All language subtitles for mango kiss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:05,837 [sultry jazz music] 2 00:00:22,122 --> 00:00:25,649 (woman) Did you ever do something completely unexpected? 3 00:00:25,692 --> 00:00:29,287 Find yourself somewhere you never imagined you'd be 4 00:00:29,329 --> 00:00:33,265 with someone you had only dreamed about dreaming about? 5 00:00:33,299 --> 00:00:35,062 That's Sass, 6 00:00:35,101 --> 00:00:37,069 my sweet, vanilla, creamy... 7 00:00:38,238 --> 00:00:39,227 delicious. 8 00:00:43,209 --> 00:00:46,474 Well, grace can be overrated. 9 00:00:48,114 --> 00:00:49,308 When you fall in love, 10 00:00:49,349 --> 00:00:53,080 you possess an inexplicable optimism, 11 00:00:53,119 --> 00:00:55,610 a sense that anything is possible, 12 00:00:55,655 --> 00:00:57,714 that you can do anything, 13 00:00:57,757 --> 00:00:59,884 that you will do anything. 14 00:01:01,661 --> 00:01:03,151 That's when the trouble starts. 15 00:01:04,664 --> 00:01:07,531 See the one with the pretense of absolute self-confidence? 16 00:01:08,535 --> 00:01:09,866 That's me. 17 00:01:09,903 --> 00:01:11,530 I'm Lou. 18 00:01:11,571 --> 00:01:14,540 [whimsical samba music] 19 00:01:19,212 --> 00:01:22,147 This is a cautionary tale. 20 00:01:51,111 --> 00:01:55,741 The plan had been to tell her before we got to San Francisco. 21 00:01:55,782 --> 00:01:57,750 See, we were actually just best friends, 22 00:01:57,784 --> 00:01:59,877 and Sass had only recently turned in 23 00:01:59,919 --> 00:02:02,046 her fag hag get-in-free card 24 00:02:02,088 --> 00:02:04,215 and come out of the closet. 25 00:02:04,257 --> 00:02:06,817 l should have known she'd be making up for lost time, right? 26 00:02:08,228 --> 00:02:09,252 l know. 27 00:02:09,295 --> 00:02:11,195 lt looks like smooth sailing ahead. 28 00:02:11,231 --> 00:02:12,459 splat! 29 00:02:14,501 --> 00:02:15,991 But you know how it is. 30 00:02:16,035 --> 00:02:19,471 l made things a little tougher than they needed to be, 31 00:02:19,506 --> 00:02:22,998 which is to say I can definitely tell you what not to do. 32 00:02:24,711 --> 00:02:26,645 First of all, don't let her get away 33 00:02:26,679 --> 00:02:28,613 before you tell her you've fallen for her. 34 00:02:35,989 --> 00:02:37,980 [door creaks] 35 00:02:42,795 --> 00:02:44,786 [wind chimes tinkle] 36 00:02:46,799 --> 00:02:47,731 Mom! 37 00:02:47,767 --> 00:02:49,826 Honey! 38 00:02:49,869 --> 00:02:52,861 Oh, you totally scored on finding this place. 39 00:02:53,773 --> 00:02:55,832 Oh, my babylette. 40 00:02:55,875 --> 00:02:56,899 [both sigh] 41 00:02:56,943 --> 00:02:58,137 Look at you. 42 00:02:58,178 --> 00:03:00,544 You look beautiful. 43 00:03:00,580 --> 00:03:03,811 Now, Sandra, do you ever put a brush through your hair? 44 00:03:03,850 --> 00:03:06,250 Mom, I'm Sassafras now. 45 00:03:06,286 --> 00:03:08,846 Yeah, she's way too wild to be Sandra. 46 00:03:08,888 --> 00:03:10,355 [laughs politely] 47 00:03:10,390 --> 00:03:13,655 (Lou) That's Emilia, Sass' mom. 48 00:03:13,693 --> 00:03:15,786 And it all began to make sense. 49 00:03:15,828 --> 00:03:16,920 [laughs] 50 00:03:16,963 --> 00:03:19,397 "Do you feel qualified to handle gourmet--" 51 00:03:19,432 --> 00:03:21,491 (Lou) So much for our college education. 52 00:03:21,534 --> 00:03:24,025 We were lucky to secure employment in a grocery store. 53 00:03:25,038 --> 00:03:28,030 Gourmet sandwich making can be art. 54 00:03:28,074 --> 00:03:30,065 And while there isn't anything too exciting 55 00:03:30,109 --> 00:03:32,304 about stocking produce, 56 00:03:32,345 --> 00:03:35,143 l got to say, l didn't mind the management. 57 00:03:35,181 --> 00:03:36,148 [record scratching] 58 00:03:36,182 --> 00:03:38,707 Chelsea Chuwawa. 59 00:03:38,751 --> 00:03:40,013 Wow. 60 00:03:40,053 --> 00:03:41,145 Store manager by day-- 61 00:03:41,187 --> 00:03:41,915 whap! 62 00:03:41,955 --> 00:03:43,513 Dominatrix by night. 63 00:03:55,902 --> 00:03:58,496 Sandy, baby! 64 00:03:58,538 --> 00:04:00,472 (Lou) This would be Kaz-- 65 00:04:00,506 --> 00:04:03,634 sweet, flowery, flaming Kaz. 66 00:04:04,944 --> 00:04:07,174 Well, we're both here to take the city by storm 67 00:04:07,213 --> 00:04:09,545 with our kick-ass performance art. 68 00:04:09,582 --> 00:04:11,982 (Lou) Oh, I almost forgot to mention, 69 00:04:12,018 --> 00:04:15,010 she's a performance artist, naturally. 70 00:04:15,054 --> 00:04:16,851 [applause] 71 00:04:16,889 --> 00:04:19,687 I've been waiting eons for little Miss lnspiration here 72 00:04:19,726 --> 00:04:22,661 to graduate and get her ass out here. 73 00:04:22,695 --> 00:04:25,425 And this handsome speciwoman is? 74 00:04:25,465 --> 00:04:27,558 This is my friend, Lou. 75 00:04:28,701 --> 00:04:29,463 Oh, right. 76 00:04:29,502 --> 00:04:32,903 Your friend. 77 00:04:32,939 --> 00:04:36,067 (Lou) Okay, the most basic rule: 78 00:04:36,109 --> 00:04:37,974 don't lie to yourself. 79 00:04:38,011 --> 00:04:40,377 She's your friend, not your lover. 80 00:04:40,413 --> 00:04:43,712 And whatever you do, do not move in together. 81 00:04:45,585 --> 00:04:48,554 [upbeat samba music] 82 00:05:45,712 --> 00:05:48,772 [Lou imitating motor] 83 00:05:48,815 --> 00:05:51,079 Whoo! 84 00:05:51,117 --> 00:05:52,744 [laughs] 85 00:05:56,022 --> 00:05:56,818 [imitating motor] 86 00:05:56,856 --> 00:05:59,484 [screeching] 87 00:06:03,830 --> 00:06:05,229 [laughter] 88 00:06:05,264 --> 00:06:05,958 Oh, 89 00:06:05,998 --> 00:06:07,795 l am terribly sorry. 90 00:06:07,834 --> 00:06:10,268 We were just exploring her inner child. 91 00:06:10,303 --> 00:06:11,327 I'm Leslie. 92 00:06:11,371 --> 00:06:12,338 This is Val. 93 00:06:12,372 --> 00:06:13,498 We're actually your neighbors. 94 00:06:14,507 --> 00:06:16,270 Guess who? 95 00:06:16,309 --> 00:06:17,708 (Lou ) A seal named Charlie? 96 00:06:17,744 --> 00:06:19,234 [giggling] Nope. 97 00:06:19,278 --> 00:06:20,336 Guess again. 98 00:06:20,380 --> 00:06:22,211 A dolphin named Fred? 99 00:06:22,248 --> 00:06:22,907 Nope. 100 00:06:22,949 --> 00:06:25,213 Guess again. 101 00:06:25,251 --> 00:06:26,582 Duh. 102 00:06:26,619 --> 00:06:29,679 A little princess named Sassafras? 103 00:06:29,722 --> 00:06:31,189 Yes. 104 00:06:33,526 --> 00:06:37,394 [cheerful domestic music] 105 00:06:37,430 --> 00:06:39,830 (Lou) Val and Leslie: 106 00:06:39,866 --> 00:06:42,027 these could be my parents-- 107 00:06:42,068 --> 00:06:44,536 harmonious, organized, 108 00:06:44,570 --> 00:06:48,438 and trapped in rigid roles I was desperately trying to avoid. 109 00:06:51,344 --> 00:06:53,278 ( Sass ) Oh, Kaz. 110 00:06:53,312 --> 00:06:54,939 (Kaz) I'm up here. 111 00:06:57,717 --> 00:06:59,582 So, Kaz, big date tonight? 112 00:06:59,619 --> 00:07:01,143 Of course. 113 00:07:01,187 --> 00:07:02,984 Are we ever going to meet this mystery man? 114 00:07:03,022 --> 00:07:04,683 Mmm, perhaps. 115 00:07:07,593 --> 00:07:10,687 l remember the first time Kaz tried on a dress. 116 00:07:10,730 --> 00:07:12,357 lt was one of mine. 117 00:07:12,398 --> 00:07:14,866 Spring Fling my freshman year. 118 00:07:14,901 --> 00:07:18,928 That was before she became a militant dress hater. 119 00:07:18,971 --> 00:07:20,165 ( Sass ) Dresses are a form of bondage 120 00:07:20,206 --> 00:07:22,766 in a male-dominated society. 121 00:07:22,809 --> 00:07:24,709 lt's your size. 122 00:07:24,744 --> 00:07:25,972 Haven't we evolved out of these-- 123 00:07:26,012 --> 00:07:26,876 Costumes. 124 00:07:26,913 --> 00:07:28,642 Oppressive uniforms. 125 00:07:28,681 --> 00:07:30,478 You know you want it. 126 00:07:30,516 --> 00:07:33,713 She's a closet lipstick lesbian. 127 00:07:33,753 --> 00:07:35,220 lt's all just drag. 128 00:07:35,254 --> 00:07:37,154 You know, boy drag. 129 00:07:37,190 --> 00:07:38,987 Girl drag. 130 00:07:40,026 --> 00:07:42,494 Businessman drag. 131 00:07:42,528 --> 00:07:45,019 There is a performance in there somewhere. 132 00:07:45,064 --> 00:07:47,055 [cheers and applause] 133 00:07:51,337 --> 00:07:52,861 [laughter] 134 00:07:52,905 --> 00:07:55,135 [Lou's distant voice] 135 00:07:55,174 --> 00:07:56,163 That's my baby. 136 00:07:56,209 --> 00:07:57,608 That's my little 137 00:07:57,643 --> 00:07:59,577 make-believe artist. 138 00:07:59,612 --> 00:08:03,480 Mom, do not start on the embarrassing stories. 139 00:08:03,516 --> 00:08:04,642 After the divorce, 140 00:08:04,684 --> 00:08:07,016 l was very proud of encouraging 141 00:08:07,053 --> 00:08:08,577 her imagination. 142 00:08:08,621 --> 00:08:09,588 l figure, 143 00:08:09,622 --> 00:08:11,817 you got to learn how to be innovative 144 00:08:11,858 --> 00:08:16,056 in order to face an empty canvas, the new-- 145 00:08:16,095 --> 00:08:17,995 Day. 146 00:08:18,030 --> 00:08:20,089 [laughs] 147 00:08:20,132 --> 00:08:21,565 Nothing like a little poverty 148 00:08:21,601 --> 00:08:25,162 to teach you how to get creative with your life. 149 00:08:25,204 --> 00:08:27,399 Very resourceful. 150 00:08:27,440 --> 00:08:29,874 lf I can make something beautiful 151 00:08:29,909 --> 00:08:33,276 for myself or my daughter, for anyone, 152 00:08:33,312 --> 00:08:36,042 it's kind of a way of protecting myself 153 00:08:36,082 --> 00:08:39,984 against the ugliness of the world. 154 00:08:40,019 --> 00:08:42,681 How did you get such a cool mom? 155 00:08:42,722 --> 00:08:44,553 Her father spoiled her rotten 156 00:08:44,590 --> 00:08:46,080 on the weekends. 157 00:08:46,125 --> 00:08:48,116 Did he? 158 00:08:48,160 --> 00:08:51,459 lt was Dad's way of squeezing in lots of love in a little time. 159 00:08:54,834 --> 00:08:55,960 So why'd you split? 160 00:08:56,002 --> 00:08:57,629 Why did I split? 161 00:08:57,670 --> 00:08:58,864 Oh, yeah. 162 00:08:58,905 --> 00:09:00,133 Feminism. 163 00:09:00,172 --> 00:09:01,662 Free love. 164 00:09:01,707 --> 00:09:02,696 [laughs] 165 00:09:04,377 --> 00:09:06,004 [television drones in distance] 166 00:09:06,045 --> 00:09:08,775 You're so neat and organized. 167 00:09:08,814 --> 00:09:10,805 I'm boring. 168 00:09:10,850 --> 00:09:14,946 No, I mean, you truly embrace your femininity. 169 00:09:17,790 --> 00:09:19,018 l guess. 170 00:09:22,061 --> 00:09:23,289 ( Sass ) l have decided 171 00:09:23,329 --> 00:09:26,059 that is an inspiring thing. 172 00:09:26,098 --> 00:09:27,156 Really? 173 00:09:27,199 --> 00:09:28,757 Hey, Val? 174 00:09:28,801 --> 00:09:30,325 Are you sure you don't want to go out with us tonight? 175 00:09:32,138 --> 00:09:33,799 [television volume increases] 176 00:09:33,839 --> 00:09:37,002 [man on television] Comes along, they hunt each other. 177 00:09:37,043 --> 00:09:40,444 [rock music plays] 178 00:09:40,479 --> 00:09:42,538 (Nodiah Bent) # Hey, hey. # 179 00:09:42,582 --> 00:09:45,176 # Hey, hey. # 180 00:09:45,217 --> 00:09:48,914 # Yeah, yeah, yeah, yeah. # 181 00:09:48,955 --> 00:09:52,391 # Ba-ba ba-ba ba-ba. # 182 00:09:52,425 --> 00:09:54,586 # Ooh ooh ooh ooh ooh ooh. # 183 00:09:54,627 --> 00:09:57,528 # Hoo. # 184 00:09:57,563 --> 00:09:59,690 # Hey, hey. # 185 00:09:59,732 --> 00:10:01,632 # Hey, hey. # 186 00:10:01,667 --> 00:10:04,966 # Hey-y-y-y. # 187 00:10:05,004 --> 00:10:06,995 # Why should I # 188 00:10:07,039 --> 00:10:10,270 # ever go out with you # 189 00:10:10,309 --> 00:10:11,708 # again? # 190 00:10:13,846 --> 00:10:17,247 # You're not even qualif-- # 191 00:10:17,283 --> 00:10:19,046 (Lou) Micky Penny-- 192 00:10:19,085 --> 00:10:22,521 one slimy, pipsqueak rat. 193 00:10:22,555 --> 00:10:24,045 You'll see. 194 00:10:24,090 --> 00:10:30,120 (Bent) # Qualified to be a friend of mine. # 195 00:10:30,162 --> 00:10:33,962 # My pussy is a fucking shrine. # 196 00:10:34,000 --> 00:10:36,195 Have you always been the marrying type? 197 00:10:36,235 --> 00:10:38,294 Always been that way. 198 00:10:38,337 --> 00:10:41,170 Born and bred to catch my man. 199 00:10:41,207 --> 00:10:42,936 Of course, Val isn't exactly a man, 200 00:10:42,975 --> 00:10:45,068 but the formula still applies. 201 00:10:45,111 --> 00:10:47,773 lt's all one big candy store to me. 202 00:10:48,814 --> 00:10:50,679 Sometimes l crave ice cream. 203 00:10:52,418 --> 00:10:54,511 Other days, cats. 204 00:10:54,553 --> 00:10:55,952 Or even jawbreakers. 205 00:10:55,988 --> 00:10:57,353 [engine rumbles] 206 00:10:59,325 --> 00:11:00,485 Yeah, well, it's not like 207 00:11:00,526 --> 00:11:03,051 you're tattooing your soul or something. 208 00:11:03,095 --> 00:11:06,462 Hey, Allison, quit it with the pinching. 209 00:11:06,499 --> 00:11:07,466 l can't help it. 210 00:11:07,500 --> 00:11:08,467 lt's soothing. 211 00:11:08,501 --> 00:11:09,593 What's the matter? 212 00:11:09,635 --> 00:11:11,125 Boss Daddy's not taking you far enough? 213 00:11:11,170 --> 00:11:12,159 [laughter] 214 00:11:12,204 --> 00:11:13,171 clunk! 215 00:11:13,205 --> 00:11:14,194 [laughs] 216 00:11:16,776 --> 00:11:17,936 Need to borrow some detergent? 217 00:11:17,977 --> 00:11:18,966 [laughs] 218 00:11:23,449 --> 00:11:25,383 Did you ever consider 219 00:11:25,418 --> 00:11:26,476 nonmonogamy? 220 00:11:29,121 --> 00:11:30,110 For me, 221 00:11:31,624 --> 00:11:34,058 it's all a matter of bubble gum ice cream. 222 00:11:35,594 --> 00:11:38,620 l only like one flavor on my cone. 223 00:11:38,664 --> 00:11:40,529 And when the ice cream is gone, 224 00:11:40,566 --> 00:11:41,931 you still got gum to chew. 225 00:11:41,967 --> 00:11:44,094 And gum lasts forever, 226 00:11:44,136 --> 00:11:45,569 even if you swallow it by accident. 227 00:11:47,373 --> 00:11:50,206 Yeah, but how do you ignore the whole candy store? 228 00:11:50,242 --> 00:11:52,836 Oh, a natural aversion to decision making. 229 00:11:52,878 --> 00:11:55,574 Guess I just must be a radical girl. 230 00:11:55,614 --> 00:11:56,672 Radical? 231 00:11:56,716 --> 00:11:58,240 Try committing yourself to one person 232 00:11:58,284 --> 00:11:59,717 for the rest of your life. 233 00:11:59,752 --> 00:12:02,915 lf that's not extreme, l don't know what is. 234 00:12:02,955 --> 00:12:05,981 [languid rock music] 235 00:12:12,898 --> 00:12:14,456 (woman #1 ) # She saw you leaving, # 236 00:12:14,500 --> 00:12:16,468 # which never occurred. # 237 00:12:16,502 --> 00:12:18,231 # But you saw it so clearly-- # 238 00:12:18,270 --> 00:12:20,261 [woman #2 growls] 239 00:12:20,306 --> 00:12:22,831 (woman #1 ) # As you quest for sanity, # 240 00:12:22,875 --> 00:12:25,673 # she savors your pain with love. # 241 00:12:25,711 --> 00:12:29,477 # Queenie's sadistic brain. # 242 00:12:36,222 --> 00:12:37,849 (woman #3) Am I your primary, your secondary, 243 00:12:37,890 --> 00:12:39,687 or just another spoke in your wheel? 244 00:12:39,725 --> 00:12:41,920 We're in the center of the wheel together. 245 00:12:41,961 --> 00:12:43,326 Well, how about l make a list of people 246 00:12:43,362 --> 00:12:45,626 you can and can't sleep with? 247 00:12:45,664 --> 00:12:47,791 What if I meet someone who's not on the list? 248 00:12:47,833 --> 00:12:49,357 l has to be someone we know. 249 00:12:49,401 --> 00:12:51,369 I'm not attracted to anyone we know. 250 00:12:56,942 --> 00:12:57,909 (Lou ) lt's not that 251 00:12:57,943 --> 00:13:00,138 l didn't like PO academic lesbians. 252 00:13:00,179 --> 00:13:02,010 l mean, they're intellectually really sexy. 253 00:13:02,047 --> 00:13:03,014 But... 254 00:13:03,048 --> 00:13:04,345 [laughs] 255 00:13:04,383 --> 00:13:06,317 Variety should not be a luxury 256 00:13:06,352 --> 00:13:08,650 of 42 Olympus Street. 257 00:13:08,687 --> 00:13:10,450 [laughter] 258 00:13:10,489 --> 00:13:11,751 Remember how, like, in high school 259 00:13:11,791 --> 00:13:15,318 we were living in this big sea of hormones? 260 00:13:15,361 --> 00:13:16,885 (Lou ) Yeah. 261 00:13:16,929 --> 00:13:19,489 l think I'm back in high school. 262 00:13:20,533 --> 00:13:22,194 Dykes don't get to have high school. 263 00:13:23,235 --> 00:13:24,293 (Lou) Chelsea. 264 00:13:24,336 --> 00:13:25,303 Enjoy it. 265 00:13:25,337 --> 00:13:27,066 (Lou) She's the mommy of the scene, 266 00:13:27,106 --> 00:13:29,734 hostess to SM play parties. 267 00:13:29,775 --> 00:13:31,333 Like Donna Reed... 268 00:13:31,377 --> 00:13:33,709 and I'm not talking cocktail weenies. 269 00:13:33,746 --> 00:13:34,804 [laughs] 270 00:13:34,847 --> 00:13:37,077 So who needs some big dykes? 271 00:13:37,116 --> 00:13:40,608 Produce boy and sandwich girl. 272 00:13:40,653 --> 00:13:42,314 Hi. 273 00:13:42,354 --> 00:13:43,412 I'm Sassafras. 274 00:13:43,455 --> 00:13:44,683 Or Sassy. 275 00:13:46,258 --> 00:13:48,556 And this is my friend, Lou. 276 00:13:48,594 --> 00:13:49,583 Hi. 277 00:13:53,899 --> 00:13:54,866 New in town? 278 00:13:54,900 --> 00:13:55,992 Down, Bridget. 279 00:14:01,040 --> 00:14:03,975 Produce boy, meet Ginny. 280 00:14:06,812 --> 00:14:08,143 ( Ginny ) Hi. 281 00:14:13,485 --> 00:14:14,747 [cash register dings] 282 00:14:22,094 --> 00:14:25,825 Hey, Sassafras, what do you think about playing out roles, 283 00:14:25,865 --> 00:14:27,628 like those women? 284 00:14:27,666 --> 00:14:28,724 [laughs] 285 00:14:28,767 --> 00:14:30,257 l think that is a great idea. 286 00:14:30,302 --> 00:14:32,361 That's got some serious performance potential. 287 00:14:32,404 --> 00:14:34,395 This is what we can do our whole piece on. 288 00:14:36,442 --> 00:14:38,342 Well, actually, l was thinking-- 289 00:14:38,377 --> 00:14:39,366 [laughs] 290 00:14:41,280 --> 00:14:42,076 That's very good. 291 00:14:42,114 --> 00:14:42,910 Thank you. 292 00:14:42,948 --> 00:14:44,745 [laughter] 293 00:14:44,783 --> 00:14:46,216 Lesbian. 294 00:14:48,187 --> 00:14:49,176 Butch. 295 00:14:52,391 --> 00:14:53,380 Femme. 296 00:14:57,062 --> 00:14:58,120 Relationships... 297 00:14:59,465 --> 00:15:01,057 create a new paradigm... 298 00:15:02,935 --> 00:15:05,426 for discussing gender... 299 00:15:05,471 --> 00:15:09,908 in a culture of polarized roles. 300 00:15:09,942 --> 00:15:10,601 (Lou ) Can l-- 301 00:15:10,643 --> 00:15:11,632 can I interrupt? 302 00:15:14,013 --> 00:15:15,002 What? 303 00:15:18,484 --> 00:15:19,781 l want you to be my lover. 304 00:15:20,352 --> 00:15:21,319 What? 305 00:15:21,353 --> 00:15:22,320 Lou. 306 00:15:22,354 --> 00:15:23,378 [laughs] 307 00:15:23,422 --> 00:15:24,411 We're rehearsing. 308 00:15:27,159 --> 00:15:28,148 Right. 309 00:15:29,395 --> 00:15:32,364 [jazz music] 310 00:16:08,334 --> 00:16:10,325 [distant seagulls cry] 311 00:16:13,072 --> 00:16:15,336 [surf pounding] 312 00:16:19,645 --> 00:16:20,737 You're my best friend. 313 00:16:20,779 --> 00:16:23,009 l don't want to mess that up. 314 00:16:23,048 --> 00:16:25,175 l know I'm not the only one who feels this. 315 00:16:27,319 --> 00:16:28,479 Well, we can do 316 00:16:28,520 --> 00:16:30,488 the whole role-playing thing, and--but l-- 317 00:16:30,522 --> 00:16:32,956 No, I want it all. 318 00:16:32,992 --> 00:16:34,550 You could be my queen. 319 00:16:34,593 --> 00:16:35,617 l would worship you. 320 00:16:35,661 --> 00:16:37,629 [laughs] 321 00:16:37,663 --> 00:16:39,324 l wouldn't know what to do. 322 00:16:39,365 --> 00:16:40,992 l could be your bratty boy, 323 00:16:41,033 --> 00:16:42,830 and you could discipline me. 324 00:16:42,868 --> 00:16:43,835 smack! 325 00:16:43,869 --> 00:16:44,836 Lou. 326 00:16:44,870 --> 00:16:46,531 Would you listen to yourself? 327 00:16:46,572 --> 00:16:47,869 Think of it as research 328 00:16:47,906 --> 00:16:49,032 for our performance. 329 00:16:50,309 --> 00:16:51,708 Like an experiment? 330 00:16:52,945 --> 00:16:55,175 Our friendship makes it safe. 331 00:16:55,214 --> 00:16:56,545 But we're in San Francisco. 332 00:16:56,582 --> 00:16:59,483 Oh, who said anything about monogamy? 333 00:17:01,987 --> 00:17:03,284 [laughs] Don't-- 334 00:17:03,322 --> 00:17:05,256 don't, Lou. 335 00:17:05,290 --> 00:17:06,257 Stop. 336 00:17:06,291 --> 00:17:08,122 [laughs] 337 00:17:08,160 --> 00:17:09,127 That's wet. 338 00:17:09,161 --> 00:17:10,150 l don't like that. 339 00:17:12,598 --> 00:17:15,590 [girl speaking in distance] 340 00:17:28,080 --> 00:17:30,514 What if l-- if I wanted to be little? 341 00:17:31,750 --> 00:17:32,842 You know, like a prin-- 342 00:17:32,885 --> 00:17:33,681 [laughs] 343 00:17:33,719 --> 00:17:34,743 Shh. 344 00:17:36,021 --> 00:17:38,581 Princess Sassafras. 345 00:17:38,624 --> 00:17:39,591 Yes. 346 00:17:39,625 --> 00:17:40,592 [laughs] 347 00:17:40,626 --> 00:17:41,718 That's so awful. 348 00:17:41,760 --> 00:17:45,423 l don't want to want that, but I do. 349 00:17:46,932 --> 00:17:49,457 l will be your Daddy Lou. 350 00:17:49,501 --> 00:17:50,661 [soft jazz music] 351 00:17:50,702 --> 00:17:56,766 (woman) # Yesterday, my love, # 352 00:17:57,976 --> 00:18:02,538 # I first saw you. # 353 00:18:02,581 --> 00:18:09,077 # Open up your door tonight, my love. # 354 00:18:12,257 --> 00:18:16,489 # Just don't say adieu. # 355 00:18:16,528 --> 00:18:21,830 # I'm forever near, forever near. # 356 00:18:21,867 --> 00:18:25,234 # I want to be where you are # 357 00:18:25,270 --> 00:18:28,797 # every day and every night, # 358 00:18:28,841 --> 00:18:31,332 # for you, for you. # 359 00:18:31,376 --> 00:18:35,710 # Oh, and when you hold me tight, # 360 00:18:35,747 --> 00:18:38,375 # it's nice. # 361 00:18:38,417 --> 00:18:42,046 # So nice. # 362 00:18:42,087 --> 00:18:44,885 # lt feels, it feels, it feels, # 363 00:18:44,923 --> 00:18:49,792 # it feels like we could be together forever. # 364 00:18:49,828 --> 00:18:51,159 # Forever. # 365 00:18:51,196 --> 00:18:55,155 # For eternity. # 366 00:18:55,200 --> 00:18:59,864 # You'll return to me. # 367 00:18:59,905 --> 00:19:01,702 # Open up your arms. # 368 00:19:01,740 --> 00:19:03,765 # Catch me falling. # 369 00:19:03,809 --> 00:19:10,510 # Embrace is what l need to be. # 370 00:19:10,549 --> 00:19:11,311 # Hold me. # 371 00:19:11,350 --> 00:19:12,146 # Want me. # 372 00:19:12,184 --> 00:19:13,151 # Need me. # 373 00:19:13,185 --> 00:19:13,844 # Touch me. # 374 00:19:13,886 --> 00:19:15,410 # Possess me. # 375 00:19:15,454 --> 00:19:19,254 # Oh, I will enjoy you. # 376 00:19:19,291 --> 00:19:20,952 # I'm right here with you, # 377 00:19:20,993 --> 00:19:23,621 # our hearts no longer two. # 378 00:19:23,662 --> 00:19:25,129 # Oh, take me. # 379 00:19:25,164 --> 00:19:26,131 # Don't break me. # 380 00:19:26,165 --> 00:19:27,132 # Be happy. # 381 00:19:27,166 --> 00:19:29,225 # All right by my side. # 382 00:19:29,268 --> 00:19:30,132 # Hold me. # 383 00:19:30,169 --> 00:19:31,261 # Touch me. # 384 00:19:31,303 --> 00:19:33,794 # I'm in love with you. # 385 00:19:37,042 --> 00:19:39,033 # Hey. # 386 00:19:39,077 --> 00:19:41,545 # Just hold me. # 387 00:19:42,681 --> 00:19:44,512 [moans] 388 00:19:45,918 --> 00:19:48,887 [upbeat instrumental music] 389 00:19:50,689 --> 00:19:52,884 (Lou) My sweet, vanilla, creamy, 390 00:19:52,925 --> 00:19:58,261 chewy, jellybeany, absolutely dreamy girl. 391 00:19:58,297 --> 00:20:01,164 Your Juicy Fruity lips. 392 00:20:01,200 --> 00:20:03,361 Good & Plenty. 393 00:20:03,402 --> 00:20:06,235 A cherry bomb in every bite. 394 00:20:06,271 --> 00:20:10,298 Rich and lovely chocolate kisses delight. 395 00:20:10,342 --> 00:20:13,175 "Mmm" and "mmm." 396 00:20:13,212 --> 00:20:17,444 Melts in my mouth and in my hands. 397 00:20:17,482 --> 00:20:19,609 l want to Nestle into your Mounds 398 00:20:19,651 --> 00:20:21,448 and revel in your Snickers. 399 00:20:21,486 --> 00:20:23,852 l want to Godiva into your Bit-O-Honey. 400 00:20:23,889 --> 00:20:24,981 Almond and Joy you. 401 00:20:25,023 --> 00:20:26,718 Kissing up your Peppermint Pattie, 402 00:20:26,758 --> 00:20:30,694 l am your sugar daddy. 403 00:20:30,729 --> 00:20:34,529 All saltwater taffy, my SweeTart Sassy. 404 00:20:37,769 --> 00:20:41,205 Hook, line, and sucker. 405 00:20:44,710 --> 00:20:48,237 [street noise] 406 00:20:48,280 --> 00:20:51,306 [bus rumbling] 407 00:20:54,186 --> 00:20:56,051 [panting] 408 00:20:57,256 --> 00:20:58,245 Hey! 409 00:21:05,597 --> 00:21:07,121 Shit. 410 00:21:07,165 --> 00:21:08,632 There'll be another in about ten minutes. 411 00:21:08,667 --> 00:21:11,033 Oh, hi. 412 00:21:11,069 --> 00:21:13,629 Hey, aren't you that detergent sergeant? 413 00:21:13,672 --> 00:21:17,335 Sandy Patters-- uh, Sassafras or Sassy. 414 00:21:17,376 --> 00:21:18,434 Micky Penny. 415 00:21:22,281 --> 00:21:24,112 You want some cinnamon gum? 416 00:21:24,149 --> 00:21:27,880 lt is so good, it almost hurts. 417 00:21:27,919 --> 00:21:29,386 [sighs] 418 00:21:31,523 --> 00:21:33,150 That must have been a bad accident. 419 00:21:33,191 --> 00:21:34,453 Oh, no. 420 00:21:34,493 --> 00:21:36,484 Right before my best friend left town, she cut me. 421 00:21:38,530 --> 00:21:39,792 Were you scared? 422 00:21:39,831 --> 00:21:41,162 Not of her. 423 00:21:41,199 --> 00:21:43,633 lt's just a permanent way for me to remember her. 424 00:21:45,570 --> 00:21:48,300 Sounds like some pagan ritual. 425 00:21:48,340 --> 00:21:49,329 [laughs flirtatiously] 426 00:21:49,374 --> 00:21:51,103 You want to join my coven? 427 00:21:51,143 --> 00:21:52,303 [laughs] 428 00:21:55,047 --> 00:21:56,446 Okay, let's say we did this. 429 00:21:59,117 --> 00:22:01,677 You did say we were nonmonogamous. 430 00:22:01,720 --> 00:22:02,744 How will it work? 431 00:22:02,788 --> 00:22:07,452 We'd have lovers with different roles. 432 00:22:07,492 --> 00:22:09,221 You can't have two daddies. 433 00:22:09,261 --> 00:22:10,228 Mm-mm. 434 00:22:10,262 --> 00:22:11,786 We'll make her my slave. 435 00:22:11,830 --> 00:22:14,890 And you will always be my captain. 436 00:22:16,134 --> 00:22:18,261 l control how much you saw her? 437 00:22:18,303 --> 00:22:19,770 You could tell us what to do. 438 00:22:19,805 --> 00:22:22,865 Oh, you think I want to see Miss Algae sliming you? 439 00:22:24,242 --> 00:22:26,437 Then we won't show you anything. 440 00:22:26,478 --> 00:22:28,639 l don't want you keeping secrets. 441 00:22:28,680 --> 00:22:30,307 l need some sort of autonomy. 442 00:22:32,217 --> 00:22:34,685 [sighs] 443 00:22:34,720 --> 00:22:35,880 (Lou) Okay, three. 444 00:22:35,921 --> 00:22:37,320 You can have three secrets. 445 00:22:37,356 --> 00:22:38,323 (Sass) Three ever? 446 00:22:38,357 --> 00:22:39,824 (Lou) Three at any given time. 447 00:22:41,226 --> 00:22:42,693 Well, what if something comes up, 448 00:22:42,728 --> 00:22:45,788 something that's going to upset you? 449 00:22:45,831 --> 00:22:48,322 Well, if it would upset me, l want to know about it. 450 00:22:48,367 --> 00:22:51,700 Like some sort of in-joke or something? 451 00:22:51,737 --> 00:22:53,034 l see. 452 00:22:53,071 --> 00:22:56,768 Um, you could exchange an old secret for a new one. 453 00:22:56,808 --> 00:22:59,140 Like trade it in? 454 00:22:59,177 --> 00:23:00,872 l mean, you want to know 455 00:23:00,912 --> 00:23:02,971 how many secrets I have at any given time? 456 00:23:03,014 --> 00:23:04,140 You mean if it's less than three? 457 00:23:05,817 --> 00:23:07,444 Yeah. 458 00:23:07,486 --> 00:23:09,181 Uh, no. 459 00:23:09,221 --> 00:23:10,813 l don't want to know about it. 460 00:23:10,856 --> 00:23:11,823 Fine. 461 00:23:11,857 --> 00:23:12,846 You won't. 462 00:23:28,240 --> 00:23:29,969 Well, if something comes up, 463 00:23:30,008 --> 00:23:34,069 some cutesy thing about your relationship, 464 00:23:34,112 --> 00:23:36,740 like a pet name or a little joke 465 00:23:36,782 --> 00:23:39,376 about some incident that happened between you, 466 00:23:39,418 --> 00:23:42,114 that I just don't want to know about. 467 00:23:42,154 --> 00:23:43,348 And knowing this, 468 00:23:43,388 --> 00:23:45,583 you wisely decide to keep it from me 469 00:23:45,624 --> 00:23:48,957 as a favor to protect me from unnecessary harm. 470 00:23:50,095 --> 00:23:51,494 Now, should something like this develop 471 00:23:51,530 --> 00:23:54,727 when you already bear the burden of three secrets, 472 00:23:54,766 --> 00:23:57,360 then you must trade one of the older ones in 473 00:23:57,402 --> 00:23:58,835 in order to keep the new one. 474 00:23:58,870 --> 00:23:59,996 That way, l will know 475 00:24:00,038 --> 00:24:01,630 that you are hiding something from me 476 00:24:01,673 --> 00:24:03,402 that I don't want to know. 477 00:24:03,442 --> 00:24:04,636 [laughs] 478 00:24:04,676 --> 00:24:05,643 Obviously, 479 00:24:05,677 --> 00:24:07,110 the secret that you tell me-- 480 00:24:07,145 --> 00:24:08,737 let us call this "secret number one," 481 00:24:08,780 --> 00:24:10,771 because it should be the earliest one on the list-- 482 00:24:10,816 --> 00:24:13,979 this secret may not be one l want hear either. 483 00:24:14,019 --> 00:24:15,680 But at least it will be older 484 00:24:15,720 --> 00:24:18,712 and may be less important by that time. 485 00:24:18,757 --> 00:24:20,725 ls this clear? 486 00:24:23,395 --> 00:24:24,794 Well, what kind of secrets 487 00:24:24,830 --> 00:24:26,491 do you definitely want to know about? 488 00:24:29,034 --> 00:24:30,763 Mutiny. 489 00:24:30,802 --> 00:24:33,566 But nothing petty or cute? 490 00:24:33,605 --> 00:24:35,470 Nothing petty or cute. 491 00:24:35,507 --> 00:24:36,838 That is correct. 492 00:24:39,077 --> 00:24:40,374 [sighs] 493 00:24:40,412 --> 00:24:43,870 l would never go against my captain. 494 00:24:46,885 --> 00:24:48,944 Mutiny is a felonious crime. 495 00:24:50,555 --> 00:24:52,887 And no little girl who knows what's good for her 496 00:24:52,924 --> 00:24:54,186 would ever think of it. 497 00:25:00,432 --> 00:25:03,799 l need insurance that you aren't going off into the sunset 498 00:25:03,835 --> 00:25:05,894 with this new pipsqueak. 499 00:25:08,807 --> 00:25:13,141 Do you swear upon your tiara and everything you hold sacred 500 00:25:13,178 --> 00:25:15,703 that you will not disobey my orders? 501 00:25:18,149 --> 00:25:21,277 l vow not to mutine against Your Captainship. 502 00:25:24,789 --> 00:25:27,553 You are my jeweled treasure of the deep. 503 00:25:27,592 --> 00:25:29,617 [seagull cries] 504 00:25:29,661 --> 00:25:31,151 Thank you so much, Daddy Lou, 505 00:25:31,196 --> 00:25:32,595 for letting me have my little friend. 506 00:25:32,631 --> 00:25:33,620 [laughs] 507 00:25:35,700 --> 00:25:36,689 [sighs] 508 00:25:40,839 --> 00:25:42,636 You do want to be with me, don't you? 509 00:25:46,745 --> 00:25:47,769 l really do, Lou. 510 00:25:49,447 --> 00:25:50,607 You just have to trust me. 511 00:25:54,019 --> 00:25:54,986 Because if I'm your-- 512 00:25:55,020 --> 00:25:56,885 [laughs] 513 00:25:56,922 --> 00:25:59,891 whatever they call that-- your primary lover, 514 00:26:01,660 --> 00:26:02,820 then it'll all be worth it. 515 00:26:05,230 --> 00:26:06,219 You are. 516 00:26:13,738 --> 00:26:17,105 (Lou) Every experiment has rules, right? 517 00:26:17,142 --> 00:26:20,339 Different lovers with different roles. 518 00:26:20,378 --> 00:26:22,312 l couldn't have two little girls. 519 00:26:22,347 --> 00:26:23,939 She couldn't have two daddies. 520 00:26:25,517 --> 00:26:28,816 l had Sass, and that was all that mattered. 521 00:26:29,955 --> 00:26:31,388 [cash register dings] 522 00:26:31,423 --> 00:26:33,687 [record scratching] 523 00:26:33,725 --> 00:26:37,320 [hip-hop music] 524 00:26:37,362 --> 00:26:38,886 Where's your wife? 525 00:26:38,930 --> 00:26:39,919 My what? 526 00:26:41,132 --> 00:26:42,190 I'm the kind of girl 527 00:26:42,233 --> 00:26:44,292 who cries when I watch fake wrestling on TV. 528 00:26:44,336 --> 00:26:45,428 [laughs] 529 00:26:45,470 --> 00:26:49,065 You're missing out on some endorphins, girl. 530 00:26:49,107 --> 00:26:50,802 l want you to say no to me sometimes. 531 00:26:50,842 --> 00:26:52,241 l don't want to make you unhappy. 532 00:26:52,277 --> 00:26:54,677 Well, how do I know you mean yes if you can't say no? 533 00:26:54,713 --> 00:26:56,010 [together] Two coffees, please. 534 00:26:56,047 --> 00:26:58,811 You know, that chick you're always hanging out with. 535 00:26:58,850 --> 00:26:59,817 Oh, Sassafras. 536 00:26:59,851 --> 00:27:01,375 No, we're just-- 537 00:27:01,419 --> 00:27:02,545 Monogamous? 538 00:27:02,587 --> 00:27:03,884 How cute. 539 00:27:03,922 --> 00:27:07,790 Even little baby dykes are nonmonogamous these days. 540 00:27:07,826 --> 00:27:09,817 l-l-l don't even think l could hit anyone. 541 00:27:11,429 --> 00:27:12,453 Sure you could. 542 00:27:15,000 --> 00:27:16,991 You think I'm a baby dyke? 543 00:27:17,035 --> 00:27:19,902 Or are you a serial monogamist lesbian? 544 00:27:19,938 --> 00:27:21,997 Nobody bugged me about masochism 545 00:27:22,040 --> 00:27:24,668 when I was running track and fucking up my knees for life. 546 00:27:25,910 --> 00:27:27,002 That's sports. 547 00:27:28,413 --> 00:27:30,643 Ballerinas with bloody, mangled toes. 548 00:27:30,682 --> 00:27:32,172 That's not masochism. 549 00:27:32,217 --> 00:27:34,583 That's art. 550 00:27:34,619 --> 00:27:40,114 l guess I'm just kind of into the whole role-playing thing. 551 00:27:40,158 --> 00:27:42,956 Oh, you mean that psychotic terrorist ritual 552 00:27:42,994 --> 00:27:45,827 where they mindfuck each other into a state of regression. 553 00:27:45,864 --> 00:27:46,990 [laughs] 554 00:27:47,032 --> 00:27:48,090 Yeah. 555 00:27:48,133 --> 00:27:50,499 And then we brainwash each other. 556 00:27:50,535 --> 00:27:51,524 [laughs] 557 00:27:53,405 --> 00:27:54,804 I've been wanting to try that. 558 00:27:56,041 --> 00:27:57,269 Uh-huh. 559 00:27:57,308 --> 00:27:58,400 [snickers] 560 00:28:03,314 --> 00:28:04,872 l feel like I'm unlocking 561 00:28:04,916 --> 00:28:07,282 this secret reserve of love in me. 562 00:28:07,318 --> 00:28:08,342 lt-- [sighs] 563 00:28:08,386 --> 00:28:10,115 l mean, this nonmonogamy, 564 00:28:10,155 --> 00:28:11,645 it's clearly the path 565 00:28:11,690 --> 00:28:14,386 to opening up our hidden potential as human beings. 566 00:28:14,426 --> 00:28:15,415 Right. 567 00:28:17,595 --> 00:28:19,495 So? 568 00:28:19,531 --> 00:28:20,657 Can I go on another date with him? 569 00:28:23,601 --> 00:28:24,590 With who? 570 00:28:26,004 --> 00:28:31,237 With my dirty, grimy, filthy stowaway boyfriend? 571 00:28:33,044 --> 00:28:34,011 That's better. 572 00:28:34,045 --> 00:28:36,036 [children play distantly] 573 00:28:37,816 --> 00:28:38,805 Can l? 574 00:28:41,019 --> 00:28:42,008 Of course. 575 00:28:49,094 --> 00:28:51,756 There is no scarcity of love in the world. 576 00:28:52,731 --> 00:28:54,665 lt's almost heroic. 577 00:28:54,699 --> 00:28:57,031 Egalitarian. 578 00:28:57,068 --> 00:28:58,035 Even though Lou 579 00:28:58,069 --> 00:28:59,468 still is the captain. 580 00:28:59,504 --> 00:29:03,406 Now, is she on board for the charting of these new waters? 581 00:29:03,441 --> 00:29:04,408 Yeah, I mean, 582 00:29:04,442 --> 00:29:07,002 she agrees monogamy is death, 583 00:29:07,045 --> 00:29:08,103 suffocation. 584 00:29:08,146 --> 00:29:09,773 You know, honey, 585 00:29:09,814 --> 00:29:12,874 when I asked your father for an open marriage, 586 00:29:12,917 --> 00:29:13,906 he agreed. 587 00:29:14,986 --> 00:29:17,546 But, uh, if truth be known, 588 00:29:19,824 --> 00:29:21,758 it wasn't really what he wanted. 589 00:29:21,793 --> 00:29:22,760 Mom. 590 00:29:22,794 --> 00:29:24,557 That was your way of ending things. 591 00:29:24,596 --> 00:29:25,585 Maybe. 592 00:29:27,599 --> 00:29:30,159 But like Communist Russia, 593 00:29:30,201 --> 00:29:31,566 in theory it's great, 594 00:29:31,603 --> 00:29:34,902 but in practice it gets kind of messy. 595 00:29:41,246 --> 00:29:42,213 [whip cracks] 596 00:29:42,714 --> 00:29:45,683 [unplugged electric guitar strums] 597 00:29:54,492 --> 00:29:56,585 So you negotiate this with your primary? 598 00:30:00,098 --> 00:30:01,065 Your captain? 599 00:30:01,099 --> 00:30:02,430 [laughs] 600 00:30:02,467 --> 00:30:06,130 [women's chorus intones] 601 00:30:10,408 --> 00:30:12,467 lf you do want to be a top, 602 00:30:12,510 --> 00:30:15,377 you have got to quit it with that doe-eyed bottom act. 603 00:30:17,148 --> 00:30:19,616 Are you really into this rough sex thing? 604 00:30:20,652 --> 00:30:21,641 l hate to break your illusions 605 00:30:21,686 --> 00:30:23,153 about how rough it is, 606 00:30:23,188 --> 00:30:26,385 but the problem with SM is it's too fucking safe. 607 00:30:27,525 --> 00:30:28,617 Safe? 608 00:30:28,660 --> 00:30:29,684 Yeah. 609 00:30:29,727 --> 00:30:32,161 This whole, "Oh, I'm so scared 610 00:30:32,197 --> 00:30:35,530 you're going to do this thing to me that I told you to do." 611 00:30:35,567 --> 00:30:36,556 lt's boring. 612 00:30:37,869 --> 00:30:39,268 So you don't want to play with me? 613 00:30:40,672 --> 00:30:41,969 [sighs] 614 00:30:42,006 --> 00:30:44,167 l think that you need to learn a few things. 615 00:30:44,209 --> 00:30:46,109 You really want me to hit you? 616 00:30:46,144 --> 00:30:47,111 [sighs] 617 00:30:47,145 --> 00:30:49,113 Sassafras, 618 00:30:49,147 --> 00:30:51,775 l want you to take me somewhere. 619 00:30:51,816 --> 00:30:55,047 l mean, this princess thing, 620 00:30:55,086 --> 00:30:56,781 it's fine. 621 00:30:56,821 --> 00:30:58,482 But you can really turn that around 622 00:30:58,523 --> 00:31:00,150 and just access 623 00:31:00,191 --> 00:31:01,283 this hidden power. 624 00:31:02,660 --> 00:31:04,423 I'm sorry; am I scaring you? 625 00:31:04,462 --> 00:31:05,554 crack! 626 00:31:07,699 --> 00:31:09,223 Oh. 627 00:31:09,267 --> 00:31:11,235 [upbeat instrumental music] 628 00:31:11,269 --> 00:31:13,169 [laughter] 629 00:31:13,204 --> 00:31:14,171 Ah! 630 00:31:14,205 --> 00:31:15,172 [laughs] 631 00:31:15,206 --> 00:31:16,195 [bike bell dinging] 632 00:31:19,344 --> 00:31:20,538 Whee! 633 00:31:28,353 --> 00:31:29,342 [laughs] 634 00:31:30,121 --> 00:31:31,145 You want to trade? 635 00:31:34,893 --> 00:31:35,860 Oh! 636 00:31:35,894 --> 00:31:37,156 Wouldn't it be cool 637 00:31:37,195 --> 00:31:41,359 if we could just walk into each other's lives one day? 638 00:31:41,399 --> 00:31:44,493 Like if you and Uncle Val went on vacation, 639 00:31:44,535 --> 00:31:46,230 l could stay at your house and-- 640 00:31:46,271 --> 00:31:48,364 Put on my pink dishwashing gloves 641 00:31:48,406 --> 00:31:49,771 and be like a '50s housewife. 642 00:31:49,807 --> 00:31:50,796 [laughs] 643 00:31:54,012 --> 00:31:56,071 [door clacks distantly] 644 00:31:56,114 --> 00:31:57,081 Shh. 645 00:31:57,115 --> 00:31:58,082 He's coming. 646 00:31:58,116 --> 00:31:59,083 [door clacks] 647 00:31:59,117 --> 00:32:00,084 Let's hide. 648 00:32:00,118 --> 00:32:01,278 Let's surprise him. 649 00:32:17,869 --> 00:32:18,836 [laughs] 650 00:32:18,870 --> 00:32:20,462 Guess who? 651 00:32:20,505 --> 00:32:22,700 A seal named Charlie? 652 00:32:22,740 --> 00:32:23,968 Guess again. 653 00:32:24,008 --> 00:32:25,976 Mmm, a dolphin named Fred? 654 00:32:26,010 --> 00:32:27,375 Guess again. 655 00:32:27,412 --> 00:32:28,572 Duh. 656 00:32:28,613 --> 00:32:31,309 A little princess named Sassafra-- 657 00:32:32,150 --> 00:32:33,117 Oh. 658 00:32:33,151 --> 00:32:34,675 Pardon me, Leslie. [laughs] 659 00:32:35,520 --> 00:32:37,010 Guess again, dodo bird. 660 00:32:37,055 --> 00:32:40,388 You had me so thoroughly fooled. 661 00:32:40,425 --> 00:32:41,551 [clears throat] 662 00:32:41,592 --> 00:32:43,219 My tiara, Leslie? 663 00:32:44,696 --> 00:32:45,685 Thank you. 664 00:32:46,731 --> 00:32:47,698 Daddy. 665 00:32:47,732 --> 00:32:48,699 [clears throat] 666 00:32:48,733 --> 00:32:49,722 Kiss? 667 00:32:51,569 --> 00:32:52,968 All better. 668 00:32:53,004 --> 00:32:54,801 How was your meeting? 669 00:32:54,839 --> 00:32:56,773 One day at a time, right? 670 00:32:56,808 --> 00:32:58,503 l should go. 671 00:32:58,543 --> 00:32:59,942 No. 672 00:32:59,978 --> 00:33:02,776 Let's make Daddy give us a cupcake party. 673 00:33:02,814 --> 00:33:06,682 You will have a cupcake party on your birthday, princess. 674 00:33:06,718 --> 00:33:08,310 But that's more than a month away. 675 00:33:08,353 --> 00:33:09,684 (Leslie) Ask him if he'll 676 00:33:09,721 --> 00:33:10,688 take us for a boat ride. 677 00:33:10,722 --> 00:33:11,689 [gasps] 678 00:33:11,723 --> 00:33:14,487 Ooh, Daddy, will you? 679 00:33:15,626 --> 00:33:17,093 What do you say? 680 00:33:17,128 --> 00:33:19,153 ( Sass ) Please? 681 00:33:22,467 --> 00:33:23,593 [together] Please, please, please, please, 682 00:33:23,634 --> 00:33:26,364 pleas-s-s-s-s-se-- 683 00:33:26,404 --> 00:33:27,735 Well... 684 00:33:27,772 --> 00:33:29,103 all hands on deck. 685 00:33:31,042 --> 00:33:32,634 Sassy my lassie, raise the sail. 686 00:33:32,677 --> 00:33:34,372 Leslie, check for stowaways. 687 00:33:34,412 --> 00:33:36,676 [together] Aye, aye, Captain. 688 00:33:36,714 --> 00:33:38,443 We're going to have a whale of a time. 689 00:33:38,483 --> 00:33:39,472 What? 690 00:33:39,517 --> 00:33:40,575 We're going to see a whale? 691 00:33:40,618 --> 00:33:42,245 Why, there's one right over there. 692 00:33:42,286 --> 00:33:43,446 Where? 693 00:33:43,488 --> 00:33:44,785 I'll show you. 694 00:33:46,391 --> 00:33:47,790 [whale calls] 695 00:33:48,626 --> 00:33:49,752 Where? 696 00:33:49,794 --> 00:33:51,227 Shall we set sail? 697 00:33:51,262 --> 00:33:52,229 [whale moans] 698 00:33:52,263 --> 00:33:53,958 The wind! The wind! 699 00:33:53,998 --> 00:33:54,965 Hang on, girls. 700 00:33:54,999 --> 00:33:55,966 We've got quite a storm. 701 00:33:56,000 --> 00:33:56,967 (Leslie) The wind! 702 00:33:57,001 --> 00:33:57,990 The wind! The wind! 703 00:33:58,036 --> 00:33:59,628 The wind! The wind! 704 00:33:59,670 --> 00:34:02,002 I'm marooned on a desert island. 705 00:34:02,040 --> 00:34:03,667 [laughter] 706 00:34:03,708 --> 00:34:05,232 Excuse me. 707 00:34:05,276 --> 00:34:07,141 l have a phone call to make. 708 00:34:09,013 --> 00:34:10,002 Hmm. 709 00:34:11,983 --> 00:34:12,950 [clears throat] 710 00:34:12,984 --> 00:34:14,849 Back to the real world. 711 00:34:14,886 --> 00:34:16,478 Back to dry land. 712 00:34:20,191 --> 00:34:21,852 Thanks for the boat ride, Uncle Louie. 713 00:34:21,893 --> 00:34:23,383 My regards to Val. 714 00:34:23,428 --> 00:34:25,362 Always. 715 00:34:25,396 --> 00:34:27,057 Bye, Sassafras. 716 00:34:27,098 --> 00:34:28,087 Call me. 717 00:34:34,338 --> 00:34:35,327 Lou. 718 00:34:36,474 --> 00:34:37,907 [sighs] 719 00:34:37,942 --> 00:34:38,931 Can we talk? 720 00:34:43,448 --> 00:34:46,144 This is all about agreements, right? 721 00:34:46,184 --> 00:34:47,947 Of course. 722 00:34:47,985 --> 00:34:51,045 No two daddies and no two little girls? 723 00:34:53,124 --> 00:34:54,751 What, Leslie? 724 00:34:54,792 --> 00:34:56,316 No, Sassy. 725 00:34:57,595 --> 00:35:00,257 lt is silly to worry about her. 726 00:35:00,298 --> 00:35:02,732 She's in a totally different kind of relationship. 727 00:35:03,601 --> 00:35:04,590 Come here. 728 00:35:06,070 --> 00:35:11,474 Besides, Daddy only needs one special princess. 729 00:35:12,743 --> 00:35:14,142 [laughs] 730 00:35:14,178 --> 00:35:15,145 Okay. 731 00:35:15,179 --> 00:35:16,168 Okay. 732 00:35:17,748 --> 00:35:20,683 (Lou) Being a daddy isn't always easy. 733 00:35:20,718 --> 00:35:23,585 Princesses can require an exceptional amount 734 00:35:23,621 --> 00:35:25,111 of devotion and care. 735 00:35:26,357 --> 00:35:29,121 ln the real world, they call it "high maintenance." 736 00:35:30,128 --> 00:35:31,891 [underwater noise] 737 00:35:31,929 --> 00:35:34,898 [whale moans] 738 00:35:34,932 --> 00:35:37,628 [swishing] 739 00:35:44,842 --> 00:35:45,809 [sighs] 740 00:35:45,843 --> 00:35:47,174 l can't think of anything. 741 00:35:53,384 --> 00:35:54,373 Can you? 742 00:35:56,053 --> 00:35:57,350 Mind's a blank. 743 00:36:00,224 --> 00:36:02,021 Maybe we shouldn't rehearse right now. 744 00:36:07,198 --> 00:36:08,688 l could be distracted. 745 00:36:08,733 --> 00:36:09,757 [laughs] 746 00:36:16,307 --> 00:36:18,366 (Kaz ) Emilia, you gorgeous Amazon, 747 00:36:18,409 --> 00:36:20,206 what is this fairy dust? 748 00:36:20,244 --> 00:36:21,438 Brewer's yeast. 749 00:36:21,479 --> 00:36:23,913 lt calms your nerves, gives you energy. 750 00:36:23,948 --> 00:36:25,313 Hmm. 751 00:36:25,349 --> 00:36:28,113 (Emilia) And makes you feel very sexy. 752 00:36:28,152 --> 00:36:29,278 [laughs] 753 00:36:29,320 --> 00:36:30,617 Mmm. 754 00:36:30,655 --> 00:36:31,622 Not bad. 755 00:36:31,656 --> 00:36:33,817 Kind of cheesesque. 756 00:36:33,858 --> 00:36:34,847 l love it. 757 00:36:34,892 --> 00:36:36,291 Live on the stuff. 758 00:36:37,862 --> 00:36:40,126 So, Kaz, I thought you were bringing your new boyfriend. 759 00:36:40,164 --> 00:36:41,392 [groans] 760 00:36:41,432 --> 00:36:44,060 You know the old joke about the difference 761 00:36:44,101 --> 00:36:47,070 between lesbian dating and gay boy dating? 762 00:36:47,104 --> 00:36:48,901 What do gay boys bring on the second date? 763 00:36:48,940 --> 00:36:51,101 What second date? 764 00:36:51,142 --> 00:36:53,201 What do lesbians bring on the second date? 765 00:36:53,244 --> 00:36:54,472 (all) The U-Haul. 766 00:36:54,512 --> 00:36:56,241 Oh, you mean they get married right away. 767 00:36:56,280 --> 00:36:57,770 But not Sassy and Lou. 768 00:36:57,815 --> 00:36:58,907 Oh, no. 769 00:36:58,950 --> 00:37:00,918 They're trying to take after the boys-- 770 00:37:00,952 --> 00:37:03,420 wild, free, and uncommitted. 771 00:37:03,454 --> 00:37:04,921 Not exactly that. 772 00:37:04,956 --> 00:37:06,355 l would love to have 773 00:37:06,390 --> 00:37:09,359 an old-fashioned ceremony with your daughter, Ms. Patterson-- 774 00:37:09,393 --> 00:37:10,360 Oh. 775 00:37:10,394 --> 00:37:11,725 lf only she'd let me. 776 00:37:11,762 --> 00:37:13,889 I'll marry you, Captain Daddy Lou. 777 00:37:13,931 --> 00:37:15,899 [laughs] 778 00:37:15,933 --> 00:37:17,230 No two little girls. 779 00:37:17,268 --> 00:37:18,667 [laughs] 780 00:37:18,703 --> 00:37:20,967 So, Sassy, does Lou get to date? 781 00:37:21,005 --> 00:37:22,734 Or is that only for you? 782 00:37:22,773 --> 00:37:24,570 ( Sass ) Of course she can. 783 00:37:24,609 --> 00:37:25,701 lt just hasn't come up yet. 784 00:37:27,345 --> 00:37:28,937 Has it? 785 00:37:28,980 --> 00:37:33,110 Well, I'm not immune to the charms of-- 786 00:37:33,150 --> 00:37:34,549 Who? 787 00:37:34,585 --> 00:37:35,574 Do tell. 788 00:37:37,154 --> 00:37:38,416 Yes. 789 00:37:38,456 --> 00:37:39,445 Do tell. 790 00:37:40,391 --> 00:37:41,619 Chelsea Chuwawa. 791 00:37:41,659 --> 00:37:42,990 [laughs] 792 00:37:43,027 --> 00:37:45,359 Sandra, honey. 793 00:37:45,396 --> 00:37:47,125 She is not your type. 794 00:37:47,164 --> 00:37:49,189 Why don't you ask her out on a date, Lou? 795 00:37:50,501 --> 00:37:51,468 No way. 796 00:37:51,502 --> 00:37:53,197 She is way out of my league. 797 00:37:55,740 --> 00:37:58,504 You think Chelsea Chuwawa's better than me? 798 00:37:58,542 --> 00:37:59,600 No, I didn't mean that-- 799 00:37:59,644 --> 00:38:01,168 lt's settled. 800 00:38:01,212 --> 00:38:05,012 Lou will ask Chelsea Chuwawa to be a part of the family. 801 00:38:06,217 --> 00:38:09,243 [hip-hop music] 802 00:38:28,306 --> 00:38:30,672 l have a proposal to hand you. 803 00:38:30,708 --> 00:38:32,335 lt's a rather odd package. 804 00:38:32,376 --> 00:38:33,707 You see, Sassy and l-- 805 00:38:33,744 --> 00:38:34,711 Out to the chase. 806 00:38:34,745 --> 00:38:37,339 What's the proposal? 807 00:38:37,381 --> 00:38:39,645 l'd like to ask you to join our family. 808 00:38:40,818 --> 00:38:42,877 Listen, don't waste your time. 809 00:38:42,920 --> 00:38:45,184 I'm flattered and all, 810 00:38:45,222 --> 00:38:46,621 but I ain't interested in getting involved 811 00:38:46,657 --> 00:38:48,318 in an amateur triangle. 812 00:38:48,359 --> 00:38:49,986 This is different. 813 00:38:50,027 --> 00:38:51,654 Uh-huh. 814 00:38:51,696 --> 00:38:54,756 This is more like a quadrangle. 815 00:38:54,799 --> 00:38:58,132 Oh, sounds more appealing all the time. 816 00:38:58,169 --> 00:39:01,263 Well, l'd like you to be my mistress. 817 00:39:01,305 --> 00:39:02,294 My lady friend. 818 00:39:05,109 --> 00:39:06,974 Oh, that way goes the game, eh? 819 00:39:10,247 --> 00:39:11,942 I'm sorry if the title offends. 820 00:39:12,950 --> 00:39:13,917 What am l supposed to be? 821 00:39:13,951 --> 00:39:15,009 The wicked woman? 822 00:39:16,454 --> 00:39:18,718 The evil home wrecker? 823 00:39:18,756 --> 00:39:21,850 A tool for you to beat each other over the head with? 824 00:39:23,094 --> 00:39:26,029 l would love you as equally as I love Sassy. 825 00:39:26,063 --> 00:39:30,329 There is nothing equal in the mind of a feeling. 826 00:39:44,415 --> 00:39:47,407 [man on television drones] 827 00:39:52,156 --> 00:39:54,681 [newspaper crackling] 828 00:40:05,536 --> 00:40:07,265 Guess who. 829 00:40:07,304 --> 00:40:08,896 [sighs] 830 00:40:08,939 --> 00:40:10,429 Guess again. 831 00:40:10,474 --> 00:40:11,634 [sighs] 832 00:40:12,003 --> 00:40:13,994 Could it be-- 833 00:40:14,039 --> 00:40:15,336 Please. 834 00:40:15,373 --> 00:40:17,603 Don't pull the pseudo little girly crap with me. 835 00:40:17,642 --> 00:40:21,442 lt's annoying, and it's infantile. 836 00:40:23,215 --> 00:40:25,410 l was just trying to have fun. 837 00:40:25,450 --> 00:40:26,542 [newspaper crackles] 838 00:40:26,585 --> 00:40:29,315 l was just trying to remember what fun even is. 839 00:40:41,066 --> 00:40:43,091 [techno music] 840 00:40:43,135 --> 00:40:46,832 [buttons beeping] 841 00:40:46,872 --> 00:40:49,466 [phone ringing] 842 00:40:50,542 --> 00:40:51,736 click! 843 00:40:51,777 --> 00:40:52,744 (Sass) Hello? 844 00:40:52,778 --> 00:40:54,040 (Micky) Hey, it's Micky. 845 00:40:54,079 --> 00:40:55,706 (Sass) Yeah? 846 00:40:55,747 --> 00:40:58,181 (Micky) So are you ready, Miss Sassafras? 847 00:41:01,153 --> 00:41:03,553 (Chelsea) Don't hit the kidneys or the spine. 848 00:41:03,588 --> 00:41:04,748 Watch the face. 849 00:41:07,592 --> 00:41:08,581 (woman #1 ) You ready, hon? 850 00:41:11,530 --> 00:41:12,827 ( man ) Look at these restraints. 851 00:41:12,864 --> 00:41:15,094 Even pressure that protects you. 852 00:41:15,133 --> 00:41:17,158 Silk can tighten and pull unevenly. 853 00:41:17,202 --> 00:41:19,329 Can cause nerve damage. 854 00:41:20,372 --> 00:41:22,101 Do you have these in fuchsia? 855 00:41:22,140 --> 00:41:23,107 No. 856 00:41:23,141 --> 00:41:24,130 No fuchsia. 857 00:41:27,145 --> 00:41:28,169 (woman #2 ) Harder, harder. 858 00:41:28,213 --> 00:41:29,510 (woman #1 ) Are you sure? 859 00:41:29,548 --> 00:41:34,576 So how about you're my mom and I'm your bad boy? 860 00:41:35,887 --> 00:41:37,878 lt's time for bed, Micky. 861 00:41:37,923 --> 00:41:39,982 l don't want to go to bed! 862 00:41:40,025 --> 00:41:43,552 Okay, I'll tell you a bedtime story first. 863 00:41:43,595 --> 00:41:46,155 Now get in bed. 864 00:41:46,198 --> 00:41:47,893 Can I stay up late? 865 00:41:51,469 --> 00:41:53,994 I'm so sorry to intrude on you and Sass. 866 00:41:54,039 --> 00:41:55,267 Oh, Sassafras isn't here. 867 00:41:56,174 --> 00:41:57,163 Oh. 868 00:41:59,511 --> 00:42:00,637 Oh. 869 00:42:00,679 --> 00:42:03,011 There once was a man named Flintstone. 870 00:42:05,150 --> 00:42:07,243 Well, I think I left my locket here. 871 00:42:08,220 --> 00:42:09,209 [laughs] 872 00:42:09,955 --> 00:42:11,786 Oh, here it is. 873 00:42:11,823 --> 00:42:13,484 Very nice. 874 00:42:13,525 --> 00:42:16,653 l mean, um, very--find it. 875 00:42:16,695 --> 00:42:18,925 lf I'm bad, you have to spank me. 876 00:42:20,599 --> 00:42:22,260 What if I go too far? 877 00:42:22,300 --> 00:42:25,064 We both have our safe words, so either one of us can stop. 878 00:42:25,704 --> 00:42:26,671 Okay. 879 00:42:26,705 --> 00:42:28,070 [laughter] 880 00:42:28,106 --> 00:42:29,073 smack! 881 00:42:29,107 --> 00:42:30,074 [groans] 882 00:42:30,108 --> 00:42:31,075 Micky, I'm sorry. 883 00:42:31,109 --> 00:42:32,133 Did I hurt you? 884 00:42:32,177 --> 00:42:33,144 Okay, back to the basics. 885 00:42:33,178 --> 00:42:34,145 You are not hurting me. 886 00:42:34,179 --> 00:42:35,237 You're not damaging me. 887 00:42:35,280 --> 00:42:37,646 l want you to do this to me until I can cry. 888 00:42:37,682 --> 00:42:38,671 Okay? 889 00:42:41,319 --> 00:42:43,844 Here, just smack my ass, okay? 890 00:42:46,258 --> 00:42:48,920 Oh, Micky, l couldn't. 891 00:42:50,028 --> 00:42:51,825 [taunting] Sassy! Sassy Frassy! 892 00:42:51,863 --> 00:42:52,989 [grunts] 893 00:42:53,031 --> 00:42:55,158 [laughs cruelly] 894 00:42:55,200 --> 00:42:57,191 Time-out. 895 00:42:57,235 --> 00:42:59,328 That's no problem, Leslie. 896 00:42:59,371 --> 00:43:00,338 Yeah. 897 00:43:00,372 --> 00:43:01,361 lt's a locket. 898 00:43:01,406 --> 00:43:04,534 lt's got a picture of Val in here. 899 00:43:04,576 --> 00:43:06,009 Hmm. 900 00:43:06,044 --> 00:43:07,671 Val. 901 00:43:07,712 --> 00:43:09,202 My one and only. 902 00:43:09,247 --> 00:43:10,214 [laughs] 903 00:43:10,248 --> 00:43:11,215 Did you want-- 904 00:43:11,249 --> 00:43:12,238 Oh, yeah. 905 00:43:17,355 --> 00:43:18,344 [laughs] 906 00:43:26,264 --> 00:43:27,231 Sassafras is out with-- 907 00:43:27,265 --> 00:43:28,254 Yeah. 908 00:43:29,567 --> 00:43:31,797 [laughs] 909 00:43:31,836 --> 00:43:34,930 I'm getting angry, and I'm kind of-- 910 00:43:34,973 --> 00:43:36,133 I'm getting scared about that. 911 00:43:36,174 --> 00:43:38,108 Could we just take a break? 912 00:43:40,111 --> 00:43:41,100 Yeah. 913 00:43:42,714 --> 00:43:43,703 [sighs] 914 00:43:45,317 --> 00:43:47,376 Mistress Chelsea Chuwawa? 915 00:43:47,419 --> 00:43:48,249 [record scratching] 916 00:43:48,286 --> 00:43:50,811 Your assistance, please. 917 00:43:52,924 --> 00:43:54,687 (Chelsea) Take the loving and like it. 918 00:43:56,227 --> 00:43:57,216 crack! 919 00:43:57,996 --> 00:44:00,123 [cracking] 920 00:44:01,700 --> 00:44:03,224 You've got to listen to your mother. 921 00:44:05,770 --> 00:44:09,467 Do you and Val mess around with this nonmonogamy business? 922 00:44:12,210 --> 00:44:13,609 No. 923 00:44:13,645 --> 00:44:14,612 Mm-mm. 924 00:44:14,646 --> 00:44:16,238 No. [laughs] 925 00:44:16,281 --> 00:44:17,873 No. 926 00:44:17,916 --> 00:44:21,374 No, um, well, we sort of tried it once, 927 00:44:21,419 --> 00:44:23,114 but-- 928 00:44:23,154 --> 00:44:24,678 [clears throat] 929 00:44:24,723 --> 00:44:26,691 We're both very jealous people, so yeah. 930 00:44:26,725 --> 00:44:27,714 Right. 931 00:44:30,128 --> 00:44:31,561 lt's just a phase. 932 00:44:32,998 --> 00:44:34,158 lt will pass. 933 00:44:36,701 --> 00:44:37,690 Right. 934 00:44:41,172 --> 00:44:43,402 Well, got to go. 935 00:44:43,441 --> 00:44:44,499 Val's waiting. 936 00:44:44,542 --> 00:44:45,839 Got a date tonight. 937 00:44:45,877 --> 00:44:47,902 Got to keep the old relationship spiced up. 938 00:44:47,946 --> 00:44:50,312 You two aren't having troubles, are you? 939 00:44:51,316 --> 00:44:52,806 No. [laughs] 940 00:44:52,851 --> 00:44:54,318 No, no, no, no, no. 941 00:44:54,352 --> 00:44:55,319 [laughs] 942 00:44:55,353 --> 00:44:56,320 No. 943 00:44:56,354 --> 00:44:57,844 Nothing like that. 944 00:45:00,558 --> 00:45:01,547 Toodles. 945 00:45:03,395 --> 00:45:06,228 Yeah, to--toodle too. 946 00:45:07,832 --> 00:45:08,821 [door clicks] 947 00:45:27,385 --> 00:45:30,047 You know, you can go further. 948 00:45:30,088 --> 00:45:32,750 l was just worried it was twisted. 949 00:45:34,092 --> 00:45:36,526 l guess I'm twisted, then, 'cause I like it. 950 00:45:36,561 --> 00:45:37,687 [laughs] 951 00:45:37,729 --> 00:45:39,060 Did I do okay? 952 00:45:39,097 --> 00:45:42,692 l never played the grown-up part before. 953 00:45:42,734 --> 00:45:43,701 [laughs] 954 00:45:43,735 --> 00:45:44,724 Yeah. 955 00:45:47,872 --> 00:45:48,839 [laughs] 956 00:45:48,873 --> 00:45:50,602 You just wait. 957 00:45:50,642 --> 00:45:53,270 One of these days, I'm going to kick your terrible ass. 958 00:45:53,311 --> 00:45:54,278 [laughs] 959 00:45:54,312 --> 00:45:56,473 You're all right, Sandy Patterson. 960 00:45:56,514 --> 00:45:59,711 (Lou ) Fee-fi-fo-fum. 961 00:45:59,751 --> 00:46:03,710 l smell the blood of a fisherman. 962 00:46:03,755 --> 00:46:04,722 l better get the hell out-- 963 00:46:04,756 --> 00:46:06,917 No, let's keep playing. 964 00:46:06,958 --> 00:46:08,220 Okay, we're on a role. 965 00:46:12,163 --> 00:46:13,255 [whispers inaudibly] 966 00:46:15,333 --> 00:46:16,322 [laughs] 967 00:46:21,506 --> 00:46:23,838 You will do things for him. 968 00:46:23,875 --> 00:46:26,105 You will polish his boots. 969 00:46:26,144 --> 00:46:29,045 You will do his laundry 970 00:46:29,080 --> 00:46:31,947 and the things like that. 971 00:46:34,352 --> 00:46:37,014 Likewise, he will be good to you. 972 00:46:37,055 --> 00:46:39,455 What if I don't want to? 973 00:46:39,491 --> 00:46:41,686 Then you just must be all the better to him. 974 00:46:41,726 --> 00:46:43,216 And what if I'm bad? 975 00:46:43,261 --> 00:46:45,161 (Lou ) Well, well, well. 976 00:46:46,965 --> 00:46:48,227 Lookee here. 977 00:46:49,634 --> 00:46:55,334 Daddy, I want you to meet my son, 978 00:46:55,373 --> 00:46:59,104 which is your grandchild, 979 00:46:59,144 --> 00:47:01,271 Micky Penny. 980 00:47:01,312 --> 00:47:02,574 Sir. 981 00:47:02,614 --> 00:47:04,377 So this is the kid. 982 00:47:04,415 --> 00:47:07,851 Well, put him in a box. 983 00:47:07,886 --> 00:47:08,511 What? 984 00:47:08,553 --> 00:47:09,611 A box. 985 00:47:09,654 --> 00:47:10,621 What? 986 00:47:10,655 --> 00:47:12,247 You heard me; a box. 987 00:47:12,290 --> 00:47:14,019 Haven't we got some sort of a box around here 988 00:47:14,058 --> 00:47:15,116 that we can put him in? 989 00:47:15,960 --> 00:47:17,086 ls this okay with you, Micky? 990 00:47:17,128 --> 00:47:18,561 Yeah, I'm into it. 991 00:47:18,596 --> 00:47:20,723 Ah, here's just the thing. 992 00:47:20,765 --> 00:47:21,754 clunk! 993 00:47:24,869 --> 00:47:26,029 And an old fishing net... 994 00:47:26,070 --> 00:47:27,037 [inhales] 995 00:47:27,071 --> 00:47:29,437 Smelling only slightly of shrimp shit. 996 00:47:29,474 --> 00:47:31,442 [laughs] 997 00:47:31,476 --> 00:47:33,239 Yeah, that's nice and secure. 998 00:47:36,080 --> 00:47:37,411 Are you okay, my baby boy? 999 00:47:37,448 --> 00:47:38,779 [laughs] Yeah, I'm having fun. 1000 00:47:38,816 --> 00:47:39,976 Sassy my lassie, 1001 00:47:40,018 --> 00:47:42,452 come sit on Daddy's knee and tell me 1002 00:47:42,487 --> 00:47:44,478 how you were united with your son tonight. 1003 00:47:46,224 --> 00:47:47,953 l thought you didn't want to hear about it, Daddy. 1004 00:47:47,992 --> 00:47:49,721 Oh, no, it's fine. 1005 00:47:49,761 --> 00:47:52,355 l want to hear all about your exciting night. 1006 00:47:54,566 --> 00:47:56,295 lt was no big deal. 1007 00:47:56,334 --> 00:47:57,528 No big deal. 1008 00:47:57,569 --> 00:47:58,536 Look at him over there, 1009 00:47:58,570 --> 00:47:59,798 all tied up. 1010 00:47:59,837 --> 00:48:01,600 You want to tell me it was no big deal 1011 00:48:01,639 --> 00:48:02,901 in front of his face? 1012 00:48:06,411 --> 00:48:09,710 Well, we--it was that-- um, there was-- 1013 00:48:09,747 --> 00:48:13,581 Micky was a bad, bad boy, 1014 00:48:13,618 --> 00:48:16,712 and so I had to punish him. 1015 00:48:16,754 --> 00:48:20,485 And then there was-- there was that part, 1016 00:48:20,525 --> 00:48:22,390 and we just came home. 1017 00:48:23,695 --> 00:48:26,994 Well, then, let's do away with him. 1018 00:48:27,031 --> 00:48:28,089 [gasps] 1019 00:48:28,132 --> 00:48:29,326 You don't mean... 1020 00:48:30,969 --> 00:48:32,163 Throw him overboard. 1021 00:48:32,203 --> 00:48:33,966 Make him walk the plank. 1022 00:48:34,005 --> 00:48:35,734 Send him to a watery grave. 1023 00:48:35,773 --> 00:48:37,172 No! 1024 00:48:37,208 --> 00:48:39,904 Oh, you mustn't hurt my son. 1025 00:48:41,412 --> 00:48:44,347 l have two beams of light coming out of my heart, 1026 00:48:44,382 --> 00:48:47,249 one for you and one for him. 1027 00:48:50,355 --> 00:48:53,085 You don't want me anymore, do you, Sassafras? 1028 00:48:54,859 --> 00:48:56,690 Make me choose at this moment? 1029 00:48:57,595 --> 00:48:58,562 [groans] 1030 00:48:58,596 --> 00:49:00,655 You will regret it. 1031 00:49:12,010 --> 00:49:14,706 [rapid surf pounding] 1032 00:49:14,746 --> 00:49:15,974 [bird cries] 1033 00:49:22,553 --> 00:49:26,421 (Lou) The one thing about not knowing your compass is broken-- 1034 00:49:26,457 --> 00:49:28,391 at least you don't know that you're lost. 1035 00:49:29,761 --> 00:49:32,730 [rock music] 1036 00:49:44,275 --> 00:49:47,039 (Consuelo Emerson) # Say, "Hey, hello." # 1037 00:49:49,681 --> 00:49:51,114 # Say "Hello." # 1038 00:49:51,149 --> 00:49:54,084 # Take it real slow. # 1039 00:49:54,118 --> 00:49:56,484 # And talk and talk and talk and talk # 1040 00:49:56,521 --> 00:49:59,081 # and interrogate my mind. # 1041 00:49:59,123 --> 00:50:04,561 # And I will unwind. # 1042 00:50:04,595 --> 00:50:13,094 # And I will unwin-n-n-nd. # 1043 00:50:13,137 --> 00:50:14,502 # Make it dark. # 1044 00:50:14,539 --> 00:50:18,236 # Make it bad. # 1045 00:50:18,276 --> 00:50:20,210 # Keep it fresh. # 1046 00:50:20,244 --> 00:50:22,974 # Give me everything you have. # 1047 00:50:23,014 --> 00:50:25,812 # Tell me everything you want # 1048 00:50:25,850 --> 00:50:28,182 # and what you feel inside. # 1049 00:50:28,219 --> 00:50:33,486 # And I will subside. # 1050 00:50:33,524 --> 00:50:40,692 # Then I will confide. # 1051 00:50:42,133 --> 00:50:45,398 # Lay, lay me down. # 1052 00:50:47,372 --> 00:50:49,602 # Drive it slow and hard. # 1053 00:50:49,640 --> 00:50:52,370 # Take me underground. # 1054 00:50:52,410 --> 00:50:55,607 # Hey, lay me down. # 1055 00:50:57,915 --> 00:50:59,678 # Take me under. # 1056 00:50:59,717 --> 00:51:02,185 # Then I will be found. # 1057 00:51:13,831 --> 00:51:18,632 # Love won't be tied. # 1058 00:51:18,669 --> 00:51:21,069 # You can try and hold me back. # 1059 00:51:21,105 --> 00:51:24,165 # You can try and hide. # 1060 00:51:24,208 --> 00:51:29,373 # I want to give. # 1061 00:51:29,414 --> 00:51:31,314 # I want to give. # 1062 00:51:31,349 --> 00:51:33,544 # Make you long, girl, # 1063 00:51:33,584 --> 00:51:39,181 # till I satisfy. # 1064 00:51:40,958 --> 00:51:42,721 Louie, honey, get real here. 1065 00:51:46,831 --> 00:51:49,197 You know, to me, you're more than a friend. 1066 00:51:49,233 --> 00:51:51,326 l don't want to be rude, 1067 00:51:51,369 --> 00:51:54,634 but it seems like you're under a lot of pressure to save face. 1068 00:51:56,507 --> 00:51:58,600 And Sassafras has her hot new thing, 1069 00:51:58,643 --> 00:52:01,669 and you don't want to be left behind. 1070 00:52:01,712 --> 00:52:02,736 l can understand that. 1071 00:52:02,780 --> 00:52:04,611 You know, it's not like that. 1072 00:52:04,649 --> 00:52:07,174 Louie, I am being a friend to you now. 1073 00:52:09,320 --> 00:52:12,084 This situation really sucks for you. 1074 00:52:12,123 --> 00:52:14,091 Yeah, well, I'm not ready to give up on it yet. 1075 00:52:17,261 --> 00:52:19,354 Do you know why this works when it works? 1076 00:52:19,397 --> 00:52:20,364 [laughs] 1077 00:52:20,398 --> 00:52:21,990 I'm sure l have no idea. 1078 00:52:22,033 --> 00:52:24,365 Brutal honesty. 1079 00:52:24,402 --> 00:52:25,664 l never lied. 1080 00:52:25,703 --> 00:52:27,534 Not to her. 1081 00:52:27,572 --> 00:52:29,199 But what about to yourself? 1082 00:52:30,842 --> 00:52:31,934 Ah, shit. 1083 00:52:34,879 --> 00:52:36,904 Do something to take care of yourself, all right? 1084 00:52:37,949 --> 00:52:39,712 You're a good kid. 1085 00:52:39,750 --> 00:52:41,217 l like you. 1086 00:52:42,353 --> 00:52:43,980 [laughs] 1087 00:52:44,021 --> 00:52:45,545 Aw, shucks. 1088 00:52:45,590 --> 00:52:48,058 You're a good little pup too. 1089 00:52:48,092 --> 00:52:49,491 Ruff-ruff. 1090 00:52:51,128 --> 00:52:52,561 Very obedient. 1091 00:52:59,303 --> 00:53:01,430 ( Ginny ) Bridget, would you please speed up the tempo? 1092 00:53:01,472 --> 00:53:03,064 (Bridget) Well, why don't you come in when you're supposed to? 1093 00:53:03,107 --> 00:53:04,472 [laughs] l did come in when I was-- 1094 00:53:04,509 --> 00:53:05,476 No, you did not. 1095 00:53:05,510 --> 00:53:06,306 Yes, I did. 1096 00:53:06,344 --> 00:53:07,333 No, you did not. 1097 00:53:07,378 --> 00:53:08,470 Yes, I did; l wrote the song. 1098 00:53:08,513 --> 00:53:09,377 Yeah, you should know when you come in, 1099 00:53:09,413 --> 00:53:10,277 and that wasn't it. 1100 00:53:10,314 --> 00:53:11,303 That's my point. 1101 00:53:11,349 --> 00:53:12,782 Oh, I'm gonna--uh. 1102 00:53:12,817 --> 00:53:14,375 Fine, let's just do this again. 1103 00:53:14,418 --> 00:53:15,385 One more time. 1104 00:53:15,419 --> 00:53:17,046 Let's do this 100 times. 1105 00:53:17,088 --> 00:53:19,283 Fine, till you get it right. 1106 00:53:19,323 --> 00:53:20,290 Fine; l don't care. 1107 00:53:20,324 --> 00:53:21,018 I'm ready. 1108 00:53:21,058 --> 00:53:22,491 Fine; fine. 1109 00:53:22,527 --> 00:53:24,085 Well, you're not coming in when you're supposed to. 1110 00:53:24,128 --> 00:53:25,152 Yes, I am. 1111 00:53:25,196 --> 00:53:26,561 Okay, you know what? 1112 00:53:26,597 --> 00:53:28,155 No, let's just take a break. 1113 00:53:28,199 --> 00:53:29,632 I'm taking a break now, okay? 1114 00:53:29,667 --> 00:53:30,861 All right. 1115 00:53:30,902 --> 00:53:33,700 Kaz, what are they doing here? 1116 00:53:35,406 --> 00:53:37,931 Well, honey, you're the one who had the lucrative idea 1117 00:53:37,975 --> 00:53:39,704 to rent it out as a rehearsal space. 1118 00:53:44,382 --> 00:53:45,349 [laughs] 1119 00:53:45,383 --> 00:53:46,441 Look at my boots. 1120 00:53:49,554 --> 00:53:50,680 Lou painted them for me. 1121 00:53:52,089 --> 00:53:53,420 You might want to open your eyes up 1122 00:53:53,457 --> 00:53:56,756 and see the sparkles, Miss Sassafras, 1123 00:53:56,794 --> 00:54:00,093 before someone else snatches her up. 1124 00:54:02,333 --> 00:54:05,302 [hard rock music] 1125 00:54:12,076 --> 00:54:13,134 Get on your knees. 1126 00:54:14,812 --> 00:54:15,801 Good. 1127 00:54:16,647 --> 00:54:17,511 Yes, ma'am. 1128 00:54:17,548 --> 00:54:18,480 Oh, my God, she did it. 1129 00:54:18,516 --> 00:54:20,848 All right, Fido, woo me. 1130 00:54:20,885 --> 00:54:22,785 [whacking] 1131 00:54:22,820 --> 00:54:26,449 You've been dying to be my dog, you filthy canine. 1132 00:54:26,490 --> 00:54:27,286 [groans] 1133 00:54:27,325 --> 00:54:28,292 [strap whacks] 1134 00:54:28,326 --> 00:54:30,260 l believe that by acknowledging-- 1135 00:54:30,294 --> 00:54:33,195 Out through the psychobabble, Fido. 1136 00:54:33,230 --> 00:54:34,254 [whacking] 1137 00:54:34,298 --> 00:54:35,265 Come on, tough guy. 1138 00:54:35,299 --> 00:54:36,095 [whacking] 1139 00:54:36,133 --> 00:54:37,623 My shoes? 1140 00:54:38,703 --> 00:54:39,931 Haven't you heard 1141 00:54:39,971 --> 00:54:42,667 that big boys don't cry? 1142 00:54:44,842 --> 00:54:46,139 [sighs] 1143 00:54:46,177 --> 00:54:47,804 [moans] 1144 00:54:50,114 --> 00:54:51,046 Yeah. 1145 00:54:56,320 --> 00:54:58,345 [laughing] 1146 00:55:21,078 --> 00:55:22,306 Happy birthday, princess. 1147 00:55:22,346 --> 00:55:23,335 [laughs] 1148 00:55:25,182 --> 00:55:28,515 (Sass) l feel so strong, 1149 00:55:28,552 --> 00:55:31,419 like I just sucked poison out of a snake bite. 1150 00:55:31,455 --> 00:55:33,446 But, honey, you were always so gentle. 1151 00:55:35,059 --> 00:55:36,048 [sighs] 1152 00:55:37,995 --> 00:55:41,396 Mom, I'm not this weepy, little love-maker woman. 1153 00:55:41,432 --> 00:55:44,924 Honey, did your father or I do something wrong? 1154 00:55:44,969 --> 00:55:46,197 No, Mom. 1155 00:55:47,238 --> 00:55:49,035 Well, did something bad happen, 1156 00:55:49,073 --> 00:55:52,565 something to make you want to have this, uh... 1157 00:55:52,610 --> 00:55:53,577 [whip cracks] 1158 00:55:53,611 --> 00:55:54,669 [woman screams] 1159 00:55:54,712 --> 00:55:55,838 Kinky sex? 1160 00:55:57,048 --> 00:55:58,310 No, Mom. 1161 00:55:58,349 --> 00:56:01,876 lt's not this bad, scary thing. 1162 00:56:03,254 --> 00:56:04,221 Whatever. 1163 00:56:04,255 --> 00:56:05,313 I'm not going to tell you about it. 1164 00:56:05,356 --> 00:56:06,584 Oh, do tell me. 1165 00:56:06,691 --> 00:56:08,022 l want to be informed. 1166 00:56:10,728 --> 00:56:12,889 l just--l feel this power in me 1167 00:56:12,930 --> 00:56:16,388 that I use to bring about a greater love. 1168 00:56:16,434 --> 00:56:18,197 lt's a tool. 1169 00:56:18,235 --> 00:56:20,430 And, you know, women-- women especially-- 1170 00:56:20,471 --> 00:56:22,336 they're not supposed to get angry. 1171 00:56:22,373 --> 00:56:24,000 They're not supposed to hurt anyone. 1172 00:56:24,041 --> 00:56:26,134 Well, darling, do you want to hurt people? 1173 00:56:26,977 --> 00:56:28,069 No. 1174 00:56:28,112 --> 00:56:30,672 lt's--it's like a knife. 1175 00:56:30,715 --> 00:56:32,182 Did you use knives? 1176 00:56:33,084 --> 00:56:34,608 No. 1177 00:56:34,652 --> 00:56:38,213 You know, it's not good or bad... 1178 00:56:39,190 --> 00:56:41,818 like peeling fruit. 1179 00:56:41,859 --> 00:56:44,726 l mean, there's this purity in the sharpness. 1180 00:56:47,498 --> 00:56:48,556 Oh, well. 1181 00:56:48,599 --> 00:56:49,827 Times have changed. 1182 00:56:49,867 --> 00:56:52,836 [big band music] 1183 00:57:25,302 --> 00:57:26,394 Daddy! 1184 00:57:29,573 --> 00:57:30,540 Would you like to dance? 1185 00:57:34,512 --> 00:57:36,002 Care for a Shirley Temple? 1186 00:57:36,046 --> 00:57:37,013 [laughs] 1187 00:57:48,959 --> 00:57:49,948 [record scratching] 1188 00:57:49,994 --> 00:57:51,461 [hip-hop music] 1189 00:57:51,495 --> 00:57:53,554 Look at all this cake. 1190 00:57:53,597 --> 00:57:55,326 lt's a princess party for sure. 1191 00:57:56,967 --> 00:57:58,332 (Chelsea) Hey, princess. 1192 00:58:03,741 --> 00:58:06,676 ( Micky ) Mommy, I'm here. 1193 00:58:08,312 --> 00:58:10,940 (Chelsea) Mm-mm, looking good, Captain Lou. 1194 00:58:11,849 --> 00:58:13,214 Micky, you're late. 1195 00:58:13,818 --> 00:58:14,785 Sorry, Mommy-- 1196 00:58:14,819 --> 00:58:15,786 No excuses! 1197 00:58:15,820 --> 00:58:17,185 No cake for you. 1198 00:58:17,755 --> 00:58:18,722 No fair. 1199 00:58:18,756 --> 00:58:20,781 (Lou ) Who ever said life was fair? 1200 00:58:24,094 --> 00:58:25,994 ( Micky ) Sorry. 1201 00:58:26,030 --> 00:58:27,657 Micky, go play with somebody your own age. 1202 00:58:30,367 --> 00:58:33,461 (Lou) Maybe I should have been happy to see my grandson, 1203 00:58:33,504 --> 00:58:34,801 but these family ties 1204 00:58:34,839 --> 00:58:37,364 were getting more complicated than Greek mythology. 1205 00:58:38,609 --> 00:58:40,338 l always wanted to be a saint. 1206 00:58:40,377 --> 00:58:42,072 You always wanted to be a martyr. 1207 00:58:42,112 --> 00:58:43,841 Saints are people who got tortured. 1208 00:58:43,881 --> 00:58:46,748 Catholics are wired for humiliation. 1209 00:58:46,784 --> 00:58:48,445 Where's the booze? 1210 00:58:48,485 --> 00:58:51,113 Only Shirley Temples here, darling. 1211 00:58:51,155 --> 00:58:52,281 [sighs] 1212 00:58:52,323 --> 00:58:54,723 ( Sonya) 'Cause, like, they didn't even have lipstick back then. 1213 00:58:54,758 --> 00:58:55,782 [Sass laughs] 1214 00:58:55,826 --> 00:58:58,818 [conversing at once] 1215 00:59:03,901 --> 00:59:04,993 (Leslie) Oh, my. 1216 00:59:05,035 --> 00:59:06,024 See? 1217 00:59:06,070 --> 00:59:07,435 [footsteps approaching] 1218 00:59:07,471 --> 00:59:08,529 [both gasp] 1219 00:59:08,572 --> 00:59:09,800 Careful, princess. 1220 00:59:09,840 --> 00:59:11,171 [laughs] 1221 00:59:11,208 --> 00:59:12,766 You saved the cupcakes. 1222 00:59:12,810 --> 00:59:14,141 Oh, not at all, milady. 1223 00:59:14,178 --> 00:59:15,145 [sighs] 1224 00:59:15,179 --> 00:59:16,908 Captain Daddy Lou, 1225 00:59:16,947 --> 00:59:20,110 l'd like to repay your kind service with... 1226 00:59:21,418 --> 00:59:23,147 a cupcake. 1227 00:59:23,187 --> 00:59:25,417 (Chelsea) Ooh, Louie wants a cupcake, don't you, Louie? 1228 00:59:25,456 --> 00:59:26,480 (Lou ) Okay, Leslie. 1229 00:59:31,762 --> 00:59:33,889 l think my daddy's looking for me. 1230 00:59:33,931 --> 00:59:35,558 (Chelsea) Better hurry, princess. 1231 00:59:36,433 --> 00:59:37,900 [Leslie laughs] 1232 00:59:39,203 --> 00:59:40,261 (Lou ) l love cupcakes. 1233 00:59:45,276 --> 00:59:48,245 [whimsical samba music] 1234 01:00:04,929 --> 01:00:07,056 l said you could love whoever you wanted, 1235 01:00:07,097 --> 01:00:08,189 not sleep with them. 1236 01:00:08,232 --> 01:00:09,699 No, you said I could fuck whoever I wanted 1237 01:00:09,733 --> 01:00:11,291 as long as l only love you. 1238 01:00:11,335 --> 01:00:11,926 That's crazy. 1239 01:00:11,969 --> 01:00:12,901 l would never have said that. 1240 01:00:12,937 --> 01:00:14,461 (Lou) Where's the birthday girl? 1241 01:00:16,807 --> 01:00:19,605 Happy birthday, princess. 1242 01:00:19,643 --> 01:00:22,635 [cheers and applause] 1243 01:00:52,943 --> 01:00:55,036 [distant conversing] 1244 01:01:08,025 --> 01:01:09,151 Boo! 1245 01:01:09,193 --> 01:01:11,127 [gasps] Oh, my God, you scared me. 1246 01:01:12,796 --> 01:01:13,763 l was looking for you. 1247 01:01:13,797 --> 01:01:14,855 Oh, here I am. 1248 01:01:14,898 --> 01:01:17,025 [laughs] 1249 01:01:17,067 --> 01:01:18,329 Let's talk. 1250 01:01:18,369 --> 01:01:19,336 Sure. 1251 01:01:19,370 --> 01:01:20,496 I'm on a sugar high. 1252 01:01:20,537 --> 01:01:21,663 [laughter] 1253 01:01:24,174 --> 01:01:25,163 ls that an excuse? 1254 01:01:25,209 --> 01:01:26,801 [laughs] 1255 01:01:26,844 --> 01:01:28,243 Are you accusing me of something? 1256 01:01:28,278 --> 01:01:29,677 Mmm, I don't know. 1257 01:01:29,713 --> 01:01:31,874 Are you feeling guilty about something? 1258 01:01:31,915 --> 01:01:33,143 [laughs] 1259 01:01:33,183 --> 01:01:34,810 l don't know what you're talking about. 1260 01:01:34,852 --> 01:01:36,080 Mm-hmm, yeah. 1261 01:01:36,120 --> 01:01:38,918 Maybe out of bubble gum from the ice cream store? 1262 01:01:40,724 --> 01:01:42,419 Ahh! 1263 01:01:42,459 --> 01:01:43,448 [screeching] 1264 01:01:43,494 --> 01:01:45,121 Cops, I'm sorry. 1265 01:01:45,162 --> 01:01:46,629 [fake Texan accent] I'm on a sugar high. 1266 01:01:46,663 --> 01:01:49,291 [cries] 1267 01:01:51,635 --> 01:01:52,624 [snickers] 1268 01:01:53,937 --> 01:01:55,336 Aw. 1269 01:01:55,372 --> 01:01:56,930 [laughs] 1270 01:02:00,244 --> 01:02:02,769 [record scratching] 1271 01:02:02,813 --> 01:02:05,782 [hip-hop music] 1272 01:02:08,952 --> 01:02:11,580 This party needs some heat. 1273 01:02:11,622 --> 01:02:14,147 Well, I need to cool off. 1274 01:02:14,191 --> 01:02:16,182 This is a little girl party. 1275 01:02:16,226 --> 01:02:17,386 Why don't we play a game? 1276 01:02:18,429 --> 01:02:20,090 What game? 1277 01:02:20,130 --> 01:02:23,531 What about spin the bottle? 1278 01:02:23,567 --> 01:02:25,797 [record scratching] 1279 01:02:27,404 --> 01:02:29,167 Here are the rules: 1280 01:02:29,206 --> 01:02:30,798 if the bottle lands on you, 1281 01:02:30,841 --> 01:02:32,331 you get to choose between a hit-- 1282 01:02:32,376 --> 01:02:33,604 Ooh! 1283 01:02:33,644 --> 01:02:34,474 Or a kiss. 1284 01:02:34,511 --> 01:02:35,478 (woman ) Oh, yeah. 1285 01:02:35,512 --> 01:02:36,342 (Chelsea) Then you get to choose 1286 01:02:36,380 --> 01:02:39,144 between a peach kiss-- 1287 01:02:39,183 --> 01:02:40,582 peck on the cheek-- 1288 01:02:40,617 --> 01:02:41,879 (woman ) Mmm. 1289 01:02:41,919 --> 01:02:43,887 A raspberry kiss-- 1290 01:02:43,921 --> 01:02:46,185 a puckered kiss on the lips only-- 1291 01:02:46,223 --> 01:02:47,554 [woman growls] 1292 01:02:48,659 --> 01:02:51,127 Or a full-on wet kiss. 1293 01:02:51,161 --> 01:02:53,959 [women cheering] 1294 01:02:53,997 --> 01:02:55,328 That's a mango kiss. 1295 01:02:57,434 --> 01:03:00,096 Captain Lou, start us off. 1296 01:03:00,137 --> 01:03:01,729 [cheers and applause] 1297 01:03:03,907 --> 01:03:06,671 (Chelsea) Yeah, baby, that's the way I like it. 1298 01:03:06,710 --> 01:03:08,678 [women talking at once] 1299 01:03:10,514 --> 01:03:11,139 (woman ) Whoo! 1300 01:03:11,181 --> 01:03:12,512 smack! 1301 01:03:12,549 --> 01:03:14,710 [smacking] 1302 01:03:14,751 --> 01:03:16,742 Eeny, meeny... 1303 01:03:16,787 --> 01:03:18,584 [women cheering] 1304 01:03:22,292 --> 01:03:24,590 [smacking] 1305 01:03:26,964 --> 01:03:28,295 ( Micky ) Thank you, Mommy. 1306 01:03:28,332 --> 01:03:29,321 ( Sass ) Micky. 1307 01:03:31,268 --> 01:03:32,599 [laughter] 1308 01:03:38,242 --> 01:03:39,209 [record scratches] 1309 01:03:39,243 --> 01:03:40,767 (woman ) Whoo! 1310 01:03:40,811 --> 01:03:42,108 (Chelsea) Louie, Louie, Louie. 1311 01:03:42,146 --> 01:03:43,204 (woman ) That should be interesting. 1312 01:03:43,247 --> 01:03:44,271 (Chelsea) Hit or kiss? 1313 01:03:44,314 --> 01:03:45,611 ( Micky ) What will it be, sir? 1314 01:03:46,617 --> 01:03:47,584 [women chanting] Kiss, kiss. 1315 01:03:47,618 --> 01:03:48,585 Hit or kiss? 1316 01:03:48,619 --> 01:03:51,019 [laughter] 1317 01:03:51,054 --> 01:03:52,521 Come on, Lou; go ahead. 1318 01:03:52,556 --> 01:03:53,523 [women chanting] Kiss. 1319 01:03:53,557 --> 01:03:55,991 Kiss, kiss, kiss, kiss, 1320 01:03:56,026 --> 01:03:57,823 kiss, kiss, kiss, 1321 01:03:57,861 --> 01:03:58,828 kiss; kiss; 1322 01:03:58,862 --> 01:03:59,692 kiss. 1323 01:03:59,730 --> 01:04:02,790 [whooshing] 1324 01:04:02,833 --> 01:04:05,597 [Chelsea speaks distantly] 1325 01:04:05,636 --> 01:04:07,627 [women chanting] Kiss; kiss. 1326 01:04:07,671 --> 01:04:09,434 [Chelsea laughs] 1327 01:04:09,473 --> 01:04:11,202 [whooshing] 1328 01:04:11,241 --> 01:04:12,230 crack! 1329 01:04:17,247 --> 01:04:18,236 No. 1330 01:04:19,449 --> 01:04:20,973 (women ) Boo. 1331 01:04:21,018 --> 01:04:21,985 (Bridget) Jealous. 1332 01:04:22,019 --> 01:04:23,577 (Karla) Yeah. 1333 01:04:23,620 --> 01:04:24,712 [door slams] 1334 01:04:24,755 --> 01:04:26,222 Happy birthday, princess. 1335 01:04:27,224 --> 01:04:29,522 Birthdays always suck. 1336 01:04:29,560 --> 01:04:32,723 [women murmur] 1337 01:04:32,763 --> 01:04:33,730 [woman yawns] 1338 01:04:33,764 --> 01:04:34,992 lt's time to go. 1339 01:04:35,032 --> 01:04:36,260 ( Ginny ) l have a blind date. 1340 01:04:38,368 --> 01:04:40,495 Mmm, see you later, Sass. 1341 01:04:40,537 --> 01:04:41,526 Nice party. 1342 01:04:41,572 --> 01:04:43,199 l got another party to go to, candy girl. 1343 01:04:43,240 --> 01:04:44,502 You want to come? 1344 01:04:44,541 --> 01:04:45,769 No, no. 1345 01:04:50,981 --> 01:04:53,211 [distant conversation] 1346 01:04:53,250 --> 01:04:54,945 Val is home alone. 1347 01:05:00,624 --> 01:05:01,613 [sighs] 1348 01:05:01,658 --> 01:05:04,650 [distant street noise] 1349 01:05:10,601 --> 01:05:13,570 [soft jazz music] 1350 01:05:16,673 --> 01:05:17,765 Maybe we could just-- 1351 01:05:17,808 --> 01:05:21,471 l made a big mess. 1352 01:05:23,347 --> 01:05:24,575 l have to stop. 1353 01:06:07,090 --> 01:06:11,220 (woman) # I'm going to be where you are # 1354 01:06:11,261 --> 01:06:14,753 # every day and every night, # 1355 01:06:14,798 --> 01:06:17,528 # for you, for you. # 1356 01:06:17,567 --> 01:06:19,933 # Oh-oh-oh. # 1357 01:06:19,970 --> 01:06:23,406 # Oh, and when you hold me tight, # 1358 01:06:23,440 --> 01:06:25,305 # it's nice. # 1359 01:06:25,342 --> 01:06:27,810 # So right. # 1360 01:06:27,844 --> 01:06:30,642 # lt feels, it feels, it feels, # 1361 01:06:30,681 --> 01:06:37,280 # it feels, oh, like we could be together forever. # 1362 01:06:37,321 --> 01:06:39,050 # Forever. # 1363 01:06:39,089 --> 01:06:41,785 # Till eternity. # 1364 01:06:41,825 --> 01:06:44,760 # Oh, you'll return to me. # 1365 01:06:44,795 --> 01:06:47,025 # Open up your arms. # 1366 01:06:52,436 --> 01:06:53,425 [pigeons coo] 1367 01:06:59,309 --> 01:07:00,276 Well. 1368 01:07:00,310 --> 01:07:01,299 [sighs] 1369 01:07:03,213 --> 01:07:04,237 Listen, Sassafr-- 1370 01:07:04,281 --> 01:07:06,181 Shh. 1371 01:07:06,216 --> 01:07:09,083 How can I have two lovers when I can't even keep one? 1372 01:07:13,156 --> 01:07:14,123 About last night, l-- 1373 01:07:14,157 --> 01:07:16,057 Shh. 1374 01:07:16,093 --> 01:07:18,084 lt's okay. 1375 01:07:18,128 --> 01:07:19,686 l deserve it. 1376 01:07:19,730 --> 01:07:23,393 I've been such a-- I've been such a brat. 1377 01:07:27,671 --> 01:07:28,729 l spent the night-- 1378 01:07:28,772 --> 01:07:29,761 Shh. 1379 01:07:37,180 --> 01:07:39,671 Chelsea Chuwawa. 1380 01:07:39,716 --> 01:07:43,083 l know. 1381 01:07:43,120 --> 01:07:44,178 lt's okay. 1382 01:07:46,423 --> 01:07:47,617 Leslie. 1383 01:07:50,060 --> 01:07:51,049 What about her? 1384 01:07:53,230 --> 01:07:54,857 l spent the night with Leslie. 1385 01:07:59,236 --> 01:08:01,227 [wind whooshing] 1386 01:08:04,775 --> 01:08:07,005 That's fine. 1387 01:08:07,043 --> 01:08:09,273 That's fine, because we said that it was okay 1388 01:08:09,312 --> 01:08:12,076 to have two daddies and two little girls. 1389 01:08:14,017 --> 01:08:15,006 Stop it. 1390 01:08:16,052 --> 01:08:19,215 You started this by bringing Micky in. 1391 01:08:19,256 --> 01:08:21,918 l asked you for what I wanted. 1392 01:08:21,958 --> 01:08:24,017 You had an option to refuse. 1393 01:08:24,060 --> 01:08:25,687 You had a say. 1394 01:08:25,729 --> 01:08:26,718 [panting] 1395 01:08:26,763 --> 01:08:28,025 [imitates whooshing] 1396 01:08:28,064 --> 01:08:29,224 So what? 1397 01:08:29,266 --> 01:08:30,790 You can't a taste of your own medicine, 1398 01:08:30,834 --> 01:08:32,597 Miss Nonmonogamy Heals the World? 1399 01:08:32,636 --> 01:08:35,764 Oh, we are well out to sea now. 1400 01:08:35,806 --> 01:08:39,469 What the hell is the difference between affairs and nonmonogamy? 1401 01:08:41,144 --> 01:08:44,841 What the hell is the difference between rape and sex? 1402 01:08:55,258 --> 01:08:56,247 Consent. 1403 01:08:57,561 --> 01:08:58,858 Bingo. 1404 01:08:58,895 --> 01:09:00,726 Now get off my rock. 1405 01:09:00,764 --> 01:09:01,731 [whale calls] 1406 01:09:01,765 --> 01:09:02,857 [whooshing] 1407 01:09:02,899 --> 01:09:03,866 Sass, stop it. 1408 01:09:03,900 --> 01:09:04,889 [whale moans] 1409 01:09:04,935 --> 01:09:05,902 Stop it. 1410 01:09:05,936 --> 01:09:06,903 Stop! 1411 01:09:06,937 --> 01:09:08,495 Stop all of this! 1412 01:09:08,538 --> 01:09:10,062 Enough. 1413 01:09:10,106 --> 01:09:12,040 [sobs] 1414 01:09:15,679 --> 01:09:16,703 ls this a boundary? 1415 01:09:16,746 --> 01:09:17,735 That's right. 1416 01:09:20,283 --> 01:09:21,773 I'm going to talk to you as Lou 1417 01:09:21,818 --> 01:09:23,945 and you're going to talk to me as Sandy, 1418 01:09:25,655 --> 01:09:26,781 or we're not talking. 1419 01:09:37,300 --> 01:09:38,289 Okay. 1420 01:09:40,570 --> 01:09:42,231 l got confused. 1421 01:09:45,075 --> 01:09:47,009 You broke the rules. 1422 01:09:48,478 --> 01:09:50,537 The rules were breaking me. 1423 01:09:50,580 --> 01:09:53,071 You wanted it too. 1424 01:09:53,116 --> 01:09:56,608 You wanted to be small and taken care of. 1425 01:09:58,221 --> 01:10:00,781 l let you be small, and I took care of you. 1426 01:10:03,560 --> 01:10:06,552 Could you even make it with a grown-up girl 1427 01:10:06,596 --> 01:10:10,555 or just a brat princess? 1428 01:10:13,136 --> 01:10:15,969 l want the woman, and I always have. 1429 01:10:18,708 --> 01:10:20,573 l was just so scared of losing you. 1430 01:10:24,147 --> 01:10:28,846 l woke up with her or him. 1431 01:10:28,885 --> 01:10:31,683 l told her that I wanted to be with you 1432 01:10:33,557 --> 01:10:34,751 and only you. 1433 01:10:38,028 --> 01:10:39,052 You said that to Micky. 1434 01:10:40,297 --> 01:10:41,286 Yes. 1435 01:10:46,503 --> 01:10:47,731 Sass, I didn't know. 1436 01:10:57,547 --> 01:11:01,278 You know, maybe I was unfair about this whole thing, 1437 01:11:03,153 --> 01:11:06,486 but I consulted you every step of the way. 1438 01:11:08,625 --> 01:11:11,594 [soft jazz music] 1439 01:11:22,539 --> 01:11:24,200 [crying] Oh, Mom. 1440 01:11:26,776 --> 01:11:28,869 l cannot protect my little boy 1441 01:11:28,912 --> 01:11:31,938 and be Daddy's one and only little girl. 1442 01:11:31,982 --> 01:11:33,643 Well, I don't know about that, darling, 1443 01:11:33,683 --> 01:11:36,083 but Lou really loves you. 1444 01:11:36,119 --> 01:11:39,145 lt was a stupid idea. 1445 01:11:39,189 --> 01:11:40,713 Oh. [sighs] 1446 01:11:40,757 --> 01:11:41,724 You kids, 1447 01:11:41,758 --> 01:11:44,556 l don't know why you're so difficult on each other. 1448 01:11:44,594 --> 01:11:47,324 lt's like, relationships are tough enough 1449 01:11:47,364 --> 01:11:48,456 without all of these special-- 1450 01:11:48,498 --> 01:11:49,487 l feel like this... 1451 01:11:51,134 --> 01:11:52,726 adolescent idiot. 1452 01:11:53,970 --> 01:11:55,028 You're lucky. 1453 01:11:55,071 --> 01:11:56,038 You're young. 1454 01:11:56,072 --> 01:11:57,835 lt's your job to be stupid. 1455 01:11:57,874 --> 01:11:59,239 [sobs] Mom. 1456 01:12:00,276 --> 01:12:01,265 l know. 1457 01:12:01,311 --> 01:12:03,142 Us big kids, 1458 01:12:03,179 --> 01:12:05,670 l don't think we ever really got it together either. 1459 01:12:05,715 --> 01:12:08,206 Now, you're going to find someday 1460 01:12:08,251 --> 01:12:09,843 that there are very real reasons 1461 01:12:09,886 --> 01:12:13,481 why people eventually choose monogamy. 1462 01:12:13,523 --> 01:12:16,458 Yeah, but your marriage didn't work. 1463 01:12:17,661 --> 01:12:22,030 No, I'm not saying that it should have. 1464 01:12:23,800 --> 01:12:24,789 Here. 1465 01:12:28,171 --> 01:12:30,935 Yeah, because it was the '70s, 1466 01:12:30,974 --> 01:12:33,704 and the world had just cracked open. 1467 01:12:33,743 --> 01:12:37,702 And you, you were born in a burst of change. 1468 01:12:38,915 --> 01:12:40,746 No, honey. 1469 01:12:40,784 --> 01:12:43,810 We did some things back then, and I don't mean macrame. 1470 01:12:43,853 --> 01:12:45,115 lt didn't work. 1471 01:12:48,024 --> 01:12:51,084 Ma, I don't want this to be the end of love. 1472 01:12:53,530 --> 01:12:54,622 l love you. 1473 01:12:54,664 --> 01:12:55,631 [laughs] 1474 01:12:55,665 --> 01:12:56,927 Kaz loves you. 1475 01:12:58,001 --> 01:12:59,559 Oh, Sandra, 1476 01:12:59,602 --> 01:13:02,036 there are so many ways to be intimate. 1477 01:13:12,348 --> 01:13:13,337 Okay, you know what? 1478 01:13:14,584 --> 01:13:15,744 [sighs] 1479 01:13:15,785 --> 01:13:17,582 Let's not be traditional about this. 1480 01:13:19,189 --> 01:13:21,282 Let's not act like two catty little girls 1481 01:13:21,324 --> 01:13:23,815 fighting over a man. 1482 01:13:23,860 --> 01:13:24,986 Well, why not? 1483 01:13:25,028 --> 01:13:26,859 That's the way things work on Planet Earth. 1484 01:13:26,896 --> 01:13:28,056 You duplicitous bitch! 1485 01:13:28,098 --> 01:13:29,292 Well, you hypocrite. 1486 01:13:33,303 --> 01:13:37,706 Leslie, I am trying really hard not to hate you right now. 1487 01:13:37,741 --> 01:13:38,708 [laughs] 1488 01:13:38,742 --> 01:13:39,709 Go ahead. 1489 01:13:39,743 --> 01:13:40,903 Hate me. 1490 01:13:40,944 --> 01:13:43,845 You know, I don't have to please anyone anymore. 1491 01:13:43,880 --> 01:13:46,075 And you're not so pure either, princess. 1492 01:13:46,116 --> 01:13:47,378 That was different, okay? 1493 01:13:47,417 --> 01:13:48,543 Agreements were made. 1494 01:13:48,585 --> 01:13:49,847 Excuses. 1495 01:13:49,886 --> 01:13:51,183 You can either handle it, or you can't. 1496 01:13:51,221 --> 01:13:52,313 Well, I guess I co--l... 1497 01:13:54,124 --> 01:13:56,524 l couldn't handle it, then, okay? 1498 01:14:01,664 --> 01:14:03,859 l always knew you were full of shit. 1499 01:14:04,467 --> 01:14:05,934 Whatever, Miss-- 1500 01:14:05,969 --> 01:14:08,631 [fake Texan accent] l Only Like Bubble Gum lce Oream. 1501 01:14:08,671 --> 01:14:10,298 [laughs] That is not... 1502 01:14:10,340 --> 01:14:13,332 [laughter] 1503 01:14:19,082 --> 01:14:20,515 [cries] 1504 01:14:22,085 --> 01:14:25,077 l-- [sobs] 1505 01:14:25,121 --> 01:14:28,522 everything is falling apart. 1506 01:14:28,558 --> 01:14:30,082 [sobs] 1507 01:14:30,126 --> 01:14:31,525 Leslie. 1508 01:14:31,561 --> 01:14:33,495 You're just-- 1509 01:14:33,530 --> 01:14:35,122 l wanted to be you. 1510 01:14:36,132 --> 01:14:38,498 Oh, to be sloppy and eccentric 1511 01:14:38,535 --> 01:14:41,333 and have someone to make me feel special. 1512 01:14:42,639 --> 01:14:43,697 [chuckles] 1513 01:14:45,241 --> 01:14:46,435 l want to be you. 1514 01:14:46,476 --> 01:14:47,943 [laughs] 1515 01:14:47,977 --> 01:14:48,944 So together. 1516 01:14:48,978 --> 01:14:49,945 No. 1517 01:14:49,979 --> 01:14:52,038 So organized, stable. 1518 01:14:54,951 --> 01:14:58,785 Val and l, we just got stuck playing these roles. 1519 01:14:59,856 --> 01:15:01,881 Relationships are so confusing. 1520 01:15:03,593 --> 01:15:05,390 And you don't know what you had. 1521 01:15:07,230 --> 01:15:08,288 Had? 1522 01:15:10,133 --> 01:15:11,464 l heard you broke up with her. 1523 01:15:16,172 --> 01:15:17,662 No. 1524 01:15:17,707 --> 01:15:19,004 l don't think so. 1525 01:15:34,858 --> 01:15:37,452 (Lou ) l can't be your big, strong daddy right now. 1526 01:15:39,362 --> 01:15:41,421 ( Sass ) You don't need to be that for me. 1527 01:15:45,368 --> 01:15:47,063 l thought you wouldn't love me anymore 1528 01:15:47,103 --> 01:15:48,365 if I wasn't your daddy. 1529 01:15:49,706 --> 01:15:55,508 l thought that you wanted this new, hip kind of relationship. 1530 01:16:01,718 --> 01:16:03,583 Please forgive me for breaking the rules. 1531 01:16:04,921 --> 01:16:07,947 No, you need to forgive me. 1532 01:16:08,958 --> 01:16:10,755 l put you through so much. 1533 01:16:15,798 --> 01:16:17,356 l have this urge 1534 01:16:17,400 --> 01:16:20,233 to get on my knees to your captainship right now. 1535 01:16:20,270 --> 01:16:21,237 Resist it. 1536 01:16:21,271 --> 01:16:22,260 [laughs] 1537 01:16:26,509 --> 01:16:27,567 Sandy, can... 1538 01:16:30,947 --> 01:16:33,677 can you let me get little sometimes? 1539 01:16:34,617 --> 01:16:36,175 [sighs] 1540 01:16:36,219 --> 01:16:37,982 Time for me to be the grown-up. 1541 01:16:38,021 --> 01:16:39,010 Wow. 1542 01:16:40,256 --> 01:16:41,746 Take the risk to be reliable. 1543 01:16:41,791 --> 01:16:42,985 [laughs] 1544 01:16:43,026 --> 01:16:44,584 Lou. 1545 01:16:46,496 --> 01:16:49,795 l did not come this far just to lose you in a shipwreck. 1546 01:16:49,832 --> 01:16:51,663 [laughs] 1547 01:16:51,701 --> 01:16:53,396 We're going to have to build a whole new ship. 1548 01:16:54,304 --> 01:16:56,272 A simpler model. 1549 01:16:56,306 --> 01:16:57,568 With only two sailors. 1550 01:16:58,508 --> 01:17:00,169 Shut up and mango me. 1551 01:17:02,011 --> 01:17:04,980 [whimsical samba music] 1552 01:17:17,527 --> 01:17:21,588 (Lou) Leslie finally got to spice up the old relationship. 1553 01:17:21,631 --> 01:17:23,189 She discovered the secret ingredient 1554 01:17:23,232 --> 01:17:25,962 to give her apple betty that extra kick. 1555 01:17:28,104 --> 01:17:31,801 The stowaway found a home as another one of Chelsea's slaves 1556 01:17:31,841 --> 01:17:36,175 and finally got the shrimp shit satisfactorily beat out her. 1557 01:17:36,212 --> 01:17:37,179 whap! 1558 01:17:37,213 --> 01:17:39,044 Sass and l went on to make 1559 01:17:39,082 --> 01:17:42,984 a wonderfully self-indulgent performance piece. 1560 01:17:45,288 --> 01:17:46,414 ls there any other kind? 1561 01:17:46,456 --> 01:17:48,515 [applause] 1562 01:17:48,558 --> 01:17:50,526 Oh, and Kaz? 1563 01:17:50,560 --> 01:17:52,528 He finally had that second date 1564 01:17:54,063 --> 01:17:55,724 in the back of a U-Haul. 1565 01:17:59,369 --> 01:18:01,599 You know, you got to be true to yourself. 1566 01:18:03,039 --> 01:18:06,031 But just because you know the bow from the stern 1567 01:18:06,075 --> 01:18:08,100 doesn't mean you're ready for the high seas. 1568 01:18:22,191 --> 01:18:25,183 Subtitling by CaptionMax www.captionmax.com 1569 01:18:42,211 --> 01:18:44,839 [record scratching] 1570 01:18:44,881 --> 01:18:47,850 [hip-hop music] 1571 01:19:33,763 --> 01:19:36,732 [foreboding rock music] 1572 01:19:43,806 --> 01:19:45,205 Well, actually I was-- 1573 01:19:45,241 --> 01:19:46,674 [laughs] 1574 01:19:48,978 --> 01:19:50,411 (woman #1 ) # Hit me. # 1575 01:19:50,446 --> 01:19:52,414 # Slap me. # 1576 01:19:52,448 --> 01:19:53,915 # Hit me. # 1577 01:19:53,950 --> 01:19:55,349 # Slap me. # 1578 01:19:55,384 --> 01:19:57,545 # Please love Mommy. # 1579 01:19:57,587 --> 01:19:59,578 # Micky is a bad boy. # 1580 01:19:59,622 --> 01:20:01,146 # Hit me. # 1581 01:20:01,190 --> 01:20:02,282 # Slap me. # 1582 01:20:02,325 --> 01:20:03,292 # Bad boy. # 1583 01:20:03,326 --> 01:20:04,725 # Slap me. # 1584 01:20:04,760 --> 01:20:06,022 # Hit me. # 1585 01:20:06,062 --> 01:20:07,962 # Slap me. # 1586 01:20:07,997 --> 01:20:09,521 # Hit me. # 1587 01:20:09,565 --> 01:20:11,032 # Slap me. # 1588 01:20:11,067 --> 01:20:12,034 # Hit me. # 1589 01:20:12,068 --> 01:20:14,400 # Slap me. # 1590 01:20:14,437 --> 01:20:16,598 # Hit me. # 1591 01:20:16,639 --> 01:20:17,731 (woman #2 ) Cut! 1592 01:20:17,773 --> 01:20:18,967 [laughs] 1593 01:20:19,008 --> 01:20:21,169 (woman #1 ) # Slap me. # 1594 01:20:21,210 --> 01:20:23,235 # Please love Mommy. # 1595 01:20:23,279 --> 01:20:25,509 # Micky is a bad boy. # 1596 01:20:25,548 --> 01:20:27,243 # Hit me. # 1597 01:20:27,283 --> 01:20:28,250 # Slap me. # 1598 01:20:28,284 --> 01:20:29,251 # Bad boy. # 1599 01:20:29,285 --> 01:20:30,582 # Slap me. # 1600 01:20:30,620 --> 01:20:32,178 # Hit me. # 1601 01:20:32,221 --> 01:20:33,518 # Slap me. # 1602 01:20:33,556 --> 01:20:35,148 # Hit me. # 1603 01:20:35,191 --> 01:20:36,954 # Slap me. # 1604 01:20:36,993 --> 01:20:38,585 # Hit me. # 1605 01:20:38,628 --> 01:20:40,323 # Slap me. # 1606 01:20:40,363 --> 01:20:41,796 # Hit me. # 1607 01:20:41,831 --> 01:20:43,389 # Hit me. # 1608 01:20:43,432 --> 01:20:44,922 # Hit me. # 1609 01:20:44,967 --> 01:20:46,992 # Micky is a bad boy. # 1610 01:20:47,036 --> 01:20:48,731 # Hit me. # 1611 01:20:48,771 --> 01:20:50,170 # Slap me. # 1612 01:20:50,206 --> 01:20:52,003 # Hit me. # 1613 01:20:52,041 --> 01:20:54,032 # Hit me. # 1614 01:20:54,076 --> 01:20:55,873 # Slap me. # 1615 01:20:55,912 --> 01:20:59,279 # Micky. # 1616 01:20:59,315 --> 01:21:02,216 [soft jazz music] 1617 01:21:27,777 --> 01:21:31,076 (woman #3) # Yesterday, my love, # 1618 01:21:34,951 --> 01:21:39,547 # I first saw you. # 1619 01:21:39,589 --> 01:21:45,323 # Open up your door tonight, my love. # 1620 01:21:47,163 --> 01:21:50,291 No boys allowed at your little lesbian fest? 1621 01:21:50,333 --> 01:21:51,300 [laughs] 1622 01:21:51,334 --> 01:21:53,529 (woman #3) # Adieu. # 1623 01:21:53,569 --> 01:21:58,666 # I'm forever near, forever near. # 1624 01:21:58,708 --> 01:22:02,166 # I want to be where you are # 1625 01:22:02,211 --> 01:22:05,840 # everyday and every night, # 1626 01:22:05,881 --> 01:22:08,475 # for you, for you. # 1627 01:22:08,517 --> 01:22:12,715 # Oh, and when you hold me tight, # 1628 01:22:12,755 --> 01:22:15,087 # it's nice. # 1629 01:22:15,124 --> 01:22:18,890 # So nice. # 1630 01:22:18,928 --> 01:22:21,726 # lt feels, it feels, it feels, # 1631 01:22:21,764 --> 01:22:27,202 # it feels like we could be together forever. # 1632 01:22:27,236 --> 01:22:29,568 [together] We want raspberry kisses 1633 01:22:29,605 --> 01:22:33,041 and three hard spankings each on our-- 1634 01:22:33,075 --> 01:22:34,337 [laughter] 1635 01:22:34,377 --> 01:22:36,811 Derrieres. 1636 01:22:36,846 --> 01:22:38,746 (woman #3) # Open up your heart. # 1637 01:22:38,781 --> 01:22:40,772 # Catch me falling. # 1638 01:22:40,816 --> 01:22:47,415 # Embrace is what l need to be. # 1639 01:22:47,456 --> 01:22:48,252 # Hold me. # 1640 01:22:48,291 --> 01:22:49,121 # Want me. # 1641 01:22:49,158 --> 01:22:50,090 # Need me. # 1642 01:22:50,126 --> 01:22:50,717 # Touch me. # 1643 01:22:50,760 --> 01:22:52,387 # Possess me. # 1644 01:22:52,428 --> 01:22:56,125 # Oh, I will enjoy you. # 1645 01:22:56,165 --> 01:22:57,894 # I'm right here with you. # 1646 01:22:57,933 --> 01:23:00,527 # Our heart's no longer two. # 1647 01:23:00,569 --> 01:23:02,036 # Oh, take me. # 1648 01:23:02,071 --> 01:23:03,038 # Don't break me. # 1649 01:23:03,072 --> 01:23:04,130 # Be happy. # 1650 01:23:04,173 --> 01:23:06,198 # All right by my side. # 1651 01:23:06,242 --> 01:23:07,038 # Hold me. # 1652 01:23:07,076 --> 01:23:08,065 # Touch me. # 1653 01:23:08,110 --> 01:23:10,510 # I'm in love with you. # 1654 01:23:14,317 --> 01:23:17,309 Sassy, where are you, honey? 1655 01:23:17,353 --> 01:23:19,514 ( Sass ) I'm not here. 1656 01:23:19,555 --> 01:23:21,147 [sighs] Oh, jeez. 1657 01:23:23,059 --> 01:23:26,028 [upbeat instrumental music] 1658 01:23:54,557 --> 01:23:55,546 (woman #2 ) Cut. 1659 01:23:56,692 --> 01:23:58,717 You could exchange it for-- you could-- 1660 01:23:58,761 --> 01:24:00,353 you could-- sorry. 1661 01:24:03,065 --> 01:24:04,396 Did you use knives? 1662 01:24:06,969 --> 01:24:08,197 [no audio] 1663 01:24:10,339 --> 01:24:12,330 Thanks for the boat ride, Uncle Al. 1664 01:24:12,375 --> 01:24:13,933 [laughter] 1665 01:24:15,077 --> 01:24:17,045 [taunting] Once a princess, always a princess. 1666 01:24:17,079 --> 01:24:18,068 [laughs cruelly] 1667 01:24:20,883 --> 01:24:22,544 whack! 1668 01:24:22,585 --> 01:24:23,643 That enough? 1669 01:24:23,686 --> 01:24:26,154 (woman #2 ) l don't know. 1670 01:24:28,090 --> 01:24:30,558 I've died and gone to little girl hell. 1671 01:24:32,628 --> 01:24:36,462 Excuse me, has anyone seen my real tiara? 1672 01:24:36,499 --> 01:24:38,023 [laughter] 1673 01:24:38,067 --> 01:24:39,295 (woman #2 ) And cut. 99567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.