Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:50,500
®MAAXHD.COM PRESENTS®
2
00:03:09,147 --> 00:03:11,233
Bow to the Board.
3
00:03:12,275 --> 00:03:16,530
This is the boy.
Born here, in the work house.
4
00:03:16,697 --> 00:03:20,367
Moved to the parish farm.
Nine years old, today.
5
00:03:20,534 --> 00:03:23,912
Time to be moved back here.
- What's your name?
6
00:03:29,710 --> 00:03:32,087
Oliver Twist.
- Boy's a fool.
7
00:03:32,295 --> 00:03:34,881
Boy, listen to me.
8
00:03:35,549 --> 00:03:38,593
You know you are an orphan?
- What's that?
9
00:03:38,927 --> 00:03:42,514
The boy is a fool.
- You know you've got no parents,
10
00:03:42,723 --> 00:03:46,017
and you were raised by the parish?
- Yes, sir.
11
00:03:46,184 --> 00:03:51,148
What are you crying for?
- I hope you say your prayers every night.
12
00:03:51,314 --> 00:03:57,320
Pray for those who feed you
and take care of you, like a Christian?
13
00:03:57,487 --> 00:04:03,118
Well, you have come here to be
educated, and to be taught a useful trade.
14
00:04:34,941 --> 00:04:38,820
Learn from the next boy.
- What am I to learn, sir?
15
00:04:39,029 --> 00:04:42,908
Learn to pick out the oakum.
- What's oakum sir?
16
00:04:43,450 --> 00:04:49,247
Stop asking questions.
Oakum is the fibers you unpick from the rope.
17
00:04:49,414 --> 00:04:53,627
Then it's used again,
for the ships of Her Majesty's Navy.
18
00:04:53,794 --> 00:04:57,798
You're serving your country.
Now get on with it.
19
00:05:31,248 --> 00:05:35,126
Tom, give it a rest, will you?
We're trying to sleep.
20
00:05:38,129 --> 00:05:41,383
Can't sleep. Too hungry.
- We're all hungry.
21
00:05:41,591 --> 00:05:45,804
Yes, but I'm frightened.
- Frightened, why?
22
00:05:46,888 --> 00:05:48,515
Why?
23
00:05:48,682 --> 00:05:54,271
I'm so hungry. I'm frightened
I might eat the lad that sleeps next to me.
24
00:06:28,263 --> 00:06:30,181
Oh Lord God,
25
00:06:30,348 --> 00:06:35,896
for the blessing of this generous
meal that Thou has placed before us,
26
00:06:36,062 --> 00:06:38,732
we give thanks. Amen.
27
00:08:01,606 --> 00:08:04,234
Please, sir.
I want some more.
28
00:08:06,820 --> 00:08:10,907
What?
- Please, sir. I want some more.
29
00:08:22,043 --> 00:08:24,337
Fetch the Beadle!
30
00:08:33,013 --> 00:08:34,639
Mr. Limbkins?
31
00:08:35,432 --> 00:08:40,061
I beg your pardon, sir.
Oliver Twist has asked for more.
32
00:08:41,146 --> 00:08:45,942
For more!
Compose yourself, and answer me distinctly.
33
00:08:46,192 --> 00:08:50,572
Do I understand that he asked
for more, after he ate his supper?!
34
00:08:50,739 --> 00:08:52,157
He did, sir.
35
00:08:56,077 --> 00:08:58,121
That boy will be hanged.
36
00:09:09,799 --> 00:09:12,343
Five pounds, and a boy...
37
00:09:16,181 --> 00:09:19,934
When I says whoa, I means whoa!
38
00:09:23,188 --> 00:09:24,731
Hel... healthy...
39
00:09:25,065 --> 00:09:28,359
3D, ap... apprentice!
40
00:09:28,526 --> 00:09:30,779
Five pounds.
41
00:09:31,404 --> 00:09:34,324
Chimney sweeping is a nasty trade.
42
00:09:34,491 --> 00:09:38,745
Young boys have been
smothered in chimneys, before now.
43
00:09:38,953 --> 00:09:44,501
Because they light wet straw in the chimney,
to make them come out, again.
44
00:09:44,667 --> 00:09:49,756
Wet straw makes smoke. Smoke puts
a boy to sleep. That's what he wants.
45
00:09:49,923 --> 00:09:55,553
Boys is very lazy, but there's nothing
like a blaze to get them out, in a run.
46
00:09:56,638 --> 00:10:02,060
It's humane, too.
Yes. Even if they're stuck in a chimney,
47
00:10:02,268 --> 00:10:07,440
roasting their feet makes
them struggle to hextricate theirselves.
48
00:10:07,607 --> 00:10:08,691
Yes.
49
00:10:08,858 --> 00:10:13,071
He's fond of chimney sweeping?
- Loves it, Your Worship.
50
00:10:13,238 --> 00:10:16,324
Very well, I'll sign the indentures...
51
00:10:17,408 --> 00:10:23,790
to make him Mr. Gamfield's apprentice.
52
00:10:34,300 --> 00:10:35,218
My boy.
53
00:10:36,970 --> 00:10:42,517
My boy!
You look pale and alarmed? What's the matter?
54
00:10:43,685 --> 00:10:46,020
Please, sir.
55
00:10:46,354 --> 00:10:49,190
What is it, my boy?
- Don't...
56
00:10:49,440 --> 00:10:52,735
Now, then.
- Don't...
57
00:10:52,902 --> 00:10:55,780
Go on, my boy.
Don't, what?
58
00:10:55,947 --> 00:11:01,911
Don't send me away to this dreadful man, sir.
- Of all the designing orphans I've...
59
00:11:02,078 --> 00:11:03,830
Be quiet, Beadle.
60
00:11:03,997 --> 00:11:09,669
Did Your Worship speak to me?
- Yes, hold your tongue.
61
00:11:12,463 --> 00:11:16,259
We refuse to sanction these indentures.
62
00:11:17,802 --> 00:11:26,102
Take the boy away, and treat him kindly.
He seems to want it.
63
00:11:41,743 --> 00:11:45,622
I've just taken the measure
of 2 women who died last night.
64
00:11:45,830 --> 00:11:50,627
You'll make your fortune, Mr. Sowberry.
- Think so?
65
00:11:52,879 --> 00:11:58,134
The prices set by the board are very small.
- So are the coffins.
66
00:11:59,552 --> 00:12:04,057
By the by, you don't know anyone
who wants a boy, do you?
67
00:12:06,392 --> 00:12:10,063
Liberal terms, Mr. Sowerberry, liberal terms.
68
00:12:19,030 --> 00:12:20,365
Now,
69
00:12:20,531 --> 00:12:24,702
you're to meet your new master.
Pull the cap off your eyes.
70
00:12:26,746 --> 00:12:33,086
Hold your head up, sir.
Dry your eyes, sir.
71
00:12:39,217 --> 00:12:42,887
Is that you, Bumble?
- No one else, Mr. Sowerberry.
72
00:12:43,179 --> 00:12:49,435
I've brought the orphan. Oliver Twist.
- So this is the orphan, is it?
73
00:12:49,602 --> 00:12:54,357
Mrs. Sowerberry, you'll have
the goodness to come here a moment?
74
00:12:55,525 --> 00:12:59,696
Oliver Twist.
How comes an orphan to have a name at all?
75
00:12:59,862 --> 00:13:02,407
I invented it.
- You, Mr. Bumble?
76
00:13:02,573 --> 00:13:07,829
I, Mr. Sowerberry. I name our
foundlings in alphabetical order.
77
00:13:07,996 --> 00:13:09,622
The last was 'S'.
78
00:13:09,831 --> 00:13:13,793
Swibble, I named him. This was 'T'. Twist...
79
00:13:14,085 --> 00:13:15,545
I named him.
80
00:13:15,712 --> 00:13:20,174
Next one that comes
will be Unwin, and the next, Vilkins.
81
00:13:20,341 --> 00:13:27,307
I've got names ready right up to 'Z'.
- Why, your quite a literary character, sir.
82
00:13:28,141 --> 00:13:29,142
Well, well.
83
00:13:29,309 --> 00:13:35,273
Perhaps I'll... maybe.
- Mrs. Sowerberry this is the orphan.
84
00:13:37,650 --> 00:13:41,112
He's very small.
- He'll grow, Mrs. Sowerberry.
85
00:13:41,404 --> 00:13:45,950
Yes, I dare say he will,
on our food and drink.
86
00:13:46,117 --> 00:13:50,913
Workhouse boys always cost
more to take, than their worth.
87
00:13:51,080 --> 00:13:54,375
Get down stairs, you bag of bones.
88
00:13:55,335 --> 00:13:56,294
Charlotte,
89
00:13:56,461 --> 00:14:01,382
give this boy some of the cold
bits that were put by for the dog.
90
00:14:28,910 --> 00:14:34,332
Hope you don't mind sleeping around coffins.
Doesn't matter either way,
91
00:14:34,499 --> 00:14:37,668
for you can't sleep anywhere else.
92
00:15:55,455 --> 00:15:57,123
Open the door, will you?
93
00:16:07,758 --> 00:16:09,469
You the new boy?
94
00:16:09,635 --> 00:16:12,889
Yes, sir.
- How old are you?
95
00:16:13,055 --> 00:16:14,223
10, sir.
96
00:16:14,390 --> 00:16:19,812
Then I'll whop you one,
when I get in, you workhouse brat.
97
00:16:35,077 --> 00:16:38,956
I beg your pardon, sir, did you knock?
- I kicked.
98
00:16:39,499 --> 00:16:41,751
Did you want a coffin, sir?
99
00:16:41,918 --> 00:16:44,629
You don't know who I am?
- No, sir.
100
00:16:44,795 --> 00:16:48,257
I'm Mr. Noah Claypole,
and you're under me.
101
00:16:48,424 --> 00:16:51,928
Now, take down the shutters!
102
00:16:55,598 --> 00:17:01,229
Saved a nice bit of bacon for you,
from the master's breakfast.
103
00:17:04,357 --> 00:17:11,155
In the corner, and be quick about it.
They want you to mind the shop. You hear?
104
00:17:11,322 --> 00:17:15,701
You hear, Workhouse, in the corner.
- Noa, let the boy alone.
105
00:17:15,826 --> 00:17:19,914
Let him alone?
Everybody's let him alone.
106
00:17:20,081 --> 00:17:24,710
His mother, father,
and all his relations, has let him alone.
107
00:17:24,877 --> 00:17:29,840
So he needs someone who don't.
108
00:17:48,693 --> 00:17:49,819
Suppefl
109
00:17:51,195 --> 00:17:55,825
Oliver, ain't you done yet?
I've never known such an idle boy.
110
00:17:55,992 --> 00:17:58,452
Get down them stairs.
111
00:17:58,578 --> 00:18:02,164
Mr. Sowerberry?
Suppen
112
00:18:02,331 --> 00:18:05,334
I've had a thought, my dear.
- A thought?
113
00:18:05,501 --> 00:18:10,506
Be careful, you'll get brain fever.
- It's about young Twist.
114
00:18:10,673 --> 00:18:13,676
What about him?
- Very good-looking boy.
115
00:18:13,843 --> 00:18:15,720
He will be. He eats enough.
116
00:18:16,220 --> 00:18:20,641
There's an expression of
melancholy in his face, my dear.
117
00:18:20,808 --> 00:18:24,228
He would make a delightful mute, my love.
118
00:18:25,313 --> 00:18:30,776
I don't mean a regular mute to attend
grown-up funerals, my dear,
119
00:18:30,901 --> 00:18:34,572
but only for children's practice.
120
00:18:49,003 --> 00:18:50,129
Look at him.
121
00:18:51,756 --> 00:18:52,715
Look at him.
122
00:18:53,841 --> 00:18:57,928
Workhouse boy and a sneak.
Look at him.
123
00:18:58,095 --> 00:19:00,097
Mark my words, he'll be hung.
124
00:19:00,765 --> 00:19:05,144
Can't be too soon.
125
00:19:05,394 --> 00:19:08,856
Workhouse?
How's your mother?
126
00:19:10,024 --> 00:19:16,155
She's dead.
- What she die of, Workhouse?
127
00:19:16,614 --> 00:19:21,410
Oh, you gonna cry, Workhouse?
What set you off?
128
00:19:21,869 --> 00:19:24,163
Not you.
129
00:19:26,457 --> 00:19:30,044
Not me, eh?
- No, not you.
130
00:19:30,211 --> 00:19:34,423
You better not say anything about my mother!
131
00:19:34,590 --> 00:19:38,844
Better not?
About your mother?
132
00:19:39,011 --> 00:19:42,139
Well, I'm very sorry,
and I pity you very much.
133
00:19:42,306 --> 00:19:46,185
But your mother was a regular,
right-down, bad'un.
134
00:19:49,438 --> 00:19:52,441
What did you say?
- A regular right-down bad 'un.
135
00:19:52,608 --> 00:19:58,489
It's good she died when she did, or she'd
be hard laboring or transported... or hung!
136
00:19:58,698 --> 00:20:00,449
That's most likely, isn't it?
137
00:20:03,452 --> 00:20:05,329
Help, Misses, Charlotte!
138
00:20:05,621 --> 00:20:07,248
He'll murder me! Help!
139
00:20:08,833 --> 00:20:11,210
Help! Get off!
140
00:20:11,377 --> 00:20:12,712
For God's sake!
141
00:20:13,045 --> 00:20:14,213
Help me!
142
00:20:15,339 --> 00:20:17,633
Beast! Animal!
- He's murdering me!
143
00:20:17,883 --> 00:20:20,177
Get off! Get off me, now!
144
00:20:20,344 --> 00:20:23,973
I've got him now. Got hold of him.
- Let me near him!
145
00:20:24,223 --> 00:20:27,685
Workhouse devil!
I'll learn you!
146
00:20:27,893 --> 00:20:33,023
Oh, you brat!
- Get the door, Charlotte. In with him. In!
147
00:20:41,115 --> 00:20:43,617
Very violent indeed, sir.
148
00:20:44,910 --> 00:20:48,998
And the misses said,
if Mr. Bumble can spare the time...
149
00:20:49,165 --> 00:20:53,753
then Mr. Bumble's to flog him,
because the master's out.
150
00:20:59,091 --> 00:21:01,469
He's in there.
- Oliver?
151
00:21:01,635 --> 00:21:03,471
Let me out of here!
152
00:21:03,637 --> 00:21:06,432
Do you know this here voice, Oliver?
- Yes!
153
00:21:06,599 --> 00:21:11,020
Aren't you afraid of it, sir?
Aren't you trembling as I speak, sir?
154
00:21:11,187 --> 00:21:13,147
No!
155
00:21:16,901 --> 00:21:20,613
He's mad.
- It's not madness, it's meat.
156
00:21:20,780 --> 00:21:25,785
Meat. You over-fed him. If you'd kept
him on gruel, this would never have happened.
157
00:21:25,951 --> 00:21:29,663
Dear, dear. This comes of being liberal.
158
00:21:31,040 --> 00:21:35,377
What's all this?
- Oliver Twist has turned violent.
159
00:21:35,544 --> 00:21:38,756
Look what he's done to my eye, sir.
160
00:21:42,426 --> 00:21:46,931
Now then, now then.
You're a nice young fellow, ain't you?
161
00:21:47,181 --> 00:21:49,183
He called my mother names.
162
00:21:49,475 --> 00:21:54,814
And what if he did? Ungrateful wretch!
She deserved what he said, and worse!
163
00:21:55,022 --> 00:21:56,899
She did.
- It's a lie!
164
00:22:01,695 --> 00:22:06,075
Do something Mr. Sowberry.
He called me a liar.
165
00:22:07,993 --> 00:22:09,161
Do something!
166
00:25:31,780 --> 00:25:32,614
'II-
167
00:25:35,242 --> 00:25:37,369
I beg you pardon, miss...
168
00:25:37,536 --> 00:25:40,789
but would you be so kind..
169
00:25:40,956 --> 00:25:43,083
Get off my land.
170
00:25:43,250 --> 00:25:45,711
We don't want no beggars here!
Go on!
171
00:25:46,086 --> 00:25:51,133
Get off, or I'll put the dog on you!
172
00:26:29,296 --> 00:26:34,468
I haven't much,
but you're more than welcome to it.
173
00:26:34,635 --> 00:26:37,304
Be careful, it's hot.
174
00:26:48,273 --> 00:26:51,276
Seeing you gave me such a turn.
175
00:26:51,944 --> 00:26:55,989
My eyes ain't what they were, but..
176
00:26:56,156 --> 00:27:02,037
I just thought for a moment, that...
177
00:27:07,042 --> 00:27:11,547
Why are you on the road at all,
a little mite like you?
178
00:27:12,714 --> 00:27:15,384
Where are you headed?
- London, ma'am.
179
00:27:16,135 --> 00:27:20,264
London? London!
180
00:27:20,430 --> 00:27:25,727
Oh dear, oh dear, oh dear.
181
00:28:49,770 --> 00:28:50,854
Hello, my man.
182
00:28:52,731 --> 00:28:56,401
What's your game?
183
00:28:56,526 --> 00:28:59,780
You're not from these parts?
184
00:29:00,530 --> 00:29:03,909
Where you from, then?
185
00:29:04,076 --> 00:29:06,954
I've been walking. 7 days.
186
00:29:07,162 --> 00:29:11,792
7 days? Cor!
I expect you want grub?
187
00:29:12,918 --> 00:29:14,461
And you shall have it.
188
00:29:14,628 --> 00:29:20,092
I'm at a low-water mark myself,
at the moment, but I'll fork out and stump.
189
00:29:20,259 --> 00:29:23,553
Come on, up with you. On your pins.
190
00:29:32,729 --> 00:29:35,607
Thank you very much.
- There you are, dear.
191
00:29:35,774 --> 00:29:40,862
By the by, my name is Jack Dawkins,
better known as the Artful Dodger.
192
00:29:41,029 --> 00:29:42,572
Oliver Twist.
193
00:29:44,324 --> 00:29:47,953
Why are you known as the Artful Dodger?
194
00:29:48,120 --> 00:29:49,997
That's why.
195
00:29:57,629 --> 00:30:01,925
Got any lodgings? Money?
196
00:30:02,092 --> 00:30:06,513
Suppose you want some
place to sleep tonight, don't you?
197
00:30:43,717 --> 00:30:47,679
Buy your 'Daily News'! One penny!
- Fresh melon!
198
00:30:48,638 --> 00:30:51,850
I expect you walking so
long was a Beak's order?
199
00:30:52,017 --> 00:30:55,687
What's that mean?
- Don't you know what a Beak is?
200
00:30:55,854 --> 00:31:00,901
A bird's mouth, isn't it?
- You are green! A beak's a magistrate.
201
00:31:01,068 --> 00:31:05,655
Where you been all your life?
- Get off me you...
202
00:31:11,119 --> 00:31:15,374
...I want to talk to you...
...she's coming up...
203
00:31:16,958 --> 00:31:18,794
I thought it was here.
204
00:31:20,837 --> 00:31:23,298
...Put your back into it.
205
00:31:31,765 --> 00:31:33,266
...Where I am, mate...
206
00:31:39,314 --> 00:31:41,400
Just give it here...
207
00:31:46,905 --> 00:31:48,323
Knock it off...
208
00:31:55,580 --> 00:31:58,083
Now, then.
- Plummy and slam.
209
00:32:00,293 --> 00:32:03,547
There's two of you. Who's he?
- A new pal.
210
00:32:03,713 --> 00:32:06,800
Where's he from?
- Greenland. Where's the old'un?
211
00:32:06,967 --> 00:32:10,595
Upstairs, sorting the wipes.
212
00:32:26,736 --> 00:32:30,115
This is him, Fagin.
My new friend, Oliver Twist.
213
00:32:30,282 --> 00:32:34,202
Well, well, Oliver Twist.
214
00:32:36,079 --> 00:32:40,667
I hope I have the honor
of a more intimate acquaintance.
215
00:32:40,834 --> 00:32:45,672
Very glad to see you, Oliver.
Dodger, take off the sausages.
216
00:32:46,339 --> 00:32:51,136
Let's make a space
at the table, for Oliver.
217
00:32:51,303 --> 00:32:54,764
You're staring at the
handkerchiefs, eh, my dear?
218
00:32:54,931 --> 00:32:59,102
There's a lot of them.
We just got them ready for the wash.
219
00:32:59,269 --> 00:33:01,313
That's all, my dear.
220
00:33:02,856 --> 00:33:06,526
Blow it. Hot.
221
00:33:09,738 --> 00:33:14,493
Now, then, Oliver?
What you must have, is a hot gin and water.
222
00:33:14,659 --> 00:33:21,875
Warms the cockles. Only drink it quick,
because another gentleman wants the tumbler.
223
00:33:41,645 --> 00:33:44,231
Such a nice lad.
224
00:33:44,397 --> 00:33:51,446
I've the feeling he'll
turn out a hard worker.
225
00:34:15,595 --> 00:34:16,972
Oliver?
226
00:35:36,509 --> 00:35:38,595
Clever dogs.
227
00:35:43,975 --> 00:35:45,935
Clever dogs.
228
00:35:50,607 --> 00:35:52,734
Fine fellows.
229
00:35:56,613 --> 00:35:58,698
Fine fellows...
230
00:36:21,346 --> 00:36:27,102
Why are you awake? What have you seen?
Speak out! Quick, or it's your life!
231
00:36:27,811 --> 00:36:31,439
I wasn't able to sleep longer.
I'm sorry I disturbed you.
232
00:36:31,606 --> 00:36:35,193
You weren't awake a moment ago?
- No sir.
233
00:36:38,905 --> 00:36:44,160
Of course you were asleep, my dear.
I only tried to frighten you.
234
00:36:44,786 --> 00:36:47,747
You're a brave boy, Oliver.
235
00:36:49,582 --> 00:36:53,962
Did you see any of those pretty things?
- Yes, sir.
236
00:36:54,087 --> 00:36:59,259
They're mine.
My little property.
237
00:36:59,426 --> 00:37:04,347
For my old age.
It's our secret.
238
00:37:04,514 --> 00:37:10,019
You understand, my dear?
Yes sir. Can I get up now, sir?
239
00:37:55,607 --> 00:37:59,277
I hope you've been at work.
- Hard as nails.
240
00:37:59,444 --> 00:38:02,739
Good boys. Good boys.
241
00:38:02,906 --> 00:38:05,492
What you got, Dodger?
- Pocketbooks.
242
00:38:05,658 --> 00:38:09,704
Lined?
- Pretty well.
243
00:38:23,885 --> 00:38:26,554
I don't know, Dodge.
244
00:38:31,351 --> 00:38:38,358
Not as heavy as they might be.
Very neat, and nicely made.
245
00:38:38,525 --> 00:38:42,070
Ingenious workman, ain't he Oliver?
- Indeed, sir.
246
00:38:43,196 --> 00:38:46,533
Charley, what have you got?
- Wipes.
247
00:38:46,699 --> 00:38:47,659
Wipes?
248
00:38:52,080 --> 00:38:55,959
They're very good ones. Oh, very!
249
00:39:01,422 --> 00:39:08,179
You haven't marked them well.
The marks should be picked out with a needle.
250
00:39:08,346 --> 00:39:11,808
We'll teach Oliver how to do it?
- If you like, sir.
251
00:39:12,016 --> 00:39:15,687
You'd like to make them
as easy as Charley Bates?
252
00:39:15,854 --> 00:39:18,565
Very much.
If you'll teach me, sir.
253
00:39:18,857 --> 00:39:22,026
I never met anyone so green!
254
00:39:39,002 --> 00:39:42,380
Now then, boys.
The game.
255
00:39:44,465 --> 00:39:48,595
We'll show Oliver how
to make pocket handkerchiefs.
256
00:39:51,139 --> 00:39:54,976
You'd like to play a game, wouldn't you?
- Yes, sir.
257
00:41:21,020 --> 00:41:25,483
Got the time, guv?
- It's... 8 o'clock.
258
00:41:34,951 --> 00:41:39,330
Playing the game, were we?
- As is our custom, my dear.
259
00:41:39,539 --> 00:41:42,917
He's new. Who's he?
- This is Oliver.
260
00:41:43,209 --> 00:41:44,669
Oliver,
261
00:41:45,545 --> 00:41:49,716
these are our very good
friends, Bet and Nancy.
262
00:41:52,093 --> 00:41:57,515
Dodger, you want to learn from him.
He's got manners, he has. Proper gentleman.
263
00:41:58,016 --> 00:42:04,564
We popped in because we're that cold inside.
- As is your custom, my dear.
264
00:42:05,398 --> 00:42:09,277
Oliver, join us.
Or don't you sit with common folk?
265
00:42:10,278 --> 00:42:14,198
Be careful of this lot.
They'll have you pickin'...
266
00:42:14,407 --> 00:42:19,412
Picking out the marks. That's what we
was teaching him, ain't it Oliver?
267
00:42:19,620 --> 00:42:24,917
Yes, sir.
- Yes, sir? You know who you're talking to?
268
00:42:25,084 --> 00:42:29,839
What'll your mom say about you being here?
- I'm an orphan.
269
00:42:30,006 --> 00:42:34,469
You're in the right company, then.
270
00:42:35,303 --> 00:42:39,474
I'll teach you how to play.
It's called Spec or Speculation.
271
00:42:39,640 --> 00:42:44,854
3 cards each and then
the one he turns up, is trumps.
272
00:42:53,905 --> 00:42:57,784
This is a pleasant life, ain't it, my dear?
273
00:43:01,120 --> 00:43:05,708
When can I go out, sir?
- Soon. Soon.
274
00:43:09,045 --> 00:43:11,881
Lets see what you've learned.
275
00:43:12,048 --> 00:43:15,802
Would you like that?
- Oh yes, sir.
276
00:43:15,968 --> 00:43:21,891
See if you can take this out,
without my feeling it.
277
00:43:48,751 --> 00:43:50,962
Is it gone?
278
00:43:52,672 --> 00:43:55,675
You're a clever boy, my dear.
279
00:43:55,842 --> 00:43:59,804
I never saw a sharper lad.
280
00:44:04,308 --> 00:44:06,102
Here's a shilling for you.
281
00:44:07,854 --> 00:44:12,108
Make the Dodger and Charley your models.
Especially the Dodger.
282
00:44:12,275 --> 00:44:16,028
He'll be a great man himself.
Make you one too.
283
00:44:16,195 --> 00:44:21,117
You go on this way, you'll be
the greatest man of the time.
284
00:44:23,494 --> 00:44:24,871
Thank you, sir.
285
00:44:33,921 --> 00:44:37,466
Lovely white apples.
Lovely apples.
286
00:44:41,179 --> 00:44:43,681
Biggest cabbages in town. Come on.
287
00:44:45,516 --> 00:44:47,852
That one with the wide brim.
288
00:44:48,769 --> 00:44:50,479
Too expensive.
289
00:45:40,112 --> 00:45:43,616
Thief!
Your handkerchief, sir. Thieves!
290
00:45:48,120 --> 00:45:49,872
Stop!
Thief!
291
00:45:52,083 --> 00:45:52,917
Thief!
292
00:45:55,127 --> 00:45:55,962
Him!
293
00:46:21,279 --> 00:46:23,114
That way!
294
00:46:27,034 --> 00:46:29,328
Stop, thief!
295
00:46:32,081 --> 00:46:33,207
Stop that boy!
296
00:46:39,630 --> 00:46:41,257
Where's the gentleman?
297
00:46:43,134 --> 00:46:46,304
Give him air.
- Where's the gentleman?
298
00:46:50,850 --> 00:46:53,227
Where's the gentleman?
- Here he is.
299
00:46:54,228 --> 00:46:56,397
This the boy?
- I'm afraid it is.
300
00:46:56,564 --> 00:46:59,066
Afraid it is.
That's a good one.
301
00:46:59,233 --> 00:47:02,570
Poor fellow's hurt himself.
- I did that, sir.
302
00:47:02,778 --> 00:47:06,490
Hurt my knuckle again his mouth,
but I stopped him.
303
00:47:06,699 --> 00:47:09,035
Get up.
- It wasn't me, sir.
304
00:47:09,201 --> 00:47:12,621
It wasn't me.
- Course not. It never is. Get up!
305
00:47:12,788 --> 00:47:17,543
Don't hurt him.
- Oh no, sir, I won't hurt him.
306
00:47:21,422 --> 00:47:23,299
This way, gentlemen.
307
00:47:25,426 --> 00:47:28,346
What's next?
- That's my name and address, sir.
308
00:47:28,637 --> 00:47:30,723
Officer, who is this fellow?
309
00:47:30,890 --> 00:47:33,059
My name is Brownlow.
- Be quiet.
310
00:47:33,225 --> 00:47:35,770
What's this fellow charged with?
311
00:47:35,936 --> 00:47:40,149
Oh, no, he's not charged.
He appears against the boy.
312
00:47:40,358 --> 00:47:43,402
Swear him.
- I must beg to say one word...
313
00:47:43,569 --> 00:47:45,529
Hold your tongue.
- I won't, sir!
314
00:47:45,696 --> 00:47:47,865
Hold your tongue!
315
00:47:48,074 --> 00:47:53,037
Your and insolent, impertinent fellow.
How dare you bully a magistrate.
316
00:47:53,204 --> 00:47:56,582
Swear this person,
I'll not hear another word.
317
00:47:56,749 --> 00:48:00,252
I do solemnly swear to tell
the truth, so help me God.
318
00:48:00,378 --> 00:48:03,297
What's the charge?
- I was standing...
319
00:48:03,464 --> 00:48:06,801
Hold your tongue!
Policeman, what is this?
320
00:48:06,967 --> 00:48:09,303
Are there any witnesses?
- None.
321
00:48:09,470 --> 00:48:13,349
The boy is ill.
- Yes, I dare say.
322
00:48:13,516 --> 00:48:17,812
Come on vagabond, none of your tricks here.
What's your name?
323
00:48:17,978 --> 00:48:18,813
Water.
324
00:48:19,146 --> 00:48:23,609
What's your name, you hardened scoundrel?
Officer, what's his name?
325
00:48:23,901 --> 00:48:24,944
Your name, boy?
326
00:48:25,569 --> 00:48:27,905
Some water.
Some water.
327
00:48:28,155 --> 00:48:31,242
His name is Sam Waters.
- Where does he live?
328
00:48:31,450 --> 00:48:35,955
Where do... anywhere he can, Your Worship.
- Stuff and nonsense.
329
00:48:36,122 --> 00:48:39,834
Don't try and fool me.
- I think he really is ill.
330
00:48:40,000 --> 00:48:42,795
I know better, or my name's not Fang.
331
00:48:43,129 --> 00:48:45,214
Stand away, he's shamming.
332
00:48:46,424 --> 00:48:49,885
He stands committed for 3 months.
Hard labor. Clear the office.
333
00:48:50,177 --> 00:48:54,515
Stop! Don't take him away!
- What is this? Who is this?
334
00:48:54,682 --> 00:49:00,020
Turn this man out.
- I will not be turned out! I will speak!
335
00:49:00,187 --> 00:49:02,148
I saw it.
I own the bookshop.
336
00:49:02,815 --> 00:49:05,025
I must speak.
- What's there to say?
337
00:49:05,401 --> 00:49:08,237
It was not this boy.
- Who was it then?
338
00:49:08,529 --> 00:49:12,450
2 other boys robbed him,
while he was reading. I saw it.
339
00:49:12,616 --> 00:49:16,370
This boy was amazed by it.
- Why didn't you come before?
340
00:49:17,079 --> 00:49:21,959
I hadn't a soul to mind the shop.
- Reading, you say? A book, then?
341
00:49:22,460 --> 00:49:25,254
Yes.
The one he has in his hand.
342
00:49:25,421 --> 00:49:27,256
I forgot all about it.
343
00:49:27,423 --> 00:49:32,928
You're a nice one. To prefer
a charge against an innocent boy.
344
00:49:33,095 --> 00:49:40,060
I consider that you obtained that book under
suspicious and disreputable circumstances.
345
00:49:40,227 --> 00:49:44,273
Bookseller, do you want to press charges?
- Certainly not!
346
00:49:45,608 --> 00:49:49,445
Think yourself fortunate
that he declines to prosecute.
347
00:49:50,029 --> 00:49:53,491
The boy is discharged. Clear the office!
- Damn me!
348
00:49:53,657 --> 00:49:57,453
Clear the office! Next case!
349
00:49:57,745 --> 00:50:02,875
Come on. Move along, sir, please.
There's a good gentleman, move along.
350
00:50:03,626 --> 00:50:06,962
Hold on, Harry. I'll give you a hand.
351
00:50:10,341 --> 00:50:13,302
Make way for the law, sir.
352
00:50:14,178 --> 00:50:16,305
Careful with him.
353
00:50:18,766 --> 00:50:22,770
Call a coach, pray.
I'm sorry.
354
00:50:24,563 --> 00:50:25,439
Poor boy.
355
00:50:30,986 --> 00:50:33,239
Mind yourself, madam.
- Thanks.
356
00:50:34,281 --> 00:50:36,784
Got one, sir.
- Thank you, officer.
357
00:50:37,535 --> 00:50:41,205
Let me, sir.
Here we go.
358
00:50:42,998 --> 00:50:46,335
Could you drop me off, sir?
- Course.
359
00:50:46,502 --> 00:50:51,382
Alright.
If you could just take his head, sir.
360
00:50:51,549 --> 00:50:54,385
Where to, sir?
- Pentonville.
361
00:50:54,510 --> 00:50:57,137
Pentonville.
- Yes.
362
00:50:57,638 --> 00:51:01,559
Answer me! Where is he?
Speak out, or I'll throttle you!
363
00:51:01,767 --> 00:51:04,770
The traps have got him.
Let go of me!
364
00:51:12,611 --> 00:51:13,445
Bull's-eye!
365
00:51:14,238 --> 00:51:17,533
Who pitched this at me?
Who done it?
366
00:51:19,535 --> 00:51:23,205
Bull's-eye. Come in, you sneakin' warmint.
367
00:51:23,372 --> 00:51:26,917
What you stopping outside for?
368
00:51:27,084 --> 00:51:28,711
Lay down.
369
00:51:30,671 --> 00:51:34,133
What you up to, Fagin?
Ill-treating the boys again?
370
00:51:34,592 --> 00:51:38,387
I wonder they don't murder you.
I would if I was them.
371
00:51:38,554 --> 00:51:42,266
Don't speak so loud.
You seem out of sorts, Bill.
372
00:51:42,433 --> 00:51:45,102
Give us a drink,
and don't poison it.
373
00:51:45,311 --> 00:51:47,271
Charley.
374
00:51:47,438 --> 00:51:49,231
Good stuff, Bill.
375
00:51:50,941 --> 00:51:52,359
So, Dodger,
376
00:51:52,568 --> 00:51:55,487
what's it all about?
- A new boy.
377
00:51:55,654 --> 00:51:59,408
Come out before he was ready.
Got nabbed by the traps.
378
00:51:59,575 --> 00:52:05,664
You see, Bill, I'm afraid he may say
something that'll get us into trouble.
379
00:52:07,207 --> 00:52:11,253
Your blowed upon, Fagin.
And about time.
380
00:52:11,545 --> 00:52:16,508
I'm afraid that if the game was
up with us, it would be worse for you,
381
00:52:16,675 --> 00:52:19,303
then it would be for me, my dear.
382
00:52:20,137 --> 00:52:25,184
Somebody's gotta find out,
at the office, what's being done to him.
383
00:52:25,351 --> 00:52:30,564
Somebody gotta get him.
- I ain't going near there. Not for nobody!
384
00:52:31,023 --> 00:52:35,194
I have the very thing, Bet will go.
Won't you, my dear?
385
00:52:35,361 --> 00:52:36,570
Blessed if I will.
386
00:52:36,695 --> 00:52:41,659
Nancy, what do you say?
- It won't do, don't even try.
387
00:52:41,825 --> 00:52:43,869
What you mean?
- What I say.
388
00:52:43,994 --> 00:52:48,082
You're just the person.
Nobody knows anything about you.
389
00:52:48,248 --> 00:52:53,212
I don't want them to neither!
Its more "no" than "yes" with me, Bill.
390
00:52:53,379 --> 00:52:55,422
She'll go.
- No she won't, Fagin.
391
00:52:55,589 --> 00:52:57,549
Yes she will, Fagin.
392
00:53:08,560 --> 00:53:09,687
Can I help you?
393
00:53:09,978 --> 00:53:11,855
I'm looking for my brother.
394
00:53:12,648 --> 00:53:15,192
Who would he be?
- Lovely little boy.
395
00:53:15,359 --> 00:53:18,529
Lovely manners.
Gentle as falling snow.
396
00:53:19,571 --> 00:53:24,785
We don't get many of those.
I think you'll be wanting Mr. Fang's court.
397
00:53:30,708 --> 00:53:34,044
George?
This young lady's looking for her brother.
398
00:53:34,211 --> 00:53:38,632
I think he's the one that fainted.
- A gentleman took him away.
399
00:53:38,799 --> 00:53:41,885
What gentleman?!
Heavens, what gentleman?!
400
00:53:42,344 --> 00:53:47,766
Well, lives in Pentonville, I believe.
- Oh my god.
401
00:53:47,933 --> 00:53:52,354
Wait, his card's here somewhere.
402
00:54:01,989 --> 00:54:04,450
Thank you, sir.
403
00:55:03,675 --> 00:55:06,762
Mr. Brownlow!
404
00:55:35,582 --> 00:55:40,212
There's something in him
that touched my heart, Mrs. Bedwin.
405
00:55:40,420 --> 00:55:45,551
Can't explain it.
- I feel the same, sir.
406
00:55:45,717 --> 00:55:49,680
Who is he? What is he?
You know nothing of him!
407
00:55:49,847 --> 00:55:51,974
He had a fever. What of that?
408
00:55:52,474 --> 00:55:54,768
Bad people have fevers.
409
00:55:54,935 --> 00:56:00,315
A man in Jamaica who was hanged for
murdering his master, had a fever 6 times.
410
00:56:00,732 --> 00:56:03,735
I know there is goodness in him.
- How?
411
00:56:03,986 --> 00:56:07,072
And innocence.
I knew it from the beginning.
412
00:56:07,239 --> 00:56:13,579
He'll deceive you. Let you down just
like all your other innocent causes.
413
00:56:13,745 --> 00:56:18,417
If that boy's good and innocent,
I'll eat my own head, sir.
414
00:56:27,134 --> 00:56:29,469
How do you feel, my dear?
415
00:56:29,636 --> 00:56:31,221
Very happy, sir.
416
00:56:31,388 --> 00:56:36,310
And very grateful to you, indeed, sir.
- Good boy.
417
00:56:36,476 --> 00:56:40,147
Have you given him any nourishment, Bedwin?
Any slops?
418
00:56:40,314 --> 00:56:43,191
Not slops, sir. Broth.
419
00:56:43,775 --> 00:56:49,281
A couple glasses of port wine would
have done him more good, right, Sam?
420
00:56:50,490 --> 00:56:51,950
My name is Oliver.
421
00:56:52,784 --> 00:56:54,870
Oliver?
422
00:56:55,037 --> 00:56:58,832
Oliver what? Oliver Waters?
- No, sir, Oliver Twist.
423
00:57:00,334 --> 00:57:04,546
Why did you tell the officer it was Waters?
- I didn't, sir.
424
00:57:05,547 --> 00:57:08,342
You did not?
- No, sir.
425
00:57:11,219 --> 00:57:13,889
You're not angry, are you, sir?
- No.
426
00:57:15,015 --> 00:57:18,018
Queer name, Oliver Twist.
427
00:57:20,312 --> 00:57:24,483
There are many books, are there not?
- A great number, sir.
428
00:57:26,109 --> 00:57:29,112
I never saw so many.
429
00:57:30,697 --> 00:57:35,118
How would you like become
a clever man, and write books?
430
00:57:35,285 --> 00:57:37,829
I think I'd rather read them, sir.
431
00:57:38,038 --> 00:57:41,875
Wouldn't you like to be a book writer?
432
00:57:42,042 --> 00:57:45,504
I think I'd rather
be a bookseller, sir.
433
00:57:47,673 --> 00:57:51,385
You have said a very good thing.
434
00:57:51,551 --> 00:57:52,803
Well, well,
435
00:57:52,970 --> 00:57:58,809
we won't make an author of you while
there's an honest trade to be learned.
436
00:57:58,976 --> 00:58:02,354
You going to send me away, sir?
- No, my child.
437
00:58:02,521 --> 00:58:06,566
I'm not going to desert you,
unless you give me cause.
438
00:58:06,733 --> 00:58:12,447
I never will, sir.
- I hope not, because I trust you.
439
00:58:12,656 --> 00:58:13,782
Thank you, sir.
440
00:58:23,417 --> 00:58:27,379
Glad I won't have to wear those again.
- We all are, my dear.
441
00:58:29,798 --> 00:58:31,091
There.
442
00:59:28,440 --> 00:59:32,194
Hello.
What's that?
443
00:59:32,360 --> 00:59:34,237
This is Oliver Twist.
444
00:59:34,404 --> 00:59:39,284
A bookseller's boy brought this.
- Stop him. There's books to go back.
445
00:59:39,451 --> 00:59:43,038
That the boy who had the fever?
- That's the boy.
446
01:00:10,482 --> 01:00:14,194
No sign of him, sir.
- Oh dear, I'm sorry for that.
447
01:00:14,361 --> 01:00:18,490
I wish some books to be returned, tonight.
- Send Oliver.
448
01:00:18,740 --> 01:00:22,452
He's sure to deliver them safely.
- Do let me take them.
449
01:00:22,619 --> 01:00:25,872
If you please, sir, I'll run all the way.
450
01:00:34,172 --> 01:00:37,884
You shall go.
Mrs. Bedwin will show you the way.
451
01:00:39,136 --> 01:00:44,099
And Oliver, give the bookseller this.
452
01:00:48,186 --> 01:00:50,230
Money I owe him.
453
01:00:56,820 --> 01:00:58,530
I won't be long, sir.
454
01:01:00,240 --> 01:01:04,161
How long should it take him?
- You think he'll come back?
455
01:01:05,954 --> 01:01:10,458
You don't.
- With a 5 pounds in his pocket? I do not.
456
01:01:11,668 --> 01:01:15,964
If that boy returns to this house,
I'll eat my own head, sir,
457
01:01:17,632 --> 01:01:18,592
and yours.
458
01:01:23,430 --> 01:01:24,264
Matches...
459
01:01:29,186 --> 01:01:32,814
Meat for your pets.
Finest horsemeat...
460
01:01:33,899 --> 01:01:35,066
Cats. Dogs.
461
01:01:35,650 --> 01:01:37,527
Oh, my little brother.
462
01:01:37,986 --> 01:01:40,280
I don't believe my eyes.
463
01:01:40,488 --> 01:01:42,490
Help!
- It's a miracle!
464
01:01:42,657 --> 01:01:45,243
I found him.
- Help me!
465
01:01:45,410 --> 01:01:47,871
Oh, Oliver!
- Nancy.
466
01:01:48,038 --> 01:01:52,459
You're so naughty to make me suffer...
- Let me go!
467
01:01:52,709 --> 01:01:58,131
What's the matter, ma'am?
- Run away from his parents. Good people.
468
01:01:58,298 --> 01:02:02,344
Joined a set of thieves.
Broke his mother's heart.
469
01:02:02,510 --> 01:02:06,681
Young wretch.
- Go home, you little brute.
470
01:02:06,890 --> 01:02:11,061
I'm an orphan, I live in Pentonville.
- Hear how he braves it out.
471
01:02:11,311 --> 01:02:13,480
What?
- It's true!
472
01:02:15,523 --> 01:02:20,946
Come home to your poor mother.
- I don't know him! Help!
473
01:02:21,112 --> 01:02:25,784
Help? I'll give you help, you little wretch!
474
01:02:25,951 --> 01:02:30,288
And these books? You been stealing?
475
01:02:30,497 --> 01:02:34,000
You little villain!
- That's right. You give it to him.
476
01:02:34,167 --> 01:02:35,877
Bring him to his senses.
477
01:02:36,044 --> 01:02:39,381
I will, misses.
You come with me, little wretch.
478
01:02:39,589 --> 01:02:43,134
It'll do him good.
- Who is this man?
479
01:02:43,301 --> 01:02:46,596
Mind him, Bull's-eye.
- Help! Help!
480
01:02:48,640 --> 01:02:50,016
Look at him!
481
01:02:50,183 --> 01:02:52,560
Hold me somebody!
482
01:02:52,727 --> 01:02:57,774
Hold me somebody, while I laugh it out.
Look at his togs, Fagin!
483
01:02:57,941 --> 01:03:03,280
Delighted to see you lookin' so well.
If you'd wrote and said you was coming,
484
01:03:03,446 --> 01:03:06,700
we'd have got something warm for supper.
485
01:03:06,866 --> 01:03:09,369
Hello, Fagin. That's mine!
486
01:03:09,536 --> 01:03:12,247
It's mine, Bill.
Have the books.
487
01:03:12,414 --> 01:03:16,668
If that ain't mine and Nancy's,
I'll take the boy back again.
488
01:03:16,835 --> 01:03:19,129
This isn't fair, Bill.
Is it Nancy?
489
01:03:19,337 --> 01:03:22,590
Fair, or not fair,
hand over, I tell you.
490
01:03:22,882 --> 01:03:26,594
Give it here, you vicious, old skeleton.
Give it here!
491
01:03:26,761 --> 01:03:33,601
For our share of the trouble.
You keep the books, if your fond of reading.
492
01:03:33,893 --> 01:03:39,316
They're very pretty aren't they, Oliver.
- Send them back.
493
01:03:39,482 --> 01:03:43,111
They belong to Mr. Brownlow.
The books and the money.
494
01:03:43,987 --> 01:03:47,073
He'll think I stole them.
- The boy's right.
495
01:03:47,324 --> 01:03:50,827
You're right, Oliver.
They'll think you stole them.
496
01:03:52,370 --> 01:03:59,377
It couldn't have been better...
- Help! Help! Fetch the police!
497
01:04:00,170 --> 01:04:03,673
The dog will tear him to pieces.
- Serve him right.
498
01:04:04,424 --> 01:04:05,717
Fetch the police!
499
01:04:08,303 --> 01:04:15,143
Step aside or I'll split your head.
- I don't care. You'll have to kill me first!
500
01:04:17,479 --> 01:04:20,190
Bull's-eye! Here. Bull's-eye!
501
01:04:27,447 --> 01:04:31,910
Dodger, get after him!
502
01:05:09,155 --> 01:05:16,037
You wanted to get away, my dear?
To call the police? We'll cure you of that!
503
01:05:19,040 --> 01:05:23,169
I won't stand by and see this done.
You've got the boy.
504
01:05:23,420 --> 01:05:27,799
What more do you want?
- Keep quiet or I'll quiet you for good.
505
01:05:27,966 --> 01:05:29,592
Let him be.
506
01:05:29,759 --> 01:05:34,097
Your a fine one to make friends with the boy.
- God, help me, I am.
507
01:05:34,264 --> 01:05:37,976
He's a thief, a devil,
all that's bad, from this night on.
508
01:05:38,184 --> 01:05:43,690
Ain't that enough for the old wretch?
- Come, we must have civil words.
509
01:05:43,857 --> 01:05:47,026
Civil words! You old villain!
510
01:05:47,318 --> 01:05:52,031
I thieved for you when I was half his age.
- It's your living.
511
01:05:52,198 --> 01:06:00,957
And you're the wretch that drove me
to it, who might keep me at it, till I die!
512
01:06:02,417 --> 01:06:06,129
Dodger, Charley, put Oliver to bed.
513
01:06:06,337 --> 01:06:10,133
Them clothes are too good for sleeping.
- Charley's right.
514
01:06:10,300 --> 01:06:16,264
This suit cost more than forpence ha'penny.
- Never felt such lovely stuff, you?
515
01:06:16,598 --> 01:06:20,602
No. I bet it's the same
stuff the Queen wears on Sundays.
516
01:06:24,772 --> 01:06:28,902
Quick, get him. Take it off.
517
01:06:31,279 --> 01:06:32,280
Lift him up.
518
01:06:32,489 --> 01:06:36,326
UP he goes.
519
01:06:38,244 --> 01:06:39,412
Get his shoes.
520
01:07:15,448 --> 01:07:17,784
Little something for your luncheon?
521
01:07:35,051 --> 01:07:36,761
Shall we have a little chat?
522
01:07:37,971 --> 01:07:41,641
Oliver? Shall us?
523
01:07:44,352 --> 01:07:54,279
I expect you'd welcome the sound
of a human voice again, my dear?
524
01:07:57,031 --> 01:08:04,539
Do you know what I consider the
greatest sin in the world, my dear?
525
01:08:04,706 --> 01:08:06,791
Ingratitude.
526
01:08:09,002 --> 01:08:13,590
That's what your guilty of. ingratitude.
527
01:08:13,798 --> 01:08:17,594
We took you in, cherished you,
and how do you repay us?
528
01:08:17,760 --> 01:08:23,891
You run away, cry out for the police,
you cause us great anxiety, and expense.
529
01:08:28,646 --> 01:08:34,319
There was a lad like you once.
He indeed, ran away to the police.
530
01:08:34,485 --> 01:08:38,072
Can you guess how he ended up?
531
01:08:40,283 --> 01:08:44,662
They hanged him.
At the old Bailey.
532
01:08:46,164 --> 01:08:51,502
Certain evidence was made available,
not all of it precisely true, but...
533
01:08:52,003 --> 01:08:57,842
all of it necessary to provide for my
own safety, and that of my friends.
534
01:08:59,010 --> 01:09:03,306
Poor boy. Hanged.
535
01:09:04,057 --> 01:09:08,436
Terrible thing hanging, Oliver.
Dawn, the gallows,
536
01:09:08,811 --> 01:09:13,608
the rope, the noose.
You don't always have to be guilty.
537
01:09:13,775 --> 01:09:19,072
They'll hang you for anything, these days.
They're very fond of hanging!
538
01:09:27,789 --> 01:09:33,711
If you do as your told,
we'll be very good friends, yet.
539
01:09:43,262 --> 01:09:45,848
Feel free to walk about now, Oliver.
540
01:09:48,768 --> 01:09:50,144
Yes, feel free.
541
01:09:57,735 --> 01:09:59,987
Oliver?
- Yes.
542
01:10:01,280 --> 01:10:04,867
You'll assist me in
my toilet, straight away.
543
01:10:05,076 --> 01:10:10,206
Will you do that for me, my man?
- All right. I'll be glad of the company.
544
01:10:10,665 --> 01:10:16,295
You may start by japanning my trotter-cases.
In plain English, clean my boots.
545
01:10:20,800 --> 01:10:25,555
What a pity he ain't a prig.
- Don't know what's good for him.
546
01:10:25,722 --> 01:10:32,395
Suppose you don't even know what a prig is.
- Yes I do, it's a thief.
547
01:10:32,687 --> 01:10:33,980
You're one.
548
01:10:34,147 --> 01:10:39,152
Yes I am. We all are, down to the dog. He's
the downiest one of the lot.
549
01:10:39,318 --> 01:10:44,741
And the least given to peaching.
- He wouldn't even bark in a witness box.
550
01:10:45,283 --> 01:10:48,286
He's an out-and-out Christian, he is.
551
01:10:48,661 --> 01:10:52,707
Why not put yourself under Fagin,
make a fortune out of hand.
552
01:10:53,458 --> 01:10:57,253
Like your gentleman in Pentonville.
Big house, that.
553
01:10:57,545 --> 01:11:00,631
I had a peep at it, I did.
Nice inside, was it?
554
01:11:00,923 --> 01:11:05,094
Yes, and I slept in a proper bed,
in my own room.
555
01:11:05,303 --> 01:11:08,848
Good stuff on the walls, eh?
- Yes, indeed.
556
01:11:09,432 --> 01:11:14,395
Put yourself under Fagin, and you'll
retire to a property just like that.
557
01:11:14,604 --> 01:11:16,564
And do the genteel.
558
01:11:16,773 --> 01:11:20,610
He's scared he'll be scragged.
- I don't know what that means.
559
01:11:25,281 --> 01:11:27,700
You don't take
wipes and watches,
560
01:11:28,201 --> 01:11:33,414
some other cove will, and you have
the same right to them as they have.
561
01:11:34,415 --> 01:11:37,043
It all lies in a nutshell, my dear.
562
01:11:37,335 --> 01:11:41,798
Take his word for it, he
understands the teachings of the trade.
563
01:11:53,267 --> 01:11:54,101
Cabbie?
564
01:12:15,164 --> 01:12:18,084
I've come from Bill.
- For what?
565
01:12:18,292 --> 01:12:22,255
For no harm.
- I don't believe it.
566
01:12:22,964 --> 01:12:27,134
If I could help you I would,
but I've not the power. Now,
567
01:12:27,468 --> 01:12:34,725
I've promised him you'll be good and silent.
If not, you'll do yourself harm. And me too.
568
01:12:44,277 --> 01:12:48,072
Did he come quiet?
- Like a lamb.
569
01:12:50,575 --> 01:12:51,993
Sit down.
570
01:12:57,039 --> 01:13:00,334
And let me read you a lecture.
571
01:13:06,465 --> 01:13:07,758
Know what this is?
572
01:13:08,801 --> 01:13:11,846
Yes.
- Well, then.
573
01:13:15,683 --> 01:13:18,561
This is powder.
574
01:13:25,526 --> 01:13:26,652
That's a bullet.
575
01:13:30,364 --> 01:13:34,994
And this is a little bit
of an old hat, for wadding.
576
01:13:41,876 --> 01:13:43,169
Now it's loaded.
577
01:13:43,544 --> 01:13:45,922
Yes, I can see it is, sir.
578
01:13:47,340 --> 01:13:51,469
If you speak when we're outdoors,
unless I speak to you,
579
01:13:51,761 --> 01:13:56,057
this loading will go in
your head, without notice.
580
01:13:56,223 --> 01:14:00,811
If you do decide to speak without leave,
say your prayers first.
581
01:14:01,812 --> 01:14:03,397
What you mean is,
582
01:14:03,648 --> 01:14:08,235
if he crosses you, you'll stop him
telling tales with a shot to the head.
583
01:14:09,654 --> 01:14:13,240
And you'll take your chances swinging for it.
- Right..
584
01:14:13,407 --> 01:14:15,701
Women always use the fewest words.
585
01:14:16,452 --> 01:14:17,995
Supper, Nancy.
586
01:14:18,329 --> 01:14:20,373
Then a snooze afore startin'.
587
01:14:49,735 --> 01:14:51,529
My pal Bill.
588
01:14:52,196 --> 01:14:54,073
The door's open, come in.
589
01:14:56,909 --> 01:14:59,495
Don't make such a row.
590
01:15:02,832 --> 01:15:07,670
Show us a glim, Toby.
- Barney, a glim. Show the gentleman in.
591
01:15:08,045 --> 01:15:11,007
Barney?
Wake up first, if convenient.
592
01:15:24,103 --> 01:15:26,647
Mr. Sykes.
Come in, sir, come in.
593
01:15:45,499 --> 01:15:48,252
Bill, my boy. Glad to see you.
594
01:15:49,920 --> 01:15:54,091
Who's this?
- Only, the boy.
595
01:15:54,258 --> 01:15:57,470
One of Mr. Fagin's lads?
- Yeah. It's time.
596
01:15:57,762 --> 01:16:02,058
Right.
Barkers for me, Barney.
597
01:16:11,400 --> 01:16:13,861
They're loaded.
- Good.
598
01:16:21,786 --> 01:16:25,790
The persuaders?
- Got them.
599
01:16:28,918 --> 01:16:30,628
Keys, centre-bits...
600
01:16:35,132 --> 01:16:36,842
darkies.
601
01:16:47,937 --> 01:16:50,064
Nothing forgotten?
602
01:17:00,783 --> 01:17:02,284
Here's all quiet.
603
01:17:54,295 --> 01:17:55,546
I can't.
604
01:17:56,589 --> 01:17:59,800
You will.
- It's Mr. Brownlow's house.
605
01:18:29,622 --> 01:18:33,042
Have mercy on me.
Don't make me steal from him.
606
01:18:33,417 --> 01:18:36,712
Come here.
- Let me run away and die in the fields.
607
01:18:36,879 --> 01:18:40,841
I'll never come near London.
- Shut it. Get up,
608
01:18:41,300 --> 01:18:44,303
or I'll strew your brains on the grass.
609
01:19:24,969 --> 01:19:30,057
I'm putting you through there.
Go unfasten the front door.
610
01:19:30,641 --> 01:19:34,144
I can't. There's a bolt on top.
I can't reach it.
611
01:19:34,353 --> 01:19:38,941
Well, stand on a chair, or something.
Just do it.
612
01:20:34,830 --> 01:20:37,875
To the door! To the front door, damn you!
613
01:20:40,377 --> 01:20:41,420
Who's there?
614
01:20:43,047 --> 01:20:44,256
Mrs. Bedwin?
615
01:20:44,715 --> 01:20:45,632
Is that you?
616
01:21:00,481 --> 01:21:01,982
Grab him!
617
01:21:03,525 --> 01:21:07,404
Save me! Save me, for God sakes!
618
01:21:16,038 --> 01:21:17,247
Help!
619
01:21:19,458 --> 01:21:20,667
Help!
620
01:21:21,293 --> 01:21:22,127
Police!
621
01:21:31,512 --> 01:21:32,888
Give him here.
622
01:21:39,311 --> 01:21:42,731
God, damnation, how he bleeds!
- Is he hit bad?
623
01:21:42,898 --> 01:21:44,024
He's hit worse.
624
01:21:50,155 --> 01:21:51,573
Gimme a pistol.
What?!
625
01:21:52,783 --> 01:21:57,204
We gotta get rid of him or he'll squeal.
Gotta do him in.
626
01:21:57,579 --> 01:22:00,624
Here, down by the river.
627
01:22:00,958 --> 01:22:02,167
Bill! Bill!
628
01:22:05,129 --> 01:22:07,881
Help! Help!
- Bill!
629
01:22:12,970 --> 01:22:13,971
Bill?
630
01:22:24,273 --> 01:22:25,107
Snap!
631
01:22:27,443 --> 01:22:28,277
Snap.
632
01:22:30,737 --> 01:22:31,572
Snap!
633
01:22:35,159 --> 01:22:37,244
Snap.
- No, it wasn't.
634
01:22:54,595 --> 01:22:58,307
Well, well.
How are you, Fagy?
635
01:23:00,267 --> 01:23:02,436
Scarce, scarce!
636
01:23:02,603 --> 01:23:05,147
Where's Bill.
- He's... he's bleeding!
637
01:23:05,355 --> 01:23:08,692
What happened?
- All in good time.
638
01:23:09,067 --> 01:23:13,071
I can't talk business
till I've ate and drank.
639
01:23:19,161 --> 01:23:22,080
Nancy, I said scarce. Scarce!
640
01:23:22,247 --> 01:23:25,876
Where's Bill?
- Produce sustenance, if you please.
641
01:23:26,210 --> 01:23:29,338
Dodger.
Nancy, scarce!
642
01:23:36,094 --> 01:23:38,680
The crack failed.
- I smelled that.
643
01:23:38,847 --> 01:23:41,683
I won't ask again, where's Bill?
644
01:23:48,315 --> 01:23:51,818
Put him to bed.
Give him a nip of gin.
645
01:23:57,741 --> 01:24:03,330
The boy was about to blow on us, Fagy.
He was seen.
646
01:24:03,497 --> 01:24:06,792
He was seen?
Who saw him?
647
01:24:06,959 --> 01:24:11,838
Two old ones. He shouted out.
Bill lost his head and fired his pistol.
648
01:24:12,089 --> 01:24:13,006
Hit the boy?
649
01:24:13,173 --> 01:24:17,052
I don't know.
There was 2 shots. Only one was Bill's.
650
01:24:17,261 --> 01:24:20,639
We ran.
I had a hold of the boy, and Bill fell.
651
01:24:20,806 --> 01:24:26,270
Fell? Was he hurt?
Last seen, he was swimming to London.
652
01:24:29,398 --> 01:24:30,232
Bull's-eye.
653
01:24:34,361 --> 01:24:38,907
I told you not to bring a soul here.
Now you've brought the devil.
654
01:24:39,116 --> 01:24:40,742
You said to fetch him.
655
01:24:41,535 --> 01:24:44,413
His fever's so high, he don't remember.
656
01:24:44,621 --> 01:24:48,125
You're not well, are you?
How do you feel today?
657
01:24:48,417 --> 01:24:52,337
I'm as weak as water.
Get us a drink.
658
01:24:54,006 --> 01:24:59,261
What evil wind has blowed you here?
- No evil wind, my dear.
659
01:24:59,469 --> 01:25:02,681
You, Bill.
You said we need to speak.
660
01:25:08,437 --> 01:25:11,648
Where's that boy?
- Safe and sound.
661
01:25:11,940 --> 01:25:17,487
Dodger's minding him.
They're as close as Cain and Able.
662
01:25:19,948 --> 01:25:22,618
What about the boy, Bill?
663
01:25:24,953 --> 01:25:30,792
We don't want him peaching on us, do we?
As long as he's alive, we're as good as hung.
664
01:25:31,001 --> 01:25:33,462
So, what's to be done?
665
01:25:35,505 --> 01:25:40,969
Nothing, not till I'm better.
- Then what?
666
01:25:41,511 --> 01:25:44,014
Then I'll do for him.
- How? Where?
667
01:25:45,140 --> 01:25:49,394
I'll find a river somewhere, and drown him.
- The boy's weak.
668
01:25:49,561 --> 01:25:53,148
He's wounded.
He can hardly stand, let alone walk.
669
01:25:53,315 --> 01:25:57,319
When he can walk, tell me.
I'll fetch him.
670
01:25:57,944 --> 01:25:59,071
Get out of here.
671
01:25:59,946 --> 01:26:00,781
Yes.
672
01:26:05,619 --> 01:26:12,459
Your right.
It's for the best.
673
01:26:17,047 --> 01:26:21,093
I'm burning up.
Where's me physio?
674
01:26:23,595 --> 01:26:27,349
You look like a walking corpse.
What's the matter?
675
01:26:27,599 --> 01:26:32,187
Nothing.
What you looking at me so hard for?
676
01:26:32,437 --> 01:26:36,525
What you thinking of?
- Of many things. What's odds in that?
677
01:26:36,692 --> 01:26:39,861
I'll tell you.
If you haven't caught the fever,
678
01:26:40,028 --> 01:26:45,784
then there's something unusual in the wind.
And something dangerous, too.
679
01:26:46,952 --> 01:26:50,163
Give me my physio, I say.
680
01:26:52,207 --> 01:26:55,085
No, no, no.
681
01:26:55,752 --> 01:27:02,467
There ain't a stauncher hearted girl going,
or I'd have cut her throat 3 months ago.
682
01:27:04,344 --> 01:27:07,806
You've got a fever coming on, that's it.
683
01:27:29,286 --> 01:27:32,330
Here, it'll make you feel better.
684
01:27:39,379 --> 01:27:41,590
Sit aside me.
685
01:27:44,009 --> 01:27:49,389
Put on your own face, or
I'll alter it so you won't know it again.
686
01:29:13,014 --> 01:29:15,058
Wait.
- Ma'am.
687
01:29:33,201 --> 01:29:35,912
Yes.
- Does Mr. Brownlow live here?
688
01:29:36,079 --> 01:29:38,248
Who are you? What do you want?
689
01:29:38,415 --> 01:29:42,794
Go around the back.
- I have information about Oliver Twist.
690
01:29:46,131 --> 01:29:48,341
Is he all right?
Is he safe?
691
01:29:49,676 --> 01:29:53,388
Where is he?
I will only talk to Mr. Brownlow.
692
01:29:53,555 --> 01:29:58,435
He's not here.
- The boy's innocent. Tell him that.
693
01:29:59,728 --> 01:30:02,397
Where is he?
- Safe.
694
01:30:03,982 --> 01:30:07,235
But he may not be for long.
- Where is he!'?
695
01:30:19,039 --> 01:30:25,420
I'll meet with Mr. Brownlow.
Sunday at midnight on London Bridge.
696
01:30:25,837 --> 01:30:30,383
If I'm not there, tell him to
come the next night, and the next.
697
01:30:30,550 --> 01:30:31,885
Tell him.
698
01:30:37,724 --> 01:30:42,020
Oh, my dear, you look as good as new.
699
01:30:42,187 --> 01:30:45,857
How do you feel?
- Tired, sir.
700
01:30:46,024 --> 01:30:50,820
Well, yes, it is long after midnight,
shortly you'll go to sleep,
701
01:30:50,987 --> 01:30:54,741
but my meaning was,
how do you feel in yourself?
702
01:30:54,908 --> 01:30:58,662
Better, sir, but for the ache in my arm.
703
01:30:59,579 --> 01:31:01,247
Come, sit.
704
01:31:04,084 --> 01:31:11,466
I've the very thing, for such pains as yours.
Undo the bandage.
705
01:31:25,814 --> 01:31:32,904
It's a nasty wound.
But my magic will do the trick, you'll see.
706
01:31:33,822 --> 01:31:40,078
This remedy is older than time.
Yes! Older than time.
707
01:31:40,787 --> 01:31:47,627
It was handed down from
father to son... and comes from...
708
01:31:50,797 --> 01:31:52,132
who can say where?
709
01:31:55,677 --> 01:32:03,101
Thank you for your kindness.
I'll always remember it.
710
01:32:06,896 --> 01:32:11,985
Always. Yes, always, my dear.
711
01:32:13,653 --> 01:32:18,491
But who knows how long that will be?
712
01:32:45,185 --> 01:32:50,440
An hour this side of midnight.
Dark and heavy it is, too.
713
01:32:50,565 --> 01:32:53,443
Good night for business, this.
714
01:32:53,610 --> 01:32:56,946
What a pity there's none
quite ready to be done.
715
01:32:57,113 --> 01:32:58,656
For once, your right.
716
01:32:59,240 --> 01:33:03,078
When will the boy be ready to go traveling?
- Like I said,
717
01:33:03,286 --> 01:33:05,872
In a day or two.
- It's a pity.
718
01:33:06,039 --> 01:33:09,834
For I'm in the humor, too.
- Does me good to hear you.
719
01:33:10,043 --> 01:33:13,630
Quite like yourself, tonight, Bill, eh?
720
01:33:13,797 --> 01:33:20,887
Not when you've got that withered old
claw on my shoulder, so take it away.
721
01:33:27,811 --> 01:33:32,023
Hello, Nance.
Where's a girl going, this time of night?
722
01:33:32,524 --> 01:33:36,111
Not far.
- What answer's that? Where you going?
723
01:33:36,277 --> 01:33:39,489
I say, not far.
- And I say where?
724
01:33:39,656 --> 01:33:43,701
I dunno where.
- And I do. Nowhere. Sit down.
725
01:33:43,868 --> 01:33:45,495
I want a breath of air.
726
01:33:45,662 --> 01:33:50,583
Put your head out the window.
- It's not enough. I want it in the street.
727
01:33:54,379 --> 01:33:57,465
Then you won't have it.
728
01:34:02,178 --> 01:34:06,266
There. Now, stop quietly
where you are, will you?
729
01:34:11,896 --> 01:34:13,439
Know what you're doing?
730
01:34:14,774 --> 01:34:19,821
Do I know what I'm... Girl's lost
her senses, talking to me like that!
731
01:34:19,988 --> 01:34:24,868
You'll drive me to something desperate.
Let me go, this minute!
732
01:34:25,034 --> 01:34:25,910
No!
733
01:34:26,286 --> 01:34:31,416
Tell him to let me go, Fagin.
It'll be better for him. Do you hear me?
734
01:34:33,001 --> 01:34:40,049
I hear you. If I have to listen
to you for half a minute longer,
735
01:34:40,300 --> 01:34:44,137
The dog'll tear that voice
right out of your throat.
736
01:34:44,512 --> 01:34:47,348
What's come over you, you jade?
737
01:34:47,557 --> 01:34:49,350
Bill, let me go.
738
01:34:50,059 --> 01:34:53,271
Let me go.
You don't know what you're doing.
739
01:34:54,022 --> 01:34:55,190
For only 1 hour.
740
01:34:55,356 --> 01:34:59,777
Cut my limbs off if the girl's
not stark, raving mad. Get up.
741
01:35:00,403 --> 01:35:02,947
Get up!
- No.
742
01:35:10,246 --> 01:35:11,331
Now, stay there.
743
01:35:14,375 --> 01:35:15,877
What a strange girl.
744
01:35:16,044 --> 01:35:20,632
You may say that.
- What took it in her head to go out tonight?
745
01:35:21,132 --> 01:35:23,927
Obstinacy, Women's obstinacy?
746
01:35:24,385 --> 01:35:27,472
I thought I'd tamed her of that.
747
01:35:30,266 --> 01:35:35,063
I think she's got a touch of my
fever in her blood,that won't come out.
748
01:35:35,230 --> 01:35:42,946
If she's like that again, I'll let her a
little blood, without troubling the doctor.
749
01:35:56,918 --> 01:36:00,296
Well, now she's on the other tack.
750
01:36:01,130 --> 01:36:06,803
Goodnight.
In 2 days, Bill, come for the boy.
751
01:36:09,138 --> 01:36:10,723
Light him down.
752
01:36:10,890 --> 01:36:16,187
It's a pity he should fall and
break his neck, without anyone seeing it.
753
01:36:17,355 --> 01:36:18,648
Show him a light.
754
01:36:28,116 --> 01:36:31,828
What is it, Nancy, the reason for all this?
755
01:36:31,995 --> 01:36:32,829
What?
756
01:36:32,996 --> 01:36:36,499
No matter, just now.
We'll speak of this anon.
757
01:36:36,666 --> 01:36:41,004
You have a friend in me, Nance.
A staunch friend, Nance.
758
01:36:41,754 --> 01:36:44,382
I know you well.
Goodnight.
759
01:36:49,929 --> 01:36:52,432
Dodge, pull it in.
760
01:36:56,644 --> 01:37:00,189
My glass is full already, can't you see?
761
01:37:05,737 --> 01:37:07,697
Trouble.
762
01:37:11,075 --> 01:37:12,452
D0dger?
763
01:37:15,997 --> 01:37:18,624
Shall we find out where old Tom is?
764
01:37:18,916 --> 01:37:21,627
Shall we both take him home?
765
01:37:21,794 --> 01:37:24,756
Honestly, I haven't seen her.
766
01:37:27,383 --> 01:37:29,218
Is something up?
767
01:37:34,891 --> 01:37:40,813
I want you to do a piece of work for me
that requires great care and caution.
768
01:37:40,980 --> 01:37:44,734
What is it? I ain't going
near no police office...
769
01:37:44,942 --> 01:37:48,863
There's not the smallest danger in it.
770
01:37:49,030 --> 01:37:52,367
I want someone dodged.
- Who? An old one?
771
01:37:52,533 --> 01:37:53,743
Young one.
- Who?
772
01:37:53,951 --> 01:37:55,620
One of us.
- Who?
773
01:37:56,662 --> 01:37:58,498
Nancy?
774
01:38:00,124 --> 01:38:01,209
What's she done?
775
01:38:01,376 --> 01:38:06,464
Not sure she's done anything,
that's why I want her dodged.
776
01:38:08,299 --> 01:38:16,432
She may want to talk to people she shouldn't.
I want to know who she sees, what she says.
777
01:38:18,726 --> 01:38:23,356
Nancy, I don't know.
She's a good one, Nancy.
778
01:38:23,523 --> 01:38:27,652
A pound, my dear, one whole pound.
779
01:39:08,276 --> 01:39:10,236
Mr. Brownlow?
780
01:39:12,155 --> 01:39:14,073
Yes.
781
01:39:17,034 --> 01:39:20,079
I'm afraid to speak to you here.
Follow me.
782
01:39:34,677 --> 01:39:36,721
This is far enough.
783
01:39:36,888 --> 01:39:43,478
Why can't we speak up there?
- I told you, I'm afraid I'm being followed.
784
01:39:47,106 --> 01:39:50,985
I'm here because you say you have
information about Oliver.
785
01:39:51,152 --> 01:39:53,571
I have.
- Tell me.
786
01:39:55,281 --> 01:40:01,412
He's being held by a devil, and he's handing
him over to another one, that means to...
787
01:40:01,579 --> 01:40:04,207
Is it someone close to you?
788
01:40:05,333 --> 01:40:07,710
One is, one ain't.
789
01:40:07,877 --> 01:40:11,422
These men must be delivered up by you.
790
01:40:11,589 --> 01:40:17,178
Bad a life as he has led,
I've led too, and I won't turn upon him.
791
01:40:17,345 --> 01:40:19,138
The other...
792
01:40:19,847 --> 01:40:20,681
Fagin.
793
01:40:21,307 --> 01:40:23,017
He has the boy.
Fagin?
794
01:40:23,267 --> 01:40:24,602
Find Fagin.
795
01:40:24,769 --> 01:40:30,816
Where is he?
- Spitalfields. I've already said too much.
796
01:40:30,983 --> 01:40:35,363
No one must never know who told you.
- I promise.
797
01:40:35,530 --> 01:40:41,953
Tomorrow, I'll put the matter to the police.
- Do it tonight. The traps know Fagin.
798
01:40:42,328 --> 01:40:44,038
The traps?
- The police.
799
01:40:45,414 --> 01:40:50,461
What can I do to serve you?
- Nothing, you can do nothing.
800
01:40:50,628 --> 01:40:54,382
I'm past all hope, indeed.
- Take this, as a reward.
801
01:40:54,674 --> 01:40:59,804
No. I've not done this for money.
God bless you.
802
01:40:59,971 --> 01:41:01,138
Goodnight.
803
01:41:03,182 --> 01:41:06,018
Never, never say who told you.
804
01:41:18,114 --> 01:41:19,156
Look at him.
805
01:41:20,950 --> 01:41:25,329
It's a shame. With his face,
he could rob old ladies' in church.
806
01:41:25,496 --> 01:41:29,417
His face could be a fortune to us.
807
01:41:29,584 --> 01:41:31,586
You changing your mind?
808
01:41:31,752 --> 01:41:36,215
No. No, Bill, it has to be done.
809
01:41:36,382 --> 01:41:38,175
Fagin!
810
01:41:43,639 --> 01:41:46,892
What's got into you?
- I must see Fagin alone.
811
01:41:47,059 --> 01:41:49,437
You can speak in front of Bill.
812
01:41:49,645 --> 01:41:52,315
Yes you can. Speak, Dodger, tell us.
813
01:41:52,648 --> 01:41:54,692
Nancy.
- What about her?
814
01:41:54,984 --> 01:41:59,655
I had him dodge Nancy.
- What do you mean?
815
01:41:59,822 --> 01:42:01,866
Tell us.
You followed her?
816
01:42:02,033 --> 01:42:04,243
Yes.
To London Bridge.
817
01:42:04,452 --> 01:42:06,746
What on London Bridge?
818
01:42:07,204 --> 01:42:14,003
She met and old one. A gentleman. And...
- And? Speak will you!
819
01:42:14,170 --> 01:42:17,131
She peached!
She told him Fagin and Oliver.
820
01:42:17,298 --> 01:42:22,428
And the old man wants to
go to the traps, now, tonight!
821
01:42:27,475 --> 01:42:31,437
Let me go!
Don't speak to me, it's not safe!
822
01:42:31,604 --> 01:42:36,359
Hear me speak a word.
Bill, you won't be
823
01:42:37,276 --> 01:42:39,487
You won't be too violent, Bill?
824
01:42:52,375 --> 01:42:58,964
Flit, boys! The traps will be at the door
before you can say Spitalfields.
825
01:43:02,343 --> 01:43:03,177
Flit!
826
01:43:11,185 --> 01:43:12,019
Flit!
827
01:44:07,283 --> 01:44:09,744
Oh, It's you.
828
01:44:12,955 --> 01:44:17,877
Bill?
What's the matter?
829
01:44:24,884 --> 01:44:27,470
Why do you look like that at me?
830
01:44:29,263 --> 01:44:34,560
There's enough light for what I've got to do.
- What have I done?
831
01:44:34,727 --> 01:44:37,730
Speak to me.
- You know.
832
01:44:37,897 --> 01:44:43,486
You was watched tonight.
Every word you said was heard.
833
01:44:45,488 --> 01:44:50,826
I never said your name, Bill.
Never. Never.
834
01:44:50,993 --> 01:44:53,078
Bill?
835
01:44:55,331 --> 01:44:57,124
Oh God, have mercy!
836
01:45:21,941 --> 01:45:23,609
Nance?
837
01:45:28,489 --> 01:45:29,573
Nance?
838
01:45:51,929 --> 01:45:55,933
I haven't done nothin'...
Be off with you.
839
01:46:19,874 --> 01:46:24,378
Hello, Fagy. Hello, lads.
840
01:46:25,254 --> 01:46:30,926
What's the news?
- Here it is. It's all in 'The Chronicle'.
841
01:46:31,176 --> 01:46:32,219
Your in it.
842
01:46:32,428 --> 01:46:35,806
Bill's in it. Oliver's in it.
- 'The Chronicle'?
843
01:46:36,348 --> 01:46:40,686
Fancy that, your famous, Fagin.
844
01:46:40,853 --> 01:46:48,152
More is now known about the foul, and
bestial murder that happened in Spitalfields,
845
01:46:48,319 --> 01:46:51,238
and has appalled the citizens of London.
846
01:46:52,990 --> 01:46:54,199
It is believed,
847
01:46:54,366 --> 01:46:58,370
that a victim, a young woman,
now identified as Nancy,
848
01:46:58,579 --> 01:47:01,332
was brutally beaten to death...
849
01:47:01,790 --> 01:47:07,338
by one William Sykes,
a well known, dangerous, villain.
850
01:47:07,504 --> 01:47:12,343
Your correspondent has
learned that the murdered woman...
851
01:47:12,593 --> 01:47:17,765
had informed on her associate,
and on an infamous fence, Fagin,
852
01:47:18,766 --> 01:47:24,021
who is now wanted for the abduction of a
young boy, Oliver Twist.
853
01:47:25,606 --> 01:47:31,528
Neither a Fagin nor Sykes are presently
in custody, but police are searching...
854
01:47:31,779 --> 01:47:34,073
throughout the city, and beyond.
855
01:47:35,282 --> 01:47:42,331
Sykes, according to the police, is usually
accompanied by a fierce, white dog.
856
01:47:45,167 --> 01:47:46,335
How about that?
857
01:48:00,265 --> 01:48:02,935
Come back here.
858
01:48:05,354 --> 01:48:07,022
We're going back.
859
01:48:09,274 --> 01:48:11,068
Got people to speak to.
860
01:48:11,235 --> 01:48:16,323
Force shiners out of Fagin, get to France.
Damn me, we'll risk it.
861
01:48:18,492 --> 01:48:20,369
Not another one.
862
01:48:21,412 --> 01:48:23,580
Who's he done in?
863
01:48:24,498 --> 01:48:27,918
They say it's a woman.
- He done in a woman?
864
01:48:54,361 --> 01:48:55,195
Bull's-eye.
865
01:48:57,406 --> 01:48:58,615
You hear me?
866
01:49:00,492 --> 01:49:03,495
You gone deaf, or something?
867
01:49:03,746 --> 01:49:05,748
Come here. Come on.
868
01:49:07,583 --> 01:49:09,251
Ain't gonna harm you.
869
01:49:11,587 --> 01:49:12,421
Come here.
870
01:49:13,839 --> 01:49:18,510
_ Stop it, you!
' am playing with you!
871
01:49:19,219 --> 01:49:20,637
Let it go, varmint!
872
01:49:22,139 --> 01:49:22,973
Bull's-eye!
873
01:49:29,605 --> 01:49:30,439
Bull's-eye!
874
01:49:31,774 --> 01:49:33,942
Get back here!
875
01:49:36,153 --> 01:49:38,447
Damn it!
876
01:49:43,452 --> 01:49:48,749
It's his dog! It's his dog!
877
01:49:52,294 --> 01:49:55,756
Here, boy. Here.
- Don't go near him.
878
01:50:02,096 --> 01:50:06,433
A child is in danger, Inspector.
But you only seem interested,
879
01:50:06,683 --> 01:50:11,355
in capturing William Sykes.
Your concern should be for the boy.
880
01:50:11,522 --> 01:50:15,651
Allow me to say, this is
our way of doing business.
881
01:50:16,860 --> 01:50:18,570
My thinking is this.
882
01:50:18,946 --> 01:50:24,118
If we catch Sykes, we get Fagin.
If we get Fagin...
883
01:50:24,284 --> 01:50:27,287
Sir, we've found the dog.
884
01:50:29,456 --> 01:50:33,377
We can't just wait for the traps to find us?
- Shut it.
885
01:50:33,585 --> 01:50:38,715
No, he's right. We should do another flit.
886
01:50:40,717 --> 01:50:42,761
The traps!
887
01:50:58,110 --> 01:50:59,361
What?
888
01:50:59,903 --> 01:51:00,988
It's him!
889
01:51:01,989 --> 01:51:03,866
Don't let him in.
- We must.
890
01:51:05,993 --> 01:51:07,911
Go on.
891
01:51:09,872 --> 01:51:11,373
Go on!
892
01:51:17,921 --> 01:51:21,383
Don't leave us in the dark.
893
01:52:16,647 --> 01:52:18,732
Damn you all.
894
01:52:19,441 --> 01:52:22,236
Have you nothing to say to me?
895
01:52:22,402 --> 01:52:24,154
It's not safe here, Bill.
896
01:52:24,446 --> 01:52:27,115
If it's safe for you, it's safe for me.
897
01:52:31,161 --> 01:52:35,499
Is it... The body, is it buried?
898
01:52:43,840 --> 01:52:47,511
Dodger, let him in, quick.
899
01:52:51,139 --> 01:52:52,641
Do as I say.
900
01:52:56,645 --> 01:52:58,855
Don't come near me, monster.
901
01:53:02,776 --> 01:53:04,820
I'm not afraid of him.
902
01:53:06,280 --> 01:53:10,534
If they come, I'll give him up.
I'll tell them you're here.
903
01:53:11,785 --> 01:53:15,289
He may kill me,
but if I'm here I'll give him up.
904
01:53:15,455 --> 01:53:18,667
If he's to be boiled alive, I would.
905
01:53:23,297 --> 01:53:24,881
Take him off of me!
906
01:53:31,013 --> 01:53:35,434
Help! He's here! Break down the door! Help!
907
01:53:35,934 --> 01:53:36,935
Please!
908
01:53:40,272 --> 01:53:43,650
Damn you.
Do your worst. I'll cheat you yet!
909
01:53:56,246 --> 01:54:02,252
Bill, no, he's our bargaining tool.
- Not yours, Fagin. Mine!
910
01:54:16,808 --> 01:54:18,185
Don't fire!
911
01:54:19,811 --> 01:54:22,481
Don't fire.
- Hold your fire, men.
912
01:54:22,647 --> 01:54:26,360
I'll let the boy go. I'll let it drop.
913
01:54:26,526 --> 01:54:28,987
Don't try nothing, or I let him go!
914
01:54:31,448 --> 01:54:33,200
Up there, over the roof.
915
01:54:48,048 --> 01:54:51,343
Get it. Grab a hold of that.
916
01:55:00,977 --> 01:55:03,814
We must give chase, sir!
917
01:55:14,491 --> 01:55:15,909
Get down!
918
01:56:01,955 --> 01:56:04,791
Grab it! Grab it!
919
01:57:25,330 --> 01:57:26,540
Oliver?
920
01:57:27,749 --> 01:57:29,334
Oliver?
921
01:57:38,760 --> 01:57:41,596
Here he is, sir.
- Come on, my boy.
922
01:57:41,763 --> 01:57:46,643
Mr. Grimwig has something to say to you.
923
01:57:46,851 --> 01:57:53,400
Do the honors, Mrs. Bedwin.
- Young man, I confess I misjudged you.
924
01:57:53,567 --> 01:57:57,487
I feared your benefactor
might make me eat my head!
925
01:57:58,572 --> 01:58:01,950
But he's a good friend, and has pardoned me.
926
01:58:02,117 --> 01:58:06,246
And one for Oliver.
And you too Mrs. Bedwin.
927
01:58:06,413 --> 01:58:08,456
I don't know
- You must.
928
01:58:08,665 --> 01:58:13,378
So I'll take the liberty,
if you allow me, to salute you.
929
01:58:14,170 --> 01:58:15,213
To Sam Waters.
930
01:58:15,380 --> 01:58:17,090
Oliver Twist.
931
01:58:17,424 --> 01:58:20,635
Oliver Twist.
To Oliver Twist.
932
01:58:25,724 --> 01:58:27,058
My, Oliver.
933
01:58:27,309 --> 01:58:32,522
My child, what's the matter?
Why are you so sad?
934
01:58:59,716 --> 01:59:04,387
Are you certain you wish to do this?
- Yes, sir.
935
01:59:04,554 --> 01:59:06,473
Certain.
936
01:59:12,520 --> 01:59:13,730
Yes.
937
01:59:59,567 --> 02:00:05,323
Is the young gentleman to come too, sir?
It's no sight for children, sir.
938
02:00:05,490 --> 02:00:11,246
It is not. But this child has seen this man
in the full career of his villainy.
939
02:00:11,538 --> 02:00:17,001
It is his wish, even at the cost of
pain and fear, that he should see him now.
940
02:00:49,576 --> 02:00:51,119
18.
941
02:01:06,634 --> 02:01:07,969
Ho hey!
942
02:01:14,184 --> 02:01:18,188
Good boy, Charley. Well done...
943
02:01:29,073 --> 02:01:32,535
Take the boy to bed.
- Don't be frightened. Fagin.
944
02:01:33,828 --> 02:01:38,333
That's me. An old man, my Lord.
A very old man.
945
02:01:39,042 --> 02:01:42,462
Someone here to see you.
- Strike them dead.
946
02:01:42,712 --> 02:01:44,672
Got no right to butcher me!
947
02:01:45,048 --> 02:01:49,093
Speak to him, now. Quickly.
He worsens with time.
948
02:01:51,262 --> 02:01:58,937
Fagin, you were kind to me.
- Yes, yes. I'll be kind again...
949
02:01:59,979 --> 02:02:02,857
I'll be kind again.
950
02:02:07,445 --> 02:02:13,701
I'm not afraid.
- Oliver!
951
02:02:16,079 --> 02:02:19,082
Let me whisper to you.
952
02:02:20,583 --> 02:02:26,673
You remember the box, Oliver?
With my pretty things for my old age?
953
02:02:26,840 --> 02:02:32,428
It hid up the chimney, in the top front room.
It's yours, Oliver.
954
02:02:32,554 --> 02:02:38,434
It's yours but we must talk.
- But shall we say a prayer together, first?
955
02:02:38,601 --> 02:02:43,565
Do. Say only one, upon your knees, with me...
956
02:02:43,731 --> 02:02:46,693
and we can talk all morning.
957
02:02:46,860 --> 02:02:51,698
Outside, you can say I've gone to sleep.
They'll believe you.
958
02:02:51,865 --> 02:02:55,827
You can get me out,
and pretty things are yours.
959
02:02:55,994 --> 02:03:02,792
Oh God, forgive this wretched man.
- That's right, that will help us on.
960
02:03:04,460 --> 02:03:10,800
If I shake and tremble
as we pass the gallows,
961
02:03:10,967 --> 02:03:14,721
don't you mind. Hurry on. Yeah, yeah.
962
02:03:14,888 --> 02:03:17,640
Have you more to say to him?
- Nothing more.
963
02:03:17,807 --> 02:03:23,605
You'd better leave him.
- Press on, press on... softly.
964
02:03:23,813 --> 02:03:31,529
Softly, softly. No, no slow.
Faster! Faster! Faster!
965
02:04:12,946 --> 02:04:14,405
Mind yourselves.
76308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.