Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,640 --> 00:01:22,640
Sukhi, is the stable visible?
2
00:01:22,720 --> 00:01:23,560
Yes, bro.
3
00:01:23,640 --> 00:01:24,640
Then start recording.
4
00:01:26,720 --> 00:01:27,600
Hello, Peeps!
5
00:01:28,000 --> 00:01:30,360
I am Suraj Singh Dhillon,
and this is Bombay!
6
00:01:38,080 --> 00:01:41,600
A city that never sleeps,
but yet, is called the city of dreams.
7
00:01:41,800 --> 00:01:47,120
The only city in the world
where distance is measured in time,
8
00:01:47,640 --> 00:01:49,840
because time here is money.
9
00:01:50,120 --> 00:01:53,600
That's why my dad took a timely decision
and shifted here from Punjab.
10
00:01:54,760 --> 00:01:55,400
Hey!
11
00:01:55,720 --> 00:01:56,400
Hey!
12
00:01:56,480 --> 00:01:59,760
He toiled hard, but with no success.
13
00:02:01,120 --> 00:02:04,280
Then my mom,
a dame from Mathura entered his life,
14
00:02:04,400 --> 00:02:06,320
bringing 10 buffalos along with her.
15
00:02:06,440 --> 00:02:08,400
Albeit my dad still
has just one wife, my mom,
16
00:02:08,480 --> 00:02:11,960
but we now have 312 buffalos,
17
00:02:12,080 --> 00:02:13,280
and one humongous stable.
18
00:02:13,400 --> 00:02:17,440
We sell milk with many milk products
"thrown" into the mix.
19
00:02:17,960 --> 00:02:19,240
We also have a beautiful house.
20
00:02:19,320 --> 00:02:21,040
This is all thanks to Mumba Devi,
the city goddess!
21
00:02:21,360 --> 00:02:23,000
I have to say,
our house would look much better
22
00:02:23,080 --> 00:02:25,080
had dad painted it in
the colour I'd suggested.
23
00:02:25,280 --> 00:02:26,360
But that's my dad for you.
24
00:02:28,040 --> 00:02:28,840
Who is it?
25
00:02:28,920 --> 00:02:29,800
And that's my mom for you.
26
00:02:29,960 --> 00:02:31,720
Now all I need is a beautiful,
well-cultured Wife,
27
00:02:31,800 --> 00:02:33,560
who wouldn't let mom enter the kitchen,
28
00:02:33,760 --> 00:02:36,120
and wouldn't let me leave the bedroom.
29
00:02:36,560 --> 00:02:37,640
My ideal woman!
30
00:02:38,080 --> 00:02:40,280
He'll surely end up
with a beautiful girl.
31
00:02:40,400 --> 00:02:42,320
My son is so handsome, after all.
32
00:02:42,680 --> 00:02:45,320
Okay son,
it's time to ward off the evil now.
33
00:02:45,960 --> 00:02:47,360
Mom, I'm standing right next to you.
34
00:02:47,760 --> 00:02:48,320
Oh.
35
00:02:48,760 --> 00:02:50,720
Okay son, it's time to ward off...
36
00:02:52,280 --> 00:02:53,240
Cut! Cut! Cut!
37
00:02:54,960 --> 00:02:56,800
Even God cannot claim
to completely understand women.
38
00:02:56,920 --> 00:02:57,520
You know why?
39
00:02:57,640 --> 00:02:58,880
Because he doesn't have a sister.
40
00:02:59,000 --> 00:03:01,840
But I have no problem in that,
because I do have a sister, Guddi.
41
00:03:01,960 --> 00:03:03,480
She's an eighth grader.
42
00:03:04,480 --> 00:03:06,720
And he flunked the eighth grade, twice.
43
00:03:07,280 --> 00:03:10,200
Hey, but I can finish reading
a comic book in just two hours.
44
00:03:10,760 --> 00:03:14,480
I'm looking for a devoted
wife who'd go without food and water
45
00:03:14,600 --> 00:03:17,120
on Vatpurnima to pray for my long life.
46
00:03:17,560 --> 00:03:19,840
Will you be that
thirsty and hungry girl?
47
00:03:20,640 --> 00:03:21,360
Cut.
48
00:03:22,000 --> 00:03:22,920
I said cut, Sukhi.
49
00:03:23,640 --> 00:03:24,240
How is it?
50
00:03:24,360 --> 00:03:25,160
Excellent, bro.
51
00:03:25,280 --> 00:03:27,160
You know this video isn't for me?
52
00:03:27,440 --> 00:03:29,240
It's for those poor girls,
53
00:03:29,320 --> 00:03:32,480
whom never end up getting proposals
from good looking and handsome boys.
54
00:03:32,560 --> 00:03:34,200
- Oh....
- Yes.
55
00:03:34,480 --> 00:03:36,120
But bro, what's Vatpurnima?
56
00:03:36,440 --> 00:03:37,960
It's a Maharashtrian festival,
57
00:03:38,040 --> 00:03:40,800
wherein a wife ties a thread
around a banyan tree,
58
00:03:40,880 --> 00:03:42,920
prays for her husband's long life
and sings melodious songs.
59
00:04:07,400 --> 00:04:08,560
Enough!
60
00:04:09,080 --> 00:04:11,000
Oh my, sister!
61
00:04:13,360 --> 00:04:15,440
You have such a sweet voice.
62
00:04:16,400 --> 00:04:17,520
Do you sing professionally?
63
00:04:18,840 --> 00:04:19,760
Really?
64
00:04:20,960 --> 00:04:22,640
My husband says so too.
65
00:04:22,760 --> 00:04:23,560
Oh.
66
00:04:24,440 --> 00:04:26,920
You are not a bad singer either.
67
00:04:27,320 --> 00:04:30,120
It's just that you
sound a little... um, manly.
68
00:04:33,400 --> 00:04:36,800
You see, my husband has a soft voice.
69
00:04:37,200 --> 00:04:38,360
He sounds just like a woman.
70
00:04:38,640 --> 00:04:40,840
So... we manage.
71
00:04:45,160 --> 00:04:46,400
Where do you stay?
72
00:04:46,520 --> 00:04:48,480
Shivam Colony, Girgaon.
73
00:04:49,120 --> 00:04:54,200
Oh, I've friends who stay there,
the Dicholkars.
74
00:04:54,480 --> 00:04:57,960
They own a grocery store in Lalbaug.
75
00:04:58,360 --> 00:04:59,640
- The Dicholkars?
- Right.
76
00:04:59,760 --> 00:05:01,920
They are my neighbours.
77
00:05:02,240 --> 00:05:03,000
Oh.
78
00:05:03,880 --> 00:05:06,200
Their flat is right next to mine.
79
00:05:06,760 --> 00:05:07,720
Small world.
80
00:05:09,080 --> 00:05:10,160
They are such nice people.
81
00:05:10,280 --> 00:05:11,800
Right, they are very nice.
82
00:05:11,920 --> 00:05:17,520
Their son,
Dinesh, is also good, it's just that...
83
00:05:18,960 --> 00:05:19,920
What?
84
00:05:20,400 --> 00:05:26,120
Sister, I know everyone's ins and outs.
85
00:05:26,200 --> 00:05:28,560
Well, it is what it is,
you can't do anything about it.
86
00:05:29,240 --> 00:05:30,280
Yeah... about what?
87
00:05:30,560 --> 00:05:31,640
His intentions.
88
00:05:32,200 --> 00:05:36,160
He sells adulterated grains.
89
00:05:36,760 --> 00:05:39,280
Instead of a kilo,
you end up with only 800 grams.
90
00:05:39,400 --> 00:05:41,440
Everybody does that these days.
91
00:05:41,560 --> 00:05:42,160
Come on.
92
00:05:43,240 --> 00:05:44,800
But he is a nice boy.
93
00:05:45,040 --> 00:05:47,360
- Yes, he is.
- He has no bad habits either.
94
00:05:48,360 --> 00:05:49,320
He doesn't, right?
95
00:05:49,520 --> 00:05:51,840
No, he has no bad habits as such.
96
00:05:52,120 --> 00:05:57,120
It'd be all good as he'd stop visiting
the dance bar once he gets married.
97
00:05:57,640 --> 00:05:58,640
Dance bar?
98
00:05:58,720 --> 00:05:59,480
Yeah.
99
00:05:59,600 --> 00:06:02,560
The Sapna Bar, in Sion?
100
00:06:03,280 --> 00:06:04,200
Oh.
101
00:06:04,520 --> 00:06:05,280
Oh yes.
102
00:06:06,200 --> 00:06:07,560
Well, it is what it is.
103
00:06:08,280 --> 00:06:10,280
Anyway sister, I'll get going.
104
00:06:10,360 --> 00:06:10,880
Sure.
105
00:06:12,360 --> 00:06:14,360
Hey, I didn't get your name.
106
00:06:14,680 --> 00:06:15,600
What is it?
107
00:06:15,720 --> 00:06:16,640
My name?
108
00:06:16,720 --> 00:06:17,360
Yes.
109
00:06:18,560 --> 00:06:19,840
Shakuntala,
110
00:06:21,640 --> 00:06:25,680
but my husband affectionately
calls me honey.
111
00:06:26,200 --> 00:06:27,120
In his soft voice?
112
00:06:27,240 --> 00:06:28,640
Come on now!
113
00:06:28,760 --> 00:06:30,000
Naughty sister.
114
00:06:31,000 --> 00:06:32,080
Naughty, huh.
115
00:06:32,200 --> 00:06:33,880
Later.
See you, bye.
116
00:06:37,160 --> 00:06:39,000
Excuse me mister, Sapna Dance Bar?
117
00:06:39,800 --> 00:06:40,640
Let's go already!
118
00:06:55,040 --> 00:06:55,800
Are you bloody blind?
119
00:06:56,000 --> 00:06:56,920
Don't you know how to drive?
120
00:06:57,160 --> 00:06:58,360
Here, have an orange.
121
00:06:58,480 --> 00:06:59,880
It's improves ones' eyesight.
122
00:06:59,960 --> 00:07:00,800
Let's go.
123
00:10:26,200 --> 00:10:27,520
Cheers.
124
00:10:28,800 --> 00:10:30,000
Cheers.
125
00:10:32,600 --> 00:10:37,480
He's alcoholic,
dishonest, a womaniser and a gambler.
126
00:10:38,080 --> 00:10:38,920
He has all the possible vices.
127
00:10:39,040 --> 00:10:40,200
Thank you, Madhu.
128
00:10:40,400 --> 00:10:43,200
You have saved our daughter's future
from being ruined.
129
00:10:43,520 --> 00:10:44,800
You are an angel.
130
00:10:44,880 --> 00:10:46,520
- No, no, no, sir.
- Thank you so much.
131
00:10:46,600 --> 00:10:48,840
No, aunt. I am just doing my job.
132
00:10:49,320 --> 00:10:53,200
No good girl should
ever end up with a bad boy.
133
00:10:53,320 --> 00:10:54,840
So I have vowed.
134
00:10:55,360 --> 00:11:00,760
Now you just need to find
a better match for Varsha, okay?
135
00:11:00,840 --> 00:11:01,680
Here's your fees.
136
00:11:01,760 --> 00:11:02,320
Okay.
137
00:11:02,400 --> 00:11:03,640
- Thank you.
- No, thank you.
138
00:11:04,400 --> 00:11:05,080
Listen,
139
00:11:05,240 --> 00:11:08,520
once you find another boy, come to me
for his character certificate.
140
00:11:09,160 --> 00:11:10,560
After all, it's the question
of your daughter's life.
141
00:11:10,640 --> 00:11:11,920
You cannot leave that on chance.
142
00:11:12,400 --> 00:11:13,240
Goodbye.
143
00:11:13,480 --> 00:11:14,600
- Thank you.
- Goodbye.
144
00:11:15,320 --> 00:11:15,920
Let's go.
145
00:11:24,080 --> 00:11:25,000
What's this?
146
00:11:26,480 --> 00:11:29,240
We've spent more than
we made on this case, Kaka!
147
00:11:29,320 --> 00:11:32,920
Who asked you to do
such elaborate disguises?
148
00:11:33,200 --> 00:11:33,840
Huh?
149
00:11:33,960 --> 00:11:37,080
A Sindhi businessman,
a middle-aged woman...
150
00:11:37,200 --> 00:11:40,600
You even wanted to try out
all the fruits to get the size right.
151
00:11:40,840 --> 00:11:43,200
I bought half a kilo
of each fruit for the trials.
152
00:11:44,120 --> 00:11:45,720
Oranges,
153
00:11:45,840 --> 00:11:46,840
sapodilla,
154
00:11:46,960 --> 00:11:48,120
watermelon,
155
00:11:48,240 --> 00:11:49,360
and apples.
156
00:11:50,320 --> 00:11:53,040
And what were a dozen
of bananas used for?
157
00:11:53,440 --> 00:11:55,640
They were for me to consume, son.
158
00:11:55,760 --> 00:11:58,720
Getting these things is so tiring.
159
00:11:58,840 --> 00:12:02,520
That's where the bananas,
biryani and a cab ride come in.
160
00:12:03,040 --> 00:12:04,520
They are my personal expenses.
161
00:12:04,800 --> 00:12:07,600
I am not young anymore.
162
00:12:08,360 --> 00:12:11,320
My health... well, I don't keep well.
163
00:12:12,400 --> 00:12:14,760
No one eats biryani
when not feeling well.
164
00:12:15,080 --> 00:12:16,720
And not mutton biryani for sure.
165
00:12:18,320 --> 00:12:20,080
The taste is still
lingering in the mouth, huh?
166
00:12:20,720 --> 00:12:25,960
I hired you after your mill
shut down thinking that it'd benefit me.
167
00:12:26,240 --> 00:12:28,160
But you sir, lead a royal life.
168
00:12:28,480 --> 00:12:30,440
Look, when your dad was in need...
169
00:12:30,560 --> 00:12:34,600
Right, you gave him 1200 bucks
when he was in need.
170
00:12:34,720 --> 00:12:38,080
But you've consumed biryani
worth 10,000 in the past 8 years,
171
00:12:38,200 --> 00:12:39,680
and I have bills to prove that.
Do you want me to show them to you, huh?
172
00:12:39,800 --> 00:12:42,080
- Do you?
- Madhu! Why are you yelling?
173
00:12:42,200 --> 00:12:44,440
My customer is relaxing in the parlour.
174
00:12:44,520 --> 00:12:46,720
And who's this customer of yours, huh?
175
00:12:46,920 --> 00:12:48,480
Aunt Deshmukh, right?
176
00:12:48,600 --> 00:12:49,440
Who is it?
177
00:12:49,560 --> 00:12:53,320
Hey aunt, it's me, Madhu.
How are you doing?
178
00:12:53,840 --> 00:12:54,800
Live long, lad.
179
00:12:54,880 --> 00:12:56,440
Why stop at that?
180
00:12:56,560 --> 00:13:00,280
Say, live long and keep
screwing up youngsters' lives.
181
00:13:00,360 --> 00:13:01,080
Rekha.
182
00:13:01,320 --> 00:13:03,320
You cannot stop yourself
from taunting everyone, can you?
183
00:13:03,640 --> 00:13:07,600
Your son is so smart
but you are never pleased with him.
184
00:13:08,840 --> 00:13:10,200
Heard that?
185
00:13:10,320 --> 00:13:13,880
Aunt, I have managed
to save 47 girls so far.
186
00:13:14,000 --> 00:13:15,320
I have received so many blessings.
187
00:13:15,560 --> 00:13:20,280
You went past the marriageable age busy
trying to call off other's marriages.
188
00:13:20,720 --> 00:13:22,800
I wanted grandchildren
and I am getting blessings instead.
189
00:13:22,880 --> 00:13:24,440
What do I do with the blessings,
pickle them?
190
00:13:27,240 --> 00:13:31,000
One day you shall know what
a great job your son is doing.
191
00:13:31,120 --> 00:13:33,160
- Then, you will stop taunting me.
- Of course.
192
00:13:33,280 --> 00:13:36,000
He used to say the same when
he was in his college's dramatics team.
193
00:13:36,080 --> 00:13:37,200
"I am the best actor."
194
00:13:37,280 --> 00:13:39,680
"I'll work in Subhash Bhai's movie."
195
00:13:39,760 --> 00:13:42,280
It's Subhash Ghai and not Subhash Bhai.
196
00:13:42,400 --> 00:13:43,320
Gh.
197
00:13:43,560 --> 00:13:45,560
Whatever.
Did you get to work with him, huh?
198
00:13:45,960 --> 00:13:48,560
He's unnecessarily
spying on poor young boys.
199
00:13:48,640 --> 00:13:51,080
Whom are you addressing
as poor young boys?
200
00:13:51,200 --> 00:13:52,680
All of them are hooligans.
201
00:13:53,000 --> 00:13:54,760
I am no fool.
202
00:13:54,960 --> 00:13:59,560
There is no decent boy in Bombay
203
00:13:59,880 --> 00:14:03,320
whom Madhu Mangal Rane
could mistake as a hooligan.
204
00:14:03,960 --> 00:14:05,320
Understood me?
205
00:14:05,840 --> 00:14:08,000
Why bother with matching
the horoscopes, Yashoda?
206
00:14:08,080 --> 00:14:09,160
What's the harm in matchmaking?
207
00:14:09,240 --> 00:14:10,760
He's my son too, you know.
208
00:14:10,840 --> 00:14:12,120
According to the priest,
209
00:14:12,200 --> 00:14:15,240
Suraj and Mr. Sharma's daughter
have 28 matching attributes.
210
00:14:15,320 --> 00:14:16,240
Really?
211
00:14:16,480 --> 00:14:17,520
Fine, then.
212
00:14:17,600 --> 00:14:19,920
My son has a lot of attributes.
213
00:14:20,000 --> 00:14:21,080
Of course, they are bound to match.
214
00:14:21,160 --> 00:14:23,480
Attributes must match in order
to have a successful marriage.
215
00:14:23,560 --> 00:14:27,280
Son, this marriage will also get rid of the
red planet's bad influence on your charts.
216
00:14:27,360 --> 00:14:28,360
Then you'll have nothing to worry about.
217
00:14:28,440 --> 00:14:29,200
Okay, mom.
218
00:14:29,280 --> 00:14:30,320
Listen,
219
00:14:30,760 --> 00:14:32,400
you need to talk to that girl in English.
220
00:14:32,480 --> 00:14:33,440
Got it?
221
00:14:33,520 --> 00:14:34,520
From A to Zee.
222
00:14:34,600 --> 00:14:36,480
Dad, I will shut her up with my English.
223
00:14:36,920 --> 00:14:37,680
Come on, bro!
224
00:14:37,760 --> 00:14:38,480
Shut up.
225
00:14:39,160 --> 00:14:41,000
I mean... she will be speechless
with my perfect English.
226
00:14:41,080 --> 00:14:41,880
This is no time to be pompous.
227
00:14:42,320 --> 00:14:43,520
This is the time to impress.
228
00:14:44,520 --> 00:14:47,880
But at this speed there's
no way we'll reach there on time.
229
00:14:47,960 --> 00:14:49,160
Why don't you change the gear?
230
00:14:49,240 --> 00:14:50,080
I'll change it right away.
231
00:14:50,160 --> 00:14:50,880
Move it!
232
00:14:50,960 --> 00:14:52,200
Move aside! Do you have a death wish?
233
00:14:52,280 --> 00:14:53,720
Just run him over.
234
00:14:56,120 --> 00:14:58,560
So son, you handle
your dad's dairy business?
235
00:14:58,640 --> 00:14:59,600
Yes, uncle.
236
00:14:59,680 --> 00:15:00,880
I handle dad's milk.
237
00:15:06,000 --> 00:15:08,640
I mean I handle his milk business, aunty.
238
00:15:08,720 --> 00:15:11,880
And we also start throwing
curd and butter all over the market.
239
00:15:12,640 --> 00:15:15,920
Well packaged, under the label
of Jai Matarani Doodh Bhandar.
240
00:15:16,000 --> 00:15:17,240
We will make it multinational.
241
00:15:17,320 --> 00:15:18,880
Very good.
242
00:15:23,840 --> 00:15:24,840
My daughter...
243
00:15:24,920 --> 00:15:25,640
Preeti.
244
00:15:26,360 --> 00:15:27,720
- Hello.
- Hello.
245
00:15:27,800 --> 00:15:28,720
- Hello.
- Hello.
246
00:15:28,800 --> 00:15:30,080
Have a seat, dear.
247
00:15:30,440 --> 00:15:31,760
Why don't you come and sit here instead?
248
00:15:32,360 --> 00:15:33,360
Right.
249
00:15:33,440 --> 00:15:34,680
Sit here, dear. I'll sit there.
250
00:15:42,520 --> 00:15:43,400
Hello.
251
00:15:43,480 --> 00:15:45,440
I am Hello... eh, Suraj.
252
00:15:45,800 --> 00:15:47,560
So you have a dairy?
253
00:15:47,640 --> 00:15:48,320
Oh yes.
254
00:15:48,400 --> 00:15:49,800
We "throw" milk all over the market.
255
00:15:50,600 --> 00:15:52,880
Why don't you drop by for some pudding?
256
00:15:53,200 --> 00:15:54,160
What?
257
00:15:54,240 --> 00:15:58,520
I mean, you come to my dairy
and I'll "milk" you something nice.
258
00:16:00,640 --> 00:16:02,440
- Oh...
- Yeah.
259
00:16:03,720 --> 00:16:05,160
- Nice.
- Yes.
260
00:16:06,080 --> 00:16:07,280
Hmm.
261
00:16:11,480 --> 00:16:12,680
What's that smell?
262
00:16:18,800 --> 00:16:19,880
What smell, dear?
263
00:16:19,960 --> 00:16:24,000
Something certainly reeks of raw butter.
264
00:16:34,840 --> 00:16:37,240
Only the rich smell like butter.
265
00:16:37,320 --> 00:16:40,400
She didn't have to make a big deal of it.
266
00:16:41,040 --> 00:16:43,480
Well, your hands get dirty
when working in a coal mine.
267
00:16:43,560 --> 00:16:44,440
Zip it.
268
00:16:44,760 --> 00:16:45,840
Sorry, bro.
269
00:16:45,920 --> 00:16:47,840
You cannot differentiate
between coal and butter?
270
00:16:48,040 --> 00:16:49,160
Such an idiot.
271
00:16:49,240 --> 00:16:50,960
- I was just giving analogy.
- Analogy?
272
00:16:51,520 --> 00:16:53,000
We lost such a good match.
273
00:16:53,080 --> 00:16:54,080
And you are giving analogies!
274
00:16:54,480 --> 00:16:56,920
Now we only have that girl
from Dadar to fall back on.
275
00:16:57,000 --> 00:16:58,320
The one the priest had suggested.
276
00:16:58,400 --> 00:16:59,760
But her attributes didn't match with bro.
277
00:16:59,840 --> 00:17:01,600
Attributes don't matter,
their hearts need to be in sync.
278
00:17:01,680 --> 00:17:03,080
Matching the attributes is not necessary.
279
00:17:03,160 --> 00:17:04,320
Hypocrite!
280
00:17:04,440 --> 00:17:05,160
Zip it.
281
00:17:05,240 --> 00:17:06,600
- Listen up.
- Yes, dad?
282
00:17:07,000 --> 00:17:09,280
You need to work your magic on her.
283
00:17:09,360 --> 00:17:09,960
Okay, dad.
284
00:17:10,040 --> 00:17:12,240
Like I had used my magic on your mom.
285
00:17:12,320 --> 00:17:13,080
Okay, dad.
286
00:17:13,160 --> 00:17:14,560
How did he do it, aunt?
287
00:17:14,640 --> 00:17:15,480
Drop it.
288
00:17:15,560 --> 00:17:17,600
Please tell us. Tell us! Tell us!
289
00:17:17,680 --> 00:17:18,280
Tell us!
290
00:17:18,360 --> 00:17:19,880
I can only talk when you stop talking!
291
00:17:20,240 --> 00:17:21,160
Fine, tell us.
292
00:17:21,360 --> 00:17:24,120
He used to visit our stable to buy milk.
293
00:17:24,840 --> 00:17:26,640
My father started liking him.
294
00:17:26,720 --> 00:17:30,920
He gave 22 of his best
buffalos to us as a wedding gift.
295
00:17:31,000 --> 00:17:33,840
That's the reason Matarani Doodh
Bhandar is flourishing the way it is.
296
00:17:34,920 --> 00:17:35,880
Right?
297
00:17:35,960 --> 00:17:36,760
Absolutely.
298
00:17:37,560 --> 00:17:40,360
So it's love marriage cum
arranged marriage with dowry.
299
00:17:40,440 --> 00:17:42,000
Well played, uncle.
300
00:17:42,360 --> 00:17:45,560
I've never come across such a player!
301
00:17:46,920 --> 00:17:47,960
Sorry, dad.
302
00:17:54,360 --> 00:17:56,840
Bro, this is what the girls
want these days...
303
00:17:57,440 --> 00:18:01,160
Wild, daredevil, bad ass dudes. Players!
304
00:18:01,960 --> 00:18:03,560
Girls fall for such guys.
305
00:18:03,640 --> 00:18:05,240
You'll have to do something like this.
306
00:18:17,280 --> 00:18:19,120
So you want me,
307
00:18:20,200 --> 00:18:22,600
to make an entrance by doing
a split on two buffalos?
308
00:18:23,560 --> 00:18:26,240
A slip and I will split myself in two!
309
00:18:26,320 --> 00:18:28,320
Bro, bikes and buffalos
are two different things.
310
00:18:28,400 --> 00:18:29,400
What are you saying?
311
00:18:29,480 --> 00:18:31,200
This is 1995 style of romance.
312
00:18:31,480 --> 00:18:33,640
We are just 5 years away
from the 21st century.
313
00:18:33,720 --> 00:18:35,600
We'll soon enter a new millennium.
314
00:18:36,480 --> 00:18:37,360
Don't worry.
315
00:18:37,440 --> 00:18:40,600
I'll make you...
what's the new word used these days?
316
00:18:40,680 --> 00:18:41,200
Cool!
317
00:18:41,280 --> 00:18:42,240
I'll make you cool.
318
00:18:42,320 --> 00:18:43,440
- Cool?
- Right.
319
00:18:43,520 --> 00:18:44,920
"It's time!..."
320
00:18:45,080 --> 00:18:47,800
"Tomorrow another coolie
will refuse to pay the tax."
321
00:18:48,960 --> 00:18:50,880
Hey no one asked me for the tax,
so whom do I refuse?
322
00:18:50,960 --> 00:18:52,720
It's a dialogue from the movie Deewar.
323
00:18:52,800 --> 00:18:53,600
Amitabh Bachchan had said those lines.
324
00:18:53,680 --> 00:18:54,280
Okay.
325
00:18:54,360 --> 00:18:55,640
He was a bad boy in it.
326
00:18:56,040 --> 00:18:58,160
Now it's your turn to be a bad boy.
327
00:18:59,400 --> 00:19:00,080
Bad boy?
328
00:19:00,160 --> 00:19:01,040
Bad boy.
329
00:19:02,400 --> 00:19:03,040
Bad boy.
330
00:19:03,120 --> 00:19:03,880
Bad boy.
331
00:19:12,160 --> 00:19:13,080
Joker!
332
00:19:13,440 --> 00:19:14,440
What?
333
00:19:14,520 --> 00:19:15,960
Nothing, we're playing cards.
334
00:19:16,120 --> 00:19:17,280
Carry on then.
335
00:19:20,600 --> 00:19:21,800
Boring family.
336
00:19:47,920 --> 00:19:48,960
Hey, stay away.
337
00:19:49,040 --> 00:19:50,040
Spare him some change, bro.
338
00:19:50,120 --> 00:19:51,200
Beggar.
339
00:19:51,440 --> 00:19:52,520
Can a bad boy donate?
340
00:19:52,600 --> 00:19:53,560
Yes, he can.
341
00:19:53,640 --> 00:19:54,800
Stay away.
342
00:19:55,640 --> 00:19:57,480
Go, have fun.
343
00:19:57,560 --> 00:19:58,280
Get going.
344
00:19:58,360 --> 00:19:59,320
You too, bro.
345
00:19:59,400 --> 00:20:00,440
Signal is red.
346
00:20:00,520 --> 00:20:02,160
Bro, remember, bad boy?
347
00:20:02,360 --> 00:20:02,920
Should I?
348
00:20:03,000 --> 00:20:04,360
- Bad boy.
- Yeah, bad boy.
349
00:20:04,440 --> 00:20:05,520
Go for it!
350
00:20:23,080 --> 00:20:24,000
What a Jerk!
351
00:20:48,640 --> 00:20:51,440
Chug! Chug! Chug!
352
00:20:52,280 --> 00:20:53,160
Go for it.
353
00:20:55,200 --> 00:20:56,000
Sukhi?
354
00:20:56,080 --> 00:20:56,640
Yes, bro.
355
00:20:56,720 --> 00:20:58,680
I think I had a little
too much to drink.
356
00:20:58,760 --> 00:21:00,440
No problem, take your time.
357
00:21:00,520 --> 00:21:02,160
Don't you think I am overdoing it?
358
00:21:02,240 --> 00:21:03,520
This is what bad boys do.
359
00:21:03,600 --> 00:21:04,200
Really?
360
00:21:04,280 --> 00:21:04,680
Yes, bro.
361
00:21:04,760 --> 00:21:05,680
Then here you go.
362
00:21:06,000 --> 00:21:07,040
And here you go.
363
00:21:07,120 --> 00:21:11,120
Let's go fishing in the pee!
364
00:21:11,280 --> 00:21:15,720
Let's go fishing in the pee!
365
00:22:04,800 --> 00:22:06,040
There we go.
366
00:22:06,120 --> 00:22:07,440
They are here.
367
00:22:07,520 --> 00:22:08,240
Hi, priest.
368
00:22:08,320 --> 00:22:09,200
Hmm.
369
00:22:09,440 --> 00:22:10,200
Uncle.
370
00:22:10,280 --> 00:22:10,600
Hello.
371
00:22:10,680 --> 00:22:11,800
- Hello.
- Hello.
372
00:22:13,720 --> 00:22:15,480
I think you'll be my wife.
373
00:22:16,280 --> 00:22:17,240
Hello.
374
00:22:18,480 --> 00:22:19,520
Nice house, uncle.
375
00:22:20,520 --> 00:22:24,640
Mr. Dhillon, you'd said
that your son's a decent boy.
376
00:22:24,720 --> 00:22:26,040
Yes, he is.
377
00:22:26,120 --> 00:22:27,240
He has no vices?
378
00:22:27,320 --> 00:22:28,160
No, he doesn't.
379
00:22:28,560 --> 00:22:30,680
Then what the hell is this?
380
00:22:31,280 --> 00:22:31,840
What is this?
381
00:22:31,920 --> 00:22:32,760
Pass them over.
382
00:22:32,840 --> 00:22:33,840
Here you go.
383
00:22:41,320 --> 00:22:42,720
What is it, Sukhi?
384
00:22:47,800 --> 00:22:48,920
Stand up!
385
00:22:49,200 --> 00:22:50,240
What's wrong, dad?
386
00:22:50,320 --> 00:22:51,280
I said stand up.
387
00:22:52,560 --> 00:22:53,520
What is wrong, dad?
388
00:22:53,600 --> 00:22:54,400
What is this?
389
00:22:54,480 --> 00:22:55,040
What is it?
390
00:22:55,880 --> 00:22:56,960
What?
391
00:23:10,600 --> 00:23:12,600
Oh this?
392
00:23:14,320 --> 00:23:16,000
Uncle, you're getting this all wrong.
393
00:23:16,640 --> 00:23:18,800
Mom, dad, I am not having beer.
394
00:23:19,120 --> 00:23:23,080
I was experimenting on mixing
barley water and milk
395
00:23:23,160 --> 00:23:25,440
so that we can "throw"
another product into the market.
396
00:23:25,520 --> 00:23:27,160
I'll be the one "throwing" you out, son.
397
00:23:27,240 --> 00:23:28,680
I think Sukhi is responsible for this.
398
00:23:28,760 --> 00:23:29,640
Sukhi?!
399
00:23:29,720 --> 00:23:33,280
Mr. Dhillon, I had painted
such a good picture before Mr. Charan.
400
00:23:33,360 --> 00:23:34,600
He was so pleased.
401
00:23:34,680 --> 00:23:36,600
I didn't expect this from you.
402
00:23:37,000 --> 00:23:38,640
Go inside, dear.
403
00:23:39,760 --> 00:23:42,440
Mr. Dhillon, I think you should leave.
404
00:23:43,960 --> 00:23:46,760
Son, you should meet me outside.
405
00:23:48,680 --> 00:23:50,600
Do you plan to leave anytime soon?
406
00:23:51,600 --> 00:23:52,560
Let's go.
407
00:23:55,440 --> 00:23:57,120
Sorry, bro!
408
00:23:57,200 --> 00:23:58,440
Please, bro!
409
00:23:58,520 --> 00:24:01,200
That's enough, bro.
410
00:24:01,400 --> 00:24:03,240
That's enough, bro.
411
00:24:03,320 --> 00:24:05,200
You bloody traitor!
412
00:24:06,000 --> 00:24:06,800
Bro!
413
00:24:13,040 --> 00:24:14,480
Bro! Bro! Bro!
414
00:24:14,880 --> 00:24:15,960
Please don't, bro!
415
00:24:16,040 --> 00:24:18,440
I made sure you got more milk
than the calf did!
416
00:24:18,520 --> 00:24:20,320
Why?... So that you grow up
and screw my life over?
417
00:24:20,400 --> 00:24:22,320
Hey, I didn't know
someone's clicking pictures.
418
00:24:22,400 --> 00:24:23,640
Instead of being portrayed
as Amitabh Bachchan, a super star,
419
00:24:23,720 --> 00:24:25,800
I ended up being portrayed
as a lecherous villain.
420
00:24:25,880 --> 00:24:29,760
Everyone in the community now thinks
that I am an alcoholic and a womaniser.
421
00:24:30,720 --> 00:24:33,800
You'd said bad boy is a good thing.
But I ended up being a joke, man.
422
00:24:33,880 --> 00:24:35,480
I agree I made a mistake.
423
00:24:35,560 --> 00:24:38,400
But I was only trying to get you a girl.
424
00:24:40,720 --> 00:24:41,560
Hey!
425
00:24:41,640 --> 00:24:43,720
He means a girl for marriage.
426
00:24:44,000 --> 00:24:44,800
Get back to work.
427
00:24:45,840 --> 00:24:47,000
And you mister,
go and find out who's behind this.
428
00:24:47,520 --> 00:24:49,640
I had beer for the first time in 28 years
429
00:24:49,720 --> 00:24:51,360
and someone managed to click
my picture chugging it.
430
00:24:51,440 --> 00:24:52,320
It's very strange.
431
00:24:53,320 --> 00:24:57,320
Right when we were looking at a girl...
fine, eyeing her,
432
00:24:57,400 --> 00:25:00,400
someone used it as opportunity
to present me in a bad light.
433
00:25:00,520 --> 00:25:01,560
Right.
434
00:25:01,640 --> 00:25:02,800
I never thought about it.
435
00:25:03,360 --> 00:25:05,280
This means someone was following us.
436
00:25:05,680 --> 00:25:07,720
Please stop following me.
I cannot help you anymore.
437
00:25:07,800 --> 00:25:09,400
But you know what kind of a boy I am.
438
00:25:09,480 --> 00:25:12,000
I don't even look at my buffalos
when they are having a bath.
439
00:25:12,080 --> 00:25:13,400
I am not a bad boy.
440
00:25:13,480 --> 00:25:14,160
No, he's not.
441
00:25:14,240 --> 00:25:15,760
I know, but I can't help it.
442
00:25:15,840 --> 00:25:17,360
Mr. Charan has pictures proving otherwise.
443
00:25:17,440 --> 00:25:18,280
How do I explain it to him?
444
00:25:18,360 --> 00:25:20,640
He has anyway contacted another priest,
445
00:25:20,720 --> 00:25:22,640
and fixed his girl's marriage
with someone else.
446
00:25:22,720 --> 00:25:24,080
I ended up suffering a loss.
447
00:25:24,160 --> 00:25:25,200
- You are only losing money.
- Hey.
448
00:25:25,280 --> 00:25:27,600
I am losing my youth.
449
00:25:27,680 --> 00:25:28,800
Yes aunty, please continue.
450
00:25:28,880 --> 00:25:30,400
I am losing my youthfulness, sir.
451
00:25:30,480 --> 00:25:32,920
You can cover your loss by
working part time in Jaibharat Times.
452
00:25:33,000 --> 00:25:34,680
That's my full time job,
I do this part time.
453
00:25:34,760 --> 00:25:36,200
But this is what helps me pay the bills.
454
00:25:36,280 --> 00:25:37,600
But nothing is helping me!
455
00:25:37,680 --> 00:25:39,080
I have ended up with a bad image.
456
00:25:39,160 --> 00:25:40,800
My mom's planning to go
to Vaishnao Devi to offer prayers,
457
00:25:40,880 --> 00:25:43,280
so that I get back on the right track.
458
00:25:43,360 --> 00:25:44,040
Really?
459
00:25:44,360 --> 00:25:46,000
Has she decided on a priest yet?
460
00:25:46,080 --> 00:25:46,960
I have a lot of time to spare.
461
00:25:47,040 --> 00:25:47,600
Damn it.
462
00:25:47,680 --> 00:25:49,040
But I don't have much time left.
463
00:25:49,120 --> 00:25:51,480
Please tell me who has caused this mess.
464
00:25:51,560 --> 00:25:52,840
No, I cannot give you his name.
465
00:25:52,920 --> 00:25:55,040
It took a lot of effort
to get a name out of Mr. Charan.
466
00:25:55,120 --> 00:25:56,360
- Who is it? Please tell us.
- Please uncle.
467
00:25:56,440 --> 00:25:58,800
Son, I am not a money minded guy.
468
00:25:59,440 --> 00:26:01,400
Pay him, he never minds money.
469
00:26:02,680 --> 00:26:03,880
- Here you go.
- That's 50 bucks.
470
00:26:04,080 --> 00:26:05,080
Madhu Mangal Rane.
471
00:26:05,160 --> 00:26:05,920
What?
472
00:26:06,480 --> 00:26:08,200
Madhu... Mangal... Rane.
473
00:26:08,760 --> 00:26:10,160
Resides in Sarode Chawl, Girgaon.
474
00:26:10,240 --> 00:26:11,040
Who is he?
475
00:26:11,120 --> 00:26:12,080
Wedding detective.
476
00:26:12,160 --> 00:26:13,600
- Wedding detective?
- Someone who checks on grooms?
477
00:26:13,680 --> 00:26:14,080
Yes.
478
00:26:14,160 --> 00:26:14,760
What does he exactly do?
479
00:26:15,920 --> 00:26:17,760
He spies on prospective grooms.
480
00:26:18,400 --> 00:26:20,560
If he catches them doing
anything inappropriate,
481
00:26:21,120 --> 00:26:23,400
he immediately reports
it to the bride's family.
482
00:26:24,080 --> 00:26:26,680
No one has been able to escape him.
483
00:26:27,840 --> 00:26:29,960
- Thank you.
- Go, have fun.
484
00:26:30,040 --> 00:26:30,640
Get going.
485
00:26:30,720 --> 00:26:31,560
You too, bro.
486
00:26:31,640 --> 00:26:33,040
Yeah, bad boy.
487
00:26:33,280 --> 00:26:34,600
Go for it!
488
00:26:43,200 --> 00:26:44,840
What a jerk!
489
00:26:50,840 --> 00:26:52,200
This is what bad boys do.
490
00:26:52,280 --> 00:26:53,280
- Really?
- Yes, bro.
491
00:26:53,360 --> 00:26:54,600
Then here you go.
492
00:26:54,680 --> 00:26:55,960
And here you go.
493
00:27:05,040 --> 00:27:06,720
This rascal is responsible
for many marriages being called off.
494
00:27:07,640 --> 00:27:09,400
He ruins income opportunities
for priests like me
495
00:27:09,480 --> 00:27:11,840
and the wedding opportunities
for boys like you.
496
00:27:11,920 --> 00:27:13,000
Just to make some extra bucks.
497
00:27:13,080 --> 00:27:15,800
This Mangal is just as toxic
and dangerous as his namesake red planet.
498
00:27:16,440 --> 00:27:20,040
Your life is ruined
once he enters your life.
499
00:27:20,480 --> 00:27:22,440
If he is Mangal,
the red planet, then I am Suraj, the Sun!
500
00:27:22,600 --> 00:27:24,160
And I am Sukhi, the sidekick!
501
00:27:26,640 --> 00:27:28,200
Wedding detective.
502
00:27:28,280 --> 00:27:29,600
Never heard of such a profession, bro.
503
00:27:29,680 --> 00:27:32,440
He should be called
a Wedding destroyer instead.
504
00:27:32,520 --> 00:27:33,400
Right.
505
00:27:33,480 --> 00:27:34,600
So what do we do now?
506
00:27:35,160 --> 00:27:36,600
First we need to find
out who exactly he is.
507
00:27:36,680 --> 00:27:37,440
Correct.
508
00:27:37,520 --> 00:27:38,440
But how?
509
00:27:38,520 --> 00:27:39,560
By using his own methods on him.
510
00:27:40,040 --> 00:27:42,560
To understand a dog,
you need to become a dog, Sukhi.
511
00:27:43,680 --> 00:27:46,080
Who knows what game that
dog must be playing right now?
512
00:27:48,480 --> 00:27:49,920
Undertaker!
513
00:27:50,000 --> 00:27:52,080
Come on brats, give me your cards.
514
00:27:52,320 --> 00:27:54,000
How can you play
the Undertaker card again?
515
00:27:54,080 --> 00:27:55,720
- This is cheating.
- Yes, you are cheating.
516
00:27:55,800 --> 00:27:58,120
This is how all losers squall.
517
00:27:58,200 --> 00:27:59,800
Winners never squall.
518
00:27:59,880 --> 00:28:00,520
Got it?
519
00:28:00,600 --> 00:28:02,440
Cheaters don't either.
520
00:28:02,520 --> 00:28:04,160
Who are you calling a cheater, bonehead?
521
00:28:04,240 --> 00:28:05,440
Who are you calling a bonehead?
522
00:28:05,520 --> 00:28:07,240
- Just give me my card back.
- Let's go, guys.
523
00:28:07,320 --> 00:28:08,200
I don't want to play with you anymore.
524
00:28:08,280 --> 00:28:09,600
- We don't want to play with you either.
- He always does this.
525
00:28:09,680 --> 00:28:10,720
Buzz off.
526
00:28:11,120 --> 00:28:12,640
Look, the flop actor is back
to being a drama queen!
527
00:28:12,720 --> 00:28:14,240
- Buzz off!
- Scram!
528
00:28:14,320 --> 00:28:15,280
Hey, flop actor!
529
00:28:16,080 --> 00:28:17,520
Still a sore loser, huh?
530
00:28:17,720 --> 00:28:18,680
Hey...
531
00:28:18,760 --> 00:28:24,480
No, these kids are troublesome brats.
532
00:28:25,360 --> 00:28:26,800
Don't you dare come here again, got it?
533
00:28:27,280 --> 00:28:29,200
What case did you want to talk about?
534
00:28:29,280 --> 00:28:31,960
Remember Mr. Bhatia from Bhandup?
535
00:28:32,080 --> 00:28:34,400
He had rejected a boy's proposal
and now that boy is troubling him.
536
00:28:34,480 --> 00:28:34,760
Okay.
537
00:28:34,840 --> 00:28:37,560
Here's... his card.
538
00:28:37,960 --> 00:28:38,320
Hmm.
539
00:28:38,400 --> 00:28:39,360
He's a vegetable trader by profession.
540
00:28:39,440 --> 00:28:39,680
Hmm.
541
00:28:39,760 --> 00:28:40,880
Give him a call.
542
00:28:41,480 --> 00:28:42,600
All good at home?
543
00:28:42,760 --> 00:28:43,880
All good.
544
00:28:45,840 --> 00:28:46,640
See you.
545
00:28:48,000 --> 00:28:48,840
Dada!
546
00:28:48,920 --> 00:28:49,440
What?
547
00:28:49,720 --> 00:28:50,560
Lunch is ready.
548
00:28:50,640 --> 00:28:51,440
I'm coming.
549
00:28:54,840 --> 00:28:56,240
- How are you doing, uncle?
- Good.
550
00:28:57,600 --> 00:28:59,440
Tulsi? What is this, kiddo?
551
00:28:59,520 --> 00:29:00,920
You took just one bread!
552
00:29:01,000 --> 00:29:02,520
I have tuitions, mom.
553
00:29:03,080 --> 00:29:04,160
I cannot eat much.
554
00:29:04,240 --> 00:29:05,200
Have some more.
555
00:29:05,280 --> 00:29:06,320
You won't gain weight.
556
00:29:06,720 --> 00:29:09,520
She thinks she won't get married
if she gets fat.
557
00:29:09,880 --> 00:29:11,880
She's going to get married
pretty soon, mom.
558
00:29:12,720 --> 00:29:14,280
I have already short-listed two boys.
559
00:29:14,640 --> 00:29:18,480
Decent, smart and with government jobs.
560
00:29:18,840 --> 00:29:20,520
One's working as a clerk
in the Municipal Cooperation.
561
00:29:20,880 --> 00:29:22,680
The other is ticket checker
at Kurla railway station.
562
00:29:23,080 --> 00:29:24,400
Well done.
563
00:29:24,600 --> 00:29:25,640
Where did you find them?
564
00:29:25,720 --> 00:29:27,440
I was spying on two rascals.
565
00:29:27,520 --> 00:29:28,480
Okay.
566
00:29:28,760 --> 00:29:30,040
They are their friends.
567
00:29:30,280 --> 00:29:31,120
Oh, I see.
568
00:29:31,200 --> 00:29:32,520
I have their pictures as well.
569
00:29:32,600 --> 00:29:34,760
Show me their pictures.
570
00:29:35,880 --> 00:29:37,120
Let me finish eating first, mom.
571
00:29:37,200 --> 00:29:38,880
Please. You just started eating.
572
00:29:38,960 --> 00:29:40,120
Come on.
573
00:29:40,720 --> 00:29:42,600
Tulsi, pass me my bag.
574
00:29:42,680 --> 00:29:43,720
Give it here, Tulsi.
575
00:29:44,360 --> 00:29:45,440
Pass it over.
576
00:29:45,520 --> 00:29:47,280
My son finally did something right.
577
00:29:47,360 --> 00:29:48,400
Hey, it's my bag!
578
00:29:48,480 --> 00:29:51,120
It's okay.
I'll find them. You enjoy your meal.
579
00:29:54,800 --> 00:29:56,640
Like them?
580
00:29:57,720 --> 00:30:00,360
They are fine.
581
00:30:01,320 --> 00:30:02,960
Tulsi, you, too, have a look.
582
00:30:03,360 --> 00:30:04,480
I don't need to.
583
00:30:04,880 --> 00:30:06,640
I'm fine with Dada's and your choice.
584
00:30:06,720 --> 00:30:09,600
I'll do as you say
once my tuitions are over.
585
00:30:09,880 --> 00:30:10,960
There.
586
00:30:11,320 --> 00:30:13,320
Now that's a well-cultured girl.
587
00:30:13,800 --> 00:30:16,240
An ideal, homely, Indian woman.
588
00:30:17,520 --> 00:30:18,720
Who's sister is she?
589
00:30:18,800 --> 00:30:19,360
Yours.
590
00:30:19,440 --> 00:30:20,200
Right.
591
00:30:20,360 --> 00:30:22,360
You, too, should find a nice
middle aged woman for yourself.
592
00:30:22,440 --> 00:30:24,080
I doubt you'll get a girl at this age.
593
00:30:25,920 --> 00:30:26,760
Really?
594
00:30:26,840 --> 00:30:27,480
Huh?
595
00:30:27,560 --> 00:30:29,200
You really don't think before you speak.
596
00:30:29,280 --> 00:30:30,240
I'm only speaking the truth.
597
00:30:30,480 --> 00:30:31,440
Just won't lose an opportunity to taunt.
598
00:30:31,520 --> 00:30:32,840
Hey, don't get up from
the middle of the meal, Dada.
599
00:30:32,920 --> 00:30:35,000
Finish your lunch.
Don't mind her.
600
00:30:35,080 --> 00:30:36,360
I'm going to get an onion.
601
00:30:36,760 --> 00:30:39,520
I'd die of starvation
if I start minding her.
602
00:30:47,440 --> 00:30:50,000
Bro, why do we need to rent clothes?
603
00:30:50,320 --> 00:30:51,400
Our dairy business is doing well, right?
604
00:30:51,480 --> 00:30:52,680
Shut up, Sukhi.
605
00:30:52,920 --> 00:30:54,080
I know what I am doing.
606
00:30:56,160 --> 00:30:59,040
Uncle, I need a beard wig,
big one, like the Pathans have.
607
00:30:59,120 --> 00:31:00,640
I also need the turban
and the clothes they wear.
608
00:31:00,720 --> 00:31:01,720
All the works.
609
00:31:01,800 --> 00:31:02,840
And a burqa for him.
610
00:31:02,920 --> 00:31:03,760
A burqa?
611
00:31:04,080 --> 00:31:05,560
Bro, I, too, want a beard.
612
00:31:05,640 --> 00:31:06,480
Why do I need to dress up as a woman?
613
00:31:06,560 --> 00:31:07,440
Zip it.
614
00:31:13,160 --> 00:31:14,240
Where all do I need
to attach these, uncle?
615
00:31:20,880 --> 00:31:23,200
It's not like that, sonny boy.
616
00:31:23,520 --> 00:31:25,200
Here, let me help you.
617
00:31:25,560 --> 00:31:29,520
You tie it like this.
618
00:31:32,080 --> 00:31:33,240
Look in the mirror.
619
00:31:36,320 --> 00:31:37,600
You work in a theatre?
620
00:31:37,960 --> 00:31:39,760
Something like that.
621
00:31:40,200 --> 00:31:43,280
But our group consists of just one actor,
622
00:31:43,360 --> 00:31:46,920
a reincarnated frustrated
actor who loves to overact.
623
00:31:48,600 --> 00:31:53,160
Vishnu, you know of any place
that serves good biryani?
624
00:31:53,240 --> 00:31:55,040
I know one, Mohammad Kebabs,
it's in the next lane.
625
00:31:55,840 --> 00:31:56,960
Oh thanks!
626
00:31:57,040 --> 00:31:57,760
Nice meeting you, uncle.
627
00:31:57,840 --> 00:31:59,040
Okay.
Okay, okay.
628
00:32:02,360 --> 00:32:03,160
Hey sister...
629
00:32:03,960 --> 00:32:05,040
Stop walking like a man.
630
00:32:05,120 --> 00:32:07,680
Get rid of your manliness
and show some grace.
631
00:32:07,760 --> 00:32:11,200
No one should be able to guess the
content just by looking at the package.
632
00:32:11,360 --> 00:32:12,320
Hmm.
633
00:32:13,240 --> 00:32:16,000
Hey mister, where can I
find wedding detective's office?
634
00:32:17,280 --> 00:32:18,960
Next to that beauty parlour.
635
00:32:19,200 --> 00:32:21,240
Greetings and Salutations!
636
00:32:21,960 --> 00:32:23,760
Greetings.
637
00:32:23,840 --> 00:32:25,840
Don't get carried away.
They aren't always so cordial.
638
00:32:25,920 --> 00:32:27,200
Try to speak like me.
639
00:32:27,280 --> 00:32:29,040
- Don't get me started on how you sound.
- Whatever.
640
00:32:30,520 --> 00:32:31,640
What the...!
641
00:32:31,840 --> 00:32:33,120
What is he doing here?
642
00:32:33,200 --> 00:32:35,720
What if he's Madhu Mangal Rane?
643
00:32:35,880 --> 00:32:36,880
Let's try coming here at night.
644
00:32:36,960 --> 00:32:38,080
Let's go, let's go, let's go.
645
00:32:39,360 --> 00:32:40,280
Thank you.
646
00:32:46,560 --> 00:32:47,640
See you, mom.
647
00:32:47,720 --> 00:32:48,800
Ride safe.
648
00:32:48,880 --> 00:32:49,400
Bye.
649
00:33:20,320 --> 00:33:22,480
In a wave moment,
there are some quantities
650
00:33:22,560 --> 00:33:25,640
which change its values
with time and space.
651
00:33:25,720 --> 00:33:26,760
Hello, Kokate Sir.
652
00:33:26,840 --> 00:33:30,360
Madam, you just cannot enter from
the front door and exit from the rear.
653
00:33:30,440 --> 00:33:31,960
Hello madam, do you hear me?
654
00:33:37,200 --> 00:33:40,320
Hurry up, Madhu. I am sleepy.
655
00:33:40,400 --> 00:33:42,440
Whose life are you going to ruin today?
656
00:33:42,520 --> 00:33:44,480
Mishra Ice Cream, Dadar.
657
00:33:45,000 --> 00:33:46,040
That's my favourite!
658
00:33:46,160 --> 00:33:47,640
I have information
from a reliable source...
659
00:33:47,760 --> 00:33:50,320
Mishra's casanova son
amps up the heat in...
660
00:33:50,400 --> 00:33:54,200
...his ice cream parlour
after the working hours.
661
00:33:54,280 --> 00:33:55,080
Eew!
662
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
I'll be back in two hours.
663
00:33:56,280 --> 00:33:56,960
Wait up.
664
00:33:57,040 --> 00:33:59,560
Get me a sundae from
his shop on your way back.
665
00:33:59,640 --> 00:34:00,520
- Really!
- Yes.
666
00:34:00,640 --> 00:34:04,080
I deserve one last sundae
before he shuts shop.
667
00:34:04,160 --> 00:34:06,040
What...? Geez!
668
00:34:07,880 --> 00:34:10,200
Why have you made me wear
an overcoat in such a weather?
669
00:34:10,280 --> 00:34:11,600
It's better than the
burqa you made me wear.
670
00:34:11,720 --> 00:34:13,640
This is what spies wear at night.
671
00:34:13,720 --> 00:34:16,280
I think only morons would step out
at night wearing such garbs.
672
00:34:16,360 --> 00:34:17,800
Look.
673
00:34:22,360 --> 00:34:23,080
Hello.
674
00:34:23,400 --> 00:34:24,680
- Hello.
- Hello.
675
00:34:24,920 --> 00:34:27,760
Where are you going dressed like that?
676
00:34:27,840 --> 00:34:29,800
Heard that? I told you.
677
00:34:29,920 --> 00:34:30,880
That's what I've been telling him.
678
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
Who steps out at night wearing such togs?
679
00:34:34,480 --> 00:34:36,520
Excuse me mister,
but where are you going dressed like that?
680
00:34:39,280 --> 00:34:41,000
Whom do you intend to rob?
681
00:34:41,280 --> 00:34:43,080
Just a bunch of bourgeois here.
682
00:34:43,280 --> 00:34:44,760
We are not thieves.
683
00:34:44,840 --> 00:34:46,680
Do we look like thieves to you?
Really?
684
00:34:46,920 --> 00:34:48,000
We just stepped out for a night walk.
685
00:34:48,120 --> 00:34:48,800
It's the new culture.
686
00:34:48,880 --> 00:34:50,520
- Yes, culture. New culture.
- New culture.
687
00:34:50,640 --> 00:34:51,720
Good.
688
00:34:52,600 --> 00:34:55,160
Don't even think about
stealing from this place.
689
00:34:56,720 --> 00:34:58,160
Understood me?
690
00:34:58,400 --> 00:34:59,560
Ya, ya.
691
00:34:59,880 --> 00:35:01,360
- Later.
- Later.
692
00:35:02,120 --> 00:35:03,400
Ya, huh!
693
00:35:03,480 --> 00:35:04,720
Who was he, bro?
694
00:35:05,160 --> 00:35:06,280
Didn't he look like a loafer to you?
695
00:35:06,400 --> 00:35:07,600
I couldn't really see his face.
696
00:35:07,680 --> 00:35:08,560
Then why even bother asking?
697
00:35:08,680 --> 00:35:09,440
Let's go.
698
00:35:09,600 --> 00:35:10,480
Bloody...
699
00:35:39,760 --> 00:35:40,600
Found it!
700
00:35:42,560 --> 00:35:44,040
Sukhi, I found my file.
701
00:35:44,120 --> 00:35:44,560
You did?
702
00:35:44,680 --> 00:35:46,080
He's labelled me as "milkman".
703
00:35:46,200 --> 00:35:47,480
- Not as "dairy owner"?
- Nope.
704
00:35:48,480 --> 00:35:50,280
He has negatives and all.
705
00:35:50,360 --> 00:35:52,240
Negatives? What else?
706
00:35:52,320 --> 00:35:53,880
He even has our electricity bill.
707
00:35:54,000 --> 00:35:55,320
But why?
708
00:35:55,760 --> 00:35:56,760
Gosh, do we really get
such an exorbitant bill?
709
00:35:56,880 --> 00:35:58,800
I don't know. How much is it?
710
00:36:09,360 --> 00:36:10,400
- Sukhi.
- Hmm?
711
00:36:11,480 --> 00:36:12,720
My picture.
712
00:36:14,160 --> 00:36:15,840
Kickass, bro.
Isn't it?
713
00:36:16,280 --> 00:36:17,760
Under the unwanted section?
714
00:36:18,520 --> 00:36:20,360
That rascal has put
a red cross on my picture.
715
00:36:21,520 --> 00:36:22,480
Let me see.
716
00:36:27,560 --> 00:36:28,560
Dada?
717
00:36:40,080 --> 00:36:41,640
Kaka, is that you?
718
00:36:42,880 --> 00:36:43,680
Who is it?
719
00:36:54,600 --> 00:36:55,880
Run, bro!
720
00:36:56,600 --> 00:36:58,080
Sorry, sister, sorry. Sorry.
721
00:37:13,040 --> 00:37:13,680
Thief...
722
00:37:13,760 --> 00:37:16,720
Thief! Thief! Thief! Get them!
723
00:37:16,840 --> 00:37:18,560
Mom! Kaka!
724
00:37:18,880 --> 00:37:20,200
Thief! Thief!
725
00:37:22,840 --> 00:37:24,640
Reeks of butter!
726
00:37:26,080 --> 00:37:27,880
But he didn't steal any money.
727
00:37:28,440 --> 00:37:29,120
Madhu.
728
00:37:29,400 --> 00:37:29,880
Yeah?
729
00:37:30,000 --> 00:37:31,840
That's strange, don't you think?
730
00:37:33,240 --> 00:37:37,840
He didn't come here to steal anything.
731
00:37:38,440 --> 00:37:39,960
Then what did he come here for?
732
00:37:40,200 --> 00:37:44,280
To check whether it was me,
733
00:37:45,160 --> 00:37:47,960
because of whom he couldn't get married.
734
00:37:48,320 --> 00:37:51,160
Madhu, I told you not
to get into this business.
735
00:37:51,240 --> 00:37:53,040
Today, they entered your office.
736
00:37:53,120 --> 00:37:54,920
Tomorrow, they could enter my parlour.
737
00:37:55,000 --> 00:37:57,040
It is very dangerous for my girls.
738
00:37:57,280 --> 00:37:58,280
Yes.
739
00:37:59,200 --> 00:38:00,000
Girls, eh?
740
00:38:00,360 --> 00:38:02,840
No one below the age of 50 ever
steps inside your parlour.
741
00:38:02,920 --> 00:38:04,560
Yeah, and they leave
looking like 20-year-olds.
742
00:38:04,640 --> 00:38:05,520
That's how skilled I am.
I am a professional.
743
00:38:05,600 --> 00:38:08,400
Brother, let's go meet Mr. Kamte.
744
00:38:08,480 --> 00:38:10,440
He's a constable
at Kala Choki police station.
745
00:38:10,520 --> 00:38:11,320
Let's file a police complaint.
746
00:38:11,400 --> 00:38:13,920
We cannot file a police complaint, Mom!
747
00:38:14,040 --> 00:38:15,320
- We can't.
- Why not?
748
00:38:15,400 --> 00:38:17,840
Police will come here and
start questioning me instead.
749
00:38:17,920 --> 00:38:19,440
"Why do you have these
photographs and negatives?"
750
00:38:19,600 --> 00:38:21,120
"What are you doing?
Why are you doing this?"
751
00:38:21,200 --> 00:38:22,120
"Do you have a licence?"
752
00:38:22,240 --> 00:38:22,920
What will I tell them?
753
00:38:23,000 --> 00:38:25,200
Oh good god, you don't have a licence?
754
00:38:25,360 --> 00:38:28,520
It's considered illegal
if you don't take permission.
755
00:38:28,600 --> 00:38:29,760
Like you have.
756
00:38:30,160 --> 00:38:30,840
What?
757
00:38:31,080 --> 00:38:32,840
The permission to run a beauty parlour?
758
00:38:33,000 --> 00:38:34,640
Well...
759
00:38:35,200 --> 00:38:37,920
But I don't ruin people's
life like you do.
760
00:38:38,280 --> 00:38:39,480
I make them beautiful.
761
00:38:39,560 --> 00:38:41,040
- He wants permission!
- Beautiful, hmm?
762
00:38:41,120 --> 00:38:42,600
- You make them beautiful?
- Yes, I do.
763
00:38:42,680 --> 00:38:45,960
Dogs bark at the women
who leave this parlour.
764
00:38:46,080 --> 00:38:48,040
The dogs that you let loose on them!
765
00:38:48,160 --> 00:38:49,440
- Mom!
- The dogs that I let loose on them?
766
00:38:49,520 --> 00:38:50,720
Dada! What is this?
767
00:38:50,880 --> 00:38:52,160
Stop fighting like cats and dogs.
768
00:38:52,240 --> 00:38:53,120
- Tell him.
- She started it.
769
00:38:53,200 --> 00:38:54,120
Madhu!
770
00:38:54,240 --> 00:38:55,960
What? What happened?
Why are you yelling?
771
00:38:57,800 --> 00:38:59,640
What do we do now?
772
00:39:04,520 --> 00:39:05,640
Kaka,
773
00:39:08,000 --> 00:39:13,160
now we rain on his parade.
774
00:39:15,160 --> 00:39:15,760
Dammit!
775
00:39:16,240 --> 00:39:18,560
You'll certainly rot in hell.
776
00:39:18,680 --> 00:39:22,320
You'll be doomed.
It's all ruined.
777
00:39:22,400 --> 00:39:23,360
What happened, dad?
778
00:39:23,440 --> 00:39:24,200
Have a look.
779
00:39:24,360 --> 00:39:26,320
Such a hideous crime.
780
00:39:26,400 --> 00:39:29,200
Someone added water in
all our stock of milk and butter.
781
00:39:30,000 --> 00:39:31,360
Who must have done it?
782
00:39:32,240 --> 00:39:33,720
Changamal's Dairy!
783
00:39:34,000 --> 00:39:35,560
He is jealous of us.
784
00:39:36,080 --> 00:39:37,360
I won't spare him.
785
00:39:37,600 --> 00:39:39,000
I'll butcher him.
786
00:39:39,080 --> 00:39:40,400
- Bless me, uncle...
- Step aside.
787
00:39:42,760 --> 00:39:43,840
Changamal did this?
788
00:39:43,960 --> 00:39:44,800
Don't be an idiot.
789
00:39:47,240 --> 00:39:48,520
I know who's responsible for it.
790
00:39:49,160 --> 00:39:49,440
Who?
791
00:39:49,520 --> 00:39:51,400
We broke into his office,
so he infiltrated our dairy.
792
00:39:51,680 --> 00:39:52,400
The wedding detective?
793
00:39:53,520 --> 00:39:54,440
Priest was right.
794
00:39:54,600 --> 00:39:55,840
He is indeed dangerous.
795
00:39:55,960 --> 00:39:57,400
I wonder how many lives
he has ruined so far.
796
00:39:57,600 --> 00:39:58,480
Look at this.
797
00:39:58,600 --> 00:40:00,720
He clicked so many pictures of you.
798
00:40:00,800 --> 00:40:01,760
Here.
799
00:40:03,240 --> 00:40:03,760
Hell...
800
00:40:03,840 --> 00:40:04,920
Is he a ghost or what?
801
00:40:05,040 --> 00:40:07,000
We didn't even realise when
he followed us and clicked them.
802
00:40:07,160 --> 00:40:10,040
I also developed a picture
of his family by mistake.
803
00:40:12,600 --> 00:40:14,240
So that's Madhu Mangal Rane.
804
00:40:14,320 --> 00:40:15,240
Yes.
805
00:40:15,520 --> 00:40:18,000
He ruined your life
as well as your business.
806
00:40:27,720 --> 00:40:30,800
Only those who don't know how
to make cheese, cry over spilt milk.
807
00:40:31,280 --> 00:40:33,560
I'll ruin his life as I mend mine.
808
00:40:33,800 --> 00:40:38,080
I'll have him dancing
to my tunes in no time.
809
00:40:40,040 --> 00:40:41,400
Awesome!
810
00:40:42,120 --> 00:40:44,680
That's enough, it's just for me
and not the whole city.
811
00:40:46,880 --> 00:40:48,080
Cheers, bro.
812
00:40:51,960 --> 00:40:52,680
She is here... let's go!
813
00:40:52,760 --> 00:40:53,680
Leave the tea, Sukhi.
814
00:40:54,240 --> 00:40:56,280
We'll pay you later.
815
00:41:32,760 --> 00:41:34,840
You don't need these products.
816
00:41:35,520 --> 00:41:39,480
Oh, a skin so radiant and smooth,
I wish it could be bottled.
817
00:41:41,920 --> 00:41:43,120
This is Suraj.
818
00:41:43,480 --> 00:41:45,600
Will you be the light of my life?
819
00:41:45,920 --> 00:41:46,760
Yes.
820
00:41:49,280 --> 00:41:50,160
Really, you will?
821
00:41:50,240 --> 00:41:51,160
Eh excuse me, mister?
822
00:41:53,160 --> 00:41:55,320
Sir, what do you want?
823
00:41:56,520 --> 00:41:58,800
Your Highness...
what can I do for you?
824
00:41:59,080 --> 00:41:59,600
Huh?
825
00:42:00,200 --> 00:42:01,040
What do you want?
826
00:42:01,120 --> 00:42:02,400
That blue box.
827
00:42:03,120 --> 00:42:03,640
That?
828
00:42:03,720 --> 00:42:04,640
Yes, that one.
829
00:42:08,000 --> 00:42:08,600
Huh?
830
00:42:10,440 --> 00:42:11,880
Yes, right.
831
00:42:12,000 --> 00:42:13,120
For my mom.
832
00:42:13,360 --> 00:42:15,200
She loves to be a woman.
833
00:42:16,040 --> 00:42:18,200
I mean she loves using these things.
834
00:42:20,560 --> 00:42:22,120
Which one? Which one? Which one?
835
00:42:23,680 --> 00:42:24,560
Should I take the purple one?
836
00:42:24,760 --> 00:42:27,600
Or the red one? Perhaps the green one?
837
00:42:27,720 --> 00:42:29,240
There are so many of them,
it's hard to choose one.
838
00:42:29,720 --> 00:42:32,480
Can you... help me?
839
00:42:33,760 --> 00:42:35,440
I have never used these things,
840
00:42:35,560 --> 00:42:37,400
so I don't know which one to pick.
841
00:42:39,000 --> 00:42:40,880
How does your mother look like?
842
00:42:41,160 --> 00:42:43,480
Don't all mothers look beautiful?
843
00:42:43,640 --> 00:42:44,160
Hmm?
844
00:42:44,520 --> 00:42:45,560
That is true.
845
00:42:45,680 --> 00:42:46,640
What's her complexion like?
846
00:42:46,760 --> 00:42:47,600
Dark, fair?
847
00:42:47,720 --> 00:42:51,000
Her complexion?
A shade or two lighter than dark.
848
00:42:51,280 --> 00:42:52,640
So, close to dark.
849
00:42:52,760 --> 00:42:54,560
I've taken after my dad.
850
00:42:57,840 --> 00:43:00,480
Hmm, so these might
look good on your mother.
851
00:43:00,600 --> 00:43:01,800
- All three of them?
- Hmm.
852
00:43:02,040 --> 00:43:03,200
They are to be used together?
853
00:43:04,240 --> 00:43:05,760
Oh, one by one.
854
00:43:09,000 --> 00:43:10,360
Pack these, please.
855
00:43:11,320 --> 00:43:14,720
This is the first time someone
has brought lipsticks for his mother.
856
00:43:15,000 --> 00:43:16,400
Does she need anything else?
857
00:43:16,520 --> 00:43:19,080
Perhaps an eyeliner,
a mascara or a nail polish?
858
00:43:19,160 --> 00:43:20,880
I have a variety of products.
859
00:43:21,240 --> 00:43:23,080
She's my mother, not a model.
860
00:43:24,920 --> 00:43:26,240
Can I have my things?
861
00:43:26,360 --> 00:43:27,480
Here you go.
862
00:43:28,080 --> 00:43:28,920
Bye.
863
00:43:30,160 --> 00:43:31,760
That will be 250, sir.
864
00:43:32,160 --> 00:43:34,360
Sir? 250 for these.
865
00:43:34,440 --> 00:43:35,760
I don't want them.
866
00:43:36,760 --> 00:43:38,400
You can have them for 200!
867
00:43:41,560 --> 00:43:42,480
What's wrong?
868
00:43:44,440 --> 00:43:46,200
I guess I ran out of gas.
869
00:43:46,640 --> 00:43:47,880
No, I doubt that.
870
00:43:47,960 --> 00:43:51,360
it goes something like
this when it runs out of gas.
871
00:43:52,400 --> 00:43:53,560
I think your clutch came apart.
872
00:43:53,880 --> 00:43:54,920
I mean your moped's.
873
00:43:55,000 --> 00:43:55,760
Oh, I see.
874
00:43:55,880 --> 00:43:58,200
And you know that just by looking at it?
875
00:44:00,080 --> 00:44:01,920
I just need to look into
a person's eyes to know,
876
00:44:02,000 --> 00:44:05,040
whether the calculus is
inside or outside the gallbladder.
877
00:44:05,600 --> 00:44:06,320
Really?
878
00:44:06,760 --> 00:44:07,640
Really.
879
00:44:07,760 --> 00:44:08,640
Mechanic!
880
00:44:09,000 --> 00:44:12,200
I can fix a motor on a cycle
and make it a motorcycle.
881
00:44:12,360 --> 00:44:13,200
What's wrong, madam?
882
00:44:13,280 --> 00:44:14,960
It won't start?
Can I have a look?
883
00:44:16,000 --> 00:44:16,920
The clutch's gone.
884
00:44:17,000 --> 00:44:19,360
I told you so.
It's the clutch.
885
00:44:19,480 --> 00:44:20,800
Tomorrow, we'll...
886
00:44:21,160 --> 00:44:23,600
I mean, I'll have it repaired by tomorrow.
887
00:44:23,680 --> 00:44:25,560
Just give me your address.
888
00:44:25,640 --> 00:44:27,040
He knows me.
889
00:44:27,400 --> 00:44:30,160
You can let me know where you stay.
890
00:44:30,840 --> 00:44:32,280
But I don't even know who you are.
891
00:44:32,360 --> 00:44:34,440
Me? I am Suraj Singh Dhillon.
892
00:44:35,400 --> 00:44:37,080
And you are?
893
00:44:37,640 --> 00:44:38,840
Tulsi Rane.
894
00:44:39,600 --> 00:44:40,680
Tulsi.
895
00:44:41,160 --> 00:44:42,960
Not Tulsi, Tulsi.
896
00:44:43,040 --> 00:44:44,720
- Tulsi.
- Rane.
897
00:44:45,760 --> 00:44:47,040
Rane works for me.
898
00:44:47,160 --> 00:44:49,560
Ms. Rane, let me drop you on my motorbike.
899
00:44:49,680 --> 00:44:52,040
Sounds good. We'll have your moped
delivered by tomorrow.
900
00:44:52,400 --> 00:44:54,520
You don't need to hold me,
you can hold on to the motorbike.
901
00:44:54,600 --> 00:44:55,960
And I assure you I'll not hit the brakes.
902
00:44:56,120 --> 00:44:56,600
Promise?
903
00:44:56,720 --> 00:44:57,520
I swear on my mom.
904
00:44:57,640 --> 00:44:59,360
I won't even hit the brakes
to stop at a signal.
905
00:44:59,560 --> 00:45:02,360
Trust him.
He's a nice man. Go with him.
906
00:45:03,200 --> 00:45:04,760
We'll have it delivered tomorrow.
907
00:45:09,960 --> 00:45:11,280
- Shall we?
- Yes.
908
00:45:17,840 --> 00:45:19,480
Thank you,
for helping me.
909
00:45:19,560 --> 00:45:20,480
You are most welcome.
910
00:45:20,600 --> 00:45:22,640
I'll call tomorrow and return your moped.
911
00:45:22,760 --> 00:45:24,320
- Thank you.
- No problem.
912
00:45:25,240 --> 00:45:26,160
Excuse me?
913
00:45:26,280 --> 00:45:28,080
Can I have your phone number?
914
00:45:28,160 --> 00:45:29,760
Just so it gets easier to make that call?
915
00:45:29,880 --> 00:45:32,440
You see, we are yet
to develop telepathy between us.
916
00:45:34,680 --> 00:45:37,040
Mom, here are the things
that you'd asked for.
917
00:45:41,960 --> 00:45:42,760
What?
918
00:45:42,840 --> 00:45:45,600
"Oh, it'll be a magnificent sight."
919
00:45:45,880 --> 00:45:48,760
"This brother will gleam with pride,"
920
00:45:48,840 --> 00:45:51,440
"My sister's soon going to be a bride!"
921
00:45:51,520 --> 00:45:54,560
- "My sister's soon going to be a bride!"
- Will anyone tell me what is going on?
922
00:45:54,800 --> 00:45:56,720
We have two marriage proposals for you.
923
00:45:57,160 --> 00:45:58,360
Remember the pictures he had shown,
924
00:45:58,440 --> 00:46:00,440
of the railway ticket checker
and the municipality officer?
925
00:46:00,560 --> 00:46:03,360
Both of them went crazy
after they looked at your picture.
926
00:46:03,440 --> 00:46:04,600
- Indeed crazy.
- What does that mean?
927
00:46:04,680 --> 00:46:06,600
Well, I had gone to meet both of them.
928
00:46:06,680 --> 00:46:09,040
The ticket checker called me,
929
00:46:09,120 --> 00:46:10,960
and said that his family would like
to come meet you this Tuesday.
930
00:46:11,080 --> 00:46:13,520
You're getting a proposal
from government servant!
931
00:46:13,600 --> 00:46:15,360
I'd suggest that you accept it.
932
00:46:15,520 --> 00:46:19,680
Very few girls get such
an opportunity, my child.
933
00:46:19,760 --> 00:46:21,360
Very few.
934
00:46:21,680 --> 00:46:23,040
He'll get a pension.
935
00:46:23,160 --> 00:46:26,520
Plus, lifelong free travel in railways.
936
00:46:26,600 --> 00:46:27,800
- Oh.
- Perfect.
937
00:46:27,920 --> 00:46:30,080
Moreover, he has a fair complexion.
938
00:46:30,160 --> 00:46:31,720
He's fair and handsome.
939
00:46:31,800 --> 00:46:32,920
Mom?
940
00:46:33,040 --> 00:46:35,600
Though illiterate,
she has a fair complexion, Mr. Dhillon.
941
00:46:35,800 --> 00:46:37,320
Good that she isn't educated,
942
00:46:37,440 --> 00:46:39,080
she won't make a fuss
about doing the chores.
943
00:46:39,240 --> 00:46:42,880
Son, only fortunate ones get
to marry illiterate girls these days.
944
00:46:43,120 --> 00:46:44,320
Then why don't you
pull Guddi out of school?
945
00:46:44,400 --> 00:46:45,640
- Hey!
- Why are you educating her?
946
00:46:45,760 --> 00:46:47,520
We too will have an
illiterate girl at home then.
947
00:46:47,720 --> 00:46:50,840
Not so soon, I just brought
a new school bag and sandals.
948
00:46:50,960 --> 00:46:52,080
That'll have to wait.
949
00:46:52,480 --> 00:46:55,120
I was talking about the daughters-in-law,
not daughters.
950
00:46:55,240 --> 00:46:56,280
Here's your tea.
951
00:46:56,640 --> 00:46:58,040
So do we set a date, Mr. Dhillon?
952
00:46:58,160 --> 00:47:01,480
"All we get is dates after dates!"
953
00:47:01,760 --> 00:47:02,840
"What we are not getting
is justice, uncle!"
954
00:47:02,920 --> 00:47:04,640
And what justice do you seek, huh?
955
00:47:04,920 --> 00:47:06,880
He's not getting
the kind of girl he wants.
956
00:47:07,040 --> 00:47:07,840
Shut up.
957
00:47:09,360 --> 00:47:11,560
You and that "bro" of yours.
958
00:47:12,040 --> 00:47:14,880
The way you two have disgraced us!
959
00:47:15,080 --> 00:47:16,560
- I don't want your another word about this.
- You put this on.
960
00:47:16,640 --> 00:47:17,720
Got it?
961
00:47:17,840 --> 00:47:21,040
I am going to Amritsar
to meet the girl's family.
962
00:47:21,560 --> 00:47:23,400
Everyone better get this straight,
963
00:47:24,000 --> 00:47:26,720
I get the last word in this family.
964
00:47:26,840 --> 00:47:28,000
Er, I mean, we do.
965
00:47:33,200 --> 00:47:34,880
How can I marry an illiterate girl?
966
00:47:35,360 --> 00:47:38,120
Damn it, I know the difference
between macro and micro economics.
967
00:47:38,520 --> 00:47:40,120
I am the first child in this family
to become a graduate.
968
00:47:40,200 --> 00:47:41,480
That too with such good grades.
969
00:47:41,840 --> 00:47:45,000
You could have topped
if you'd bribed them some more.
970
00:47:45,320 --> 00:47:46,960
You are the one who made me a bad boy.
971
00:47:50,240 --> 00:47:52,400
I'll end up wasting
my youth with the cattle.
972
00:47:53,120 --> 00:47:55,280
Am I even fated to have
a nice girl in my life?
973
00:47:56,440 --> 00:47:58,120
I think you should make your own fate.
974
00:47:58,720 --> 00:47:59,840
Don't give up.
975
00:48:00,280 --> 00:48:02,080
Be the master of your universe.
976
00:48:02,440 --> 00:48:03,200
Be a man.
977
00:48:03,440 --> 00:48:04,400
Be a storm.
978
00:48:04,520 --> 00:48:06,280
Ride the Tiger, Swing the sword.
979
00:48:06,400 --> 00:48:08,240
You are what you wanna be.
980
00:48:08,360 --> 00:48:10,560
Break the shackles
and bring down the walls!
981
00:48:10,680 --> 00:48:14,360
You have the Power! He-Man!
982
00:48:15,840 --> 00:48:16,680
Settle down Orko!
983
00:48:17,040 --> 00:48:18,560
We already have one
He-Man sitting outside.
984
00:48:18,880 --> 00:48:22,280
Stop hanging around Bollywood heroes
houses on sundays. It makes you delusional.
985
00:48:22,960 --> 00:48:24,360
Tell me, what should we do next?
986
00:48:25,280 --> 00:48:27,000
Well, the moped's been repaired.
987
00:48:30,400 --> 00:48:31,240
Hello?
988
00:48:31,440 --> 00:48:33,240
Hello, Tulsi?
989
00:48:34,600 --> 00:48:35,560
It's Suraj.
990
00:48:35,680 --> 00:48:37,400
Oh, the rich milkman.
991
00:48:37,480 --> 00:48:39,360
Yes, the very rich milkman.
992
00:48:39,480 --> 00:48:42,360
I called to say that
your moped's been repaired.
993
00:48:42,480 --> 00:48:45,720
Fine, ask the mechanic to deliver it
and collect the payment.
994
00:48:45,840 --> 00:48:48,640
No, that mechanic has
already handed it over to me.
995
00:48:48,720 --> 00:48:50,600
Now I'll have to come and deliver it.
996
00:48:51,240 --> 00:48:53,200
Do you get a commission from him?
997
00:48:53,320 --> 00:48:55,240
Na, what commission can
I possible make from this?
998
00:48:55,360 --> 00:48:59,080
Just means to an end,
you get your moped, I get you.
999
00:48:59,200 --> 00:48:59,800
Huh?
1000
00:48:59,880 --> 00:49:03,240
Nothing. I mean,
I needed to talk to you.
1001
00:49:03,800 --> 00:49:05,600
What about? Tell me.
1002
00:49:05,840 --> 00:49:08,600
If I say that now, what'd I say
to you tomorrow when we meet?
1003
00:49:09,440 --> 00:49:10,560
Can we meet tomorrow at noon?
1004
00:49:11,040 --> 00:49:13,960
I'll return your moped,
then we can catch a movie.
1005
00:49:14,480 --> 00:49:16,440
I don't like to watch movies.
1006
00:49:16,560 --> 00:49:18,080
Really?
I don't either.
1007
00:49:18,160 --> 00:49:19,880
So, what do you like to watch?
We'll watch that.
1008
00:49:19,960 --> 00:49:22,760
Name the place and time.
1009
00:49:22,840 --> 00:49:24,800
We'll see whatever you wish to see.
1010
00:49:26,560 --> 00:49:28,800
'Draupadi Ne Keli Kaashi'
(Draupadi visited Kashi).
1011
00:49:29,600 --> 00:49:31,160
So you like Marathi plays?
1012
00:49:31,280 --> 00:49:33,160
Yes. They are the best.
1013
00:49:33,280 --> 00:49:34,120
I watch all of them.
1014
00:49:34,240 --> 00:49:34,840
Okay.
1015
00:49:34,920 --> 00:49:37,280
You know,
everyone in my family loves drama.
1016
00:49:37,840 --> 00:49:38,920
I can see that.
1017
00:49:39,040 --> 00:49:39,680
What do you mean?
1018
00:49:39,800 --> 00:49:41,800
I mean you have such an art loving family.
1019
00:49:41,920 --> 00:49:42,640
True.
1020
00:49:42,760 --> 00:49:43,160
Right.
1021
00:49:43,280 --> 00:49:45,120
You don't watch Marathi plays?
1022
00:49:45,240 --> 00:49:46,880
No, I watch the milking process.
1023
00:49:47,200 --> 00:49:49,040
That's quite entertaining as well.
1024
00:49:49,280 --> 00:49:50,160
- Oh.
- Yes.
1025
00:49:51,080 --> 00:49:53,120
I hope you know Marathi.
1026
00:49:53,200 --> 00:49:54,800
I know a little.
1027
00:49:55,120 --> 00:49:57,000
I know all the Marathi expletives though.
1028
00:49:58,920 --> 00:49:59,920
When did you shift to Mumbai?
1029
00:50:00,040 --> 00:50:01,840
I was born here, in Ghatkopar.
1030
00:50:01,960 --> 00:50:03,480
Then you should know Marathi.
1031
00:50:03,560 --> 00:50:06,320
You've been in Mumbai since birth
and you don't know Marathi?
1032
00:50:08,280 --> 00:50:09,720
I know Marathi.
1033
00:50:09,920 --> 00:50:11,720
Educate a woman,
educate a generation.
1034
00:50:11,800 --> 00:50:12,960
Speed breaker ahead.
1035
00:50:13,080 --> 00:50:14,040
Come, come money...
1036
00:50:14,120 --> 00:50:15,680
Hail Shivaji, Hail Maharashtra.
1037
00:50:16,000 --> 00:50:16,840
Very good.
1038
00:50:17,120 --> 00:50:18,920
All our communication
will be in Marathi henceforth.
1039
00:50:19,080 --> 00:50:20,240
- Sure.
- Let's have tea.
1040
00:50:21,800 --> 00:50:23,760
It's okay!
1041
00:50:23,920 --> 00:50:25,160
I meant Let's have tea.
1042
00:50:25,240 --> 00:50:26,800
- It's okay!
- Right, whatever.
1043
00:50:27,120 --> 00:50:30,720
Duryodhan has captured our land
by our counterfeit signatures.
1044
00:50:31,000 --> 00:50:33,880
Take your land back by calling a war.
1045
00:50:33,960 --> 00:50:34,960
- War?
- Brother.
1046
00:50:35,160 --> 00:50:35,880
No... no...
1047
00:50:36,000 --> 00:50:37,120
Not that war.
1048
00:50:37,360 --> 00:50:39,200
Then what?
1049
00:50:39,320 --> 00:50:40,800
War over here.
1050
00:50:41,200 --> 00:50:42,240
Chess!
1051
00:50:42,360 --> 00:50:43,240
Chess!
1052
00:50:43,720 --> 00:50:44,600
Hey.
1053
00:50:46,240 --> 00:50:49,120
King, the game begins.
1054
00:50:49,280 --> 00:50:50,760
Very nice, very nice.
1055
00:50:50,880 --> 00:50:51,920
Very good.
1056
00:50:52,160 --> 00:50:53,360
Uncle Shakuni...
1057
00:50:54,200 --> 00:50:55,680
...grabbed them in his hands.
1058
00:50:55,800 --> 00:50:57,200
I mean the dice.
1059
00:50:57,880 --> 00:50:59,760
And now... uncle is squeezing them.
1060
00:51:03,800 --> 00:51:06,400
You were looking for me in the palace.
1061
00:51:08,000 --> 00:51:12,160
But I was exercising in the garden.
1062
00:51:17,080 --> 00:51:19,000
Too good, man.
Amazing.
1063
00:51:21,600 --> 00:51:22,640
Very nice.
1064
00:51:22,720 --> 00:51:26,480
Draupadi, we are hundred.
1065
00:51:26,600 --> 00:51:28,920
Leave me, Duryodhana.
1066
00:51:29,000 --> 00:51:29,760
I said leave me.
1067
00:51:29,960 --> 00:51:33,040
A woman is getting humiliated
in your royal court, king.
1068
00:51:34,280 --> 00:51:36,720
Is woman a thing for you?
1069
00:51:37,240 --> 00:51:39,480
To bet in the game of gambling?
1070
00:51:40,960 --> 00:51:42,880
Well said, Draupadi. Go for it!
1071
00:51:44,240 --> 00:51:45,440
Speed breaker ahead.
1072
00:51:45,520 --> 00:51:46,840
I know Marathi.
1073
00:51:47,360 --> 00:51:49,280
I'm enjoying it.
That dude's crazy.
1074
00:51:54,520 --> 00:51:55,800
It wasn't me this time.
1075
00:51:57,960 --> 00:51:59,600
I thoroughly enjoyed this.
1076
00:51:59,880 --> 00:52:02,840
I've laughed so much
that even my insides hurt.
1077
00:52:03,240 --> 00:52:04,280
How did you like it?
1078
00:52:04,360 --> 00:52:05,720
It's my favourite play.
1079
00:52:05,840 --> 00:52:07,000
I've already watched it eight times.
1080
00:52:07,080 --> 00:52:09,040
Oh, so you too didn't get it
in the first time!
1081
00:52:10,880 --> 00:52:11,600
Right?
1082
00:52:13,760 --> 00:52:16,000
So, I'll drop you before I head home?
1083
00:52:16,200 --> 00:52:17,760
No, I'm not heading home.
1084
00:52:17,880 --> 00:52:19,880
I teach in a coaching class at night.
1085
00:52:20,120 --> 00:52:20,800
Coaching?
1086
00:52:21,360 --> 00:52:22,600
Then I'll take you there.
1087
00:52:22,680 --> 00:52:23,400
Let's go.
1088
00:52:26,480 --> 00:52:27,240
What happened?
1089
00:52:29,520 --> 00:52:31,240
My family's getting me married.
1090
00:52:35,360 --> 00:52:36,200
To?
1091
00:52:36,760 --> 00:52:39,600
I don't know, some government servant.
1092
00:52:40,760 --> 00:52:44,160
So I repaired the moped
for someone else to drive?
1093
00:52:44,240 --> 00:52:44,880
What?
1094
00:52:44,960 --> 00:52:47,320
No I mean, are you happy with the match?
1095
00:52:48,600 --> 00:52:49,520
I don't know.
1096
00:52:49,800 --> 00:52:52,520
That's strange.
You are either happy or you are not.
1097
00:52:52,680 --> 00:52:55,960
It's not something
a doctor can diagnose.
1098
00:52:59,920 --> 00:53:01,720
May I say something?
1099
00:53:02,720 --> 00:53:08,400
Getting a girl like you
is like hitting a jackpot.
1100
00:53:10,000 --> 00:53:12,240
You are so beautiful, well cultured.
1101
00:53:12,960 --> 00:53:15,520
An ideal Indian woman.
1102
00:53:19,440 --> 00:53:20,600
Come with me.
1103
00:53:20,720 --> 00:53:22,840
Yeah, let's go and talk to
that government servant right away.
1104
00:53:22,920 --> 00:53:25,800
No, I want you to come with
me so that you know everything about me.
1105
00:53:25,960 --> 00:53:27,600
Then you can decide how ideal I am.
1106
00:53:27,800 --> 00:53:29,640
Good. Sister-in-law. Madam.
1107
00:53:29,720 --> 00:53:31,880
- Yes, let's go.
- Hop on.
1108
00:53:32,160 --> 00:53:33,960
The mechanic is going to tag along?
1109
00:53:34,080 --> 00:53:35,240
He's now my best friend.
1110
00:53:35,320 --> 00:53:36,720
Yes, best friends like Aladdin and genie.
1111
00:53:36,800 --> 00:53:37,880
Stop hugging me.
1112
00:53:37,960 --> 00:53:40,040
I know everything, Aladdin and genie!
1113
00:53:41,680 --> 00:53:43,040
- Let's go.
- Let's go!
1114
00:53:50,800 --> 00:53:52,440
She entered a karate class, bro.
1115
00:53:52,760 --> 00:53:53,680
Did she call us here to beat us up?
1116
00:53:53,760 --> 00:53:55,720
It's Kokate Classes, not karate classes.
1117
00:53:55,800 --> 00:53:57,400
You know what Kokate Classes is?
1118
00:53:57,720 --> 00:53:58,360
What is it?
1119
00:53:58,720 --> 00:54:00,280
Let's go and find out.
1120
00:54:00,520 --> 00:54:04,120
The concept of interference
is made clear by ripple tank experiment.
1121
00:54:04,200 --> 00:54:04,960
Do you understand?
1122
00:54:05,080 --> 00:54:06,800
- Yes, sir.
- Very nice.
1123
00:54:07,920 --> 00:54:08,760
Hello, sir.
1124
00:54:09,040 --> 00:54:10,120
And she is back.
1125
00:54:10,440 --> 00:54:11,200
Who is she?
1126
00:54:11,400 --> 00:54:12,840
Why does she do this?
1127
00:54:13,600 --> 00:54:14,520
Quiet.
1128
00:54:15,280 --> 00:54:16,200
- Hi, sir.
- Hi.
1129
00:54:16,280 --> 00:54:16,800
Bye, sir.
1130
00:54:17,680 --> 00:54:18,680
- Bless me, sir.
- Hey!
1131
00:54:18,840 --> 00:54:21,080
Who are they?
What is going on?
1132
00:54:21,160 --> 00:54:23,560
Always just walk through my classes.
1133
00:54:23,640 --> 00:54:24,920
This stops now!
1134
00:54:25,480 --> 00:54:26,400
Where did she go?
1135
00:54:26,800 --> 00:54:28,240
- Is she a ghost?
- Suraj!
1136
00:54:28,640 --> 00:54:29,600
There she is.
1137
00:54:32,960 --> 00:54:34,720
Hey, she vanished, again.
1138
00:54:34,800 --> 00:54:36,560
Is she playing hide and seek, bro?
1139
00:54:37,640 --> 00:54:39,040
- Where has she brought us?
- Bro, that door.
1140
00:54:39,560 --> 00:54:40,440
Look at it.
1141
00:54:41,000 --> 00:54:41,600
The door?
1142
00:54:41,680 --> 00:54:42,560
Be careful, man.
1143
00:54:42,960 --> 00:54:43,800
Tulsi?
1144
00:54:44,320 --> 00:54:46,360
Is she a chef?
1145
00:54:46,520 --> 00:54:47,480
Tulsi?
1146
00:54:47,680 --> 00:54:49,440
- She's playing hide and seek.
- Excuse me, have you seen Tulsi?
1147
00:54:50,040 --> 00:54:50,960
What are you making?
1148
00:54:51,880 --> 00:54:53,400
I guess she's making a fool out of us.
1149
00:54:53,520 --> 00:54:54,800
- Tulsi?
- Tulsi?
1150
00:54:56,720 --> 00:54:57,520
Tulsi?
1151
00:55:13,320 --> 00:55:17,640
So for the next song,
I am presenting, my assistant,
1152
00:55:17,800 --> 00:55:23,040
the budding first female
DJ of Bombay, DJ Tina!
1153
00:55:55,320 --> 00:55:57,480
Hello people!
1154
00:55:57,640 --> 00:55:59,600
Welcome to Water!
1155
00:55:59,680 --> 00:56:01,760
What just happened?
Is she the same girl?
1156
00:56:02,000 --> 00:56:03,400
Does her brother know about this?
1157
00:56:03,760 --> 00:56:04,520
I doubt it.
1158
00:56:04,920 --> 00:56:07,280
She smuggled us in like illegal drugs.
1159
00:56:07,720 --> 00:56:09,480
Take that Madhu Mangal Rane!
1160
00:56:09,720 --> 00:56:12,960
You get other people's secrets out while
your sister hides the biggest one from you.
1161
00:56:14,480 --> 00:56:15,760
This is awesome, bro.
1162
00:56:15,840 --> 00:56:17,440
You're holding Undertaker's trump card,
1163
00:56:17,520 --> 00:56:18,760
the one with 7 feet height.
1164
00:56:18,840 --> 00:56:19,600
What do you mean?
1165
00:56:19,680 --> 00:56:23,440
Madhu Mangal Rane will certainly lose
face if we let this cat out of the bag.
1166
00:56:23,520 --> 00:56:24,880
Tulsi's marriage will also get called off.
1167
00:56:25,160 --> 00:56:27,120
Then she'll be all yours.
1168
00:56:27,280 --> 00:56:30,400
You can marry her
and seek your revenge as well.
1169
00:56:30,480 --> 00:56:31,640
Stop hugging me.
1170
00:56:32,440 --> 00:56:35,000
So I get to drink the
milk and make cheese too?
1171
00:56:35,080 --> 00:56:35,920
Right.
1172
00:56:36,120 --> 00:56:38,800
But Sukhi, if Tulsi finds out,
1173
00:56:38,880 --> 00:56:40,760
it will break her heart
along with her other vital parts.
1174
00:56:40,840 --> 00:56:41,960
Don't you think you are exaggerating?
1175
00:56:42,080 --> 00:56:43,760
It will break her heart for sure.
1176
00:56:44,600 --> 00:56:46,560
Don't underestimate me, bro.
1177
00:56:46,760 --> 00:56:47,880
I have an idea.
1178
00:56:47,960 --> 00:56:48,640
Hmm?
1179
00:56:52,440 --> 00:56:53,200
Yes.
1180
00:56:53,360 --> 00:56:54,080
You...
1181
00:56:54,160 --> 00:56:58,200
Thanks to our rocking DJ Chetan
for giving me this opportunity.
1182
00:57:00,920 --> 00:57:03,880
I don't know whether I'll
get to be the first female DJ or not,
1183
00:57:04,240 --> 00:57:06,640
because the chances are,
I'll be married before that ever happens.
1184
00:57:06,720 --> 00:57:07,840
Oh.
1185
00:57:07,960 --> 00:57:11,160
Then you'll find me doing
dishes instead of spinning discs.
1186
00:57:11,400 --> 00:57:12,920
I'll still have a mixer under my control,
1187
00:57:13,000 --> 00:57:15,560
but it will be used to
mix veggies and not the songs.
1188
00:57:17,080 --> 00:57:19,120
I'll have to do all
those household chores.
1189
00:57:19,200 --> 00:57:23,440
And if I don't do them,
they'll call me a drama queen.
1190
00:57:25,640 --> 00:57:27,840
Well, I am what I am!
1191
01:00:35,080 --> 01:00:35,840
Done.
1192
01:00:36,160 --> 01:00:38,160
No, keep a chair there.
1193
01:00:38,280 --> 01:00:39,000
Which chair...
1194
01:00:40,600 --> 01:00:43,880
Oh... my angel!
1195
01:00:44,560 --> 01:00:45,640
You look so beautiful.
1196
01:00:45,760 --> 01:00:47,120
You look amazing.
1197
01:00:47,400 --> 01:00:47,880
Wait.
1198
01:00:49,960 --> 01:00:50,600
There.
1199
01:00:51,040 --> 01:00:51,520
Mom...
1200
01:00:52,480 --> 01:00:54,520
she has certainly not taken after you.
1201
01:00:55,120 --> 01:00:55,640
You dirty dog.
1202
01:00:55,720 --> 01:00:57,760
When are they expected, huh?
1203
01:00:58,280 --> 01:00:59,760
And his highness finally
blesses us with his presence.
1204
01:00:59,880 --> 01:01:00,720
Why so late, Kaka?
1205
01:01:01,040 --> 01:01:04,400
Bedekar was making fresh
onion fritters so I decided to wait.
1206
01:01:05,160 --> 01:01:05,600
Here you go.
1207
01:01:06,040 --> 01:01:07,360
Thums up.
1208
01:01:07,440 --> 01:01:08,440
Served chill.
1209
01:01:09,960 --> 01:01:10,680
Hello?
1210
01:01:11,240 --> 01:01:12,680
Hello, Mr. Rane?
1211
01:01:12,960 --> 01:01:13,960
M. M. Rane.
1212
01:01:14,240 --> 01:01:15,160
This is Prakash speaking.
1213
01:01:15,920 --> 01:01:17,480
What's wrong? You guys are running late?
1214
01:01:17,640 --> 01:01:19,520
No, we will not be coming anymore.
1215
01:01:20,800 --> 01:01:21,960
No? Why?
1216
01:01:22,200 --> 01:01:25,160
Mr. Rane, you said your sister
teaches at Kokate Coaching Classes.
1217
01:01:25,240 --> 01:01:27,160
She's an ideal Indian woman.
1218
01:01:27,280 --> 01:01:28,880
That she is.
1219
01:01:29,920 --> 01:01:31,560
Which newspaper do you read?
1220
01:01:31,840 --> 01:01:32,480
Samna.
1221
01:01:32,760 --> 01:01:33,760
You should check out Jaibharat.
1222
01:01:33,840 --> 01:01:36,840
Fix things at your home
before finding fault in others.
1223
01:01:36,920 --> 01:01:37,680
Understood me?
1224
01:01:44,960 --> 01:01:45,640
Mrs. Mishra?
1225
01:01:45,720 --> 01:01:46,120
Yes, brother?
1226
01:01:46,200 --> 01:01:47,000
Do you have a copy of Jaibharat?
1227
01:01:47,120 --> 01:01:48,600
Yes, it must be inside. Help yourself.
1228
01:01:49,880 --> 01:01:50,800
What the hell is this?
1229
01:01:54,880 --> 01:01:55,760
What is it?
1230
01:01:56,720 --> 01:02:01,080
Will Girgaon's Tulsi Rane
be India's first female DJ?
1231
01:02:01,160 --> 01:02:02,160
DJ?
1232
01:02:02,240 --> 01:02:03,680
What are you wearing?
1233
01:02:04,560 --> 01:02:05,960
Since when have you been into this?
1234
01:02:06,360 --> 01:02:08,320
Mom, do you plan to read the whole thing?
1235
01:02:08,400 --> 01:02:10,240
No, it also has a picture
we'd clicked in Kashmir.
1236
01:02:10,320 --> 01:02:11,280
You should be questioning her!
1237
01:02:12,320 --> 01:02:14,600
Ask her if she's done
something inappropriate.
1238
01:02:15,440 --> 01:02:17,200
What is this, girl?
1239
01:02:17,440 --> 01:02:19,280
Why didn't you tell us?
1240
01:02:19,480 --> 01:02:23,880
What did you tell me
about her late nights?
1241
01:02:23,960 --> 01:02:25,440
She takes extra classes.
1242
01:02:25,520 --> 01:02:26,640
Extra classes, my foot!
1243
01:02:26,720 --> 01:02:28,960
I shouldn't have trusted you.
1244
01:02:29,240 --> 01:02:33,320
Madhu Mangal Rane
who spies on the world,
1245
01:02:33,560 --> 01:02:37,680
failed to catch his own sister's lie.
1246
01:02:38,600 --> 01:02:40,920
I am so stupid!
1247
01:02:41,000 --> 01:02:42,080
What's going on?
1248
01:02:42,160 --> 01:02:43,240
Nothing, go home.
1249
01:02:43,320 --> 01:02:44,080
Go.
1250
01:02:45,120 --> 01:02:48,720
Mom, didn't you say,
"you can do as you please?"
1251
01:02:48,800 --> 01:02:50,280
Remember the time when people told you,
1252
01:02:50,360 --> 01:02:52,680
"It's not right to run a Beauty Parlour."
1253
01:02:52,760 --> 01:02:53,520
So?
1254
01:02:53,760 --> 01:02:55,080
You still went ahead with it anyway.
1255
01:02:55,400 --> 01:02:55,880
I have also decided...
1256
01:02:56,560 --> 01:02:57,920
I want to be a DJ.
1257
01:02:58,000 --> 01:02:59,760
But what does a DJ do?
1258
01:02:59,840 --> 01:03:03,400
DJ and a Beauty Parlour
are two different things.
1259
01:03:03,480 --> 01:03:04,200
How?
1260
01:03:04,280 --> 01:03:09,800
She wears skimpy clothes
and dances before a crowd at night!
1261
01:03:09,880 --> 01:03:11,040
Stay put, Kaka!
1262
01:03:11,760 --> 01:03:16,680
Dada, I know this isn't about
late nights and skimpy clothes.
1263
01:03:16,840 --> 01:03:19,160
Your ego got hurt,
1264
01:03:19,400 --> 01:03:21,280
because you didn't
even get the wind of it.
1265
01:03:21,360 --> 01:03:23,280
The detective inside you has failed.
1266
01:03:23,360 --> 01:03:24,960
- I haven't failed.
- You have!
1267
01:03:25,040 --> 01:03:26,360
I am hurt...
1268
01:03:26,720 --> 01:03:28,040
I am angry...
1269
01:03:28,120 --> 01:03:31,320
...And you are a failure!
1270
01:03:32,360 --> 01:03:33,600
Accept it Madhu.
1271
01:03:34,280 --> 01:03:36,600
People will laugh at you.
1272
01:03:36,680 --> 01:03:38,680
They will despise you, my boy.
1273
01:04:38,720 --> 01:04:41,720
The rascal's gonna kill me.
1274
01:04:41,800 --> 01:04:43,400
Hey!
1275
01:04:44,120 --> 01:04:45,760
What are you doing?
1276
01:04:45,840 --> 01:04:48,200
Are you crazy trying
to scare a priest?
1277
01:04:48,400 --> 01:04:49,200
You'll go to hell.
1278
01:04:49,280 --> 01:04:50,520
I'll go to hell, huh?
1279
01:04:50,600 --> 01:04:55,880
You keep scaring the world
with all the possible planets!
1280
01:04:55,960 --> 01:04:56,920
How can you even call yourself a priest!
1281
01:04:57,000 --> 01:04:57,840
Hold on for a second.
1282
01:04:57,920 --> 01:04:59,520
Keep that down before anyone sees it.
1283
01:05:00,560 --> 01:05:05,560
So tell me, who asked you to
print that article about my sister?
1284
01:05:05,640 --> 01:05:07,880
No one. I did it on my own.
1285
01:05:07,960 --> 01:05:09,360
You did it on my own, huh?
1286
01:05:10,560 --> 01:05:14,240
You won't even utter God's name
if there is no monetary gain,
1287
01:05:14,320 --> 01:05:16,960
and you would print
an article free of cost?
1288
01:05:17,480 --> 01:05:18,040
I swear.
1289
01:05:18,120 --> 01:05:19,040
Tell me!
1290
01:05:20,320 --> 01:05:21,240
Tell me!
1291
01:05:22,520 --> 01:05:23,480
Suraj Dhillon.
1292
01:05:23,880 --> 01:05:24,640
What?
1293
01:05:27,360 --> 01:05:28,200
Suraj Dhillon.
1294
01:05:28,480 --> 01:05:30,400
He gave me her picture
and told me about it.
1295
01:05:30,880 --> 01:05:31,920
That milkman?
1296
01:05:32,840 --> 01:05:33,680
Yes.
1297
01:05:33,760 --> 01:05:35,360
The one who runs a stable of buffaloes?
1298
01:05:35,440 --> 01:05:36,560
Yes.
1299
01:05:39,480 --> 01:05:41,440
He was following my sister?
1300
01:05:43,680 --> 01:05:44,840
Come on, call him up.
1301
01:05:45,680 --> 01:05:47,280
Hang on!
1302
01:05:49,440 --> 01:05:50,080
Hello?
1303
01:05:50,160 --> 01:05:51,480
Jai Matarani Doodh Bhandar.
1304
01:05:51,560 --> 01:05:53,880
Hello, Mr. Suraj Dhillon.
1305
01:05:53,960 --> 01:05:55,560
Hi, who is this?
1306
01:05:57,600 --> 01:06:01,040
You don't even recognise
my voice, milkman?
1307
01:06:01,240 --> 01:06:03,120
You think you are Bill Clinton
that I'd recognise your voice!
1308
01:06:03,360 --> 01:06:04,240
Who the hell are you?
1309
01:06:04,440 --> 01:06:07,200
I am Madhu Mangal Rane.
1310
01:06:07,600 --> 01:06:10,760
Oh... the great spy!
1311
01:06:11,480 --> 01:06:12,880
How are you, sir?
How is it going?
1312
01:06:12,960 --> 01:06:13,880
You sound upset.
1313
01:06:14,160 --> 01:06:15,200
I hope everything is fine.
1314
01:06:15,280 --> 01:06:18,600
You spied on a spy, kiddo.
1315
01:06:18,880 --> 01:06:21,040
You broke into my office.
1316
01:06:21,280 --> 01:06:23,080
Then you targeted my family.
1317
01:06:23,160 --> 01:06:25,200
Because of you my sister's
marriage was called off.
1318
01:06:25,280 --> 01:06:28,160
That's your job, to break marriages.
1319
01:06:28,240 --> 01:06:30,760
I just sell milk,
I am sure you are aware.
1320
01:06:30,840 --> 01:06:33,360
So you didn't conspire with Doobey
and pulled that stunt in the newspaper?
1321
01:06:36,160 --> 01:06:38,800
You thought I wouldn't find out?
1322
01:06:39,920 --> 01:06:43,120
I am a detective... not a milkman.
1323
01:06:43,360 --> 01:06:45,320
Then I'm afraid you are not a good one.
1324
01:06:45,400 --> 01:06:47,200
You don't even know what
your sister has been up to.
1325
01:06:47,280 --> 01:06:50,360
Even the nosey neighbourhood
aunties are better informed than you are.
1326
01:06:50,440 --> 01:06:54,400
The game is on, Mr. Suraj Dhillon!
1327
01:06:55,160 --> 01:06:58,200
I've already punished
my sister for her mistake.
1328
01:06:58,600 --> 01:07:00,760
I've put a stop to her gig.
1329
01:07:01,080 --> 01:07:02,080
What do you mean?
1330
01:07:03,080 --> 01:07:05,160
You stopped her disco gig?
1331
01:07:05,320 --> 01:07:06,120
Right.
1332
01:07:07,000 --> 01:07:08,640
And it's your turn now.
1333
01:07:09,480 --> 01:07:11,560
Listen, can you swim?
1334
01:07:11,800 --> 01:07:13,080
Yes, I can. Why do you ask?
1335
01:07:13,640 --> 01:07:18,280
I plan to immerse you along
with Lord Ganesha this time.
1336
01:07:25,200 --> 01:07:26,920
What is it, bro? All good?
1337
01:07:27,360 --> 01:07:28,280
You look worried.
1338
01:07:29,560 --> 01:07:33,440
That detective knows
we are responsible for the article.
1339
01:07:36,760 --> 01:07:38,240
What if he tells Tulsi?
1340
01:07:40,080 --> 01:07:42,120
It's okay. We did manage
to get our revenge, didn't we?
1341
01:07:43,080 --> 01:07:44,880
But I really like her.
1342
01:07:47,960 --> 01:07:49,400
She'll be heartbroken.
1343
01:07:53,640 --> 01:07:55,080
I shouldn't have listened to you.
1344
01:07:58,360 --> 01:07:59,280
Bro?
1345
01:08:36,760 --> 01:08:39,320
Hail Lord Ganesha!
1346
01:08:39,400 --> 01:08:42,200
Hail Lord Ganesha!
1347
01:08:42,280 --> 01:08:43,280
Listen up, everyone.
1348
01:08:43,360 --> 01:08:44,920
Take a seat. Settle down.
1349
01:08:57,000 --> 01:08:57,880
Tulsi?
1350
01:08:59,040 --> 01:09:00,080
Hello.
1351
01:09:00,160 --> 01:09:01,160
Suraj?
1352
01:09:04,400 --> 01:09:07,560
This is for you, a small gift.
1353
01:09:08,040 --> 01:09:09,040
Thank you.
1354
01:09:09,640 --> 01:09:10,760
You are welcome.
1355
01:09:14,480 --> 01:09:16,720
So, I look like an ideal woman, don't I?
1356
01:09:16,800 --> 01:09:18,440
Yes, you do.
1357
01:09:20,080 --> 01:09:22,160
They won't let me be DJ anymore.
1358
01:09:22,920 --> 01:09:24,080
So, I am stuck at home.
1359
01:09:26,680 --> 01:09:28,960
Now I am a well cultured homely girl.
1360
01:09:31,440 --> 01:09:33,560
I had something to say.
1361
01:09:35,200 --> 01:09:36,200
What?
1362
01:09:38,040 --> 01:09:40,160
I... wanted to apologise.
1363
01:09:43,800 --> 01:09:44,840
I am sorry.
1364
01:09:45,760 --> 01:09:47,040
Why are you apologising?
1365
01:09:52,840 --> 01:09:53,680
Wait a second.
1366
01:09:54,760 --> 01:09:58,560
The picture in the newspaper
is of the same day you were at the club.
1367
01:10:01,440 --> 01:10:03,000
You are behind this, Suraj?
1368
01:10:03,320 --> 01:10:03,920
But why?
1369
01:10:04,000 --> 01:10:05,160
Let me start from the beginning.
1370
01:10:05,680 --> 01:10:07,160
Your brother was responsible
for my marriage being called off.
1371
01:10:07,560 --> 01:10:10,280
So, I raided his office to seek revenge.
1372
01:10:10,760 --> 01:10:12,120
That's where we first met.
1373
01:10:12,520 --> 01:10:15,840
At first sight,
under the torch's bright light...
1374
01:10:18,000 --> 01:10:19,520
I fell in love with you.
1375
01:10:21,600 --> 01:10:24,400
Then I started following you,
we started talking...
1376
01:10:24,640 --> 01:10:26,120
You ended up taking me to the disco.
1377
01:10:26,640 --> 01:10:30,680
I discreetly clicked
a picture of yours in the disco.
1378
01:10:31,080 --> 01:10:33,320
I thought if I get it published,
1379
01:10:33,720 --> 01:10:35,200
it'd teach your brother a lesson,
1380
01:10:35,280 --> 01:10:37,120
scare away that government servant,
1381
01:10:37,480 --> 01:10:39,600
and then we can be together.
1382
01:10:42,400 --> 01:10:43,400
Well played!
1383
01:10:43,480 --> 01:10:47,320
So you took revenge from my
brother and ruined my career as well.
1384
01:10:47,400 --> 01:10:48,160
No, I didn't want to ruin your career.
1385
01:10:48,240 --> 01:10:51,160
And now you want me to
forgive you and marry you?
1386
01:10:52,400 --> 01:10:53,720
You are so smart.
1387
01:10:53,800 --> 01:10:54,200
Huh?
1388
01:10:54,280 --> 01:10:56,360
You know in spite of all that happened,
1389
01:10:56,760 --> 01:10:59,000
there was one thing that
was keeping me together,
1390
01:11:00,000 --> 01:11:01,800
the fact that there is
someone who understands me,
1391
01:11:01,920 --> 01:11:03,920
someone whom I can share everything with,
1392
01:11:04,720 --> 01:11:06,520
and a slight possibility
of a future together.
1393
01:11:08,480 --> 01:11:12,720
But I didn't know
that you'd be so selfish.
1394
01:11:13,000 --> 01:11:15,080
You and my brother are just the same.
1395
01:11:15,280 --> 01:11:17,520
Both of you don't care
about anyone's emotions.
1396
01:11:18,280 --> 01:11:19,440
Go to hell!
1397
01:13:53,400 --> 01:13:55,040
I love you, a lot.
1398
01:13:56,040 --> 01:13:58,000
I even learnt Marathi for you.
1399
01:13:58,280 --> 01:13:59,480
Well, I'm still learning.
1400
01:14:00,520 --> 01:14:03,480
Please forgive me.
1401
01:16:46,520 --> 01:16:47,560
Who's dead?
1402
01:16:48,400 --> 01:16:49,120
Bro.
1403
01:16:50,640 --> 01:16:51,840
They want you outside.
1404
01:16:51,920 --> 01:16:52,600
Make it quick.
1405
01:16:52,680 --> 01:16:53,600
I am not coming.
1406
01:16:57,240 --> 01:16:59,560
So will anyone tell me,
why were my sweet dreams ruined?
1407
01:16:59,640 --> 01:17:00,760
Bro is here.
1408
01:17:01,000 --> 01:17:02,120
It's my house. Of course, I'll be here.
1409
01:17:02,200 --> 01:17:03,560
- He is here.
- Bro...
1410
01:17:03,640 --> 01:17:05,080
Sukhi, man, you've got to stop hugging me.
1411
01:17:05,160 --> 01:17:06,040
Bro...
1412
01:17:06,120 --> 01:17:07,240
What happened, mom?
1413
01:17:07,320 --> 01:17:09,360
Happiness happened!
1414
01:17:09,440 --> 01:17:10,160
What is it?
1415
01:17:10,240 --> 01:17:11,680
Why is the entire family so emotional?
1416
01:17:11,760 --> 01:17:14,760
Son, he's here with a marriage
proposal of his sister,
1417
01:17:14,840 --> 01:17:16,040
- for you.
- Huh?
1418
01:17:16,120 --> 01:17:19,600
- Yes.
- Hey brother-in-law... Surprise!
1419
01:17:23,000 --> 01:17:24,600
Oh, the look at his face.
1420
01:17:24,680 --> 01:17:27,240
Like a cat on a hot tin roof.
1421
01:17:27,320 --> 01:17:29,520
You!... I'll show you what
a cat on a hot tin roof feels like.
1422
01:17:29,600 --> 01:17:31,400
- He's a guest son!
- Dad, you don't know, he is no guest.
1423
01:17:31,480 --> 01:17:33,160
He thought his family
would never find out.
1424
01:17:33,240 --> 01:17:34,800
- What won't they find out?
- We know, we know.
1425
01:17:34,880 --> 01:17:35,840
What do you know, dad?
1426
01:17:35,920 --> 01:17:37,320
Come on, have a seat.
Look at this.
1427
01:17:37,400 --> 01:17:39,080
- We know, son.
- And what do you know?
1428
01:17:39,160 --> 01:17:40,960
That you like this girl.
1429
01:17:41,280 --> 01:17:45,200
It's not easy to find such well
cultured and beautiful girls nowadays.
1430
01:17:45,280 --> 01:17:49,320
Moreover, he said, she's a music maestro.
1431
01:17:49,400 --> 01:17:52,640
She teaches music to young
adults at the Music & Dance academy.
1432
01:17:52,720 --> 01:17:53,760
Did I get that right?
1433
01:17:53,840 --> 01:17:55,240
Yes, you are absolutely right.
1434
01:17:55,320 --> 01:17:55,960
Right.
1435
01:17:56,040 --> 01:17:57,920
We couldn't get any luckier.
1436
01:17:58,000 --> 01:18:00,200
We'll be blessed with
Goddess Saraswati's presence.
1437
01:18:00,280 --> 01:18:03,760
Only fortunate ones get to
marry well-educated girls these days.
1438
01:18:04,000 --> 01:18:05,120
- Hypocrite!
- Huh?
1439
01:18:06,640 --> 01:18:10,120
I saw them walking
hand-in-hand at Marine Drive.
1440
01:18:10,200 --> 01:18:10,760
- Really?
- We weren't, mom.
1441
01:18:10,840 --> 01:18:12,320
They went to Shivaji Park as well.
1442
01:18:12,400 --> 01:18:13,720
We didn't, dad. I swear, we didn't.
1443
01:18:13,800 --> 01:18:16,200
They even played video games together.
1444
01:18:16,280 --> 01:18:17,200
No, we didn't.
1445
01:18:17,280 --> 01:18:18,560
And I certainly didn't do this.
1446
01:18:18,640 --> 01:18:19,480
It's okay, son.
1447
01:18:19,560 --> 01:18:21,120
- It's cool.
- It's natural. It happens.
1448
01:18:21,200 --> 01:18:23,800
- Uncle, that's what you call modern love.
- I know.
1449
01:18:23,880 --> 01:18:26,160
- Had you have ever done that?
- Never.
1450
01:18:26,240 --> 01:18:28,320
I only got to romance Yashodha
after my parents passed away,
1451
01:18:28,400 --> 01:18:31,640
and we were able to get some privacy.
1452
01:18:31,720 --> 01:18:34,680
Before that, it was just a marriage for
marriage sake.
1453
01:18:34,760 --> 01:18:36,080
When did they pass away?
1454
01:18:36,160 --> 01:18:37,480
Just two years back.
1455
01:18:38,560 --> 01:18:39,360
So what if it's just been two years?
1456
01:18:39,440 --> 01:18:40,960
- No, I'm...
- So what?
1457
01:18:41,040 --> 01:18:43,920
I must say, your son's way ahead of you.
1458
01:18:44,000 --> 01:18:46,760
Aunty, I think you should meet the girl.
1459
01:18:46,840 --> 01:18:47,040
Right.
1460
01:18:47,120 --> 01:18:50,000
Then find a suitable,
auspicious day and get them married.
1461
01:18:50,080 --> 01:18:50,640
Right.
1462
01:18:50,720 --> 01:18:51,560
What are you waiting for?
1463
01:18:51,640 --> 01:18:52,400
Go, get the priest on line.
1464
01:18:52,480 --> 01:18:53,400
- The priest?
- Go on.
1465
01:18:53,480 --> 01:18:55,200
- Oh yes, the priest.
- Yes.
1466
01:18:55,600 --> 01:18:56,440
Right.
1467
01:18:58,640 --> 01:18:59,600
What's this nonsense?
1468
01:18:59,880 --> 01:19:00,480
Hmm?
1469
01:19:00,560 --> 01:19:01,080
Nothing.
1470
01:19:01,160 --> 01:19:03,520
I just brought a marriage
proposal of my sister for you.
1471
01:19:04,680 --> 01:19:06,560
I am the one responsible for
your previous one being called off.
1472
01:19:06,640 --> 01:19:08,040
So now, it's my responsibility
to get you married,
1473
01:19:08,120 --> 01:19:09,360
to my sister.
1474
01:19:09,960 --> 01:19:12,520
You love my sister,
1475
01:19:12,920 --> 01:19:14,200
don't you now, brother-in-law?
1476
01:19:14,480 --> 01:19:15,640
Hey, he's not saying anything.
1477
01:19:15,720 --> 01:19:16,600
He's feeling shy.
1478
01:19:16,680 --> 01:19:17,920
I am not feeling shy, mom.
1479
01:19:18,000 --> 01:19:18,800
He's shy.
1480
01:19:18,880 --> 01:19:19,800
He has taken after me.
1481
01:19:19,880 --> 01:19:21,080
- Huh?
- Good for him.
1482
01:19:21,840 --> 01:19:23,720
He'd be shameless if
he'd taken after his father.
1483
01:19:23,800 --> 01:19:24,600
- What did you say?
- Hey, hey, hey!
1484
01:19:24,680 --> 01:19:26,000
What did you just say?
1485
01:19:26,080 --> 01:19:27,200
Calm down, son.
1486
01:19:27,280 --> 01:19:30,080
We accept the marriage proposal.
1487
01:19:30,160 --> 01:19:31,040
Oh, uncle!
1488
01:19:36,400 --> 01:19:37,600
Sweets, to celebrate the occasion.
1489
01:19:37,800 --> 01:19:38,760
Take it, son.
1490
01:19:40,520 --> 01:19:45,880
Suraj said, "I'll only marry Tulshi
or I'll forever stay single."
1491
01:19:46,400 --> 01:19:47,320
Just like him.
1492
01:19:49,000 --> 01:19:50,080
He was elated.
1493
01:19:50,160 --> 01:19:51,560
His family too.
1494
01:19:51,760 --> 01:19:54,360
He was crying on my shoulder.
1495
01:19:54,760 --> 01:19:56,000
Not that one, this one.
1496
01:19:56,360 --> 01:19:57,280
He was literally in tears.
1497
01:19:57,360 --> 01:20:01,440
He said, "Dada, you have made my life."
1498
01:20:01,720 --> 01:20:04,480
"I'd never find a girl
better than Tulshi."
1499
01:20:05,280 --> 01:20:06,320
You're being honest?
1500
01:20:06,400 --> 01:20:06,840
Of course.
1501
01:20:06,920 --> 01:20:10,160
Dada, you made it clear to his family
that I wish to become a DJ?
1502
01:20:10,240 --> 01:20:10,880
Right?
1503
01:20:11,320 --> 01:20:12,320
Of course.
1504
01:20:12,400 --> 01:20:13,920
His family was even more pleased.
1505
01:20:14,000 --> 01:20:15,160
You know what they said?
1506
01:20:15,440 --> 01:20:18,680
"We'll be blessed with
Goddess Saraswati."
1507
01:20:19,200 --> 01:20:21,000
"DJ Saraswati."
1508
01:20:21,080 --> 01:20:24,040
Madhu, are you honestly
being honest here, huh?
1509
01:20:24,240 --> 01:20:25,640
Aren't you happy,
1510
01:20:25,720 --> 01:20:27,240
that your daughter is getting married?
1511
01:20:27,320 --> 01:20:28,440
I am but...
1512
01:20:28,720 --> 01:20:32,160
It's happening so suddenly
that I cannot make sense of it.
1513
01:20:32,520 --> 01:20:35,880
Mom, this is how good matches are made.
1514
01:20:35,960 --> 01:20:36,920
Suddenly.
1515
01:20:37,320 --> 01:20:38,240
On the spur of the moment!
1516
01:20:38,320 --> 01:20:39,160
He.... The guy up there is
1517
01:20:39,600 --> 01:20:40,600
responsible for the
matches made in heaven.
1518
01:20:40,680 --> 01:20:42,120
You'd know that better.
1519
01:20:42,280 --> 01:20:44,000
After all, you're responsible
for breaking so many of them.
1520
01:20:48,560 --> 01:20:50,000
Couldn't resist taunting me, could you?
1521
01:20:50,840 --> 01:20:51,880
That too on such a joyous occasion.
1522
01:20:52,560 --> 01:20:53,680
Sweets are delicious.
1523
01:20:54,200 --> 01:20:56,280
Listen, tell me if you don't like him.
1524
01:20:56,360 --> 01:20:57,040
Just tell me.
1525
01:20:57,880 --> 01:20:59,520
I think I should just go can call it off.
1526
01:20:59,600 --> 01:21:00,560
- No, no, no.
- Stay put.
1527
01:21:00,640 --> 01:21:02,000
No, Dada. Don't call it off.
1528
01:21:03,800 --> 01:21:04,960
He seems nice.
1529
01:21:06,840 --> 01:21:08,800
So should I invite his family over?
1530
01:21:09,040 --> 01:21:10,040
Yes, Dada.
1531
01:21:10,120 --> 01:21:11,120
Attagirl.
1532
01:21:14,120 --> 01:21:17,400
Take this and offer some to everyone.
1533
01:21:18,400 --> 01:21:19,920
There you go.
1534
01:21:20,520 --> 01:21:22,080
Please, have some.
1535
01:21:22,360 --> 01:21:23,920
No, thank you.
1536
01:21:24,000 --> 01:21:25,120
No, I'm good.
1537
01:21:25,200 --> 01:21:26,040
I said I am good.
1538
01:21:26,120 --> 01:21:27,720
I'd like to match their horoscopes first.
1539
01:21:27,800 --> 01:21:28,440
Okay.
1540
01:21:28,880 --> 01:21:31,760
I'd like to suggest that
you should reconsider this match
1541
01:21:31,840 --> 01:21:34,200
if their horoscopes don't match.
1542
01:21:35,120 --> 01:21:36,400
That's why we have brought you along.
1543
01:21:36,480 --> 01:21:37,600
Right.
1544
01:21:37,680 --> 01:21:38,760
Here you go.
1545
01:21:38,840 --> 01:21:39,960
So, this is the girl's horoscope?
1546
01:21:40,320 --> 01:21:41,240
Hmm.
1547
01:22:01,760 --> 01:22:04,280
Sir, what's taking so long,
it's a horoscope, not a Picasso.
1548
01:22:04,680 --> 01:22:06,480
So, do their horoscopes match?
1549
01:22:06,560 --> 01:22:09,040
Madhu just got it made.
1550
01:22:09,120 --> 01:22:09,440
Okay.
1551
01:22:09,520 --> 01:22:10,880
He's got it made from a renowned Pundit.
1552
01:22:10,960 --> 01:22:12,400
What did you say his name was?
1553
01:22:12,480 --> 01:22:14,960
Well mom... er, Pundit Bhimsen Joshi.
1554
01:22:15,040 --> 01:22:17,680
Oh. I think I've heard of him.
1555
01:22:18,000 --> 01:22:22,240
What's taking you so long, sir?
Do their attributes match or not?
1556
01:22:22,320 --> 01:22:23,560
36.
1557
01:22:23,640 --> 01:22:25,480
How many of the 36?
1558
01:22:25,800 --> 01:22:27,560
All the 36 attributes match, ma'am.
1559
01:22:27,640 --> 01:22:28,680
That's wonderful!
1560
01:22:28,760 --> 01:22:30,560
You've never scored that much
even in mathematics.
1561
01:22:30,840 --> 01:22:31,520
Yeah, I haven't.
1562
01:22:32,560 --> 01:22:36,200
It's a match made in heaven.
1563
01:22:36,280 --> 01:22:37,320
Wonderful.
1564
01:22:37,600 --> 01:22:39,040
- What happened?
- What's wrong?
1565
01:22:39,120 --> 01:22:39,800
- I'll go help.
- Yes, mom...
1566
01:22:39,880 --> 01:22:41,280
- Tulshi?
- Mom, stay, I'll handle it.
1567
01:22:41,360 --> 01:22:43,400
- So sweet, go.
- Mom, huh?
1568
01:22:45,280 --> 01:22:46,640
36 attributes matched?
1569
01:22:46,720 --> 01:22:47,720
Yes.
1570
01:22:47,880 --> 01:22:48,880
The glass broke.
1571
01:22:48,960 --> 01:22:50,080
It's considered auspicious.
1572
01:22:53,000 --> 01:22:54,000
What are you doing?
1573
01:22:54,320 --> 01:22:56,480
Why so slippery... Butter hands!
1574
01:23:09,960 --> 01:23:11,600
That's how grand it's going to be, son.
1575
01:23:11,680 --> 01:23:14,920
It'll be a wedding no one
in Ghatkopar will ever forget.
1576
01:23:15,680 --> 01:23:18,320
East or west, Mr. Gurnaam is the best.
1577
01:23:19,000 --> 01:23:20,880
I'd suggest...
1578
01:23:20,960 --> 01:23:22,560
Uncle, please have this.
1579
01:23:23,600 --> 01:23:24,600
- Mom?
- Hmm?
1580
01:23:24,680 --> 01:23:25,560
Mr. Gurnaam?
1581
01:23:25,640 --> 01:23:29,360
Uncle, I suggest you throw a grand
party for their engagement as well.
1582
01:23:29,560 --> 01:23:30,360
Okay.
1583
01:23:30,440 --> 01:23:33,760
Everyone will get a glimpse
of Gurnaam Dhillon's magnanimity.
1584
01:23:33,840 --> 01:23:37,840
It'll be a great promotion for
your milk business as well.
1585
01:23:37,920 --> 01:23:39,320
Date?
1586
01:23:39,400 --> 01:23:41,680
Find an auspicious day and fix the date!
1587
01:23:41,760 --> 01:23:44,000
All their attributes match, Mr. Dhillon.
1588
01:23:44,080 --> 01:23:45,040
Any and every day is
an auspicious day for them.
1589
01:23:45,120 --> 01:23:46,960
Just place your finger on
the calendar with your eyes closed.
1590
01:23:47,040 --> 01:23:48,400
What ever date your finger lands on,
will be auspicious.
1591
01:23:48,760 --> 01:23:51,200
Oh sir... you are so smart!
1592
01:23:51,280 --> 01:23:52,840
Fine, then, let's not delay it.
1593
01:23:52,920 --> 01:23:53,720
Let's do it this week itself.
1594
01:23:53,800 --> 01:23:54,920
How about Sunday?
1595
01:23:55,000 --> 01:23:55,760
- Sunday?
- Yes.
1596
01:23:55,840 --> 01:23:56,680
Sunday's perfect.
1597
01:23:56,760 --> 01:23:58,600
It's his birthday on Sunday.
1598
01:23:58,680 --> 01:24:00,080
Yes, it's his birthday.
1599
01:24:00,160 --> 01:24:01,360
Yes, my birthday's on Sunday.
1600
01:24:01,440 --> 01:24:04,720
That's great. Simply amazing.
1601
01:24:04,800 --> 01:24:07,520
We will arrange for a cake,
engagement ring,
1602
01:24:07,600 --> 01:24:09,480
and handcuffs on the same day.
1603
01:24:10,080 --> 01:24:10,840
Handcuffs!
1604
01:24:11,080 --> 01:24:11,920
Handcuffs?
1605
01:24:13,560 --> 01:24:17,160
Mr. Gurnaam,
he's about to get shackled for life.
1606
01:24:17,800 --> 01:24:19,800
Oh right, shackled!
1607
01:24:22,360 --> 01:24:23,720
Have this.
1608
01:24:25,040 --> 01:24:27,480
You are so naughty.
1609
01:24:45,840 --> 01:24:46,680
Who is it?
1610
01:24:48,040 --> 01:24:49,720
Oh son, it's you.
1611
01:24:49,800 --> 01:24:51,080
You scared me.
1612
01:24:51,160 --> 01:24:51,720
When did you come in?
1613
01:24:51,800 --> 01:24:54,000
Uncle, I am omnipresent.
1614
01:24:54,080 --> 01:24:55,480
Stay blessed.
1615
01:24:55,560 --> 01:24:56,520
Have a seat.
1616
01:24:57,480 --> 01:24:59,880
That's a great invite, uncle.
1617
01:24:59,960 --> 01:25:01,200
Hmm?
1618
01:25:02,440 --> 01:25:04,440
Suraj's not home?
1619
01:25:04,520 --> 01:25:07,400
- No, he's gone to meet the catering guy.
- Okay.
1620
01:25:07,480 --> 01:25:09,640
- Then he'll drop by at your place.
- Okay.
1621
01:25:09,720 --> 01:25:11,120
He's over the moon.
1622
01:25:11,200 --> 01:25:13,040
Marriage excitement, huh.
1623
01:25:14,240 --> 01:25:18,240
Time flies, doesn't it, uncle. They'll
be engaged by the end of this week.
1624
01:25:18,320 --> 01:25:20,600
And married by next month.
1625
01:25:21,400 --> 01:25:28,800
I thought I'd come here,
meet you and discuss the "give and take".
1626
01:25:28,880 --> 01:25:30,680
Let's be frank here, uncle.
I know the duties of a bride's family.
1627
01:25:30,760 --> 01:25:31,760
So tell me, what are your dowry demands?
1628
01:25:31,840 --> 01:25:33,560
No, no, no, son.
1629
01:25:34,080 --> 01:25:35,680
Don't even utter that word.
1630
01:25:36,280 --> 01:25:38,480
We have everything with the grace of God.
1631
01:25:38,960 --> 01:25:42,840
We are fortunate to find such a nice girl,
such a nice family.
1632
01:25:42,920 --> 01:25:44,000
What else could we possibly want?
1633
01:25:44,280 --> 01:25:47,200
Son, we cannot take dowry.
1634
01:25:47,400 --> 01:25:49,200
Our Gurus have strictly forbidden us to.
1635
01:25:49,280 --> 01:25:52,400
I hope you'll understand,
I am her brother.
1636
01:25:52,480 --> 01:25:58,040
It's obvious I'd seek some guarantee
that she's going into a well to do family.
1637
01:25:58,120 --> 01:25:59,640
I can understand.
1638
01:26:00,840 --> 01:26:04,760
We have a car, a bungalow, bank balance,
and a large estate in the village.
1639
01:26:04,840 --> 01:26:09,040
How much wealth does Suraj have, uncle?
1640
01:26:11,400 --> 01:26:12,720
Just enquiring for my sister's sake.
1641
01:26:13,560 --> 01:26:17,160
One million cash and gold worth 500,000.
1642
01:26:17,240 --> 01:26:18,360
How much?
1643
01:26:19,320 --> 01:26:22,400
One million cash and gold worth 500,000.
1644
01:26:22,480 --> 01:26:24,040
Oh, perfect.
1645
01:26:26,880 --> 01:26:29,040
No, I can see that
you have everything here.
1646
01:26:29,120 --> 01:26:30,600
If there's anything that you don't have,
I can send it over.
1647
01:26:30,680 --> 01:26:32,400
Stop being childish.
1648
01:26:33,000 --> 01:26:35,920
Dinning table,
sofa set, coloured television,
1649
01:26:36,000 --> 01:26:39,280
refrigerator,
air conditioner, washing machine...
1650
01:26:39,360 --> 01:26:40,120
Oh uncle...
1651
01:26:40,200 --> 01:26:42,280
- Bone china dinner set...
- Enough, I get your point.
1652
01:26:42,360 --> 01:26:44,400
Then don't say such embarrassing stuff.
1653
01:26:44,480 --> 01:26:47,760
And what about groceries?
I could order some from the grocer...
1654
01:26:47,840 --> 01:26:48,840
100 kilos!
1655
01:26:49,400 --> 01:26:50,240
Excuse me?
1656
01:26:50,320 --> 01:26:54,760
100 kilos of wheat,
pearl millet, sorghum and pure butter.
1657
01:26:55,000 --> 01:26:56,480
We don't use refined oil.
1658
01:26:56,560 --> 01:26:57,960
You don't use oil at all?
1659
01:26:58,040 --> 01:26:58,600
Come on, man.
1660
01:26:58,680 --> 01:26:59,240
Oh.
1661
01:27:01,520 --> 01:27:05,840
It's good to know that Tulshi
will be well taken care of here.
1662
01:27:05,920 --> 01:27:06,840
I'll get going now.
1663
01:27:06,920 --> 01:27:07,960
Want to have my milk before you leave?
1664
01:27:08,040 --> 01:27:08,440
Excuse me?
1665
01:27:08,520 --> 01:27:10,840
How about some fresh
dairy milk or buttermilk?
1666
01:27:10,920 --> 01:27:12,040
No, thanks. I am lactose intolerant.
1667
01:27:12,120 --> 01:27:12,640
Okay.
1668
01:27:12,800 --> 01:27:13,400
See you.
1669
01:27:13,840 --> 01:27:14,720
It's okay, son.
1670
01:27:15,600 --> 01:27:16,680
Son, you forgot your bag?
1671
01:27:17,440 --> 01:27:18,440
Oh...
1672
01:27:20,040 --> 01:27:24,280
Uncle, please give my high five to Suraj.
1673
01:27:24,360 --> 01:27:25,400
Huh?
1674
01:27:33,880 --> 01:27:35,560
- Hi, DJ.
- Hi.
1675
01:27:35,640 --> 01:27:38,240
Awesome. So you've taken
over the old age parlour, eh?
1676
01:27:38,720 --> 01:27:40,160
Why, all the aunties
got fed up of your mom?
1677
01:27:40,560 --> 01:27:43,040
So, this is what you tell him about me?
1678
01:27:43,120 --> 01:27:44,400
- I seek your blessings, mom.
- Bless you.
1679
01:27:44,480 --> 01:27:45,720
- Mom, I didn't tell him anything.
- Hmm.
1680
01:27:45,800 --> 01:27:47,040
- He's joking.
- Liar.
1681
01:27:47,200 --> 01:27:49,760
Why don't you take a seat, son?
1682
01:27:50,080 --> 01:27:51,840
She'll be done with the facial soon.
1683
01:27:51,920 --> 01:27:52,440
No problem.
1684
01:27:52,520 --> 01:27:55,560
I actually don't need it,
but I anyway get it done sometimes.
1685
01:27:55,640 --> 01:27:57,320
You know I couldn't guess
that you are Tulsi's mom
1686
01:27:57,400 --> 01:27:58,520
when I saw you for the first time.
1687
01:27:58,600 --> 01:27:59,960
You looked more like
her elder sister to me.
1688
01:28:01,240 --> 01:28:02,560
That's what everyone says.
1689
01:28:02,640 --> 01:28:05,520
I look like Tulshi's elder
sister and Madhu's younger sister.
1690
01:28:06,040 --> 01:28:07,400
Mom, you need to get
your eyes checked again,
1691
01:28:07,480 --> 01:28:09,000
and buy a new pair of glasses.
1692
01:28:09,080 --> 01:28:09,640
Rubbish.
1693
01:28:09,720 --> 01:28:10,880
I do look like your sister.
1694
01:28:10,960 --> 01:28:12,040
You are just jealous.
1695
01:28:12,880 --> 01:28:14,160
Where are you?
Where are your hands?
1696
01:28:14,240 --> 01:28:15,560
I'm done, mom.
1697
01:28:15,640 --> 01:28:16,520
- It's done?
- Yes.
1698
01:28:16,600 --> 01:28:17,360
That's it?
1699
01:28:17,440 --> 01:28:18,640
Fine.
1700
01:28:19,040 --> 01:28:22,800
- So, everything under control son?
- Yes, all good.
1701
01:28:22,920 --> 01:28:24,400
Started preparing for the wedding?
1702
01:28:24,480 --> 01:28:25,320
- Yes, in full swing.
- Really?
1703
01:28:25,400 --> 01:28:26,200
Yes, everything's being taken care of.
1704
01:28:26,280 --> 01:28:28,760
I came here to get your guest count.
1705
01:28:28,840 --> 01:28:29,960
Just to ensure that we
don't miss out on anything.
1706
01:28:31,880 --> 01:28:34,240
No, son. Don't worry about it.
1707
01:28:34,320 --> 01:28:35,960
Madhu will handle everything.
1708
01:28:36,040 --> 01:28:37,000
Okay.
1709
01:28:37,080 --> 01:28:38,800
You always taunt him.
1710
01:28:38,880 --> 01:28:41,080
But all this has been
possible only because of Dada.
1711
01:28:41,160 --> 01:28:45,280
Yes, mom, I, too, never thought that your
son would change his opinion about me.
1712
01:28:45,360 --> 01:28:45,960
Hmm.
1713
01:28:46,040 --> 01:28:48,760
Madhu is a nice boy.
1714
01:28:49,520 --> 01:28:50,440
The thing is...
1715
01:28:50,520 --> 01:28:52,320
Oh son-in-law,
you are the one cleaning my face!
1716
01:28:52,400 --> 01:28:53,320
Yes.
1717
01:28:53,400 --> 01:28:55,120
You are quite a pro at this.
1718
01:28:55,200 --> 01:28:58,320
Of course, I take
care of all the buffaloes at my stable.
1719
01:28:58,400 --> 01:28:59,320
Huh?
1720
01:29:00,600 --> 01:29:01,560
So, what was I talking about?
1721
01:29:02,080 --> 01:29:02,600
Madhu.
1722
01:29:02,680 --> 01:29:05,760
Yes. Madhu is a nice boy.
1723
01:29:06,720 --> 01:29:08,800
He's just a little stubborn.
1724
01:29:09,080 --> 01:29:11,320
And he gets angry at the drop of a hat.
1725
01:29:11,680 --> 01:29:13,320
But he wasn't always like that.
1726
01:29:13,400 --> 01:29:15,840
He used to be very calm and composed.
1727
01:29:15,920 --> 01:29:16,680
Then what happened?
1728
01:29:16,960 --> 01:29:17,800
A girl happened.
1729
01:29:18,720 --> 01:29:20,080
Her name's Kavya.
1730
01:29:21,040 --> 01:29:22,840
They went to the same college.
1731
01:29:22,920 --> 01:29:24,080
- Okay.
- They loved each other.
1732
01:29:24,160 --> 01:29:26,080
They wanted to get married, but couldn't.
1733
01:29:26,160 --> 01:29:26,800
Why?
1734
01:29:27,040 --> 01:29:29,960
She was from a different caste.
1735
01:29:30,640 --> 01:29:34,680
Her parents got her married
to a professor, of the same caste.
1736
01:29:34,760 --> 01:29:35,560
Then?
1737
01:29:35,640 --> 01:29:39,080
She couldn't be Mrs. Kavya
Rane so she became Mrs. Kavya Godbole.
1738
01:29:41,040 --> 01:29:44,880
It's after she got married that we learnt
that her husband had strange quirks.
1739
01:29:44,960 --> 01:29:45,680
Huh?
1740
01:29:45,920 --> 01:29:46,920
Hmm.
1741
01:29:47,400 --> 01:29:50,440
That's when Madhu decided
to get into this business.
1742
01:29:50,840 --> 01:29:52,840
He spies on prospective grooms like crazy.
1743
01:29:53,080 --> 01:29:56,120
He says he won't let any
good girl end up with a bad boy.
1744
01:29:56,760 --> 01:29:57,960
One more thing,
1745
01:29:58,040 --> 01:30:00,160
never make Madhu angry.
1746
01:30:00,520 --> 01:30:02,640
He goes crazy when he gets angry.
1747
01:30:02,720 --> 01:30:04,400
He acts on impulse
and becomes destructive.
1748
01:30:04,560 --> 01:30:06,120
I hope you two don't have
any issues with each other.
1749
01:30:06,200 --> 01:30:06,640
Huh?
1750
01:30:06,720 --> 01:30:07,360
Issues?
1751
01:30:07,440 --> 01:30:08,480
No, I don't have any issues with him.
1752
01:30:08,560 --> 01:30:09,720
Cool, then there's nothing to worry about.
1753
01:30:09,800 --> 01:30:10,960
No tension.
1754
01:30:13,480 --> 01:30:14,560
We don't have any issues, or do we?
1755
01:30:32,200 --> 01:30:35,800
Hail Lord Ganesha!
1756
01:30:57,120 --> 01:31:01,400
'I plan bid you farewell you
along with Lord Ganesha this time.'
1757
01:31:47,600 --> 01:31:50,080
I'd never thought that I'd see this day.
1758
01:31:51,320 --> 01:31:52,760
Nor had I thought that
you'd be the one for me.
1759
01:31:53,560 --> 01:31:55,320
This is all thanks to Dada.
1760
01:31:55,400 --> 01:31:56,400
Huh?
1761
01:31:56,480 --> 01:31:57,160
Dada.
1762
01:31:57,240 --> 01:31:58,040
Hmm, Dada.
1763
01:32:07,840 --> 01:32:08,920
That's enough.
1764
01:32:09,000 --> 01:32:10,360
That's enough of fireworks.
1765
01:32:10,920 --> 01:32:12,760
Ladies and Gentlemen,
1766
01:32:13,320 --> 01:32:16,040
it is now time to exchange rings.
1767
01:32:16,560 --> 01:32:21,200
So please, give them a...
huge round of applause.
1768
01:32:23,080 --> 01:32:24,040
Yeah, yeah.
1769
01:32:25,400 --> 01:32:26,200
There you go.
1770
01:32:26,720 --> 01:32:28,720
- Mom?
- Go ahead.
1771
01:32:30,640 --> 01:32:32,120
Hey, wait.
1772
01:32:32,640 --> 01:32:33,680
Wait.
1773
01:32:34,680 --> 01:32:35,880
Hey, wait.
1774
01:32:35,960 --> 01:32:36,720
What's wrong?
1775
01:32:36,800 --> 01:32:37,320
Give me just two minutes.
1776
01:32:37,400 --> 01:32:38,800
Just two minutes, Kaka.
1777
01:32:39,520 --> 01:32:43,600
I want to say something
before they exchange rings.
1778
01:32:43,680 --> 01:32:44,960
I think he'll sing a Marathi folk song.
1779
01:32:45,680 --> 01:32:48,600
- Bring it on guys!
1780
01:33:02,160 --> 01:33:02,680
Over here.
1781
01:33:02,760 --> 01:33:03,600
There's more.
1782
01:33:03,680 --> 01:33:04,000
Madhu?
1783
01:33:04,080 --> 01:33:04,960
Get them.
1784
01:33:05,040 --> 01:33:07,080
Be careful with that.
1785
01:33:07,480 --> 01:33:10,640
- Son, what was the need to...
- Come on, uncle.
1786
01:33:11,120 --> 01:33:13,880
I brought everything that you'd asked for.
1787
01:33:14,080 --> 01:33:14,760
What?
1788
01:33:14,840 --> 01:33:15,760
Everything.
1789
01:33:16,240 --> 01:33:19,640
Utensils, pickles,
poppadoms, wheat...
1790
01:33:19,720 --> 01:33:21,040
Yes, wheat too.
1791
01:33:21,120 --> 01:33:23,000
- A mixer grinder, fruits...
- Hey.
1792
01:33:23,080 --> 01:33:27,040
And also a washing
machine of the best brand.
1793
01:33:27,440 --> 01:33:28,520
Well, I've got almost everything.
1794
01:33:28,600 --> 01:33:30,880
I just need some more time.
1795
01:33:30,960 --> 01:33:32,920
I'll arrange for the
remaining cash somehow.
1796
01:33:33,000 --> 01:33:36,440
Mom, I'll even sell our office and
house if needed, but I'll get it arranged.
1797
01:33:36,520 --> 01:33:38,040
What are you saying, Madhu?
1798
01:33:39,040 --> 01:33:40,160
What is he talking about, dad?
1799
01:33:41,760 --> 01:33:43,320
What are you saying, son?
1800
01:33:44,280 --> 01:33:46,320
When did I ask for all these things?
1801
01:33:46,400 --> 01:33:50,480
Uncle, please don't slander
me in front of so many people.
1802
01:33:50,560 --> 01:33:53,000
I brought all this only
because you asked me to.
1803
01:33:53,080 --> 01:33:54,520
Why would I do this otherwise?
1804
01:33:54,760 --> 01:33:56,280
I'll make arrangements
and get the remaining cash.
1805
01:33:56,360 --> 01:33:58,080
Please don't call off
the wedding because of that.
1806
01:34:00,680 --> 01:34:01,680
- Dada! - Madhu!
- He's...
1807
01:34:01,760 --> 01:34:03,000
What are you doing, Dada?
1808
01:34:03,480 --> 01:34:04,520
What is this nonsense?
1809
01:34:05,760 --> 01:34:07,680
I had my doubts that you'd
pull some stunt for sure.
1810
01:34:09,480 --> 01:34:11,000
My father never demanded dowry from him.
1811
01:34:11,080 --> 01:34:12,200
You were right, bro.
1812
01:34:12,280 --> 01:34:13,240
He is not a good man.
1813
01:34:13,320 --> 01:34:14,080
Why are you lying, man?
1814
01:34:14,160 --> 01:34:15,080
He's a scoundrel.
1815
01:34:15,160 --> 01:34:16,680
He spies on good people.
1816
01:34:16,760 --> 01:34:18,520
Don't act smart, huh, priest!
1817
01:34:18,600 --> 01:34:19,680
Whose acting smart, huh?
1818
01:34:19,760 --> 01:34:21,360
You want us to keep quiet
while he keeps accusing us?
1819
01:34:21,440 --> 01:34:22,880
- We never demanded...
- We will...
1820
01:34:22,960 --> 01:34:24,640
- How can you stop us...
- I said that we will...
1821
01:34:24,720 --> 01:34:26,560
No, please, don't fight.
1822
01:34:27,440 --> 01:34:29,280
I'll prove it.
1823
01:34:29,880 --> 01:34:31,720
Hey! Come on, play it.
1824
01:34:37,320 --> 01:34:39,400
Time flies, doesn't it, uncle. They'll
be engaged by the end of this week.
1825
01:34:39,480 --> 01:34:39,920
Hmm.
1826
01:34:40,000 --> 01:34:41,400
They'll be getting married next month.
1827
01:34:41,480 --> 01:34:43,280
Let's be frank here, uncle.
I know the duties of a bride's family.
1828
01:34:43,360 --> 01:34:44,120
So tell me, what are your dowry demands?
1829
01:34:44,200 --> 01:34:45,480
No, no, a large estate in the village,
1830
01:34:45,920 --> 01:34:51,000
a car, a bungalow,
One million cash and gold worth 500,000.
1831
01:34:51,080 --> 01:34:51,920
How much?
1832
01:34:52,000 --> 01:34:56,840
One million cash and gold worth 500,000.
1833
01:34:56,920 --> 01:34:59,160
No, I can see that
you have everything here.
1834
01:34:59,240 --> 01:35:00,880
If there's anything that you don't have,
I can send it over.
1835
01:35:00,960 --> 01:35:03,280
Dinning table,
sofa set, coloured television,
1836
01:35:03,360 --> 01:35:07,920
refrigerator, air conditioner,
cooler, washing machine, mixer grinder.
1837
01:35:08,000 --> 01:35:08,760
What about groceries?
1838
01:35:08,840 --> 01:35:13,400
100 kilos of wheat,
pearl millet, sorghum and pure butter.
1839
01:35:13,480 --> 01:35:15,240
We don't use refined oil.
1840
01:35:22,480 --> 01:35:25,280
- This...
- That's your voice.
1841
01:35:25,360 --> 01:35:28,560
Yes, it is.
But that's not how I had said it.
1842
01:35:29,880 --> 01:35:32,080
This... this isn't
the conversation we had.
1843
01:35:32,160 --> 01:35:35,280
I had... I meant we already have...
1844
01:35:36,200 --> 01:35:37,400
Son?
1845
01:35:38,920 --> 01:35:39,720
Please don't beg him, dad.
1846
01:35:39,800 --> 01:35:41,440
Why are you doing this, son?
1847
01:35:42,240 --> 01:35:43,040
Hmm?
1848
01:35:43,360 --> 01:35:45,800
You are the one who approached
us with the proposal.
1849
01:35:46,000 --> 01:35:47,600
So why are you creating this scene now?
1850
01:35:49,360 --> 01:35:50,240
Suraj,
1851
01:35:51,760 --> 01:35:54,720
I cannot believe that you
have such a greedy family.
1852
01:35:57,160 --> 01:35:58,400
You call this love?
1853
01:35:59,040 --> 01:36:01,240
All the tall claims that
you had made was for this?
1854
01:36:01,840 --> 01:36:05,000
You want to quantify a girl's life?
With a bunch of things?
1855
01:36:05,680 --> 01:36:08,000
Are you doing me a favour
by marrying me, Suraj?
1856
01:36:09,320 --> 01:36:12,520
I... should've never trusted you, again.
1857
01:36:14,200 --> 01:36:15,440
Tulsi, please listen to me.
1858
01:36:15,960 --> 01:36:17,120
- You are disgusting.
- Tulsi.
1859
01:36:18,400 --> 01:36:19,480
Let's go.
1860
01:36:22,960 --> 01:36:23,920
Tulshi!
1861
01:36:55,920 --> 01:36:57,440
Accepting dowry is a sin,
you know that, right?
1862
01:36:57,520 --> 01:36:58,640
It's illegal as well, sir.
1863
01:36:58,720 --> 01:36:59,480
Right.
1864
01:36:59,560 --> 01:37:00,640
We have the proof as well.
1865
01:37:00,720 --> 01:37:01,760
Yes, we have proof.
1866
01:37:01,840 --> 01:37:02,240
Right.
1867
01:37:02,320 --> 01:37:03,120
- And sir...
- What?
1868
01:37:03,200 --> 01:37:05,160
It's his birthday. Look at this.
1869
01:37:05,240 --> 01:37:06,360
Wonderful.
1870
01:37:06,440 --> 01:37:08,320
Sir, happy birthday to you.
1871
01:37:09,360 --> 01:37:09,840
Mane?
1872
01:37:09,920 --> 01:37:11,240
Yeah, birthday to you.
Birthday to you.
1873
01:37:11,520 --> 01:37:12,640
Take the cake along!
1874
01:37:13,320 --> 01:37:16,200
You will cut the
cake at the police station, yeah?
1875
01:37:21,120 --> 01:37:22,080
Tulshi...
1876
01:37:22,640 --> 01:37:26,440
Kiddo, please,
you've got to stop crying now.
1877
01:37:26,560 --> 01:37:28,200
It's ruining your makeup.
1878
01:37:28,320 --> 01:37:30,640
It's fine if you don't
want to get married.
1879
01:37:30,720 --> 01:37:31,040
Okay?
1880
01:37:31,240 --> 01:37:33,480
Please, just stop crying.
Don't cry, my baby.
1881
01:37:33,720 --> 01:37:35,000
I want to get married, mom.
1882
01:37:35,120 --> 01:37:35,760
What?
1883
01:37:36,920 --> 01:37:38,840
And I want to get married
on that same day.
1884
01:37:41,560 --> 01:37:43,880
This was the first time I liked someone,
1885
01:37:44,320 --> 01:37:46,960
but he turned out to be so pathetic.
1886
01:37:47,680 --> 01:37:50,480
Now I want to get married
and prove it to the world
1887
01:37:50,600 --> 01:37:53,560
that a girl can get married
without giving any dowry.
1888
01:37:55,880 --> 01:37:57,040
- Dada?
- Yes.
1889
01:37:57,560 --> 01:37:59,640
- Find me a match.
- Okay.
1890
01:38:00,040 --> 01:38:02,360
Now if I get married,
I'll get married on that very day.
1891
01:38:03,680 --> 01:38:05,880
But Tulshi,
what about your dream of becoming a DJ?
1892
01:38:06,000 --> 01:38:09,200
Mom...
Don't worry, I'll handle it.
1893
01:38:10,920 --> 01:38:14,040
You remember that government
servant I'd mentioned?
1894
01:38:14,520 --> 01:38:15,640
He's ready to marry her unconditionally.
1895
01:38:16,120 --> 01:38:17,360
I'm going to the club.
1896
01:38:18,320 --> 01:38:19,720
Yes, carry on.
1897
01:38:20,360 --> 01:38:21,640
Don't worry, I'll handle everything.
1898
01:38:21,760 --> 01:38:24,760
You should fix your makeup
before going to the club.
1899
01:38:24,880 --> 01:38:26,680
- I'll manage, mom.
- I'll fix it
1900
01:38:26,800 --> 01:38:28,400
Let me help, I'm a professional.
1901
01:38:28,480 --> 01:38:30,400
Yes mom, help her.
1902
01:38:45,440 --> 01:38:46,240
What?
1903
01:38:46,720 --> 01:38:51,520
The boy who messed with
you ended up in prison.
1904
01:38:51,600 --> 01:38:58,560
Moreover, you convinced
Tulshi to marry the boy you like.
1905
01:38:59,360 --> 01:39:03,320
That was some trick Madhu!
1906
01:39:04,280 --> 01:39:06,680
Well played, my boy.
1907
01:39:22,200 --> 01:39:26,640
Look at what that rascal did to us.
1908
01:39:27,200 --> 01:39:29,960
If curses worked in this era,
I would've given him a deadly one.
1909
01:39:30,080 --> 01:39:33,400
I'd turn him into a mosquito
and crush him between my palms.
1910
01:39:33,920 --> 01:39:35,680
It's all over.
1911
01:39:36,240 --> 01:39:41,200
All the reputation I had earned
in all these years went down the drain.
1912
01:39:41,560 --> 01:39:42,920
Poof, and it was gone.
1913
01:39:43,920 --> 01:39:45,240
What are you saying, dad?
1914
01:39:45,720 --> 01:39:48,400
Your reputation isn't a candle that
can be blown out with a single puff.
1915
01:39:49,600 --> 01:39:51,240
Don't worry.
Your reputation is still intact.
1916
01:39:51,480 --> 01:39:54,280
Son, by now, everyone in
the community must have learnt
1917
01:39:54,640 --> 01:39:57,800
that Gurnaam Singh Dhillon demanded dowry.
1918
01:39:58,520 --> 01:40:01,200
Now no one will buy milk from our dairy.
1919
01:40:02,400 --> 01:40:03,240
Bro?
1920
01:40:04,000 --> 01:40:05,000
Uncle?
1921
01:40:09,480 --> 01:40:10,400
Bless you.
1922
01:40:11,720 --> 01:40:13,240
Our lawyer, Mr. Ravan Mishra.
1923
01:40:13,440 --> 01:40:14,200
Hello?
1924
01:40:14,400 --> 01:40:15,960
Is your name really Ravan?
1925
01:40:16,240 --> 01:40:17,000
Yes.
1926
01:40:17,440 --> 01:40:20,640
What kind of parents
would name their child Ravan?
1927
01:40:20,760 --> 01:40:23,440
The ones who didn't read
Ramayana!
1928
01:40:23,560 --> 01:40:24,520
Exactly!
1929
01:40:24,920 --> 01:40:25,960
Right, right.
1930
01:40:26,440 --> 01:40:27,400
Sign these.
1931
01:40:27,760 --> 01:40:28,440
Here.
1932
01:40:30,400 --> 01:40:31,360
- Where, sir?
- Here.
1933
01:40:36,240 --> 01:40:37,400
Kavya Godbole?
1934
01:40:37,840 --> 01:40:39,160
'Her name's Kavya.'
1935
01:40:39,280 --> 01:40:41,080
'They went to the same college.'
1936
01:40:41,200 --> 01:40:42,280
- 'Okay.'
- 'They loved each other.'
1937
01:40:42,400 --> 01:40:44,400
'They wanted to get married,
but couldn't.'
1938
01:40:44,800 --> 01:40:48,720
'Her parents got her married
to a professor, of the same caste.'
1939
01:40:48,920 --> 01:40:49,480
'Then?'
1940
01:40:49,680 --> 01:40:54,720
'She couldn't be Mrs. Kavya
Rane so she became Mrs. Kavya Godbole.'
1941
01:40:54,840 --> 01:40:55,840
What is it, bro?
1942
01:40:56,920 --> 01:40:59,720
Madhu's lawyer's name is Kavya?
1943
01:41:00,320 --> 01:41:01,800
Our lawyer is good too.
1944
01:41:01,920 --> 01:41:03,080
Don't be fooled by his name.
1945
01:41:03,200 --> 01:41:04,320
Mr. Ravan,
can you help me with something?
1946
01:41:04,440 --> 01:41:05,920
That name doesn't deserve respect, son.
1947
01:41:06,280 --> 01:41:06,840
Okay.
1948
01:41:07,560 --> 01:41:08,720
Ravan, can you tell me something?
1949
01:41:08,800 --> 01:41:09,560
What?
1950
01:41:09,680 --> 01:41:10,400
Do you know Kavya Godbole?
1951
01:41:10,520 --> 01:41:12,760
Yes, she's a colleague of mine
at the Bombay High Court.
1952
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
Is her husband a professor?
1953
01:41:14,120 --> 01:41:14,680
Yes.
1954
01:41:14,800 --> 01:41:15,880
At Divya College.
1955
01:41:16,000 --> 01:41:16,800
Why?
1956
01:41:18,360 --> 01:41:19,400
Nothing. Thank you.
1957
01:41:20,720 --> 01:41:22,320
Take dad home,
I'll catch up with you.
1958
01:41:22,440 --> 01:41:23,000
Okay, bro.
1959
01:41:23,120 --> 01:41:23,960
Dad?
Bless you.
1960
01:41:25,800 --> 01:41:26,840
Let's go home, guys.
1961
01:41:26,960 --> 01:41:29,200
- Where do you think you are going?
- What are you doing, sir?
1962
01:41:29,320 --> 01:41:30,920
Your name wasn't there
on the bail bond.
1963
01:41:31,000 --> 01:41:32,560
But Mr. Dhillon is
just like a family member.
1964
01:41:32,680 --> 01:41:33,000
Move it.
1965
01:41:33,120 --> 01:41:34,920
Sir, what...!
Mr. Dhillon!
1966
01:41:35,160 --> 01:41:36,640
Mr. Dhillon, you've left me behind.
1967
01:41:36,760 --> 01:41:37,880
Mr. Dhillon!
1968
01:41:38,200 --> 01:41:39,480
Sir, please let me go.
1969
01:41:39,560 --> 01:41:40,520
Stop bugging me, dude.
1970
01:41:42,720 --> 01:41:44,720
Sir, that's Kavya Godbole.
1971
01:41:45,000 --> 01:41:46,200
The one in pink sari.
1972
01:42:29,320 --> 01:42:31,400
Massage! Oil Massage!
1973
01:42:31,680 --> 01:42:32,680
Would you like a massage, sir?
1974
01:42:32,800 --> 01:42:33,400
No, thank you.
1975
01:42:33,720 --> 01:42:34,760
It'll get you in the mood.
1976
01:42:34,880 --> 01:42:35,760
Not interested, man.
1977
01:42:35,880 --> 01:42:38,560
You'll get a full body
massage in just 10 bucks.
1978
01:42:40,800 --> 01:42:41,840
Here, out in the open?
1979
01:42:42,040 --> 01:42:44,320
I'm just offering a massage, sir.
How does the location matter?
1980
01:42:45,280 --> 01:42:48,040
Fine, if you insist,
give me a foot massage.
1981
01:42:48,160 --> 01:42:49,400
Okay, sir.
Please follow me.
1982
01:42:49,520 --> 01:42:49,960
Okay.
1983
01:42:50,600 --> 01:42:51,760
Are there any photographers around?
1984
01:42:51,880 --> 01:42:52,520
There are plenty, sir.
1985
01:42:52,600 --> 01:42:55,160
This is Marine Drive,
it's swarming with photographers.
1986
01:42:56,000 --> 01:42:58,320
Hey, what... what are you doing?
1987
01:42:58,720 --> 01:42:59,760
At least wait till we get inside.
1988
01:43:02,640 --> 01:43:04,600
This room ends before it begins.
1989
01:43:04,880 --> 01:43:06,200
Didn't get a suite this time?
1990
01:43:06,840 --> 01:43:07,760
No,
1991
01:43:09,560 --> 01:43:10,680
I'm trying to save.
1992
01:43:11,800 --> 01:43:13,440
Tulshi's marriage has been fixed.
1993
01:43:14,240 --> 01:43:14,560
What?
1994
01:43:14,680 --> 01:43:17,080
Yes. Remember the government
servant I'd told you about?
1995
01:43:17,280 --> 01:43:18,160
The same guy.
1996
01:43:18,840 --> 01:43:19,880
Tulshi's happy?
1997
01:43:20,720 --> 01:43:22,000
Well, she agreed.
1998
01:43:23,040 --> 01:43:25,880
Even I had agreed,
when I didn't have any other option.
1999
01:43:26,200 --> 01:43:28,400
So she agreed due to lack
of option or she genuinely agreed?
2000
01:43:28,520 --> 01:43:33,040
Tulshi agreed willingly,
no one forced her.
2001
01:43:33,600 --> 01:43:35,600
Like your family had forced you.
2002
01:43:36,160 --> 01:43:38,760
She is smart, she understands.
2003
01:43:38,960 --> 01:43:40,440
I was no fool either,
2004
01:43:41,120 --> 01:43:43,640
but I didn't know that my husband
would turn out to be such a weirdo.
2005
01:43:45,520 --> 01:43:47,840
I can neither stay
with him nor leave him.
2006
01:43:49,720 --> 01:43:50,120
I understand.
2007
01:43:50,240 --> 01:43:51,600
No, you don't.
2008
01:43:53,840 --> 01:43:56,160
Your life isn't
messed up because of a wrong girl.
2009
01:44:01,160 --> 01:44:04,320
There's just one girl in my life.
2010
01:44:05,440 --> 01:44:06,200
Kavya.
2011
01:44:06,680 --> 01:44:08,520
And I am with her.
2012
01:44:12,680 --> 01:44:13,760
Tell me something?
2013
01:44:13,880 --> 01:44:14,480
Yes, my love?
2014
01:44:14,920 --> 01:44:17,960
How did you know the groom's father
was going to ask for dowry?
2015
01:44:18,080 --> 01:44:20,280
You went there
prepared with a recorder,
2016
01:44:20,400 --> 01:44:21,760
and recorded the entire conversation!
2017
01:44:26,280 --> 01:44:27,520
Good question.
2018
01:44:28,800 --> 01:44:31,560
You see, I am a detective.
2019
01:44:32,360 --> 01:44:34,280
I have a killer instinct.
2020
01:44:35,240 --> 01:44:38,240
I've managed to expose
2021
01:44:38,480 --> 01:44:44,000
I can judge a person's character
just by looking at his gait.
2022
01:44:48,320 --> 01:44:50,640
So skilled, huh, Sherlock?
2023
01:44:51,680 --> 01:44:53,040
You are making fun of me?
2024
01:44:53,520 --> 01:44:54,280
Hmm?
2025
01:44:54,880 --> 01:44:56,320
You think this is funny?
2026
01:44:57,080 --> 01:45:00,800
Kavya, we meet like this
to spend some quality time together,
2027
01:45:01,120 --> 01:45:03,760
but you always end up mocking me.
2028
01:45:04,760 --> 01:45:06,320
We are not a married couple.
2029
01:45:06,880 --> 01:45:08,280
Understood me?
2030
01:45:09,440 --> 01:45:10,280
Yes, I did!
2031
01:45:10,680 --> 01:45:12,360
You don't always have to remind me!
2032
01:45:16,680 --> 01:45:17,440
Kavya?
2033
01:45:19,400 --> 01:45:20,160
Kavya?
2034
01:45:20,600 --> 01:45:21,560
Kavya!
2035
01:45:24,680 --> 01:45:26,400
Stop tickling me, man.
2036
01:45:33,560 --> 01:45:34,360
Thank you, that's enough.
2037
01:45:34,480 --> 01:45:35,320
Give me your camera, bro.
2038
01:45:35,440 --> 01:45:37,480
Sir, please do visit again.
I thoroughly enjoyed it.
2039
01:46:21,600 --> 01:46:22,600
There she is.
2040
01:46:24,480 --> 01:46:25,280
Have a seat.
2041
01:46:25,680 --> 01:46:26,760
Tulshi...
2042
01:46:27,240 --> 01:46:28,600
Meet Ashok.
2043
01:46:28,720 --> 01:46:29,480
Hello.
2044
01:46:29,600 --> 01:46:31,280
Ashok's parents.
2045
01:46:31,400 --> 01:46:32,320
Hello.
2046
01:46:32,400 --> 01:46:34,080
See, I brought them straight here.
2047
01:46:34,200 --> 01:46:36,480
They should know
what your work involves.
2048
01:46:36,600 --> 01:46:37,200
Right.
2049
01:46:37,400 --> 01:46:38,080
I like her!
2050
01:46:39,680 --> 01:46:40,520
She's pristine.
2051
01:46:41,080 --> 01:46:42,360
Nice catch!
2052
01:46:44,000 --> 01:46:47,040
Do you guys have any questions?
2053
01:46:47,160 --> 01:46:48,040
No.
2054
01:46:49,000 --> 01:46:49,840
No questions.
2055
01:46:49,960 --> 01:46:50,840
But I have a few.
2056
01:46:50,960 --> 01:46:52,800
Go ahead, and ask them then.
2057
01:46:52,920 --> 01:46:53,840
Go on.
2058
01:46:54,120 --> 01:46:57,840
I'll continue to be a DJ even after
marriage, so if that's an issue...
2059
01:46:57,960 --> 01:46:59,760
It's not an issue.
We're okay with it.
2060
01:46:59,880 --> 01:47:03,200
And you'll have to hire
a maid to do household chores.
2061
01:47:03,920 --> 01:47:05,040
Mom will do it.
2062
01:47:05,440 --> 01:47:06,680
She's anyway doing it.
2063
01:47:06,800 --> 01:47:08,560
Washing clothes, doing the dishes,
sweeping and mopping the floor.
2064
01:47:08,680 --> 01:47:10,800
She doesn't let anyone
enter the kitchen.
2065
01:47:11,680 --> 01:47:12,480
All in one!
2066
01:47:13,120 --> 01:47:14,720
Does anyone in your family snore?
2067
01:47:14,840 --> 01:47:15,760
Dad.
2068
01:47:16,360 --> 01:47:17,280
He snores.
2069
01:47:17,720 --> 01:47:19,760
But we can always clip his nose.
2070
01:47:19,880 --> 01:47:20,440
Huh?
2071
01:47:20,800 --> 01:47:21,880
Problem solved.
2072
01:47:25,960 --> 01:47:27,960
Anyway, forget that.
2073
01:47:28,040 --> 01:47:30,840
So tell me, what do you think?
2074
01:47:31,440 --> 01:47:32,200
He's crazy.
2075
01:47:32,320 --> 01:47:32,920
Huh?
2076
01:47:33,240 --> 01:47:35,400
I mean for your sister.
2077
01:47:35,520 --> 01:47:36,400
- Oh yes.
- Okay.
2078
01:47:36,680 --> 01:47:40,640
What I don't understand is,
why are you rushing the wedding?
2079
01:47:40,760 --> 01:47:42,120
- You see...
- Hey.
2080
01:47:43,440 --> 01:47:49,640
No, you see uncle,
it's a very auspicious day.
2081
01:47:49,760 --> 01:47:50,800
Right.
2082
01:47:50,920 --> 01:47:51,880
- Very auspicious.
- Very.
2083
01:47:52,000 --> 01:47:55,640
Our family always sticks
to doing things at the right time.
2084
01:47:55,760 --> 01:47:58,600
We are very religious.
2085
01:47:58,720 --> 01:47:59,440
Right.
2086
01:47:59,560 --> 01:48:03,640
We consult the charts before
sending her to the disco everyday.
2087
01:48:03,760 --> 01:48:04,640
We even break
a coconut, as its auspicious.
2088
01:48:04,760 --> 01:48:05,800
- Yes.
- Right.
2089
01:48:07,160 --> 01:48:08,360
Don't you think we're overdoing it?
2090
01:48:09,120 --> 01:48:10,840
Dad, finalise it already!
2091
01:48:14,280 --> 01:48:15,240
Okay, son.
2092
01:48:15,720 --> 01:48:18,640
We are happy with whatever
makes our son happy.
2093
01:48:18,760 --> 01:48:20,080
- Yeah!
- Brother-in-law!
2094
01:48:21,200 --> 01:48:22,600
Congratulations.
2095
01:48:22,720 --> 01:48:23,920
Congratulations.
2096
01:48:27,160 --> 01:48:27,960
Come with me.
2097
01:48:28,080 --> 01:48:29,280
Madhu!
2098
01:48:29,680 --> 01:48:30,240
Stay put.
2099
01:48:30,360 --> 01:48:31,960
- Yes!
- Tulshi?
2100
01:48:34,080 --> 01:48:34,840
One beer, please.
2101
01:48:34,960 --> 01:48:35,960
Strong.
2102
01:48:36,840 --> 01:48:37,880
Yes, strong.
2103
01:48:37,960 --> 01:48:39,080
And soda for me.
2104
01:48:41,160 --> 01:48:42,160
Are you happy?
2105
01:48:42,680 --> 01:48:44,840
Never been happier!
2106
01:48:45,240 --> 01:48:48,560
Now all my college friends will
see what a beautiful wife I have.
2107
01:48:48,680 --> 01:48:51,400
I'll take her out every day & every night.
2108
01:48:52,200 --> 01:48:54,720
She looks even more
pristine in western clothes!
2109
01:48:55,000 --> 01:48:57,600
Cancel the soda.
Get me a beer instead.
2110
01:49:00,600 --> 01:49:01,480
Speed up.
2111
01:49:03,920 --> 01:49:05,920
Why are you bubble packing that drum?
2112
01:49:06,200 --> 01:49:07,640
We're going back to Moga.
2113
01:49:07,840 --> 01:49:09,080
You can play it there.
2114
01:49:09,640 --> 01:49:11,280
Why are we moving back to Moga?
2115
01:49:11,480 --> 01:49:12,480
I want to stay here.
2116
01:49:12,680 --> 01:49:14,640
I have a school picnic next week,
to Essel World.
2117
01:49:14,760 --> 01:49:18,520
We have no choice,
after all the slandering we have faced.
2118
01:49:18,640 --> 01:49:22,000
Everyone will know that
we are the victims here
2119
01:49:22,200 --> 01:49:25,120
after the one who slandered us
gets slandered and ends up in prison.
2120
01:49:26,200 --> 01:49:27,360
Bro!
2121
01:49:28,600 --> 01:49:29,760
Wait up, bro.
2122
01:49:29,880 --> 01:49:30,680
You are all worked up.
2123
01:49:30,800 --> 01:49:32,320
What's the game plan?
Do share.
2124
01:49:32,920 --> 01:49:36,680
Yesterday, I followed Kavya Godbole,
Madhu's lawyer.
2125
01:49:36,920 --> 01:49:37,840
Do you know who she is?
2126
01:49:37,960 --> 01:49:38,520
Who?
2127
01:49:38,800 --> 01:49:40,040
Madhu's old flame.
2128
01:49:40,160 --> 01:49:40,520
What?
2129
01:49:40,600 --> 01:49:42,800
An old flame that wouldn't extinguish.
2130
01:49:43,080 --> 01:49:45,560
Both of them were making
whoopee in Marine Hotel.
2131
01:49:45,680 --> 01:49:46,480
What are you saying, bro?
2132
01:49:46,800 --> 01:49:50,760
Here I am yearning for a grain of sugar
while he's feasting on a sugarcane!
2133
01:49:50,880 --> 01:49:51,360
Sugarcane!
2134
01:49:51,480 --> 01:49:53,480
- That rascal!
- Bloody scoundrel.
2135
01:49:53,600 --> 01:49:55,880
He, who's coquetting
an innocent man's wife,
2136
01:49:56,000 --> 01:49:58,800
is trying to find faults in all other
innocent boys across the world, huh!
2137
01:49:59,080 --> 01:50:01,200
He's firing someone
else's licensed gun,
2138
01:50:01,320 --> 01:50:04,360
while telling us not to explode
firecrackers in our own backyard!
2139
01:50:04,680 --> 01:50:06,120
He needs to be punished, Sukhi.
2140
01:50:06,240 --> 01:50:08,120
- Yes, he should be.
- We'll get him punished, bro.
2141
01:50:08,240 --> 01:50:09,440
- Yes, he deserves it.
- But how, bro?
2142
01:50:09,560 --> 01:50:10,960
We've tried to outsmart him before,
2143
01:50:11,080 --> 01:50:12,960
but our family ended up
packing for Moga.
2144
01:50:13,080 --> 01:50:14,120
This time we'll send him away for good.
2145
01:50:14,240 --> 01:50:15,040
- Where?
- To prison.
2146
01:50:15,160 --> 01:50:16,800
What was the charge
he used against us, dowry, right?
2147
01:50:16,920 --> 01:50:18,320
We'll accuse him of adultery!
2148
01:50:18,440 --> 01:50:20,400
We'll book him under
all the possible sections.
2149
01:50:20,520 --> 01:50:21,840
What does adultery imply, bro?
2150
01:50:21,960 --> 01:50:25,000
To have an affair with a
married woman is against the law.
2151
01:50:25,120 --> 01:50:26,280
Do you know the jail time for it?
2152
01:50:26,400 --> 01:50:27,160
Six months!
2153
01:50:27,560 --> 01:50:30,040
Oh so, it's similar to milk adulteration.
2154
01:50:30,400 --> 01:50:32,520
But who'll file those
charges against him?
2155
01:50:33,280 --> 01:50:36,520
Her husband, Professor Chinmay Godbole.
2156
01:50:50,360 --> 01:50:51,040
So,
2157
01:50:53,040 --> 01:50:55,000
we know the basics of mathematics.
2158
01:50:55,360 --> 01:50:59,800
When the section cuts the
conic in exactly horizontal fashion,
2159
01:51:00,160 --> 01:51:04,760
then formed section is exactly circular.
2160
01:51:29,440 --> 01:51:30,560
Why's he walking like that?
2161
01:51:30,840 --> 01:51:31,440
Like what?
2162
01:51:31,520 --> 01:51:32,360
Like that!
2163
01:51:50,160 --> 01:51:51,760
Yes, why is he walking like that?
2164
01:51:52,280 --> 01:51:53,360
- Let's find out.
- Yeah.
2165
01:51:55,080 --> 01:51:56,440
- Hello.
- Hello.
2166
01:52:02,080 --> 01:52:03,040
Do I know you?
2167
01:52:04,120 --> 01:52:04,680
No.
2168
01:52:05,720 --> 01:52:06,440
Then why smile?
2169
01:52:07,640 --> 01:52:08,880
We are here to meet you.
2170
01:52:10,760 --> 01:52:12,000
Roll your sleeves up.
2171
01:52:13,320 --> 01:52:14,080
Huh?
2172
01:52:14,680 --> 01:52:16,600
That one's up, so roll this one as well.
2173
01:52:21,800 --> 01:52:22,760
One and a half spoon of tea powder?
2174
01:52:22,880 --> 01:52:23,560
Yes, sir.
2175
01:52:24,560 --> 01:52:25,200
Milk?
2176
01:52:25,320 --> 01:52:26,360
75ml, sir.
2177
01:52:31,440 --> 01:52:33,320
Nope, it contains more, check.
2178
01:52:33,600 --> 01:52:34,960
I'll make you another cup, sir.
2179
01:52:35,080 --> 01:52:35,920
Sorry, sir.
2180
01:52:39,080 --> 01:52:40,240
So, why did you want to meet me?
2181
01:52:41,760 --> 01:52:44,480
Because we have a common enemy.
2182
01:52:46,040 --> 01:52:47,480
Purshottam Godse?
2183
01:52:47,960 --> 01:52:49,640
No, he's all yours.
I'm talking about someone else.
2184
01:52:50,360 --> 01:52:51,280
Rane.
2185
01:52:51,640 --> 01:52:53,480
Madhu Mangal Rane.
2186
01:52:53,760 --> 01:52:54,960
Resides in Girgaon.
2187
01:52:55,920 --> 01:52:57,120
A wedding detective.
2188
01:52:57,240 --> 01:52:58,360
I am sure you know him.
2189
01:52:58,480 --> 01:52:59,400
Ranganathan.
2190
01:53:00,440 --> 01:53:01,720
Swami Ranganathan.
2191
01:53:02,760 --> 01:53:04,440
Owns a small restaurant in Madras.
2192
01:53:06,600 --> 01:53:07,680
Do you know him?
2193
01:53:08,080 --> 01:53:08,600
No.
2194
01:53:08,920 --> 01:53:10,400
Then what makes you
think I know your guy?
2195
01:53:10,520 --> 01:53:15,320
Sir, your wife Kavya is having
an affair with this Madhu Mangal Rane.
2196
01:53:16,040 --> 01:53:17,920
Both of them enter the hotel discreetly,
2197
01:53:18,040 --> 01:53:20,200
but in the hotel room they
become completely carefree.
2198
01:53:21,440 --> 01:53:23,040
And why are you telling me this?
2199
01:53:23,160 --> 01:53:24,320
That's strange, sir.
2200
01:53:24,440 --> 01:53:27,320
We've come so far to tell you
this and you are taking it so lightly?
2201
01:53:27,440 --> 01:53:28,160
What do you want?
2202
01:53:28,280 --> 01:53:29,480
You are not getting it, sir.
2203
01:53:29,600 --> 01:53:32,080
He's adulterating your pure milk.
2204
01:53:32,200 --> 01:53:33,520
You should send him to prison.
2205
01:53:33,720 --> 01:53:35,560
Adultery is not allowed, sir.
You should teach him a lesson.
2206
01:53:35,680 --> 01:53:36,320
Yes, you should.
2207
01:53:36,440 --> 01:53:36,920
Yes.
2208
01:53:37,040 --> 01:53:38,280
Who'd go to the police station?
2209
01:53:40,600 --> 01:53:41,480
And then the court?
2210
01:53:41,880 --> 01:53:43,360
Nothing is proper there.
2211
01:53:43,960 --> 01:53:44,720
Files!
2212
01:53:45,760 --> 01:53:47,000
They just lie scattered everywhere.
2213
01:53:47,520 --> 01:53:49,960
The chairs and tables
aren't properly aligned.
2214
01:53:50,320 --> 01:53:51,440
Plus the crowd.
2215
01:53:52,160 --> 01:53:52,920
People!
2216
01:53:54,000 --> 01:53:55,720
Everything is scattered.
2217
01:53:56,840 --> 01:53:58,080
Unorganised!
2218
01:53:58,480 --> 01:54:00,040
So, you'll spare him?
2219
01:54:00,360 --> 01:54:01,400
You won't seek revenge?
2220
01:54:01,600 --> 01:54:02,560
Do I care?
2221
01:54:04,680 --> 01:54:05,520
I don't.
2222
01:54:08,480 --> 01:54:10,400
Please straighten
that chair before leaving.
2223
01:54:45,120 --> 01:54:49,440
Oh, someone's henna's
turn out to be pretty dark.
2224
01:54:50,000 --> 01:54:53,480
Mom, her future husband loves her a lot.
2225
01:54:54,240 --> 01:54:56,160
That's the henna I had
applied for the engagement.
2226
01:54:57,080 --> 01:54:58,360
It still hasn't faded.
2227
01:54:58,680 --> 01:55:01,840
She's getting married to Ashok
with Suraj's henna on her hands.
2228
01:55:01,960 --> 01:55:04,120
This is the first time
I've witnessed such a thing.
2229
01:55:05,520 --> 01:55:07,440
Hey, Tulshi?
2230
01:55:08,120 --> 01:55:09,560
You are happy, right?
2231
01:55:10,440 --> 01:55:11,680
Are you happy, Dada?
2232
01:55:11,760 --> 01:55:14,400
What do you mean?
I am happy if you are.
2233
01:55:16,360 --> 01:55:17,920
Same goes, I am happy if you are.
2234
01:55:33,200 --> 01:55:34,440
Tulshi?
2235
01:55:35,680 --> 01:55:37,640
Do you still love Suraj?
2236
01:55:38,080 --> 01:55:38,720
Hmm?
2237
01:55:39,000 --> 01:55:41,240
His family demanded dowry, Dada.
2238
01:55:41,960 --> 01:55:43,680
Do you think I should marry such a boy?
2239
01:55:44,080 --> 01:55:46,480
What if they hadn't asked for dowry?
2240
01:55:48,080 --> 01:55:50,320
I'd still be getting married,
2241
01:55:51,480 --> 01:55:53,920
except, the groom
wouldn't have been Ashok.
2242
01:56:26,200 --> 01:56:26,920
Let's go, Sukhi.
2243
01:56:27,000 --> 01:56:28,200
Where to?
2244
01:56:28,280 --> 01:56:29,200
To the professor's house.
2245
01:56:29,280 --> 01:56:29,840
Why?
2246
01:56:30,120 --> 01:56:31,480
Do you still think you can convince him?
2247
01:56:31,560 --> 01:56:33,200
I have never met such
a weird man in my life.
2248
01:56:33,280 --> 01:56:34,240
Sukhi, my man...
2249
01:56:34,600 --> 01:56:36,080
- What are you doing?
- Every lock has a key.
2250
01:56:36,160 --> 01:56:38,120
And a lock without that
key needs to be hammered open.
2251
01:56:38,200 --> 01:56:39,440
- Got it?
- Nope.
2252
01:56:39,520 --> 01:56:41,480
Madhu's old flame will now
pay a heavy price.
2253
01:56:41,560 --> 01:56:42,800
Old flame?
How old?
2254
01:56:42,880 --> 01:56:45,120
Old is old. 20 years old!
2255
01:56:45,200 --> 01:56:46,200
Why do you always have to argue?
2256
01:56:46,280 --> 01:56:47,560
I am not arguing, bro.
I am just asking.
2257
01:56:47,640 --> 01:56:48,920
Kavya was going to marry him,
2258
01:56:49,000 --> 01:56:49,960
but she was married off
to Godbole instead.
2259
01:56:50,280 --> 01:56:51,200
Dammit.
2260
01:56:51,280 --> 01:56:52,240
That's one sad story.
2261
01:56:52,600 --> 01:56:53,920
Ah, so the scoundrel's
love was genuinely true.
2262
01:56:54,000 --> 01:56:57,840
Wonderful, so his love is true
and what about mine?
2263
01:56:58,440 --> 01:56:59,880
He sent my entire family to prison!
2264
01:57:00,120 --> 01:57:03,000
I won't rest in peace till
I don't put him behind bars.
2265
01:57:03,080 --> 01:57:04,640
I am sure you'll manage that, bro.
2266
01:57:04,720 --> 01:57:06,680
A heartbroken lover
can achieve the impossible.
2267
01:57:07,080 --> 01:57:08,320
Take Madhu Mangal Rane for example.
2268
01:57:08,600 --> 01:57:12,120
He cursed so many boys with lifetime of
bachelorhood because he couldn't marry Kavya.
2269
01:57:22,680 --> 01:57:25,000
These breads aren't exactly circular.
Make them circular.
2270
01:57:25,600 --> 01:57:28,440
They won't stay circular in your stomach,
just eat them.
2271
01:57:28,520 --> 01:57:29,280
I need to go to work.
2272
01:57:29,360 --> 01:57:31,200
Get this done first.
2273
01:57:31,680 --> 01:57:33,440
Even the okra aren't of the same size.
2274
01:57:39,400 --> 01:57:40,240
You can resize them yourself.
2275
01:57:41,200 --> 01:57:42,440
The knife is crooked too.
2276
01:58:02,000 --> 01:58:02,960
Poor thing!
2277
01:58:03,920 --> 01:58:05,800
He's made her life a living hell.
2278
01:58:06,320 --> 01:58:08,000
Let's go meet the weirdo, come on.
2279
01:58:09,080 --> 01:58:09,880
Come on!
2280
01:58:14,680 --> 01:58:15,600
Hey professor!
2281
01:58:16,440 --> 01:58:17,280
Sir!
2282
01:58:17,360 --> 01:58:18,480
- How are you doing, sir?
- Hey...
2283
01:58:18,560 --> 01:58:19,480
So, how's life?
2284
01:58:19,560 --> 01:58:20,480
- Hello.
- Have a seat.
2285
01:58:20,600 --> 01:58:21,520
- Hello.
- Have a seat.
2286
01:58:21,600 --> 01:58:23,000
No, hold on.
2287
01:58:23,120 --> 01:58:24,320
How can you enter...
2288
01:58:24,800 --> 01:58:25,680
Straighten the chair.
2289
01:58:25,760 --> 01:58:27,720
You mean like this or like that?
2290
01:58:28,360 --> 01:58:30,280
What is this behaviour?
I don't understand.
2291
01:58:30,360 --> 01:58:31,640
How can you enter my house like this?
2292
01:58:31,720 --> 01:58:33,320
With our legs, bro.
2293
01:58:34,600 --> 01:58:35,320
- Sukhi?
- Yeah.
2294
01:58:35,400 --> 01:58:36,040
Have an apple.
2295
01:58:36,120 --> 01:58:37,400
Thanks, I don't like okra anyway.
2296
01:58:37,920 --> 01:58:39,200
Wash it at least.
2297
01:58:39,280 --> 01:58:40,240
It's clean. Want a bite?
2298
01:58:40,320 --> 01:58:41,360
Professor? Yo, professor?
2299
01:58:41,440 --> 01:58:42,840
Don't mind, I know you are pretty useless,
2300
01:58:42,920 --> 01:58:44,800
but still there's something
you can do for me.
2301
01:58:44,880 --> 01:58:46,520
I am not going to do anything for you.
2302
01:58:46,600 --> 01:58:48,320
Please, just leave!
2303
01:58:48,600 --> 01:58:49,320
Please.
2304
01:58:49,400 --> 01:58:50,920
Sir, where did you get this crockery from?
2305
01:58:51,000 --> 01:58:52,760
Looks like made in Germany.
2306
01:58:52,840 --> 01:58:53,600
No, no.
2307
01:58:53,800 --> 01:58:54,840
But I don't like these spoons.
2308
01:58:54,920 --> 01:58:55,320
I hate this one.
2309
01:58:55,400 --> 01:58:56,920
- That one...
- Nope, don't like this one either.
2310
01:58:57,000 --> 01:58:59,360
None of them are good.
2311
01:59:01,200 --> 01:59:04,600
This is what I am going to do every day
if you don't do as I say.
2312
01:59:04,680 --> 01:59:06,920
I'll keep visiting your residence
and your college.
2313
01:59:07,000 --> 01:59:11,080
I'll make your entire life
unorganised and scattered.
2314
01:59:15,040 --> 01:59:16,160
Is he dead?
2315
01:59:16,240 --> 01:59:17,720
No, just scattered!
2316
01:59:17,800 --> 01:59:18,640
Throw some water on his face.
2317
01:59:24,920 --> 01:59:26,440
Idiots! Speed up.
You want me to get up there?
2318
01:59:26,520 --> 01:59:26,840
Kaka?
2319
01:59:27,320 --> 01:59:28,160
Hey superman!
2320
01:59:28,240 --> 01:59:29,440
Get down.
2321
01:59:29,520 --> 01:59:30,280
What?
2322
01:59:31,240 --> 01:59:32,360
I think,
2323
01:59:33,360 --> 01:59:34,760
he won't show up.
2324
01:59:34,960 --> 01:59:36,160
Let's just cancel the wedding.
2325
01:59:36,760 --> 01:59:38,000
Are you crazy!
2326
01:59:49,680 --> 01:59:50,440
Kaka!
2327
01:59:51,280 --> 01:59:53,880
Do you think he's the
right choice for Tulshi?
2328
01:59:53,960 --> 01:59:55,080
Be honest with me.
2329
01:59:56,240 --> 01:59:56,960
You want me to be honest?
2330
01:59:57,040 --> 01:59:57,600
Hmm.
2331
01:59:57,960 --> 02:00:01,080
The one who was perfect for Tulshi...
2332
02:00:01,160 --> 02:00:04,120
...is rotting in jail with his family,
thanks to you!
2333
02:00:07,520 --> 02:00:08,480
Kaka...
2334
02:00:09,960 --> 02:00:10,920
What?
2335
02:00:11,000 --> 02:00:13,120
What do I do now?
2336
02:00:13,200 --> 02:00:14,320
Do nothing.
2337
02:00:15,440 --> 02:00:18,160
You are addicted to breaking marriages.
2338
02:00:18,360 --> 02:00:20,760
Have mercy on your sister,
2339
02:00:21,120 --> 02:00:22,160
your family,
2340
02:00:22,240 --> 02:00:24,000
and the entire community.
Please!
2341
02:00:26,640 --> 02:00:28,360
Look, the groom's here.
2342
02:00:34,800 --> 02:00:40,240
Does he plan to marry
Tulshi or kidnap her?
2343
02:00:50,960 --> 02:00:53,520
You've made my life, Dada.
2344
02:00:53,720 --> 02:00:54,840
All my relatives are going gaga.
2345
02:00:54,920 --> 02:00:56,640
"Ashok's wife is so beautiful."
2346
02:00:56,920 --> 02:00:57,920
"She's a hot babe."
2347
02:00:58,600 --> 02:00:59,520
They are all so jealous.
2348
02:01:00,440 --> 02:01:02,240
Let them get jealous.
2349
02:01:02,360 --> 02:01:03,160
I am on cloud nine.
2350
02:01:03,520 --> 02:01:04,600
Thank you, Dada.
2351
02:01:05,720 --> 02:01:07,000
Bless me, Kaka.
2352
02:01:17,080 --> 02:01:19,920
Hey, Tulshi listen,
2353
02:01:20,000 --> 02:01:21,640
do you really want to marry this buffoon?
2354
02:01:22,240 --> 02:01:23,880
What is this nonsense, Madhu?
2355
02:01:23,960 --> 02:01:24,400
Keep quiet.
2356
02:01:24,480 --> 02:01:26,240
Dada, just get it done and over with.
2357
02:01:26,720 --> 02:01:28,520
Marriage isn't everything in life, anyway.
2358
02:01:29,160 --> 02:01:30,760
I want to be a DJ, have my own career.
2359
02:01:30,840 --> 02:01:31,840
- But...
- Madhu!
2360
02:01:32,240 --> 02:01:32,760
Madhu!
2361
02:01:32,840 --> 02:01:33,600
What happened?
2362
02:01:34,640 --> 02:01:35,760
What happened?
2363
02:01:37,000 --> 02:01:38,160
Chinmay signed the papers.
2364
02:01:38,360 --> 02:01:39,000
What papers?
2365
02:01:39,080 --> 02:01:40,080
Divorce papers!
2366
02:01:41,640 --> 02:01:42,200
This...
2367
02:01:42,520 --> 02:01:43,280
How?
2368
02:01:43,640 --> 02:01:44,600
Suraj Dhillon.
2369
02:01:45,120 --> 02:01:45,800
Suraj?
2370
02:02:04,880 --> 02:02:05,760
How did he pull this off?
2371
02:02:05,840 --> 02:02:07,040
I don't know.
2372
02:02:07,120 --> 02:02:08,720
Chinmay asked me to tell Suraj that,
2373
02:02:08,800 --> 02:02:11,200
he's leaving me for good, so now
Suraj should leave him alone.
2374
02:02:11,280 --> 02:02:12,160
Where's Suraj?
2375
02:02:12,240 --> 02:02:12,680
I don't know.
2376
02:02:12,760 --> 02:02:14,880
Hold on, hold on, hold on.
2377
02:02:17,560 --> 02:02:19,640
Listen, it's quite crowded outside.
2378
02:02:19,720 --> 02:02:20,880
We'll have to leave stealthily.
2379
02:02:20,960 --> 02:02:22,120
There are 15 minutes left
for the rituals to begin.
2380
02:02:22,200 --> 02:02:23,040
And what about the wedding?
2381
02:02:23,120 --> 02:02:28,560
You said that you'd marry Suraj if his
parents hadn't asked for dowry, right?
2382
02:02:29,360 --> 02:02:31,280
Oh, good lord!
2383
02:02:31,600 --> 02:02:33,280
This means you were responsible
for that shenanigan!
2384
02:02:33,360 --> 02:02:36,160
- Mom, mom, mom!
- I knew it!
2385
02:02:36,240 --> 02:02:37,640
Suraj is such a nice boy.
2386
02:02:37,720 --> 02:02:41,320
Dada, you broke your sister's
marriage just to take your revenge?
2387
02:02:41,400 --> 02:02:42,560
- No, I...
- I knew it!
2388
02:02:42,640 --> 02:02:44,000
I know you since 20 years now.
2389
02:02:44,080 --> 02:02:47,040
- You too...?
- You are so going to hell for this.
2390
02:02:47,240 --> 02:02:49,520
You'll suffer from all possible
gross diseases in old age.
2391
02:02:49,600 --> 02:02:50,600
And mind you,
your old age is around the corner.
2392
02:02:50,680 --> 02:02:51,440
Just a matter of two years!
2393
02:02:51,520 --> 02:02:52,800
Hey, hey, hey, that's enough.
2394
02:02:53,160 --> 02:02:54,320
We have just ten minutes left now.
2395
02:02:55,000 --> 02:02:57,040
Do you want to be with Suraj
or marry Ashok?
2396
02:02:57,120 --> 02:02:57,800
Tell me.
2397
02:02:58,080 --> 02:02:58,760
Come on, tell me.
2398
02:03:01,840 --> 02:03:05,360
Mr. Bhave, how many years has it been
since you became the commissioner?
2399
02:03:05,840 --> 02:03:07,920
I got promoted to that
post just six months back.
2400
02:03:08,000 --> 02:03:08,680
Oh.
2401
02:03:08,760 --> 02:03:11,360
Before that, I was posted in Mulund,
Crime Branch, for seven years.
2402
02:03:13,320 --> 02:03:14,920
Come, let me introduce you to Madhu.
2403
02:03:15,000 --> 02:03:15,600
Sure.
2404
02:03:15,680 --> 02:03:17,520
Madhu, meet the groom's maternal uncle.
2405
02:03:19,640 --> 02:03:20,360
Hey...
2406
02:03:20,720 --> 02:03:21,760
Where are they going?
2407
02:03:21,840 --> 02:03:23,560
Call the groom's maternal uncle.
2408
02:03:28,880 --> 02:03:31,680
Hey, the groom's maternal
uncle is in the bride's makeup room.
2409
02:03:31,760 --> 02:03:32,760
Go, get him.
2410
02:03:33,880 --> 02:03:36,200
- Where are you going, man?
- To hell?
2411
02:03:36,280 --> 02:03:37,360
Buzz off now.
2412
02:03:37,440 --> 02:03:38,600
- Madhu?
- Yes?
2413
02:03:38,680 --> 02:03:40,120
The groom's maternal uncle...
2414
02:03:40,200 --> 02:03:42,720
Forget the groom's uncle.
They'll untie him.
2415
02:03:42,800 --> 02:03:43,760
Untying him isn't the damn issue here.
2416
02:03:43,840 --> 02:03:46,440
He's a police commissioner.
2417
02:03:46,520 --> 02:03:47,320
Who?
2418
02:03:47,560 --> 02:03:48,880
The groom's maternal uncle?
2419
02:03:53,520 --> 02:03:54,560
Why didn't you tell me?
2420
02:03:54,640 --> 02:03:56,280
Did you give me a chance to tell you?
2421
02:03:56,360 --> 02:03:57,360
- You...
- Stop it guys!
2422
02:03:57,480 --> 02:03:58,720
How do we leave?
2423
02:03:59,160 --> 02:03:59,880
How do we leave?
2424
02:04:01,320 --> 02:04:02,240
Get in!
2425
02:04:02,320 --> 02:04:03,480
- Go, go, go.
- In this?
2426
02:04:03,560 --> 02:04:04,280
Hurry up, get in.
2427
02:04:04,360 --> 02:04:05,200
Go, go, go.
2428
02:04:05,360 --> 02:04:06,360
- Come on, get in.
- Go, go.
2429
02:04:06,440 --> 02:04:07,800
I found the keys!
2430
02:04:08,080 --> 02:04:08,960
Get in.
2431
02:04:09,360 --> 02:04:10,000
Let's leave.
2432
02:04:10,080 --> 02:04:11,560
Go, go, go.
2433
02:04:15,000 --> 02:04:16,160
Move, move, move.
2434
02:04:16,720 --> 02:04:17,520
Which one? Which one?
2435
02:04:17,600 --> 02:04:18,720
- Suraj!
- Which one?
2436
02:04:18,800 --> 02:04:19,600
This one.
2437
02:04:19,880 --> 02:04:21,000
- Suraj!
- Suraj!
2438
02:04:21,080 --> 02:04:22,720
- Suraj!
- Suraj!
2439
02:04:22,800 --> 02:04:23,840
- Suraj!
- Suraj!
2440
02:04:23,920 --> 02:04:25,080
- Go, go, go.
- Where are you going, mister?
2441
02:04:25,160 --> 02:04:25,520
Huh?
2442
02:04:25,600 --> 02:04:27,520
They sold everything and left for Moga.
2443
02:04:27,920 --> 02:04:28,680
When?
2444
02:04:28,760 --> 02:04:29,800
Their train leaves at two.
2445
02:04:29,880 --> 02:04:31,720
I'm pretty sure they must've bought
the ticket by now.
2446
02:04:33,360 --> 02:04:34,600
Dada, will we be able to reach on time?
2447
02:04:34,680 --> 02:04:37,360
He'll wait for you,
even if the train leaves.
2448
02:04:37,440 --> 02:04:40,560
Sister, it seems like you watched
a Bollywood flick on TV last night.
2449
02:04:40,640 --> 02:04:41,600
This is not how it plays out in real life.
2450
02:04:41,680 --> 02:04:42,720
Drive, drive, drive.
2451
02:05:00,960 --> 02:05:02,280
Which way?
2452
02:05:02,960 --> 02:05:04,400
Platform No. 10!
2453
02:05:04,480 --> 02:05:06,280
- Let's go, let's go, let's go!
- Platform No. 10!
2454
02:05:07,360 --> 02:05:08,240
Suraj!
2455
02:05:08,360 --> 02:05:10,360
Suraj! Have you seen a Sikh gentleman?
2456
02:05:10,440 --> 02:05:11,080
Suraj!
2457
02:05:14,280 --> 02:05:15,240
Suraj!
2458
02:05:15,760 --> 02:05:16,640
- Suraj!
- Suraj!
2459
02:05:17,960 --> 02:05:19,640
Bro, may I ask something?
2460
02:05:20,000 --> 02:05:21,360
The train is leaving!
2461
02:05:21,440 --> 02:05:22,760
Guddi, please stop bugging me.
2462
02:05:22,840 --> 02:05:27,120
What will you do if Tulsi
shows up dressed as a bride?
2463
02:05:27,200 --> 02:05:28,600
I'll tell her to go to hell.
2464
02:05:28,800 --> 02:05:29,760
That's what she'd told me.
2465
02:05:29,840 --> 02:05:31,000
Then go and tell her.
2466
02:05:31,080 --> 02:05:32,200
Look, there she is!
2467
02:05:32,280 --> 02:05:33,200
Over there!
2468
02:05:33,680 --> 02:05:35,120
Faster, faster, faster!
2469
02:05:35,440 --> 02:05:36,800
Dad, I'll be back in a jiffy.
2470
02:05:37,200 --> 02:05:38,920
Is that Tulsi?
2471
02:05:39,000 --> 02:05:40,520
Suraj, please forgive me!
2472
02:05:40,600 --> 02:05:42,480
What does he want now?
2473
02:05:42,560 --> 02:05:43,080
Suraj!
2474
02:05:43,160 --> 02:05:44,000
Suraj!
2475
02:05:44,320 --> 02:05:46,040
- Suraj!
- Suraj, please forgive me!
2476
02:05:46,120 --> 02:05:47,240
Go to hell.
2477
02:05:47,320 --> 02:05:48,960
What's the use of apologising now anyway?
2478
02:05:49,040 --> 02:05:50,520
Someone stop the train.
2479
02:05:50,600 --> 02:05:52,240
He's brought the whole jingbang along.
2480
02:05:52,320 --> 02:05:54,680
The train is already in motion.
2481
02:05:54,760 --> 02:05:56,560
Goodbye!
Enjoy running all the way to Moga.
2482
02:05:56,640 --> 02:05:58,080
Don't go, Suraj!
2483
02:05:58,160 --> 02:06:00,440
First tell me, did you marry that guy?
2484
02:06:00,960 --> 02:06:02,560
What do you think?
2485
02:06:11,800 --> 02:06:13,120
Give us a hand!
2486
02:06:13,200 --> 02:06:14,200
Oh right.
2487
02:06:23,080 --> 02:06:23,880
Be careful, dear.
2488
02:06:23,960 --> 02:06:25,080
Oh no, the train's picking up speed.
2489
02:06:25,160 --> 02:06:26,480
- Hey.
- Hurry up.
2490
02:06:26,560 --> 02:06:27,640
Aunty...
2491
02:06:27,720 --> 02:06:29,320
You'll fall!
2492
02:06:29,400 --> 02:06:30,560
- Get inside.
- Get inside, bro.
2493
02:06:38,440 --> 02:06:41,280
Hey, some help here as well.
2494
02:06:41,360 --> 02:06:42,840
How can you leave us, man?
2495
02:06:43,240 --> 02:06:46,520
Migrants don't need to go back just
because Bombay's name changed to Mumbai.
2496
02:06:46,600 --> 02:06:47,960
We are not leaving.
2497
02:06:48,040 --> 02:06:49,800
Our buffalos are on summer break.
2498
02:06:49,880 --> 02:06:51,400
We are taking them to Moga for a vacation,
2499
02:06:51,480 --> 02:06:52,280
all thanks to you!
2500
02:06:52,360 --> 02:06:53,160
Sorry.
2501
02:06:53,360 --> 02:06:54,200
Forgive me!
2502
02:06:54,320 --> 02:06:56,680
- Please forgive me.
- Help me up, guys.
2503
02:06:56,760 --> 02:06:57,400
Oh shit!
2504
02:06:57,480 --> 02:06:58,600
Give me your hand.
2505
02:06:59,040 --> 02:06:59,920
Tulsi, give me your hand.
2506
02:07:00,000 --> 02:07:01,320
Why doesn't anyone stop the train?
2507
02:07:01,400 --> 02:07:02,840
- Tulsi, give me your hand!
- Hurry up, Tulshi!
2508
02:07:02,920 --> 02:07:03,760
Tulsi, give me your hand.
2509
02:07:03,840 --> 02:07:05,160
Give me your hand Tulsi,
what are you doing?
2510
02:07:05,240 --> 02:07:06,200
- Tulsi!
- Tulshi!
2511
02:07:16,440 --> 02:07:17,720
What if I'd married that buffoon?
2512
02:07:18,640 --> 02:07:19,680
Then I'd have you two divorced.
2513
02:07:20,040 --> 02:07:21,120
Just like how I got Kavya divorced.
2514
02:07:21,680 --> 02:07:22,840
And why did you do that?
2515
02:07:22,920 --> 02:07:24,280
I obviously didn't do it for him.
2516
02:07:25,360 --> 02:07:28,280
I thought if not me, at least
Kavya should get to be with her true love.
2517
02:07:28,680 --> 02:07:30,120
And you didn't think about us?
2518
02:07:30,280 --> 02:07:31,280
About me?
2519
02:07:31,360 --> 02:07:34,000
You left me for that government servant!
2520
02:07:34,080 --> 02:07:35,640
He looks like a frog.
2521
02:07:35,720 --> 02:07:36,920
You weren't taking my calls.
2522
02:07:37,080 --> 02:07:38,560
You didn't reply to the messages
I'd paged you either.
2523
02:07:38,880 --> 02:07:39,400
So what?
2524
02:07:39,480 --> 02:07:42,400
You could have just showed up
like you used to, stealthily.
2525
02:07:42,880 --> 02:07:44,720
You could have sent me a letter,
or a telegram.
2526
02:07:44,800 --> 02:07:46,240
And what if he had
intercepted the telegram?
2527
02:07:46,600 --> 02:07:48,040
We'd get sued by the postal
department as well.
2528
02:07:48,120 --> 02:07:49,000
No, I wouldn't have done such a thing.
2529
02:07:49,080 --> 02:07:50,960
Bullshit! That's what he always says.
2530
02:07:51,040 --> 02:07:55,200
Look, I have such a nice son-in-law...
er, future son-in-law!
2531
02:07:55,760 --> 02:07:57,440
And my son is such a cunning rascal!
2532
02:07:57,520 --> 02:07:58,400
Yes, very cunning.
2533
02:07:58,480 --> 02:07:59,680
What exactly are you, son?
2534
02:07:59,880 --> 02:08:02,080
You first call off the wedding
and get us imprisoned.
2535
02:08:02,320 --> 02:08:04,880
Then you fix your sister's wedding
to someone else.
2536
02:08:05,160 --> 02:08:07,240
And now when we are leaving,
2537
02:08:07,440 --> 02:08:11,120
you once again call off your
sister's wedding and bring her here.
2538
02:08:11,280 --> 02:08:14,680
Tell me something,
how do you manage all these shenanigans?
2539
02:08:15,080 --> 02:08:18,120
Your birthday should be declared
as a national holiday.
2540
02:08:18,200 --> 02:08:19,280
No, I am serious!
2541
02:08:19,800 --> 02:08:21,520
- Mom...
- Uncle... uncle, please forgive me.
2542
02:08:21,600 --> 02:08:23,360
I'm very very sorry, uncle.
2543
02:08:23,440 --> 02:08:24,800
I got you implicated in a false case.
2544
02:08:24,880 --> 02:08:26,160
He never demanded any dowry from me.
2545
02:08:26,240 --> 02:08:27,000
That's what I have been saying!
2546
02:08:27,080 --> 02:08:28,600
- Heard that?
- That's what I have been saying all along.
2547
02:08:28,680 --> 02:08:30,600
Stop fighting,
now that both the families have united.
2548
02:08:30,680 --> 02:08:31,800
- Forget everything else.
- How can I forget it all?
2549
02:08:31,880 --> 02:08:33,320
We had to sell our house, our shop.
2550
02:08:33,400 --> 02:08:34,960
Our cattle went on a summer break to Moga.
2551
02:08:35,040 --> 02:08:36,400
- How can I just forget all that?
- Right, how can we forget?
2552
02:08:36,480 --> 02:08:37,320
- Bro...
- How?
2553
02:08:37,400 --> 02:08:40,160
Do one thing, take my shop.
2554
02:08:40,240 --> 02:08:41,720
- No, no, no, no.
- Uncle...
2555
02:08:41,800 --> 02:08:44,280
Frisk him. See if he's hiding
a tape recorder somewhere.
2556
02:08:44,360 --> 02:08:45,080
- Yes, true.
- That's possible.
2557
02:08:45,160 --> 02:08:46,880
Who pulled the emergency brakes?
2558
02:08:47,160 --> 02:08:47,640
Huh?
2559
02:08:47,720 --> 02:08:48,960
Who pulled the emergency brakes?
2560
02:08:49,040 --> 02:08:50,320
The brakes... sir, he pulled it!
2561
02:08:50,400 --> 02:08:52,160
- No...
- Sir, he doesn't even have a ticket.
2562
02:08:52,240 --> 02:08:53,800
- What?
- Yes, I don't have a ticket.
2563
02:08:53,880 --> 02:08:55,600
You see, we came straight
from a wedding.
2564
02:08:55,680 --> 02:08:57,880
You need to pay 300 bucks for
pulling the emergency brakes,
2565
02:08:57,960 --> 02:08:59,920
and 70 for travelling without a ticket.
Pay up quickly!
2566
02:09:00,000 --> 02:09:00,560
That's all?
2567
02:09:00,640 --> 02:09:02,400
Brother-in-law... can you please pay him?
2568
02:09:02,480 --> 02:09:04,200
We came straight from the wedding.
2569
02:09:04,280 --> 02:09:05,360
We aren't carrying any cash.
2570
02:09:05,440 --> 02:09:06,200
You have any money on you?
2571
02:09:06,280 --> 02:09:07,240
- You don't have any money?
- No.
2572
02:09:07,640 --> 02:09:09,160
Sir, what happens if he doesn't pay?
2573
02:09:09,240 --> 02:09:10,000
Jail.
2574
02:09:12,760 --> 02:09:14,240
Then sir, we, too,
don't have any money.
2575
02:09:14,320 --> 02:09:15,560
- Suraj!
- You can put him behind bars.
2576
02:09:15,640 --> 02:09:16,480
What?
2577
02:09:21,400 --> 02:09:22,360
Sir!
2578
02:09:24,440 --> 02:09:26,280
We're even now, dearest brother-in-law.
2579
02:09:26,520 --> 02:09:27,360
Let's go.
2580
02:09:27,680 --> 02:09:28,600
Come on.
2581
02:09:29,680 --> 02:09:30,720
How do we go home?
2582
02:09:30,960 --> 02:09:31,960
Where's your motorbike?
2583
02:09:32,040 --> 02:09:33,200
Remember,
you forced us to sell everything.
2584
02:09:33,360 --> 02:09:34,400
Let's travel by train.
2585
02:09:34,960 --> 02:09:36,440
- The local train?
- Yes, why?
2586
02:09:37,600 --> 02:09:38,880
Is this how you plan to treat my sister?
2587
02:09:39,160 --> 02:09:40,640
You can always gift
me a motorbike.
2588
02:09:41,080 --> 02:09:42,560
Now bear the consequences
for what you'd accused me of.
2589
02:09:42,800 --> 02:09:43,560
Really?
2590
02:09:43,840 --> 02:09:45,040
We're going to travel in a local train?
2591
02:09:45,800 --> 02:09:47,000
But they are so crowded.
2592
02:09:47,080 --> 02:09:48,280
Let's take a cab instead.
2593
02:09:48,520 --> 02:09:51,360
All kind of weird migrants from
all walks of life travel in the train.
2594
02:09:51,440 --> 02:09:52,760
That's true.
2595
02:09:52,920 --> 02:09:54,240
Mumbai actually belongs
only to the fishermen.
2596
02:09:54,320 --> 02:09:55,600
Everyone else has migrated
here from elsewhere.
2597
02:09:56,080 --> 02:09:57,080
So I'm a fisherman?
2598
02:09:57,160 --> 02:09:58,480
No, I didn't mean you.
2599
02:10:05,520 --> 02:10:06,240
Clap.
2600
02:10:06,920 --> 02:10:07,680
Set
2601
02:10:07,760 --> 02:10:08,480
And action.
2602
02:10:08,760 --> 02:10:10,400
Now all I need is a... dammit.
2603
02:10:10,600 --> 02:10:11,000
Cut! Cut!
2604
02:10:11,360 --> 02:10:12,080
One more please.
2605
02:10:12,560 --> 02:10:13,680
You know, this video isn't for me?
2606
02:10:13,760 --> 02:10:14,360
Huh?
2607
02:10:14,440 --> 02:10:15,800
It's for those poor girls
2608
02:10:15,880 --> 02:10:18,280
whom never end up
getting proposals from...
2609
02:10:19,600 --> 02:10:20,240
Action.
2610
02:10:21,160 --> 02:10:22,600
Oh my my, sister.
2611
02:10:24,320 --> 02:10:25,800
Your voice... what?
2612
02:10:25,880 --> 02:10:26,760
Who's laughing?
2613
02:10:27,480 --> 02:10:31,560
You went past the marriageable age busy
trying to call off other's marriages.
2614
02:10:31,640 --> 02:10:32,440
And I forgot my lines.
2615
02:10:33,680 --> 02:10:37,720
Then you'll tell the world,
"I am Madhu Mangal's queen mother..."
2616
02:10:38,640 --> 02:10:41,560
"I am Madhu Mangal's queen mother..."
2617
02:10:43,120 --> 02:10:45,200
"I am Madhu Mangal's queen's mother..."
2618
02:10:45,280 --> 02:10:47,280
"I am Madhu Mangal's Rane..."
2619
02:10:48,240 --> 02:10:49,760
But you know what kind of a boy I am.
2620
02:10:49,840 --> 02:10:51,920
I don't even look at my buffalos... damn.
2621
02:10:53,640 --> 02:10:54,960
How do I explain it to him?
2622
02:10:55,040 --> 02:10:56,280
He has anyway blah, blah, blah.
2623
02:10:56,360 --> 02:10:57,480
I fumbled.
2624
02:10:57,560 --> 02:11:01,600
No, these brats are...
2625
02:11:01,680 --> 02:11:02,440
No.
2626
02:11:03,560 --> 02:11:04,360
Shrimatu.
2627
02:11:04,440 --> 02:11:05,280
Shrimatu.
2628
02:11:05,800 --> 02:11:06,520
Shrimaan...
2629
02:11:06,600 --> 02:11:07,520
- What are you saying?
- Mom!
2630
02:11:07,600 --> 02:11:08,760
- Madhu!
- What?
2631
02:11:12,160 --> 02:11:14,160
So what do we do next?
2632
02:11:15,880 --> 02:11:16,720
Sir...
2633
02:11:18,880 --> 02:11:19,680
Kaka...
2634
02:11:22,600 --> 02:11:23,400
Hey.
2635
02:11:23,480 --> 02:11:24,600
Government!
2636
02:11:24,680 --> 02:11:27,200
Government some... servant.
2637
02:11:29,320 --> 02:11:31,000
Eat, you won't get fat.
2638
02:11:31,920 --> 02:11:33,600
Where are you? Your hand keeps moving.
2639
02:11:35,080 --> 02:11:36,560
I've already short-listed two boys.
2640
02:11:36,640 --> 02:11:37,800
- Hmm?
- Hmm.
2641
02:11:41,520 --> 02:11:44,640
Fine, ask the mechanic to deliver it
and collect the payment.
2642
02:11:45,160 --> 02:11:47,960
No, that mechanic has already
handed it over to me.
2643
02:11:48,040 --> 02:11:49,520
Now I'll have to come and deliver it.
2644
02:11:49,600 --> 02:11:51,400
Do you get a commission from him?
2645
02:11:52,520 --> 02:11:54,880
I was going to sit on the floor!
2646
02:11:55,840 --> 02:11:56,840
Action!
2647
02:11:56,920 --> 02:11:58,080
Do you know the jail time for it?
2648
02:11:58,160 --> 02:11:59,440
Six months!
2649
02:12:00,080 --> 02:12:01,680
Oh so, it's milk adultery.
2650
02:12:01,960 --> 02:12:03,320
- No, "like milk adulteration".
- Oh, sorry, sorry.
2651
02:12:04,200 --> 02:12:05,000
Cut.
2652
02:12:06,200 --> 02:12:07,760
What's on your mind, huh?
2653
02:12:08,000 --> 02:12:09,560
What hands were they?
Butter hands!
2654
02:12:10,400 --> 02:12:11,640
I was supposed to say what history...
2655
02:12:12,120 --> 02:12:14,040
Stop it... stop it.
2656
02:12:14,120 --> 02:12:15,080
She's crazy.
2657
02:12:16,280 --> 02:12:17,000
Tulsi?
2658
02:12:18,440 --> 02:12:19,280
Hello.
2659
02:12:23,120 --> 02:12:27,040
This is for you, a small gift...
2660
02:12:28,400 --> 02:12:29,840
Oh no!
2661
02:12:29,920 --> 02:12:33,120
- Uncle, that's what you call modern love.
- I know.
2662
02:12:33,200 --> 02:12:34,800
Had you have ever done that?
2663
02:12:36,800 --> 02:12:37,720
Oh no.
2664
02:12:39,120 --> 02:12:40,320
You call this love?
2665
02:12:40,800 --> 02:12:43,080
All the tall claims that you had made,
were for this?
2666
02:12:47,720 --> 02:12:50,960
Sir, you can cut the
cake at the police station, yeah?
2667
02:12:55,280 --> 02:12:56,280
Wait... move it away.
2668
02:12:58,320 --> 02:12:59,160
Action!
2669
02:13:01,120 --> 02:13:02,200
I, too, was standing there.
2670
02:13:02,280 --> 02:13:02,880
One more.
2671
02:13:02,960 --> 02:13:05,280
- What do you think?
- Give me a hand, man.
2672
02:13:05,480 --> 02:13:06,960
Come on, give me your hand.
Your hand..
2673
02:13:07,440 --> 02:13:08,760
- He's still sitting in there.
- I know.
2674
02:13:08,840 --> 02:13:09,840
Can I say something?
2675
02:13:11,040 --> 02:13:12,920
Hey, we can make out that you are smiling.
2676
02:13:13,000 --> 02:13:15,320
Smiling as well as pouting.
2677
02:13:21,600 --> 02:13:22,800
- Oh shit!
- Oh no, no, no.
2678
02:13:22,880 --> 02:13:26,800
The groom's family called in the morning
saying that they can't find the groom.
2679
02:13:26,880 --> 02:13:27,920
The bride...
2680
02:13:29,400 --> 02:13:32,360
If that idiot can get
married to a guy like Tulshi.
2681
02:13:32,440 --> 02:13:34,200
Oops!!!
186640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.