 --> 00:03:42,721 this part of being in a relationship. 87 00:03:42,890 --> 00:03:44,890 Oh, such high praise. 88 00:03:45,059 --> 00:03:48,635 Tell me, what can I do to make sure you stay this effusive? 89 00:03:48,729 --> 00:03:50,954 There is one thing. 90 00:03:51,014 --> 00:03:54,399 Uh, you can... (takes deep breath) 91 00:03:54,592 --> 00:03:57,194 marry me. 92 00:03:59,156 --> 00:04:01,198 ♪ 93 00:04:12,586 --> 00:04:15,479 My 0-1 visa is expiring. 94 00:04:15,497 --> 00:04:18,924 I knew it was coming, so I applied way in advance. 95 00:04:19,075 --> 00:04:21,318 Yesterday I found out it was denied. 96 00:04:21,420 --> 00:04:23,595 Mina, you should have told me this yesterday. 97 00:04:23,788 --> 00:04:25,764 I was gonna tell you when I came over last night, 98 00:04:25,957 --> 00:04:27,915 but you had made such a nice dinner, 99 00:04:27,977 --> 00:04:31,770 and I didn't want to ruin it, so... I said nothing. 100 00:04:31,963 --> 00:04:34,940 And then we got occupied with other things. 101 00:04:36,301 --> 00:04:38,110 I don't understand why the government 102 00:04:38,303 --> 00:04:39,594 would deny your renewal, 103 00:04:39,613 --> 00:04:41,338 as many American lives as you've saved. 104 00:04:41,398 --> 00:04:45,008 Since February of 2020, Nigerians are no longer able 105 00:04:45,068 --> 00:04:49,179 to obtain visas to immigrate to the U.S. permanently. 106 00:04:49,239 --> 00:04:50,956 If I want to stay, I have to find a way 107 00:04:51,149 --> 00:04:54,751 to renew my current visa or marry an American citizen. 108 00:04:56,613 --> 00:05:00,281 -You are terrible at this. -I applied months in advance. 109 00:05:00,301 --> 00:05:01,691 No, no, I mean this. 110 00:05:01,752 --> 00:05:04,044 You know, Mina, proposals usually come... 111 00:05:04,138 --> 00:05:05,879 with a ring. 112 00:05:05,973 --> 00:05:08,807 -And a carefully crafted speech -(clears throat) 113 00:05:09,000 --> 00:05:11,568 about commitment and love, full of compliments. 114 00:05:11,570 --> 00:05:13,386 Flowers wouldn't hurt, either. 115 00:05:13,480 --> 00:05:15,038 -Okay, so will you do it? -(stammers) 116 00:05:15,098 --> 00:05:17,057 You didn't even buy me a nice dinner first. 117 00:05:17,151 --> 00:05:19,151 I got you doughnuts. 118 00:05:19,344 --> 00:05:21,903 True. And they're maple. 119 00:05:23,365 --> 00:05:25,490 Hey. Come here. 120 00:05:25,683 --> 00:05:27,551 Mm... (inhales) 121 00:05:27,611 --> 00:05:29,553 Breathe. 122 00:05:29,613 --> 00:05:32,164 It's gonna be okay, Mina. 123 00:05:32,315 --> 00:05:33,557 We can make this work. 124 00:05:33,617 --> 00:05:35,167 All right? 125 00:05:35,360 --> 00:05:37,985 Love. 126 00:05:38,088 --> 00:05:39,153 Honor. 127 00:05:39,256 --> 00:05:40,413 Obey. 128 00:05:40,566 --> 00:05:42,824 Ooh, I love the way that sounds. 129 00:05:42,885 --> 00:05:44,584 -Don't you? -Okay, uh, 130 00:05:44,736 --> 00:05:45,844 maybe we are rushing this. 131 00:05:45,995 --> 00:05:48,438 Oh, no, we're definitely rushing this. 132 00:05:48,440 --> 00:05:49,806 (Austin chuckles) 133 00:05:53,854 --> 00:05:56,337 What's that about? 134 00:05:56,473 --> 00:05:58,231 Good morning. 135 00:05:59,684 --> 00:06:01,777 Good question. 136 00:06:02,854 --> 00:06:05,088 How's the other guy look? 137 00:06:05,107 --> 00:06:06,606 Funny. 138 00:06:06,700 --> 00:06:08,425 I couldn't sleep, so I went out for a bike ride 139 00:06:08,485 --> 00:06:09,851 in the middle of the night. 140 00:06:09,870 --> 00:06:12,612 And it was pitch black, and I was tired. 141 00:06:12,764 --> 00:06:13,855 Yeah, I know. 142 00:06:13,916 --> 00:06:15,481 -It was stupid. -Mm. 143 00:06:15,584 --> 00:06:18,451 I, uh, hit a curb and I wiped out. 144 00:06:18,587 --> 00:06:21,788 Oh, and then my mother showed up this morning unannounced and, 145 00:06:21,940 --> 00:06:23,289 uh, I lied to her about it, 146 00:06:23,425 --> 00:06:24,791 because I didn't want her to worry. 147 00:06:24,885 --> 00:06:27,636 (scoffs) Anything else you want to know? 148 00:06:29,056 --> 00:06:32,632 Well, your father passed away, and... 149 00:06:32,726 --> 00:06:34,467 It's been months. 150 00:06:34,620 --> 00:06:36,136 -I'm fine. -You're not fine. 151 00:06:36,230 --> 00:06:38,304 You're grieving. You don't need to put a timeline on it. 152 00:06:38,457 --> 00:06:39,973 Getting through it takes as long as it takes. 153 00:06:40,125 --> 00:06:41,900 -Let's just talk about how you're feeling. -Okay. 154 00:06:42,051 --> 00:06:43,885 I said fine. 155 00:06:43,946 --> 00:06:46,053 You don't need to ask me again. 156 00:06:46,073 --> 00:06:47,814 WOMAN: Excuse me? Excuse me? 157 00:06:47,908 --> 00:06:49,649 Can we get some help? 158 00:06:49,743 --> 00:06:51,651 Okay, what's going on? 159 00:06:51,745 --> 00:06:53,319 My daughter Trinity needs medical attention. 160 00:06:53,414 --> 00:06:55,321 No, I don't. 161 00:06:55,416 --> 00:06:57,323 What's happening, Trinity? 162 00:06:57,418 --> 00:06:58,417 Show them. 163 00:06:58,568 --> 00:07:00,252 It looks worse than it is. 164 00:07:03,799 --> 00:07:05,090 My mom is making this a big thing. 165 00:07:05,259 --> 00:07:07,651 Your hand looks like a sea monster. 166 00:07:07,752 --> 00:07:10,578 It's a big thing. 167 00:07:10,597 --> 00:07:12,338 Whatever. I tripped on the stairs. 168 00:07:12,433 --> 00:07:13,748 You, too? 169 00:07:13,809 --> 00:07:17,084 Um, bike accident. 170 00:07:17,104 --> 00:07:18,419 I don't need sedation. 171 00:07:18,480 --> 00:07:20,087 Just pop my fingers back into place. 172 00:07:20,149 --> 00:07:22,832 Trust me, I have a high pain tolerance. 173 00:07:22,851 --> 00:07:24,851 Look how well she tolerated the existential pain 174 00:07:24,945 --> 00:07:28,171 of being stuck at home with her mom during lockdown. 175 00:07:28,231 --> 00:07:30,115 I was supposed to speak at my graduation. 176 00:07:30,308 --> 00:07:31,950 Then I didn't go to college in the fall 177 00:07:32,119 --> 00:07:34,194 'cause it's all distance learning. 178 00:07:34,288 --> 00:07:37,030 Apologies for our family drama. It's been a year. 179 00:07:37,124 --> 00:07:38,823 Well, we're ready to fix your fingers 180 00:07:39,017 --> 00:07:40,792 if you really want to do it that way. 181 00:07:40,985 --> 00:07:42,461 -CONRAD: Positive? -Yep. 182 00:07:42,654 --> 00:07:43,962 Okay. 183 00:07:46,291 --> 00:07:48,300 Trinity, look at your mom. 184 00:07:49,803 --> 00:07:52,362 Let's remember the good parts of lockdown. 185 00:07:52,422 --> 00:07:55,122 -(cracks) -(grunting) 186 00:07:55,258 --> 00:07:57,033 The tap shoes. 187 00:07:57,093 --> 00:07:58,626 -The quail. -(cracks) -(grunts) 188 00:07:58,687 --> 00:08:00,294 -Quail? -We incubated eggs 189 00:08:00,355 --> 00:08:02,630 and raised them to adulthood. 190 00:08:02,691 --> 00:08:04,966 -Kept the only girl. -Sidney Vicious. 191 00:08:05,027 --> 00:08:07,819 Ah, Sidney Vicious. I love that name. 192 00:08:07,971 --> 00:08:09,988 She's coming with me when I get my own apartment, 193 00:08:10,157 --> 00:08:12,473 which I'm supposed to look at today. 194 00:08:12,534 --> 00:08:13,825 (whispers): Finally. 195 00:08:13,977 --> 00:08:15,309 You're all done. 196 00:08:15,370 --> 00:08:17,621 You should be good to apartment hunt now. 197 00:08:19,115 --> 00:08:20,999 Actually, there's something else. 198 00:08:21,150 --> 00:08:23,226 -This wasn't Trinity's first fall. -Mom, stop. 199 00:08:23,286 --> 00:08:24,503 You said we didn't have to... 200 00:08:24,654 --> 00:08:25,745 She's been off lately. 201 00:08:25,897 --> 00:08:27,655 Something with her balance, maybe. 202 00:08:27,758 --> 00:08:29,156 We can take a look at that. 203 00:08:29,218 --> 00:08:31,176 I said no. I just want to go and get my... 204 00:08:31,369 --> 00:08:33,512 If you want a cosigner for that apartment, 205 00:08:33,705 --> 00:08:36,330 you will stay in that bed and let the doctors work. 206 00:08:36,350 --> 00:08:37,907 CONRAD: It will be quick. 207 00:08:37,926 --> 00:08:39,909 We'll get X-rays on your hand just to be safe. 208 00:08:39,970 --> 00:08:42,169 And then we'll be back for a full physical. 209 00:08:42,231 --> 00:08:43,980 I'll let imaging know. 210 00:08:48,770 --> 00:08:52,013 MAN (over P.A.): Procurement coordinator to the ICU. 211 00:08:52,074 --> 00:08:53,940 Quail. 212 00:08:54,034 --> 00:08:56,183 Maybe Nic and I need to bring some variety 213 00:08:56,286 --> 00:08:57,518 to our chicken coop, huh? 214 00:08:57,538 --> 00:09:00,187 Well, it sounds like Trinity... 215 00:09:00,290 --> 00:09:03,116 wants independence more than any bird. 216 00:09:03,210 --> 00:09:06,102 I hear the mother-daughter thing can be tough sometimes. 217 00:09:06,121 --> 00:09:08,121 Yeah, the mother-son thing is no walk in the park, either. 218 00:09:08,257 --> 00:09:10,549 My mom wants to know where I keep the disinfectant, 219 00:09:10,717 --> 00:09:12,776 the trash bags, the good toilet paper. 220 00:09:12,836 --> 00:09:15,887 -(laughs) -This is the last thing I need right now. 221 00:09:16,056 --> 00:09:17,447 I don't know. Maybe you can set some boundaries 222 00:09:17,465 --> 00:09:19,683 with her or something? 223 00:09:22,120 --> 00:09:24,788 I'm not really looking for advice here. 224 00:09:24,848 --> 00:09:26,623 I'm doing my job, I'm not making any mistakes. 225 00:09:26,683 --> 00:09:28,233 Anything beyond that is not your business. 226 00:09:28,426 --> 00:09:30,643 It's my business that my friend is upset and grieving. 227 00:09:30,737 --> 00:09:33,071 Can you stop trying to doctor this? 228 00:09:33,264 --> 00:09:35,681 Okay? I need a minute. Can you handle the exam? 229 00:09:35,784 --> 00:09:38,034 -Yeah. -Okay. 230 00:09:43,274 --> 00:09:45,158 So the good news is that the PR coming in 231 00:09:45,252 --> 00:09:47,477 from my show's segment on the patient helped. 232 00:09:47,495 --> 00:09:50,071 And Yorn thinks that Chastain might still be valuable enough 233 00:09:50,090 --> 00:09:52,239 to take selling the hospital off the table. 234 00:09:52,301 --> 00:09:54,575 The bad news is, 235 00:09:54,595 --> 00:09:58,245 they're talking about filling the empty CEO seat with me. 236 00:09:58,265 --> 00:10:00,173 I thought you weren't keen on the job anymore, 237 00:10:00,267 --> 00:10:02,826 -you were focusing on surgery. -Trust me, I don't want it. 238 00:10:02,844 --> 00:10:04,603 Even if I said yes, 239 00:10:04,796 --> 00:10:06,438 Red Rock could still dump Chastain 240 00:10:06,589 --> 00:10:08,255 if we don't rebound financially. 241 00:10:08,275 --> 00:10:09,941 And we'd be under the thumb of some other conglomerate. 242 00:10:10,134 --> 00:10:11,851 And there are companies out there 243 00:10:11,945 --> 00:10:14,504 that are way worse than Red Rock. 244 00:10:14,564 --> 00:10:17,357 Well, here's something to cheer you up. 245 00:10:17,451 --> 00:10:19,509 There's a rather attractive young woman over there 246 00:10:19,569 --> 00:10:21,119 who can't take her eyes off you. 247 00:10:21,312 --> 00:10:23,455 Do you know her? 248 00:10:25,125 --> 00:10:26,625 No. 249 00:10:26,818 --> 00:10:28,184 -No. -Oh. 250 00:10:28,286 --> 00:10:30,253 Here she comes. 251 00:10:31,356 --> 00:10:33,039 I'm so sorry to interrupt, 252 00:10:33,133 --> 00:10:34,691 but can I? 253 00:10:34,751 --> 00:10:36,617 Interrupt, I mean? (laughs) 254 00:10:36,720 --> 00:10:38,285 I love your show. 255 00:10:38,388 --> 00:10:39,971 -Ah. -That segment on scurvy. 256 00:10:40,123 --> 00:10:42,790 I-I don't have scurvy, but you made me feel like I did. 257 00:10:42,851 --> 00:10:45,535 Well, that's high praise. 258 00:10:45,595 --> 00:10:47,479 That's... that's very kind of you. 259 00:10:47,630 --> 00:10:49,130 -What's your name? -Fiona. 260 00:10:49,191 --> 00:10:51,132 Well, it's lovely to meet you, Fiona. 261 00:10:51,193 --> 00:10:53,042 Thank-thank you for watching the show. 262 00:10:53,103 --> 00:10:55,469 You're... so nice. 263 00:10:55,530 --> 00:10:57,197 Could I? 264 00:10:59,109 --> 00:11:01,159 -Yeah. Of course. Of course. -(laughs) 265 00:11:01,352 --> 00:11:02,994 (camera clicks) 266 00:11:03,905 --> 00:11:05,330 This is my lucky day. 267 00:11:05,523 --> 00:11:06,956 -Thank you. -You bet. 268 00:11:08,952 --> 00:11:11,561 You are so happy right now. 269 00:11:11,621 --> 00:11:13,755 -No comments from you. -(laughing) 270 00:11:21,297 --> 00:11:22,663 All right. 271 00:11:22,724 --> 00:11:24,665 I've got some good news for you, Trinity. 272 00:11:24,685 --> 00:11:26,667 -Nothing's broken. -TRINITY: Great. 273 00:11:26,728 --> 00:11:28,094 I don't need any more tests? 274 00:11:28,246 --> 00:11:29,503 Let's get out of here. 275 00:11:29,564 --> 00:11:33,007 (chuckles): No. Get back in that bed. 276 00:11:33,068 --> 00:11:34,609 Trinity? 277 00:11:36,271 --> 00:11:38,071 Walk toward me. 278 00:11:39,983 --> 00:11:41,682 ♪ 279 00:11:41,743 --> 00:11:43,535 Your steps are uneven. 280 00:11:44,854 --> 00:11:46,779 Did you feel a little off-balance when you fell? 281 00:11:46,873 --> 00:11:49,115 I mean, I wasn't totally awake yet. 282 00:11:49,267 --> 00:11:50,709 I was tired. 283 00:11:50,860 --> 00:11:52,818 I feel like I've been tired the whole... (grunts) 284 00:11:52,921 --> 00:11:54,954 -What's wrong? -Nothing. 285 00:11:55,090 --> 00:11:58,216 My heart's a little fluttery, that's all. (groans) 286 00:11:58,385 --> 00:11:59,776 Heather. 287 00:11:59,836 --> 00:12:02,053 Need to get her on the monitor. 288 00:12:04,725 --> 00:12:07,058 Let's see what's going on. 289 00:12:07,251 --> 00:12:08,709 I'm fine. 290 00:12:08,770 --> 00:12:10,395 -I'm f... -(monitor beeping rapidly) 291 00:12:10,588 --> 00:12:12,638 I knew it. What's wrong with her? 292 00:12:12,733 --> 00:12:14,232 CONRAD: Easy, easy, easy. 293 00:12:14,425 --> 00:12:16,383 (beeping stops) 294 00:12:16,445 --> 00:12:17,736 She just fainted. 295 00:12:17,887 --> 00:12:19,812 What happened? 296 00:12:19,906 --> 00:12:23,700 You just bought yourself some more time in the hospital. 297 00:12:33,253 --> 00:12:35,086 Got a call I have a visitor. 298 00:12:35,255 --> 00:12:36,254 Hi again. 299 00:12:36,423 --> 00:12:38,256 ♪ ♪ 300 00:12:38,449 --> 00:12:39,924 -(chuckles) -Um... 301 00:12:40,117 --> 00:12:42,318 Fiona? Right? 302 00:12:42,420 --> 00:12:44,912 I'm sorry to drop in unannounced. I'll be quick. 303 00:12:44,931 --> 00:12:48,341 I'm actually curious about employment at Chastain. 304 00:12:48,493 --> 00:12:50,493 -(chuckles) -Uh, well... (stammers) 305 00:12:50,553 --> 00:12:51,844 I admire the gusto. 306 00:12:51,997 --> 00:12:53,513 Um, hiring is sort of... (chuckles) 307 00:12:53,665 --> 00:12:55,665 -It's outside my purview. -I know, it's just I'm... 308 00:12:55,725 --> 00:12:57,016 I'm trying to switch paths, 309 00:12:57,168 --> 00:12:58,610 so I'm looking for something entry-level. 310 00:12:58,803 --> 00:13:00,278 And after seeing the way that you 311 00:13:00,429 --> 00:13:03,114 talk about Chastain on your show, and then... 312 00:13:03,307 --> 00:13:05,341 when I met you in person, 313 00:13:05,401 --> 00:13:08,119 I got all inspired. 314 00:13:08,312 --> 00:13:10,246 It felt like fate. 315 00:13:11,958 --> 00:13:15,018 Well, HR is on two, east wing. 316 00:13:15,119 --> 00:13:17,703 And you can tell them Dr. Bell sent you. 317 00:13:17,798 --> 00:13:19,856 (chuckles): Thank you so much. 318 00:13:19,916 --> 00:13:21,615 -You're amazing. -Okay. 319 00:13:21,718 --> 00:13:24,052 Yes! (chuckles) 320 00:13:33,429 --> 00:13:35,038 Hey. So... 321 00:13:35,098 --> 00:13:37,816 I assume you've spoken to Mina. 322 00:13:37,984 --> 00:13:40,543 I talk to Mina all the time. 323 00:13:40,603 --> 00:13:42,987 So you know about the proposal? 324 00:13:44,032 --> 00:13:45,639 No. 325 00:13:45,659 --> 00:13:47,050 No, you-you did not propose. 326 00:13:47,068 --> 00:13:48,384 You've been dating for, like, five seconds. 327 00:13:48,403 --> 00:13:49,569 Why would you jump the gun like that? 328 00:13:49,721 --> 00:13:51,387 Mina Okafor proposed to me. 329 00:13:51,406 --> 00:13:54,724 Yeah, she needs a green card so she doesn't get deported. 330 00:13:54,784 --> 00:13:57,043 -What? -Yeah. 331 00:14:00,215 --> 00:14:02,323 (sighs) How can I help? 332 00:14:02,425 --> 00:14:03,733 Well... 333 00:14:03,793 --> 00:14:06,845 You can help plan a wedding. 334 00:14:07,038 --> 00:14:08,996 It has to happen quick, so it can't be elaborate. 335 00:14:09,057 --> 00:14:12,333 You know, small guest list, tasteful, intimate. 336 00:14:12,394 --> 00:14:13,701 Wait, so this is a real wedding? 337 00:14:13,728 --> 00:14:15,261 Well, under normal circumstances, 338 00:14:15,355 --> 00:14:16,670 it'd be way too early. 339 00:14:16,731 --> 00:14:18,414 -Way. -But... 340 00:14:18,433 --> 00:14:21,342 we will rise to the occasion. 341 00:14:22,253 --> 00:14:24,511 And just figure out if you want to be married 342 00:14:24,531 --> 00:14:26,030 -while being married. -(pager vibrating) 343 00:14:26,223 --> 00:14:27,514 Well, that's what most people do anyway, right? 344 00:14:27,576 --> 00:14:28,608 They're just not honest about it. 345 00:14:28,702 --> 00:14:30,368 All right. Oh. 346 00:14:30,519 --> 00:14:31,594 Duty calls. 347 00:14:31,654 --> 00:14:33,121 You are a doll. 348 00:14:35,491 --> 00:14:36,916 (Nic sighs) 349 00:14:40,997 --> 00:14:41,954 Nic? 350 00:14:42,048 --> 00:14:43,289 You okay? 351 00:14:43,425 --> 00:14:45,124 (inhales sharply) Yeah. 352 00:14:45,218 --> 00:14:47,051 Are you okay? 353 00:14:47,203 --> 00:14:49,962 Yeah. Well, it turns out biking at night is not a good idea, 354 00:14:50,056 --> 00:14:52,056 which is why I was looking for you. 355 00:14:52,225 --> 00:14:53,783 Uh, I need a small favor. 356 00:14:53,843 --> 00:14:55,542 -Okay. -So, I can't sleep. 357 00:14:55,562 --> 00:14:57,303 And I am exhausted. 358 00:14:57,397 --> 00:14:59,972 So I was taking meds to help, but my doctor's out of town, 359 00:15:00,066 --> 00:15:01,882 so he can't refill the script. 360 00:15:01,943 --> 00:15:04,143 -Mm-hmm? -So I just need 361 00:15:04,237 --> 00:15:06,613 something to sleep, just enough for a couple days. 362 00:15:07,815 --> 00:15:09,014 I mean, Devon, we're friends. 363 00:15:09,117 --> 00:15:10,909 We don't have a clinical relationship. 364 00:15:11,102 --> 00:15:13,912 I know, but if-if I don't sleep, I'm not gonna be able to focus. 365 00:15:14,897 --> 00:15:16,563 And I'm not gonna ask Conrad, 'cause he's gonna worry 366 00:15:16,625 --> 00:15:17,749 for nothing. My next day off, 367 00:15:17,918 --> 00:15:19,475 I'll go straight to the doctor. 368 00:15:20,569 --> 00:15:22,495 -Are you on any other medication? -No. 369 00:15:22,647 --> 00:15:25,089 -And this is just to get you over the hump? -Yes, this one time. 370 00:15:28,244 --> 00:15:30,762 All right, I'm sending this to the pharmacy. 371 00:15:30,955 --> 00:15:33,656 Zolpidem, five milligrams. I'm only giving you three pills. 372 00:15:33,758 --> 00:15:35,099 If you need more, you go to your doctor. 373 00:15:35,292 --> 00:15:36,175 For sure. 374 00:15:36,269 --> 00:15:37,602 Thank you. 375 00:15:37,795 --> 00:15:40,438 (sighs) Hey, are you sure you're okay? 376 00:15:40,631 --> 00:15:41,940 Yeah. 377 00:15:42,133 --> 00:15:43,816 Good. 378 00:15:46,488 --> 00:15:49,113 (sighs deeply) 379 00:15:49,306 --> 00:15:53,009 Trinity's arrhythmia broke on its own. 380 00:15:53,069 --> 00:15:54,452 Her heart is structurally normal. 381 00:15:54,621 --> 00:15:56,245 So why are these cardiac events happening? 382 00:15:58,959 --> 00:16:00,792 This is a 19-year-old female 383 00:16:00,943 --> 00:16:03,294 with sporadic runs of non-sustained V tach 384 00:16:03,487 --> 00:16:04,854 that are symptomatic. 385 00:16:04,914 --> 00:16:07,023 Echo is not impressive. 386 00:16:07,041 --> 00:16:07,815 Interesting. 387 00:16:07,884 --> 00:16:09,450 That is a wide-open box. 388 00:16:09,469 --> 00:16:10,860 -Any other history? -Her mother reports 389 00:16:10,920 --> 00:16:12,953 difficulty with coordination. 390 00:16:12,973 --> 00:16:14,213 Otherwise healthy. 391 00:16:14,365 --> 00:16:16,123 All right, well, keep her on telemetry. 392 00:16:16,226 --> 00:16:18,884 And grab me another EKG now that she's in sinus. 393 00:16:18,979 --> 00:16:20,144 Will do. 394 00:16:27,270 --> 00:16:28,486 Come in. 395 00:16:28,679 --> 00:16:29,712 Sorry again. 396 00:16:29,772 --> 00:16:30,989 (chuckles) 397 00:16:31,157 --> 00:16:33,700 I left my résumé with the lady in HR. 398 00:16:34,610 --> 00:16:36,477 Is there something else? 399 00:16:36,538 --> 00:16:38,538 I thought you'd want to see it. 400 00:16:39,949 --> 00:16:42,041 Okay. 401 00:16:44,028 --> 00:16:45,795 Thank you. 402 00:16:48,532 --> 00:16:50,717 ♪ 403 00:16:55,465 --> 00:16:58,165 This is not a résumé. 404 00:16:58,184 --> 00:17:00,243 -Let's call it my headshot. -Oh, no, no. 405 00:17:00,303 --> 00:17:01,577 This is-- No, no. 406 00:17:01,637 --> 00:17:03,095 This is not your head. 407 00:17:03,189 --> 00:17:04,930 And-and this, this is not appropriate. 408 00:17:05,025 --> 00:17:06,673 You know, I'm gonna ask you... 409 00:17:06,735 --> 00:17:08,084 -to leave. -(beeps) 410 00:17:08,186 --> 00:17:10,920 -Don't pretend this isn't real. -Just... 411 00:17:10,938 --> 00:17:12,271 -stand back. Kit. -I know you want me. 412 00:17:12,365 --> 00:17:14,681 Kit. Dr. Voss. Could you come in here for just... 413 00:17:14,743 --> 00:17:16,942 -just a moment? -Yes, Randolph. 414 00:17:17,095 --> 00:17:18,369 I know you. 415 00:17:18,521 --> 00:17:20,854 -You're the girl from this morning. -Fiona. 416 00:17:20,915 --> 00:17:22,540 (quietly): She's acting psychotic. 417 00:17:22,691 --> 00:17:24,784 And security's been notified. 418 00:17:24,878 --> 00:17:25,951 You called security? 419 00:17:26,046 --> 00:17:27,620 Well... (stammers) because 420 00:17:27,756 --> 00:17:28,862 we are gonna get you some... 421 00:17:28,923 --> 00:17:30,548 We're gonna get you some help. 422 00:17:30,699 --> 00:17:32,291 (growling) 423 00:17:32,385 --> 00:17:34,777 (barking loudly) 424 00:17:34,796 --> 00:17:36,445 Stop her! Stop her! 425 00:17:36,464 --> 00:17:38,890 -Fiona. Fiona. Fiona. -I need five of Haldol for IM. 426 00:17:39,041 --> 00:17:41,467 Look at me. Look at me. We're gonna get you some help. 427 00:17:41,561 --> 00:17:43,135 We'll take a little trip down to the ER. 428 00:17:43,288 --> 00:17:44,453 I'll be there with you the whole time. 429 00:17:44,514 --> 00:17:47,714 (growling, grunting) 430 00:17:47,817 --> 00:17:49,716 KIT: There you go. 431 00:17:49,819 --> 00:17:51,885 There you go, darling. 432 00:17:51,946 --> 00:17:54,555 Just give it a minute. You'll be okay. 433 00:17:54,616 --> 00:17:56,199 (panting) 434 00:17:59,436 --> 00:18:00,870 Nice work. 435 00:18:05,794 --> 00:18:08,795 -(phone rings) -(exhales) 436 00:18:09,589 --> 00:18:11,163 Hey, Mom. 437 00:18:12,650 --> 00:18:14,759 Can you pick up laundry detergent on your way home? 438 00:18:14,952 --> 00:18:16,761 -I had plenty. -Now you have none, 439 00:18:16,954 --> 00:18:18,078 but you have clean clothes 440 00:18:18,139 --> 00:18:19,338 and linens. 441 00:18:19,474 --> 00:18:20,932 You didn't have to do that. 442 00:18:21,125 --> 00:18:22,100 (sighs) 443 00:18:22,293 --> 00:18:24,602 Your home is lonely. 444 00:18:24,795 --> 00:18:26,270 You are lonely. 445 00:18:26,463 --> 00:18:27,513 You need a partner. 446 00:18:27,607 --> 00:18:29,107 No. No, I don't. 447 00:18:29,300 --> 00:18:31,016 No, don't-don't do that. 448 00:18:31,111 --> 00:18:32,518 Check your phone. 449 00:18:32,670 --> 00:18:34,112 Don't forget the detergent. 450 00:18:34,305 --> 00:18:35,488 Love you. 451 00:18:36,357 --> 00:18:37,573 (phone chimes) 452 00:18:39,402 --> 00:18:41,202 (scoffs) 453 00:18:45,741 --> 00:18:47,683 (quietly): Are you getting deported? 454 00:18:47,785 --> 00:18:49,685 I will kill AJ Austin. 455 00:18:49,787 --> 00:18:52,855 (scoffs) You can't marry a corpse, Mina. 456 00:18:52,874 --> 00:18:54,690 (sighs) Why didn't you tell me? 457 00:18:54,750 --> 00:18:57,117 Uh, because saying it makes it real. 458 00:18:57,137 --> 00:19:00,621 Not saying it doesn't change that. 459 00:19:00,640 --> 00:19:02,214 I didn't want you to get upset. 460 00:19:02,308 --> 00:19:04,367 All right? It's not an ideal situation, 461 00:19:04,427 --> 00:19:05,718 but AJ and I are handling it. 462 00:19:05,812 --> 00:19:07,370 We'll do it quickly. 463 00:19:07,430 --> 00:19:09,054 And I'll be safe from deportation. 464 00:19:09,207 --> 00:19:11,149 "Quickly"? He wants a wedding. 465 00:19:11,317 --> 00:19:12,875 This is real to him. 466 00:19:12,894 --> 00:19:14,210 Of course it's real. 467 00:19:14,270 --> 00:19:16,136 Sort of real. 468 00:19:16,197 --> 00:19:18,531 It's also business. 469 00:19:20,109 --> 00:19:23,052 A real marriage and a business arrangement 470 00:19:23,154 --> 00:19:24,478 are two separate things. 471 00:19:24,539 --> 00:19:26,164 -I mean, it can't be both. -Why not? 472 00:19:26,315 --> 00:19:28,482 By definition, a marriage is a business arrangement. 473 00:19:28,543 --> 00:19:31,485 You are linking your finances, your housing arrangement, 474 00:19:31,588 --> 00:19:33,820 your professional and biological plans 475 00:19:33,840 --> 00:19:35,155 to someone else. It makes sense. 476 00:19:35,216 --> 00:19:37,925 It makes sense if you're in love. 477 00:19:39,387 --> 00:19:41,721 Are you in love with him? 478 00:19:45,927 --> 00:19:47,259 Okay. 479 00:19:47,353 --> 00:19:50,262 The reason I didn't want you to get upset 480 00:19:50,415 --> 00:19:54,192 is because I think you also have a secret. 481 00:19:54,343 --> 00:19:56,843 Yesterday, you took a power nap in the nurses' lounge. 482 00:19:56,905 --> 00:19:58,196 You have developed the superpower 483 00:19:58,347 --> 00:20:00,423 -to smell doughnuts a hall away. -(sighs) 484 00:20:00,524 --> 00:20:02,091 Your hair is extra lustrous. 485 00:20:02,151 --> 00:20:05,185 And some might say you're glowing. 486 00:20:05,246 --> 00:20:06,913 (chuckles softly) 487 00:20:09,325 --> 00:20:11,116 -Okay, it's early. -Mm-hmm. 488 00:20:11,269 --> 00:20:14,212 -I'm not ready to talk about it. -Okay. 489 00:20:14,363 --> 00:20:15,621 I will keep your secret. 490 00:20:15,757 --> 00:20:17,122 Please keep mine. 491 00:20:17,258 --> 00:20:19,050 For now. 492 00:20:19,219 --> 00:20:21,552 And congratulations. 493 00:20:24,891 --> 00:20:26,949 (footsteps approaching) 494 00:20:26,968 --> 00:20:30,210 Your girl here is a missing person. 495 00:20:31,289 --> 00:20:33,397 I called her house and talked to her roommate. 496 00:20:33,590 --> 00:20:36,308 Two days ago, she left for groceries and never came home. 497 00:20:36,402 --> 00:20:39,645 Pravesh said her head CT came back normal. 498 00:20:39,739 --> 00:20:41,313 No drugs in her system. 499 00:20:41,407 --> 00:20:43,557 Did the roommate say anything about a history 500 00:20:43,576 --> 00:20:45,150 -of mental illness? -I asked. 501 00:20:45,245 --> 00:20:46,577 None that she knew of. 502 00:20:46,770 --> 00:20:47,745 She's trying to get in touch with her family 503 00:20:47,896 --> 00:20:48,988 on the West Coast. 504 00:20:49,082 --> 00:20:50,957 Then maybe this is a new diagnosis. 505 00:20:51,084 --> 00:20:53,325 -It might be her first psychotic break. -Mm. 506 00:20:53,419 --> 00:20:55,628 She's in the right age range. 507 00:20:59,250 --> 00:21:01,333 Can't treat her till we find out what it is. 508 00:21:01,427 --> 00:21:04,411 Well, Dr. Pravesh is on his way to do a full exam. 509 00:21:04,430 --> 00:21:07,556 -I'll keep you posted. -Okay. Thank you. 510 00:21:10,386 --> 00:21:12,770 Lots of people faint. 511 00:21:12,963 --> 00:21:14,847 True. But you fainted 512 00:21:14,941 --> 00:21:17,257 because your heart was beating abnormally. 513 00:21:17,277 --> 00:21:18,684 We need to find out why. 514 00:21:18,820 --> 00:21:20,278 We ordered a few more lab tests, okay, Trinity? 515 00:21:20,429 --> 00:21:23,355 Mmm. Your coffee smells like heaven. 516 00:21:23,491 --> 00:21:25,616 -Is that hazelnut? -Yeah. 517 00:21:25,809 --> 00:21:27,285 -I'm gonna go get us some, Trin. -That's weird. 518 00:21:27,453 --> 00:21:29,436 I can't smell it. 519 00:21:30,647 --> 00:21:33,349 What do you mean you can't smell it? 520 00:21:33,409 --> 00:21:34,683 (sniffs) What about this? 521 00:21:34,744 --> 00:21:36,252 My perfume? 522 00:21:37,580 --> 00:21:38,687 She can't have COVID, can she? 523 00:21:38,748 --> 00:21:40,781 Let's all just take a breath. 524 00:21:40,800 --> 00:21:41,966 Loss of smell can be a symptom of multiple things. 525 00:21:42,159 --> 00:21:43,617 No, no, no, no. We were so careful. 526 00:21:43,720 --> 00:21:45,786 We-we-we got all our groceries delivered. 527 00:21:45,805 --> 00:21:48,139 -We didn't see friends. We... -It could be allergies or a cold. 528 00:21:48,308 --> 00:21:49,974 Even when we joined a pod and we tested positive, 529 00:21:50,167 --> 00:21:52,793 we-we-we were lucky because we didn't have any symptoms. 530 00:21:52,812 --> 00:21:54,812 -Okay. Good, good. -(breathing heavily) 531 00:21:55,005 --> 00:21:56,388 The danger's supposed to be over. 532 00:21:56,524 --> 00:21:58,799 It's supposed to be... safe. (mumbles) 533 00:21:58,860 --> 00:22:01,635 -Whoa. -Mom. 534 00:22:01,654 --> 00:22:03,546 -Whoa. Gotcha, gotcha. -Mom! 535 00:22:03,606 --> 00:22:05,323 ♪ ♪ 536 00:22:05,516 --> 00:22:06,824 Mom... 537 00:22:07,017 --> 00:22:08,993 -are you okay? -Your mom's stable. 538 00:22:09,186 --> 00:22:11,720 They're just taking a look at her heart with an ultrasound. 539 00:22:11,781 --> 00:22:14,223 MINA: Akinesis of the postero-basal wall. 540 00:22:14,283 --> 00:22:15,482 Circumflex infarct. 541 00:22:15,585 --> 00:22:18,485 That explains the non-diagnostic EKG. 542 00:22:18,588 --> 00:22:21,154 Is that bad? It sounds bad. 543 00:22:21,257 --> 00:22:22,823 Your mom collapsed because she's 544 00:22:22,925 --> 00:22:24,825 actually having a heart attack right now. 545 00:22:24,886 --> 00:22:26,660 Oh, my God. How is that possible? 546 00:22:26,721 --> 00:22:28,587 Her EKG shows evidence 547 00:22:28,723 --> 00:22:30,573 of another heart attack in the past. 548 00:22:30,591 --> 00:22:32,892 Has your mom ever had chest pain or shortness of breath before? 549 00:22:36,522 --> 00:22:38,022 The protests. 550 00:22:38,173 --> 00:22:39,673 When George Floyd was murdered. 551 00:22:39,692 --> 00:22:41,266 We made our signs and we went out there. 552 00:22:41,361 --> 00:22:43,752 It was supposed to be peaceful, but it didn't matter. 553 00:22:43,813 --> 00:22:46,346 They tear gassed us all. 554 00:22:46,366 --> 00:22:48,366 That must've been awful. 555 00:22:49,744 --> 00:22:52,352 I recovered pretty quickly, but Mom said 556 00:22:52,413 --> 00:22:55,447 she felt like an elephant was sitting on her chest. 557 00:22:55,541 --> 00:22:57,282 I wanted to take her to the hospital, 558 00:22:57,418 --> 00:22:59,952 but she was afraid we were gonna catch COVID again. 559 00:23:00,046 --> 00:23:03,288 Back then, we didn't know if that was possible. 560 00:23:03,383 --> 00:23:05,383 She was afraid. 561 00:23:05,551 --> 00:23:07,534 Okay, that could be it. 562 00:23:07,595 --> 00:23:09,111 Tear gas can cause stress 563 00:23:09,171 --> 00:23:12,056 on the heart and aggravate cardiac issues. 564 00:23:12,225 --> 00:23:15,375 Your mom has a good chance of recovery. 565 00:23:15,395 --> 00:23:17,286 We need to get her to a cath lab now. 566 00:23:17,346 --> 00:23:19,471 We'll put a stent in to open up the clogged arteries 567 00:23:19,565 --> 00:23:20,789 -in her heart. -Don't worry. 568 00:23:20,850 --> 00:23:23,067 It's a routine procedure, okay? 569 00:23:24,112 --> 00:23:25,477 Mom? 570 00:23:25,571 --> 00:23:27,405 I love you. 571 00:23:27,556 --> 00:23:30,765 I love you, too, baby girl. 572 00:23:30,785 --> 00:23:34,153 I'll be right back to cosign for that apartment. 573 00:23:34,247 --> 00:23:36,622 Okay. 574 00:23:41,421 --> 00:23:43,087 ♪ 575 00:23:51,931 --> 00:23:54,339 AUSTIN: Okay, you got to get it closer to the vessel wall 576 00:23:54,492 --> 00:23:55,933 before you deploy. 577 00:23:56,126 --> 00:23:58,327 I'm trying to rotate it, but I can't get the stent 578 00:23:58,387 --> 00:24:02,589 -into position. -Well, see, it's a tight spot. 579 00:24:02,650 --> 00:24:03,999 (monitor beeping) 580 00:24:04,059 --> 00:24:06,610 No blood flow. She's in V tach! 581 00:24:06,803 --> 00:24:09,354 Charge the defib to 200. 582 00:24:09,507 --> 00:24:11,023 Any sign of trauma? 583 00:24:11,175 --> 00:24:12,616 Not yet. 584 00:24:12,768 --> 00:24:15,619 There's no bruising, no breaks in the skin at all. 585 00:24:15,812 --> 00:24:17,437 It looks like Fiona works as a paralegal 586 00:24:17,457 --> 00:24:19,348 while in law school. 587 00:24:19,408 --> 00:24:21,200 No edema. No rashes. 588 00:24:21,352 --> 00:24:24,369 She posts pictures of her food and her feet in sandals. 589 00:24:24,464 --> 00:24:26,872 No clues there. 590 00:24:26,966 --> 00:24:29,541 BELL: Uh, hold on. 591 00:24:29,694 --> 00:24:31,543 There's bruising on her lower flank. 592 00:24:31,637 --> 00:24:33,362 Grey Turner's sign? 593 00:24:33,422 --> 00:24:35,531 Wait, wait. Feel this. 594 00:24:35,591 --> 00:24:37,057 You're right. 595 00:24:38,260 --> 00:24:40,369 There's a mass. 596 00:24:40,429 --> 00:24:42,605 Let's take a look. 597 00:24:43,816 --> 00:24:46,709 BELL: It's right there. 598 00:24:46,727 --> 00:24:48,486 It's a tumor right above her kidney. 599 00:24:48,654 --> 00:24:50,488 Extending deep towards her spine. 600 00:24:50,639 --> 00:24:53,048 How long has she been walking around with that in her? 601 00:24:53,108 --> 00:24:56,051 If this is an adrenal tumor secreting hormones, 602 00:24:56,111 --> 00:24:58,403 it could be causing her psychosis. 603 00:24:58,556 --> 00:25:01,582 Certainly could explain her interest in the famous Dr. Bell. 604 00:25:04,253 --> 00:25:05,711 Zoom in. 605 00:25:06,839 --> 00:25:08,655 There-- active extravasation. 606 00:25:08,674 --> 00:25:10,399 She's got a retroperitoneal bleed. 607 00:25:10,417 --> 00:25:11,842 Could've happened when she was fighting with security. 608 00:25:12,035 --> 00:25:13,326 Well, if we don't get it out soon, 609 00:25:13,387 --> 00:25:14,345 she's just gonna bleed out. 610 00:25:14,538 --> 00:25:15,888 I'll get an OR ready. 611 00:25:19,519 --> 00:25:21,519 CONRAD: I gave the lab a heads-up 612 00:25:21,712 --> 00:25:24,230 about putting a rush on Trinity's bloodwork. 613 00:25:25,858 --> 00:25:28,100 Nope. It's not my business. 614 00:25:28,194 --> 00:25:30,252 -You do you. -It's not a dating app. 615 00:25:30,354 --> 00:25:32,029 It's my mom. 616 00:25:32,180 --> 00:25:35,199 It's the tenth eligible woman she's sent me today. 617 00:25:35,350 --> 00:25:37,350 You getting enough sleep? 618 00:25:37,411 --> 00:25:39,036 Oh, you're talking to Nic? 619 00:25:39,187 --> 00:25:42,598 No, but... if she noticed you look tired, 620 00:25:42,658 --> 00:25:44,283 it's because you do. 621 00:25:44,377 --> 00:25:47,603 Yeah, I'm tired. 622 00:25:47,621 --> 00:25:49,529 But I'm handling it. 623 00:25:49,590 --> 00:25:50,956 I get it. I've been there. 624 00:25:51,092 --> 00:25:53,442 So much of what we fight against is preventable. 625 00:25:53,502 --> 00:25:55,127 It's like... 626 00:25:55,263 --> 00:25:57,203 why am I drowning in debt 627 00:25:57,265 --> 00:25:58,964 for this? 628 00:25:59,058 --> 00:26:01,767 It's exhausting. 629 00:26:03,062 --> 00:26:04,728 I don't know how many different ways 630 00:26:04,880 --> 00:26:06,397 -I can tell you that I'm fine. -You don't have 631 00:26:06,590 --> 00:26:08,140 to talk to me-- I'll give you a name, someone good. 632 00:26:08,292 --> 00:26:10,309 But I'm not looking to talk to anyone. 633 00:26:10,403 --> 00:26:12,611 Drop it. 634 00:26:14,574 --> 00:26:15,990 (knocking on door) 635 00:26:18,578 --> 00:26:21,078 -Hi. -How's my mom? 636 00:26:21,271 --> 00:26:22,580 Is she okay? 637 00:26:22,773 --> 00:26:24,473 Dr. Austin and Dr. Okafor 638 00:26:24,491 --> 00:26:26,083 are still with her in the cath lab. 639 00:26:28,754 --> 00:26:30,495 While we're waiting, 640 00:26:30,590 --> 00:26:33,482 we want to run a couple other tests on you. 641 00:26:33,500 --> 00:26:34,833 I bet your mom would feel better 642 00:26:34,927 --> 00:26:36,985 if we had some answers when she came out. 643 00:26:37,004 --> 00:26:38,596 Put your hands up like this. 644 00:26:39,456 --> 00:26:40,931 Okay. 645 00:26:43,460 --> 00:26:45,769 This is my fault, isn't it? 646 00:26:46,814 --> 00:26:49,148 I pushed back about everything. 647 00:26:50,276 --> 00:26:53,777 I argued with her all last year. 648 00:26:53,970 --> 00:26:55,687 I'm why she was so stressed. 649 00:26:55,781 --> 00:26:57,189 No. No, you didn't do this. 650 00:26:57,341 --> 00:27:00,909 This past year was stressful for everyone. 651 00:27:02,121 --> 00:27:03,695 CONRAD: You can't blame yourself 652 00:27:03,789 --> 00:27:06,624 for circumstances that are out of your control. 653 00:27:09,186 --> 00:27:12,187 That was a near miss with that stent deployment. 654 00:27:12,289 --> 00:27:14,039 Fine job back there. 655 00:27:14,191 --> 00:27:15,874 -We do make a good team. -(laughs) 656 00:27:15,968 --> 00:27:18,552 That we do. 657 00:27:19,588 --> 00:27:22,139 I have bad news. 658 00:27:22,290 --> 00:27:24,032 I spoke to an immigration lawyer. 659 00:27:24,093 --> 00:27:26,810 If we get married, it could raise red flags. 660 00:27:27,003 --> 00:27:28,646 Why? 661 00:27:28,839 --> 00:27:30,481 We've known each other for years. 662 00:27:30,632 --> 00:27:32,816 It's easy to prove we have a basis for a real marriage. 663 00:27:33,009 --> 00:27:34,652 But this version of us is new. 664 00:27:34,803 --> 00:27:37,546 We don't have photos or records of vacations together. 665 00:27:37,606 --> 00:27:39,823 The government will ask "Why now?" 666 00:27:40,016 --> 00:27:41,383 They can ask all the questions they want. 667 00:27:41,443 --> 00:27:42,809 We got nothing to hide. 668 00:27:42,828 --> 00:27:44,144 The lawyer said the presumption will be 669 00:27:44,163 --> 00:27:47,072 that our marriage is not bona fide. 670 00:27:47,224 --> 00:27:49,224 If there is an investigation and it goes badly, 671 00:27:49,284 --> 00:27:52,836 I'll get deported and not allowed back in the country. 672 00:27:53,029 --> 00:27:54,821 Not allowed back in the country? 673 00:27:54,840 --> 00:27:56,322 You could face felony charges for perjury. 674 00:27:56,425 --> 00:27:58,233 Not if I don't perjure myself. 675 00:27:58,293 --> 00:28:01,161 Mina, if we end up in court, I will tell them the truth. 676 00:28:01,222 --> 00:28:02,888 The marriage is real. 677 00:28:06,352 --> 00:28:08,760 Unless you're saying you don't think it'll be real. 678 00:28:08,854 --> 00:28:10,854 Okay, AJ, you're not hearing me. 679 00:28:11,006 --> 00:28:12,915 If we get married right after my visa denial, 680 00:28:12,975 --> 00:28:16,176 no matter what we say or do, I can still get deported. 681 00:28:16,237 --> 00:28:18,904 It's putting us both at risk and I refuse to do that. 682 00:28:20,866 --> 00:28:23,867 -So you're saying the wedding is off. -I am. 683 00:28:25,079 --> 00:28:27,446 We've got to deal with this bigger problem first. 684 00:28:27,598 --> 00:28:30,958 You can't marry or even date someone who isn't here. 685 00:28:45,174 --> 00:28:46,372 Ah. 686 00:28:46,434 --> 00:28:48,541 Murgh makhani, bharta, 687 00:28:48,602 --> 00:28:52,637 coconut barfi, all of your favorites. 688 00:28:52,732 --> 00:28:54,623 Mom, the hospital has a cafeteria. 689 00:28:54,683 --> 00:28:56,400 Well, now you don't have to go there. 690 00:28:56,593 --> 00:28:58,885 Or come home to filth. 691 00:28:58,988 --> 00:29:00,979 Your room was particularly a disaster. 692 00:29:01,073 --> 00:29:03,982 -I discarded these things. -Okay, stop. 693 00:29:04,076 --> 00:29:05,743 Okay? 694 00:29:05,936 --> 00:29:08,412 Did you like any of the pictures that I sent you? 695 00:29:08,605 --> 00:29:09,913 Hmm? 696 00:29:11,459 --> 00:29:13,992 Listen, I am not there right now. 697 00:29:14,086 --> 00:29:16,569 Dating is not exactly on my radar, okay? 698 00:29:16,630 --> 00:29:18,163 Let-Let's go. 699 00:29:18,257 --> 00:29:19,590 I thought we could eat together. 700 00:29:19,759 --> 00:29:22,259 God, you cannot just show up at my job 701 00:29:22,452 --> 00:29:24,669 and expect me to drop everything and go eat barfi with you. 702 00:29:24,822 --> 00:29:26,079 You need to listen. 703 00:29:26,098 --> 00:29:29,099 I-I eat cafeteria food, I have women over 704 00:29:29,251 --> 00:29:30,993 who might not be Indian, and that is my choice. 705 00:29:31,053 --> 00:29:34,146 I don't want any of this. I don't need it. 706 00:29:35,966 --> 00:29:38,567 You should have asked before coming here. 707 00:29:39,803 --> 00:29:42,196 We both miss your father. 708 00:29:43,949 --> 00:29:46,241 I thought we could help each other. 709 00:29:48,788 --> 00:29:50,937 Well, you should have called first. 710 00:29:51,982 --> 00:29:55,033 My calls go straight to voice mail. 711 00:29:55,127 --> 00:29:57,795 And when you do answer, it's always, 712 00:29:57,946 --> 00:30:00,923 "I only have a minute," or "I have to get back." 713 00:30:02,918 --> 00:30:06,762 I didn't ask if I could visit because I knew you'd say no. 714 00:30:12,645 --> 00:30:15,103 (exhales) 715 00:30:16,339 --> 00:30:18,982 Two minutes in the microwave. 716 00:30:23,847 --> 00:30:29,309 Well, the famous Sidney Vicious won't be lonely tonight. 717 00:30:29,370 --> 00:30:31,219 We should be able to get you out of here soon. 718 00:30:31,280 --> 00:30:36,391 You have a rare genetic disease called Refsum syndrome. 719 00:30:36,451 --> 00:30:38,560 -Does my mom have it, too? -No. 720 00:30:38,579 --> 00:30:40,896 She's a carrier of the mutation, but to get the disease, 721 00:30:40,956 --> 00:30:43,081 you have to have two genetic defects. 722 00:30:43,233 --> 00:30:46,659 Basically, y-your body isn't able to process 723 00:30:46,679 --> 00:30:48,178 a certain type of fat. 724 00:30:48,330 --> 00:30:50,906 Over time, that causes toxicity to multiple organs. 725 00:30:50,966 --> 00:30:52,407 That's why you were falling. 726 00:30:52,467 --> 00:30:55,168 And it's why your heart was giving you trouble. 727 00:30:55,187 --> 00:30:56,928 Here's the good news: it's totally manageable. 728 00:30:57,022 --> 00:30:59,839 We caught it early, which is fantastic. 729 00:30:59,900 --> 00:31:02,250 And my buddy Dr. Pravesh and I, we think changes 730 00:31:02,311 --> 00:31:03,768 in your diet are gonna do the trick. 731 00:31:03,863 --> 00:31:07,105 So we'll hook you up with a nutritionist, 732 00:31:07,257 --> 00:31:08,848 and we'll schedule regular appointments 733 00:31:08,909 --> 00:31:10,742 to keep an eye on everything. 734 00:31:12,955 --> 00:31:16,582 I acted like everything was fine because I wanted it to be. 735 00:31:18,252 --> 00:31:20,360 You wanted life to be normal. We all do. 736 00:31:20,421 --> 00:31:24,882 Yeah, but Mom knew something was wrong with me. 737 00:31:25,885 --> 00:31:27,776 Yeah, well, sometimes our parents 738 00:31:27,794 --> 00:31:29,778 see things that we don't see in ourselves. 739 00:31:29,838 --> 00:31:33,281 I stomped around like the world was happening to me. 740 00:31:33,342 --> 00:31:35,800 While she was the one who actually had something wrong. 741 00:31:35,953 --> 00:31:37,377 CONRAD: Eh, don't take that on. 742 00:31:37,396 --> 00:31:40,138 You and your mom, you got through the impossible. 743 00:31:40,290 --> 00:31:42,882 Cut yourself a break. Celebrate it. 744 00:31:42,985 --> 00:31:45,736 I've been so annoyed with my mom this whole time, 745 00:31:45,929 --> 00:31:50,723 but now it's like... I just want her to be okay. 746 00:31:50,784 --> 00:31:52,558 -I need her. -(phone vibrating) 747 00:31:52,620 --> 00:31:55,621 I'm pretty sure she needs you, too. 748 00:31:58,584 --> 00:32:00,792 It's Nic. 749 00:32:01,587 --> 00:32:04,046 Go. 750 00:32:09,762 --> 00:32:11,836 CONRAD: Oh, wow. 751 00:32:11,931 --> 00:32:15,748 Doesn't matter how many times I've seen one of these. 752 00:32:15,809 --> 00:32:19,102 It's different when it's ours. 753 00:32:19,295 --> 00:32:20,679 It's magical. 754 00:32:20,831 --> 00:32:22,606 Oh, look. That's the heartbeat. 755 00:32:22,799 --> 00:32:25,000 (both laugh) 756 00:32:25,018 --> 00:32:27,836 -Ah. Looks like a fighter. -GABBI: I agree. 757 00:32:27,896 --> 00:32:30,781 Growing just like it should be. That is a perfect baby. 758 00:32:30,974 --> 00:32:33,617 (exhales): This is good. 759 00:32:35,287 --> 00:32:36,745 I love you. 760 00:32:37,647 --> 00:32:39,364 I love you, too. 761 00:32:39,458 --> 00:32:41,083 (exhales) 762 00:32:42,294 --> 00:32:43,627 Want to know what you're having? 763 00:32:43,820 --> 00:32:45,921 -(laughs) -Uh... 764 00:32:48,801 --> 00:32:50,884 TRINITY: Mom? 765 00:32:51,920 --> 00:32:53,786 Mom? 766 00:32:53,889 --> 00:32:55,806 I'm right here, Mama. 767 00:32:58,334 --> 00:32:59,851 Hi, baby. 768 00:33:01,004 --> 00:33:03,463 The doctors fixed your heart. 769 00:33:03,524 --> 00:33:06,708 We managed to place a stent in your blocked artery. 770 00:33:06,768 --> 00:33:08,652 You get to go home in a couple of days. 771 00:33:10,047 --> 00:33:12,138 Well, we didn't make it to your apartment. 772 00:33:12,199 --> 00:33:13,306 It's okay. 773 00:33:13,367 --> 00:33:14,883 I'm not moving out anymore. 774 00:33:14,943 --> 00:33:16,976 I'm gonna stay home with you. 775 00:33:17,037 --> 00:33:19,162 The hell you are. 776 00:33:20,356 --> 00:33:25,227 You think I helped those wings grow strong just to clip them? 777 00:33:25,287 --> 00:33:27,320 You're ready to fly. 778 00:33:27,381 --> 00:33:30,415 But what if you need me? 779 00:33:30,567 --> 00:33:32,217 Then I'll call you. 780 00:33:35,723 --> 00:33:36,996 BELL: Pickups to me. 781 00:33:37,057 --> 00:33:38,831 KIT: These buggers are everywhere. 782 00:33:38,851 --> 00:33:40,517 BELL: Well, we're making good progress. 783 00:33:40,668 --> 00:33:42,835 Last time with one of these tumors, it took hours to ligate 784 00:33:42,855 --> 00:33:44,021 all vessels. 785 00:33:44,172 --> 00:33:45,522 KIT: I think we're lucky she's young, 786 00:33:45,715 --> 00:33:47,249 and we caught this while it was still small. 787 00:33:47,350 --> 00:33:49,008 BELL: Metz? 788 00:33:49,903 --> 00:33:53,179 KIT: I see why you don't want to be CEO. 789 00:33:53,240 --> 00:33:54,923 You're a wizard in the OR. 790 00:33:54,941 --> 00:33:57,425 Still, Chastain needs you. 791 00:33:57,486 --> 00:33:59,685 It's about quality of life, Kit. 792 00:33:59,747 --> 00:34:02,021 That's why you should do it. 793 00:34:02,082 --> 00:34:06,526 As CEO, you can hire anyone you want. 794 00:34:06,628 --> 00:34:08,620 -(scoffs) -Remind me, Randolph. 795 00:34:08,756 --> 00:34:11,623 What are the "Cs of medical cash flow"? 796 00:34:11,775 --> 00:34:13,699 -I'm not doing that. -I'll start. 797 00:34:13,761 --> 00:34:16,795 Chemo, cataracts, colonoscopies. Come on, give me one. 798 00:34:16,889 --> 00:34:19,631 -Cancer. -Already covered when I said "chemo." Try again. 799 00:34:19,725 --> 00:34:21,466 Cosmetic surgery. 800 00:34:21,560 --> 00:34:23,226 There you go. 801 00:34:23,378 --> 00:34:27,731 You could gain financial ground by hiring a rock star 802 00:34:27,882 --> 00:34:29,474 -plastic surgeon. -(scoffs) 803 00:34:29,568 --> 00:34:31,359 Like your stepson Jake. 804 00:34:32,279 --> 00:34:34,237 -Cauterize. -I am. 805 00:34:34,430 --> 00:34:36,406 Trust me, the kid doesn't want to be anywhere near me, 806 00:34:36,558 --> 00:34:38,149 much less work under me. 807 00:34:38,243 --> 00:34:42,871 Maybe you could sweeten the deal if you took Yorn's offer. 808 00:34:49,296 --> 00:34:52,238 Did I... did I give you a picture? 809 00:34:52,257 --> 00:34:54,907 Don't worry. It went straight in the shredder. 810 00:34:54,968 --> 00:34:57,260 Never mind. I don't want to remember anything else. 811 00:34:57,453 --> 00:34:58,762 No, it's not your fault. 812 00:34:58,955 --> 00:35:00,822 You had a very rare type of tumor 813 00:35:00,841 --> 00:35:02,099 that secreted hormones, 814 00:35:02,292 --> 00:35:04,676 and it caused your behavior to change. 815 00:35:04,828 --> 00:35:06,845 -What happens now? -KIT: We have to wait 816 00:35:06,939 --> 00:35:09,755 for pathology results to stage it appropriately, 817 00:35:09,866 --> 00:35:11,608 but we have some of the finest oncologists 818 00:35:11,801 --> 00:35:13,685 here who will help with the next steps. 819 00:35:13,837 --> 00:35:15,854 BELL: And we can already see your mental status is improving. 820 00:35:15,948 --> 00:35:18,448 Try not to be embarrassed. 821 00:35:18,641 --> 00:35:20,024 If you hadn't followed Dr. Bell here, 822 00:35:20,119 --> 00:35:21,952 who knows when you would've been diagnosed. 823 00:35:22,145 --> 00:35:26,014 -Okay. But still, Dr. Bell. -Mm. 824 00:35:26,032 --> 00:35:28,199 You're like four decades too old for me. 825 00:35:28,293 --> 00:35:30,518 I don't think four is right. 826 00:35:30,620 --> 00:35:32,712 You're like my grandpa. 827 00:35:34,782 --> 00:35:35,948 Or father. 828 00:35:36,009 --> 00:35:37,950 KIT: It's fortunate we caught it 829 00:35:37,970 --> 00:35:41,529 -when we did. Get some rest. -(Bell clears throat) 830 00:35:41,590 --> 00:35:43,223 Let's go, Gramps. 831 00:35:45,018 --> 00:35:47,060 Thanks. 832 00:35:50,524 --> 00:35:52,465 Hey, Nic. 833 00:35:52,526 --> 00:35:54,609 -Hey. -Um... 834 00:35:55,821 --> 00:35:57,545 I'm giving these back to you. 835 00:35:57,564 --> 00:36:01,307 And, um, I shouldn't have put you in that weird position. 836 00:36:01,368 --> 00:36:03,218 I'm sorry. 837 00:36:03,278 --> 00:36:05,387 It did feel strange 838 00:36:05,488 --> 00:36:07,330 giving them to you. 839 00:36:07,523 --> 00:36:09,958 Um, but are you okay? 840 00:36:12,362 --> 00:36:13,503 Everyone keeps asking me that. 841 00:36:13,696 --> 00:36:15,154 I guess I need to figure it out. 842 00:36:15,257 --> 00:36:17,841 Yeah, figuring it out will help. 843 00:36:18,034 --> 00:36:21,994 And you know I'm here if you need anything, right? 844 00:36:22,055 --> 00:36:23,829 Yeah. 845 00:36:23,891 --> 00:36:26,725 -Thanks again. -Mm. 846 00:36:29,396 --> 00:36:30,854 What's all that about? 847 00:36:31,005 --> 00:36:32,838 Well, I was just texting everybody. 848 00:36:32,900 --> 00:36:35,525 -Check your phone. -(phone vibrates) 849 00:36:39,740 --> 00:36:41,180 DEVON: I was with Nic 850 00:36:41,241 --> 00:36:43,274 when she sent that text. She didn't say why. 851 00:36:43,427 --> 00:36:45,685 -Do you know why we're here? -We'll find out soon enough. 852 00:36:45,746 --> 00:36:47,929 I'm guessing a baby. They just got married. 853 00:36:47,948 --> 00:36:50,749 -It's got to be a baby. -Shh. Don't jinx it. 854 00:36:52,494 --> 00:36:54,269 We wanted you to be the first to know. 855 00:36:54,329 --> 00:36:57,121 -You're having a baby? -Don't jinx it. 856 00:36:57,257 --> 00:37:00,291 -(laughs) -Guess it was obvious. -Oh! 857 00:37:00,444 --> 00:37:02,368 -Fantastic news. -Yeah, I'll have that now. 858 00:37:02,429 --> 00:37:04,036 Here you go. Here you go. 859 00:37:04,056 --> 00:37:06,372 -You want to do the honors? -Thank you. 860 00:37:06,433 --> 00:37:08,207 It's a girl. 861 00:37:08,268 --> 00:37:09,801 (cheering) 862 00:37:09,895 --> 00:37:11,970 You didn't waste any time there. 863 00:37:12,064 --> 00:37:13,471 (laughter) 864 00:37:13,565 --> 00:37:15,974 Yay! Congrats! 865 00:37:16,068 --> 00:37:18,235 Cheers. Cheers. 866 00:37:18,428 --> 00:37:19,827 DEVON: All right. 867 00:37:19,854 --> 00:37:22,722 ♪ Reason. ♪ 868 00:37:22,824 --> 00:37:25,075 (food sizzling) 869 00:37:31,959 --> 00:37:33,416 (sniffing) 870 00:37:33,585 --> 00:37:35,752 (door closes) 871 00:37:40,926 --> 00:37:42,817 Hey, Mom. 872 00:37:43,786 --> 00:37:47,246 I wanted to see for myself that you are okay. 873 00:37:47,307 --> 00:37:51,175 And now that I have, I will be on a plane tomorrow. 874 00:37:51,270 --> 00:37:53,770 (sighs) No. 875 00:37:53,963 --> 00:37:57,423 Mom, I'm... I'm sorry I lied to you. 876 00:37:58,610 --> 00:38:01,945 I didn't get this from an ER patient. 877 00:38:02,138 --> 00:38:03,855 I told my friends at work that 878 00:38:03,991 --> 00:38:06,950 I got in a bike accident, and that was a lie, too. 879 00:38:07,143 --> 00:38:09,602 (sighs) 880 00:38:09,621 --> 00:38:12,122 Last night, I went to a bar, 881 00:38:12,315 --> 00:38:15,292 and there was this guy, six foot five, huge arms, 882 00:38:15,485 --> 00:38:17,794 minding his own business. 883 00:38:17,987 --> 00:38:21,372 I just got in a fight with him. 884 00:38:21,525 --> 00:38:23,041 Oh, Devon. 885 00:38:23,135 --> 00:38:26,361 Mom, that's not even the first dumb thing I've done. 886 00:38:26,421 --> 00:38:28,696 I just... 887 00:38:28,757 --> 00:38:31,032 keep thinking about Dad, 888 00:38:31,092 --> 00:38:33,793 you know, and... 889 00:38:33,812 --> 00:38:36,962 what I could have done different. 890 00:38:37,024 --> 00:38:39,482 You know? 891 00:38:39,675 --> 00:38:41,901 You cannot blame yourself. 892 00:38:43,605 --> 00:38:45,897 If I... 893 00:38:45,991 --> 00:38:48,808 just moved him to a different hospital, 894 00:38:48,869 --> 00:38:52,887 or spoke to his doctors more often... 895 00:38:52,947 --> 00:38:55,665 If I had made him stop driving that taxi. 896 00:38:55,858 --> 00:38:58,084 No, Mom. That was his choice. 897 00:38:59,921 --> 00:39:02,255 And then, the system failed him. 898 00:39:04,534 --> 00:39:06,718 And it failed us. 899 00:39:10,665 --> 00:39:12,498 Listen, that isn't your fault. 900 00:39:12,559 --> 00:39:15,668 Well, it's not yours, either. 901 00:39:15,729 --> 00:39:17,503 (sniffles) 902 00:39:17,564 --> 00:39:20,765 No, his death was out of our control. 903 00:39:20,859 --> 00:39:22,734 (exhales): Yeah. 904 00:39:23,853 --> 00:39:26,104 We need each other. 905 00:39:26,198 --> 00:39:29,014 Okay? 906 00:39:29,076 --> 00:39:31,117 Please stay. 907 00:39:33,121 --> 00:39:35,613 (sighs) 908 00:39:35,765 --> 00:39:39,283 (sniffles) I will. I will. 909 00:39:39,419 --> 00:39:40,618 Mm. 910 00:39:40,712 --> 00:39:43,438 (sniffles) 911 00:39:43,498 --> 00:39:44,939 (sighs) 912 00:39:44,999 --> 00:39:47,442 Someone has to help you eat 913 00:39:47,460 --> 00:39:50,035 all of this food. 914 00:39:50,097 --> 00:39:51,796 (laughs) 915 00:39:51,948 --> 00:39:53,131 (sniffles) 916 00:39:53,225 --> 00:39:55,058 You could always make a nice dinner 917 00:39:55,227 --> 00:39:58,136 for one of the lovely women in the pictures that I sent you. 918 00:39:58,230 --> 00:40:02,023 Oh, my... You don't quit. 919 00:40:05,094 --> 00:40:07,112 AJ? 920 00:40:11,618 --> 00:40:13,576 Well, if you came here to wish me good luck, 921 00:40:13,728 --> 00:40:15,153 I'm offended. 922 00:40:15,247 --> 00:40:19,157 I can do an inguinal hernia repair in my sleep. 923 00:40:19,251 --> 00:40:20,750 I'm not here for luck. 924 00:40:20,919 --> 00:40:24,421 I need to tell you something. 925 00:40:24,614 --> 00:40:26,572 I'm listening. 926 00:40:26,633 --> 00:40:29,408 I don't often apologize, 927 00:40:29,469 --> 00:40:31,577 because I rarely make mistakes, 928 00:40:31,638 --> 00:40:34,431 but today, I made one. 929 00:40:34,624 --> 00:40:38,009 I shouldn't have proposed to you like that 930 00:40:38,103 --> 00:40:40,995 without doing the proper research. 931 00:40:41,014 --> 00:40:43,231 You had every right to be upset. 932 00:40:44,834 --> 00:40:47,444 You were in a tough spot. 933 00:40:47,637 --> 00:40:49,520 You still are. 934 00:40:49,673 --> 00:40:54,358 I asked you the impossible and you agreed without hesitation. 935 00:40:54,453 --> 00:40:56,744 I'm grateful for that. 936 00:40:57,456 --> 00:40:59,080 Okay. 937 00:41:02,461 --> 00:41:06,212 Nic asked me if I'm in love with you. 938 00:41:07,624 --> 00:41:09,949 I didn't know what to say then, but... 939 00:41:10,051 --> 00:41:12,469 now I do. 940 00:41:15,557 --> 00:41:17,557 It's yes. 941 00:41:19,260 --> 00:41:23,229 I am... in love with you. 942 00:41:29,988 --> 00:41:31,845 (laughing) 943 00:41:33,325 --> 00:41:38,720 So the end of today's roller coaster ride is here. 944 00:41:38,738 --> 00:41:41,647 And what a beautiful ending it is. 945 00:41:41,750 --> 00:41:42,999 Except, I may still be deported. 946 00:41:43,192 --> 00:41:45,668 No. No, no, that's not gonna happen. 947 00:41:45,861 --> 00:41:49,923 We are not gonna let that happen, guaranteed. 948 00:41:52,052 --> 00:41:54,569 You know I love you, too, right? 949 00:41:54,587 --> 00:41:57,472 I suspected so. 950 00:42:01,228 --> 00:42:03,761 What'd I tell you? Huh? Magnificent lobby. 951 00:42:03,913 --> 00:42:06,247 -I think it would fall right in line with what... -Jacob. 952 00:42:06,349 --> 00:42:08,674 Your, uh, office 953 00:42:08,735 --> 00:42:10,918 was my next stop after I finished this tour. 954 00:42:10,937 --> 00:42:12,587 Well, uh, 955 00:42:12,605 --> 00:42:14,255 pardon the interruption. Do you mind if I just steal him 956 00:42:14,357 --> 00:42:16,241 for just a moment? 957 00:42:20,080 --> 00:42:22,539 I've decided to accept Red Rock's generous offer. 958 00:42:22,732 --> 00:42:24,023 I'm confident, as CEO, 959 00:42:24,084 --> 00:42:25,950 I can turn our financial situation around. 960 00:42:26,086 --> 00:42:28,119 And I have some initial thoughts about... 961 00:42:28,255 --> 00:42:29,620 Since last we spoke, Red Rock has had 962 00:42:29,756 --> 00:42:31,622 to make some very difficult decisions. 963 00:42:31,775 --> 00:42:35,468 So that CEO spot-- no longer open. 964 00:42:37,764 --> 00:42:39,797 Who are you filling it with? 965 00:42:39,949 --> 00:42:43,117 No one. We sold Chastain. 966 00:42:43,219 --> 00:42:46,804 Well, um, I'll be happy to work with the new conglomerate 967 00:42:46,898 --> 00:42:48,565 -in any way... -Look around. Look around. 968 00:42:48,716 --> 00:42:50,883 We are standing on a prime piece of real estate. 969 00:42:50,986 --> 00:42:53,886 These buyers are developers. 970 00:42:53,947 --> 00:42:55,630 Yeah. 971 00:42:55,690 --> 00:42:59,033 They're turning Chastain into luxury condos. 972 00:43:02,581 --> 00:43:04,063 My apologies. 973 00:43:04,082 --> 00:43:05,823 Why don't we walk over to the elevators here. 974 00:43:05,917 --> 00:43:08,418 I want you guys to get that magnificent view from up top. 975 00:43:08,569 --> 00:43:10,420 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 976 00:43:10,589 --> 00:43:12,480 and TOYOTA. 977 00:43:12,498 --> 00:43:14,799 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 72706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.