Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,442 --> 00:00:10,720
These cars keep going back
and forth here all the time.
2
00:00:10,744 --> 00:00:12,089
My sinuses... I'm telling you,
3
00:00:12,113 --> 00:00:14,858
my sinuses...
4
00:00:14,882 --> 00:00:17,527
Get back here! I'm still
talking, for crying out loud.
5
00:00:17,551 --> 00:00:18,895
What's going...?
6
00:00:18,919 --> 00:00:21,620
Hey. I wanna talk to you guys.
7
00:00:25,026 --> 00:00:27,346
Morning, Charlie. How you doing?
8
00:00:27,761 --> 00:00:29,539
How am I doing? How
does it look like I'm doing?
9
00:00:29,563 --> 00:00:31,674
I'm staying out here in
the rain, dying. Come on.
10
00:00:31,698 --> 00:00:33,776
You know, this community
service, guys, is one thing.
11
00:00:33,800 --> 00:00:35,045
But you know
what this is called?
12
00:00:35,069 --> 00:00:36,313
Cruel and unusual punishment.
13
00:00:36,337 --> 00:00:38,048
Ha-ha. Charlie,
it's not that bad.
14
00:00:38,072 --> 00:00:39,416
It's not that bad, huh?
15
00:00:39,440 --> 00:00:41,551
Let me just tell you guys what
you have done for me, okay?
16
00:00:41,575 --> 00:00:42,785
I mean, from me working out here
17
00:00:42,809 --> 00:00:44,988
and unmessing Texas, okay?
18
00:00:45,012 --> 00:00:46,923
I mean, not only you're
ruining my weekends,
19
00:00:46,947 --> 00:00:48,492
but you're wrecking my health.
20
00:00:48,516 --> 00:00:50,293
Oh, and not to mention,
21
00:00:50,317 --> 00:00:53,563
totally, unconditionally,
destroying my love life.
22
00:00:53,587 --> 00:00:54,731
Yeah? Guys, come on,
23
00:00:54,755 --> 00:00:56,400
I haven't gotten
anything for weeks.
24
00:00:56,424 --> 00:00:59,236
Well, Charlie, you only
have 562 hours to go.
25
00:00:59,260 --> 00:01:00,703
Oh, that's great.
That's wonderful.
26
00:01:00,727 --> 00:01:02,172
I have a lot to look forward to.
27
00:01:02,196 --> 00:01:04,041
I mean, what, for the
next ten, 15 years here
28
00:01:04,065 --> 00:01:05,875
just picking up roadkill?
29
00:01:05,899 --> 00:01:07,777
That was Doug Foster.
The FBI needs our help.
30
00:01:07,801 --> 00:01:09,479
Later, Charlie. Wait
a... Wait a minute...
31
00:01:09,503 --> 00:01:11,148
Get your arm out of
the way. But wait, wait.
32
00:01:11,172 --> 00:01:13,583
I'm... I'm not done
complaining yet!
33
00:01:13,607 --> 00:01:14,839
I ain't done com...
34
00:01:16,277 --> 00:01:18,555
Come on! Why can't I
catch a break around here?!
35
00:01:18,579 --> 00:01:20,323
You, huh?
36
00:01:20,347 --> 00:01:23,126
Maxwell Cronert's holed up
in there with his wheelman.
37
00:01:23,150 --> 00:01:24,827
Cronert the bomber? Yeah.
38
00:01:24,851 --> 00:01:27,531
A.k.a. the Iceman.
39
00:01:27,555 --> 00:01:29,955
I wonder what
he's doing in Dallas.
40
00:01:37,931 --> 00:01:39,276
Yeah?
41
00:01:39,300 --> 00:01:41,911
You know who this is?
42
00:01:41,935 --> 00:01:42,979
Yeah.
43
00:01:43,003 --> 00:01:46,749
Lone Star Bar, 5 p.m., George.
44
00:01:46,773 --> 00:01:47,817
You got it?
45
00:01:47,841 --> 00:01:49,121
Got it.
46
00:01:55,015 --> 00:01:58,295
Lone Star Bar, 5, George.
47
00:02:11,698 --> 00:02:14,218
All right, check it out.
48
00:02:19,640 --> 00:02:21,751
We got company.
49
00:02:21,775 --> 00:02:24,042
Start the car. I'll make
them some lunch.
50
00:03:09,223 --> 00:03:10,255
Bomb! Get out!
51
00:03:21,602 --> 00:03:23,034
Hey, you all right?
52
00:03:49,363 --> 00:03:51,683
Come on, Flynn.
They're right behind us.
53
00:04:10,117 --> 00:04:12,651
I got something
that'll slow 'em down.
54
00:04:16,223 --> 00:04:17,256
Walker!
55
00:04:31,338 --> 00:04:32,771
Look out!
56
00:04:47,120 --> 00:04:48,265
Hang on. I'm gonna bump him.
57
00:04:48,289 --> 00:04:49,466
All right.
58
00:04:49,490 --> 00:04:53,171
All right, I'm through
playing around.
59
00:04:55,429 --> 00:04:58,269
Get that out of here!
It... It's gonna blow!
60
00:05:32,933 --> 00:05:35,412
Is that the Iceman?
61
00:05:35,436 --> 00:05:37,847
He's still alive.
62
00:05:37,871 --> 00:05:40,049
Walker, that guy
looks just like Ch...
63
00:05:40,073 --> 00:05:41,172
Yeah, he does.
64
00:05:43,176 --> 00:05:44,576
Charlie Brooks.
65
00:06:03,731 --> 00:06:06,175
♪ In the eyes of a Ranger ♪
66
00:06:06,199 --> 00:06:08,511
♪ The unsuspecting stranger ♪
67
00:06:08,535 --> 00:06:10,179
♪ Had better know the truth ♪
68
00:06:10,203 --> 00:06:12,782
♪ Of wrong from right ♪
69
00:06:12,806 --> 00:06:15,117
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
70
00:06:15,141 --> 00:06:17,954
♪ Are upon you ♪
71
00:06:17,978 --> 00:06:21,480
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
72
00:06:22,949 --> 00:06:27,364
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
73
00:06:27,388 --> 00:06:30,255
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
74
00:06:39,533 --> 00:06:42,345
Tiger Cat to flight deck.
75
00:06:42,369 --> 00:06:44,914
Tiger Cat to flight deck.
76
00:06:44,938 --> 00:06:47,717
Requesting
permission to approach.
77
00:06:47,741 --> 00:06:51,320
Oh, this is flight deck.
Permission granted, Tiger Cat.
78
00:06:51,344 --> 00:06:53,155
Bring her in.
79
00:06:53,179 --> 00:06:55,525
Nice job, Captain Sloan.
80
00:06:55,549 --> 00:06:57,960
Thanks, Mom. Can we go home now?
81
00:06:57,984 --> 00:07:00,162
Excuse me, Erica. The
bank examiner wants to
82
00:07:00,186 --> 00:07:01,831
review security
measures for the vault.
83
00:07:01,855 --> 00:07:03,833
I'll be there in a minute, Tom.
84
00:07:03,857 --> 00:07:05,402
Sorry, kiddo.
85
00:07:05,426 --> 00:07:06,736
That's okay, Mom.
86
00:07:06,760 --> 00:07:08,671
Thanks, honey.
87
00:07:08,695 --> 00:07:11,641
Tiger Cat to flight deck.
88
00:07:11,665 --> 00:07:14,210
Tiger Cat to flight deck...
89
00:07:14,234 --> 00:07:16,846
The doctors don't know when
he'll regain consciousness,
90
00:07:16,870 --> 00:07:18,748
which is a big problem.
91
00:07:18,772 --> 00:07:21,350
Now, we know the Iceman
was in town for a major job,
92
00:07:21,374 --> 00:07:23,119
but, Walker, that's all we know.
93
00:07:23,143 --> 00:07:25,955
No, it isn't. No,
hey. Look at this.
94
00:07:25,979 --> 00:07:27,891
I dug that up on
the Iceman's HPC.
95
00:07:27,915 --> 00:07:29,592
Last entry. Hm.
96
00:07:29,616 --> 00:07:33,229
"Lone Star Bar. Five. George."
97
00:07:33,253 --> 00:07:35,298
Sounds like the
specifics for a meet.
98
00:07:35,322 --> 00:07:36,322
Yeah, it does.
99
00:07:37,891 --> 00:07:40,236
Any idea who the Iceman
was in town to link up with?
100
00:07:40,260 --> 00:07:41,404
Yeah, the Vickers crew.
101
00:07:41,428 --> 00:07:42,439
George Vickers?
102
00:07:42,463 --> 00:07:43,773
Do you know him?
103
00:07:43,797 --> 00:07:45,207
Yeah, I know him.
104
00:07:45,231 --> 00:07:46,342
Look, maybe all we need to do
105
00:07:46,366 --> 00:07:49,078
is show up at the Lone
Star tonight and bag him.
106
00:07:49,102 --> 00:07:51,481
No, Vickers is
too smart for that.
107
00:07:51,505 --> 00:07:53,115
He'll send a middleman.
108
00:07:53,139 --> 00:07:54,250
And the middleman won't show
109
00:07:54,274 --> 00:07:55,552
unless the Iceman shows.
110
00:07:55,576 --> 00:07:58,220
Well, then... looks like
we've hit a dead end.
111
00:08:03,650 --> 00:08:04,783
Trivette...
112
00:08:07,554 --> 00:08:08,631
think he would do it?
113
00:08:08,655 --> 00:08:12,034
No, no, no, no, no, no.
114
00:08:12,058 --> 00:08:14,203
I mean, let's get serious.
Who could possibly think
115
00:08:14,227 --> 00:08:16,506
that I look like this...
Iceman guy, huh?
116
00:08:16,530 --> 00:08:18,140
I can answer that, Mr. Brooks.
117
00:08:21,768 --> 00:08:22,768
Oh.
118
00:08:24,070 --> 00:08:25,214
He does look like me, don't he?
119
00:08:25,238 --> 00:08:26,583
Mm-hm.
120
00:08:26,607 --> 00:08:28,718
Yeah, but this guy's got... I
mean, he looks horrid here.
121
00:08:28,742 --> 00:08:30,453
See, I don't want to
end up looking like this,
122
00:08:30,477 --> 00:08:31,454
okay? You won't.
123
00:08:31,478 --> 00:08:32,589
Piece of cake.
124
00:08:32,613 --> 00:08:34,591
Slick your hair back
like Lee Van Cleef,
125
00:08:34,615 --> 00:08:36,860
give him a couple of
tough moves like this.
126
00:08:36,884 --> 00:08:38,962
You can do it.
127
00:08:38,986 --> 00:08:40,997
Look, Charlie, if you do this,
128
00:08:41,021 --> 00:08:42,966
I'll put a good word
in to Judge Weston.
129
00:08:42,990 --> 00:08:44,000
We all will.
130
00:08:44,024 --> 00:08:45,768
Time out here.
Time out. Time out.
131
00:08:45,792 --> 00:08:47,136
Are my ears hearing
me right, here?
132
00:08:47,160 --> 00:08:48,638
Are we talking about...
133
00:08:48,662 --> 00:08:51,508
walking on my
community service stuff?
134
00:08:51,532 --> 00:08:52,876
So, what do you think?
135
00:08:52,900 --> 00:08:55,712
I mean, just slick my
hair back, uh... and...
136
00:08:55,736 --> 00:08:58,114
And... no more
community service,
137
00:08:58,138 --> 00:09:00,138
uh... and look tough.
138
00:09:01,775 --> 00:09:04,453
Yeah, why not? I mean, uh,
what could possibly go wrong?
139
00:09:20,027 --> 00:09:22,505
You're late, Magill.
140
00:09:22,529 --> 00:09:25,441
And you know how
much we hate waiting.
141
00:09:25,465 --> 00:09:27,544
You got a job for me or what?
142
00:09:27,568 --> 00:09:29,846
The Iceman's coming to town.
143
00:09:29,870 --> 00:09:33,249
You and your boys be
at the Lone Star at 5.
144
00:09:33,273 --> 00:09:34,684
If he checks out,
give me a call.
145
00:09:34,708 --> 00:09:36,519
Hm.
146
00:09:36,543 --> 00:09:38,287
Charlie, meet Maxwell Cronert.
147
00:09:38,311 --> 00:09:40,489
- Whoa.
- Alias the Iceman.
148
00:09:40,513 --> 00:09:41,591
Served time with the SEALs,
149
00:09:41,615 --> 00:09:43,059
till he got kicked out.
150
00:09:43,083 --> 00:09:46,262
Explosives expert,
safecracker, killer.
151
00:09:46,286 --> 00:09:48,531
Wanted for murder,
robbery and assault.
152
00:09:48,555 --> 00:09:51,400
Boy, this... This guy's a regular
one-man crime wave here, huh?
153
00:09:51,424 --> 00:09:54,303
I mean, you already got him,
so why... Why bring me in on it?
154
00:09:54,327 --> 00:09:56,072
We want the Iceman's boss.
155
00:09:57,564 --> 00:09:59,442
George Vickers.
156
00:09:59,466 --> 00:10:01,744
Lots of arrests and
not enough convictions.
157
00:10:01,768 --> 00:10:03,947
His gang has pulled
at least ten major jobs
158
00:10:03,971 --> 00:10:05,247
in the last two years.
159
00:10:05,271 --> 00:10:06,849
And they don't leave witnesses.
160
00:10:06,873 --> 00:10:09,118
This Iceman's got some real
cute little friends here, huh?
161
00:10:09,142 --> 00:10:11,554
Well, actually, Vickers
has never met the Iceman.
162
00:10:11,578 --> 00:10:12,922
But he knew Flynn.
163
00:10:12,946 --> 00:10:14,591
They did time together at Elgin.
164
00:10:14,615 --> 00:10:16,258
He's gonna expect
him to show tonight too.
165
00:10:16,282 --> 00:10:17,794
Hey, wait, wait, wait, wait.
166
00:10:17,818 --> 00:10:19,829
What, should I be taking
notes here or something?
167
00:10:19,853 --> 00:10:21,230
I mean, who's this Flynn guy?
168
00:10:21,254 --> 00:10:23,165
He's the Iceman's wheelman.
169
00:10:23,189 --> 00:10:25,401
He didn't make
it to the hospital.
170
00:10:25,425 --> 00:10:27,670
We're gonna have to come up
with a reason why he's a no-show.
171
00:10:27,694 --> 00:10:30,473
Well, that's no
problem. I'll just say:
172
00:10:30,497 --> 00:10:31,562
"I iced him."
173
00:10:32,666 --> 00:10:36,245
The Iceman iced
him. I... iced him.
174
00:10:36,269 --> 00:10:38,615
Ha-ha-ha! How's that?
175
00:10:38,639 --> 00:10:40,249
Maybe it won't come up.
176
00:10:40,273 --> 00:10:41,273
Huh?
177
00:10:45,012 --> 00:10:46,756
Are you telling me, Mr. Wallace,
178
00:10:46,780 --> 00:10:48,891
we won a vacation
to Lake Ray Hubbard?
179
00:10:48,915 --> 00:10:51,494
Can we go, Mom? Can we, please?
180
00:10:51,518 --> 00:10:53,930
I've always wanted
to go to the lake.
181
00:10:53,954 --> 00:10:56,398
And remember, you
promised we were gonna try
182
00:10:56,422 --> 00:10:58,968
and spend more time together.
183
00:10:58,992 --> 00:11:01,671
Well, Mr. Wallace, looks like
you're gonna have yourself
184
00:11:01,695 --> 00:11:02,972
a couple of guests this weekend.
185
00:11:02,996 --> 00:11:05,274
Excellent. Now,
you wait and see.
186
00:11:05,298 --> 00:11:08,210
You're gonna have
yourselves the time of your life.
187
00:11:08,234 --> 00:11:09,612
Okay, all right, all right.
188
00:11:09,636 --> 00:11:12,115
Okay, the ignition
box... This thing
189
00:11:12,139 --> 00:11:15,451
it connects with the,
uh... Okay, the detonator.
190
00:11:15,475 --> 00:11:17,687
Which is this
thingamabobby here, right?
191
00:11:17,711 --> 00:11:19,188
Blasting cap. Yeah, yeah, yeah.
192
00:11:19,212 --> 00:11:21,891
Okay, the blasting
cap. Good, good. And...
193
00:11:21,915 --> 00:11:24,326
Then we take,
uh, a blasting cap,
194
00:11:24,350 --> 00:11:27,163
and just wire it right
into the old C-14 here.
195
00:11:27,187 --> 00:11:28,531
C-4, Charlie.
196
00:11:28,555 --> 00:11:30,299
Eh... Whatever, whatever.
197
00:11:30,323 --> 00:11:32,501
All right, look, let's...
Let's try this once more.
198
00:11:32,525 --> 00:11:34,937
Wait a minute. Wait. Why don't
we do it a thousand more times?
199
00:11:34,961 --> 00:11:37,006
Look, nobody told me that I
should be making no bombs.
200
00:11:37,030 --> 00:11:38,374
You know that? Nobody.
201
00:11:38,398 --> 00:11:39,575
The last thing in the world
202
00:11:39,599 --> 00:11:41,277
we want you to do,
Charlie, is make a bomb.
203
00:11:41,301 --> 00:11:43,612
But you got to be able to
talk the talk, just in case.
204
00:11:43,636 --> 00:11:45,682
Okay. I understand
what you're saying, okay?
205
00:11:45,706 --> 00:11:47,483
You want me to be like
the real Iceman, right?
206
00:11:47,507 --> 00:11:48,985
Yeah, because he's
one cool customer.
207
00:11:49,009 --> 00:11:50,619
Unbeknownst to you, Walk,
208
00:11:50,643 --> 00:11:52,454
that's no stretch
for me, all right?
209
00:11:52,478 --> 00:11:54,924
Because "cool" happens
to be my middle name.
210
00:11:54,948 --> 00:11:56,225
So let's just show me the moves.
211
00:11:56,249 --> 00:11:57,727
Just show me what goes on here,
212
00:11:57,751 --> 00:11:59,328
what makes this
Iceman special. Come on.
213
00:11:59,352 --> 00:12:00,352
And this was my idea.
214
00:12:01,521 --> 00:12:03,365
All right, look, when it
comes to blasting caps,
215
00:12:03,389 --> 00:12:04,466
he's a true original.
216
00:12:04,490 --> 00:12:06,569
Now, SOP is you
take a pair of pliers...
217
00:12:06,593 --> 00:12:08,104
All right, all right.
Give 'em to me.
218
00:12:08,128 --> 00:12:09,839
And you crimp the
leads behind a shield.
219
00:12:09,863 --> 00:12:13,698
The Iceman uses his teeth.
220
00:12:15,368 --> 00:12:18,314
If you do it wrong,
you blow your head off.
221
00:12:18,338 --> 00:12:20,817
Uh-huh. You know, uh...
222
00:12:20,841 --> 00:12:22,318
that... That guy
sounds like a...
223
00:12:22,342 --> 00:12:24,286
I mean, A... A-a real wacko.
224
00:12:24,310 --> 00:12:25,955
I mean, that's... That's insane.
225
00:12:25,979 --> 00:12:28,057
Well, that's why they
call him the Iceman.
226
00:12:30,683 --> 00:12:32,962
According to the plan,
he's supposed to meet here
227
00:12:32,986 --> 00:12:34,897
at the Lone Star Bar at 5 p.m.
228
00:12:34,921 --> 00:12:36,565
Now, you're gonna wear this.
229
00:12:36,589 --> 00:12:38,467
It's the latest
in microcircuitry.
230
00:12:38,491 --> 00:12:40,069
We'll hear everything
you're saying.
231
00:12:40,093 --> 00:12:41,904
We can also track you.
232
00:12:41,928 --> 00:12:44,273
Your contact will never
suspect you've been wired.
233
00:12:44,297 --> 00:12:46,508
This bolo is a trademark
of the Iceman's.
234
00:12:46,532 --> 00:12:48,244
Even if Vickers pats you down,
235
00:12:48,268 --> 00:12:50,479
it won't arouse any suspicion.
236
00:12:50,503 --> 00:12:52,381
All right, according to
the Iceman's computer,
237
00:12:52,405 --> 00:12:55,918
you just walk into the
bar and ask for George.
238
00:12:55,942 --> 00:12:57,519
Then wait for
him to contact you.
239
00:12:57,543 --> 00:12:58,888
When he does, stall him.
240
00:12:58,912 --> 00:13:00,256
Tell him you're not
gonna do the job
241
00:13:00,280 --> 00:13:02,358
unless Vickers agrees
to a bigger payoff.
242
00:13:02,382 --> 00:13:04,293
And then we'll
follow him to his boss.
243
00:13:04,317 --> 00:13:06,195
And then we'll nail Vickers.
244
00:13:06,219 --> 00:13:09,031
Yeah, but w-what if this
contact... You know, contact guy
245
00:13:09,055 --> 00:13:11,267
gets upset about
me upping the ante?
246
00:13:11,291 --> 00:13:12,869
You stay cool. All right?
247
00:13:12,893 --> 00:13:14,637
You stay put. You
give us the word.
248
00:13:14,661 --> 00:13:17,573
Like, you mean, a... Like a
code-word word, you mean?
249
00:13:17,597 --> 00:13:19,142
Something like
that? But what is it?
250
00:13:19,166 --> 00:13:21,110
Well, you name it.
251
00:13:21,134 --> 00:13:23,345
Okay. Okay, if, you know...
252
00:13:23,369 --> 00:13:27,283
If things start
to heat up... hot.
253
00:13:27,307 --> 00:13:28,785
All right. We'll come running.
254
00:13:28,809 --> 00:13:31,687
All right, put that on. That's
the Iceman's leather jacket.
255
00:13:31,711 --> 00:13:34,590
You carry that. That'll
complete the disguise.
256
00:13:34,614 --> 00:13:35,958
Now, remember, Charlie,
257
00:13:35,982 --> 00:13:39,395
stay calm and don't say
any more than you have to.
258
00:13:39,419 --> 00:13:41,864
What? I look stupid here
or something, or what?
259
00:13:41,888 --> 00:13:44,000
Come on.
260
00:13:44,024 --> 00:13:45,701
All right. Here we go.
261
00:13:45,725 --> 00:13:47,959
Okay.
262
00:14:22,595 --> 00:14:26,742
All right. So far
everything is cool, huh?
263
00:14:26,766 --> 00:14:30,134
Okay... I'm walking.
264
00:14:33,706 --> 00:14:36,908
I'm, uh... I'm
looking for George.
265
00:14:45,818 --> 00:14:48,130
Are you, uh... George?
266
00:14:48,154 --> 00:14:49,932
No, I'm trouble. Hey, hey.
267
00:14:49,956 --> 00:14:51,600
All right, take it easy.
Take it easy, guys.
268
00:14:51,624 --> 00:14:54,403
Hey, I'm cool.
I'm cool. I'm cool.
269
00:14:54,427 --> 00:14:56,572
Yeah, I am. Ha-ha! I'm ticklish.
270
00:14:56,596 --> 00:14:58,040
He's gonna blow it.
271
00:14:58,064 --> 00:14:59,175
Turn around.
272
00:14:59,199 --> 00:15:01,110
You know, it is getting
a little warm in here.
273
00:15:01,134 --> 00:15:03,712
Look, there's my
friends. Hi, guys!
274
00:15:05,805 --> 00:15:06,883
Hold it, hold it, hold it.
275
00:15:06,907 --> 00:15:08,150
Split up.
276
00:15:08,174 --> 00:15:10,052
You go that way.
We'll get that cowboy.
277
00:15:10,076 --> 00:15:11,076
Got it.
278
00:15:12,578 --> 00:15:14,556
Hot, hot. Hot, hot.
I'll go check it out.
279
00:15:14,580 --> 00:15:16,192
Uh-oh. It's hot, Walker, H-O-T.
280
00:15:16,216 --> 00:15:18,616
Hot, hot, Walker. Hot.
281
00:15:43,209 --> 00:15:45,009
Charlie, get out of there.
282
00:15:47,780 --> 00:15:50,949
Walker. Oh, man, it's
sure good to see you.
283
00:15:51,851 --> 00:15:52,995
Who d...? Who did this?
284
00:15:53,019 --> 00:15:54,163
You did.
285
00:15:54,187 --> 00:15:56,498
Now get back in the
bar and act tough.
286
00:15:56,522 --> 00:15:57,833
Yeah. okay. okay. Good.
287
00:15:57,857 --> 00:16:00,937
Good. Good. Good.
Okay, I'll be, uh... I be tough.
288
00:16:00,961 --> 00:16:02,371
I be cool. I be good.
289
00:16:05,298 --> 00:16:06,298
Yo!
290
00:16:08,601 --> 00:16:10,413
And next time...
291
00:16:10,437 --> 00:16:12,881
you don't send boys
to do a man's job.
292
00:16:12,905 --> 00:16:15,551
You understand? Now
whiskey, straight up.
293
00:16:15,575 --> 00:16:16,953
You leave the bottle.
294
00:16:16,977 --> 00:16:18,854
Ha!
295
00:16:18,878 --> 00:16:21,512
I think your
package just arrived.
296
00:16:37,730 --> 00:16:41,065
That's real... smooth.
297
00:16:42,469 --> 00:16:46,037
Your reputation is
well-deserved, Iceman.
298
00:16:47,573 --> 00:16:49,651
You, um...?
299
00:16:49,675 --> 00:16:51,387
You George?
300
00:16:51,411 --> 00:16:53,055
No. But I'll take you to him.
301
00:16:53,079 --> 00:16:55,257
No. Some other time, okay?
302
00:16:55,281 --> 00:16:58,449
You just tell Vickers
that I need a bigger cut.
303
00:17:00,887 --> 00:17:02,365
I think it would be better
304
00:17:02,389 --> 00:17:05,801
if you told him that
yourself, personally.
305
00:17:11,764 --> 00:17:14,732
Sure is hot out here, huh?
306
00:17:15,902 --> 00:17:20,416
Back of the bar. H-O-T, hot.
307
00:17:20,440 --> 00:17:22,584
I'll turn up the a.c. Get in.
308
00:17:24,144 --> 00:17:26,577
Uh-oh. Charlie's transmitter
must have fallen off.
309
00:17:27,780 --> 00:17:30,781
Wow. This is one
hot machine, huh?
310
00:17:32,752 --> 00:17:34,997
Something's going
on. Charlie's not talking.
311
00:17:35,021 --> 00:17:38,456
Well, if he's not talking,
something is wrong. Let's go.
312
00:17:42,628 --> 00:17:45,707
This is one white-hot mama.
313
00:17:45,731 --> 00:17:47,031
Shut up.
314
00:17:48,701 --> 00:17:50,246
What's going on?
315
00:17:53,639 --> 00:17:56,074
Hey. What's goin' on?
316
00:18:01,147 --> 00:18:02,758
Oh, no, Walker. He's gone.
317
00:18:23,970 --> 00:18:25,514
Hey!
318
00:18:25,538 --> 00:18:27,872
This is as far as I go, Iceman.
319
00:18:32,679 --> 00:18:35,847
Thanks for that really hot ride.
320
00:18:39,586 --> 00:18:43,488
This is really a...
A hot garage here.
321
00:18:45,024 --> 00:18:46,134
Walker, where are you?
322
00:18:46,158 --> 00:18:47,603
You're right behind
me, right? Huh?
323
00:18:47,627 --> 00:18:49,772
You are? Are you? Because
I'd be getting nervous
324
00:18:49,796 --> 00:18:52,074
if I was here all
alo-one, you know?
325
00:18:55,334 --> 00:18:57,713
Uh-oh.
326
00:18:57,737 --> 00:18:58,737
Check that...
327
00:18:59,906 --> 00:19:01,984
Check that one right now.
328
00:19:02,008 --> 00:19:03,018
Guess what.
329
00:19:03,042 --> 00:19:05,754
I'm not alone.
330
00:19:05,778 --> 00:19:08,290
Who were the guys
that went out the back?
331
00:19:08,314 --> 00:19:11,293
Ha. How should I know?
332
00:19:11,317 --> 00:19:13,717
Did we mention it was important?
333
00:19:15,354 --> 00:19:16,932
Okay. Um...
334
00:19:16,956 --> 00:19:19,201
One of them, think
his name is Magill.
335
00:19:19,225 --> 00:19:21,737
Yeah. Drives a Lamborghini.
336
00:19:21,761 --> 00:19:24,807
Oh, but the other
guy, the... Scary one.
337
00:19:24,831 --> 00:19:26,675
Hey, man, I ain't
never seen him before.
338
00:19:26,699 --> 00:19:28,733
Okay, you can leave.
339
00:19:31,270 --> 00:19:33,270
Scary one? Is he
talking about Charlie?
340
00:19:34,607 --> 00:19:36,473
I'm afraid he is.
341
00:19:38,645 --> 00:19:42,558
Magill says you're
tough, Iceman.
342
00:19:42,582 --> 00:19:44,059
Yeah, that's right.
343
00:19:44,083 --> 00:19:46,283
I am tough. Real tough.
344
00:19:47,754 --> 00:19:49,034
And hot.
345
00:19:49,789 --> 00:19:51,055
Where's Flynn?
346
00:19:51,791 --> 00:19:52,868
Who?
347
00:19:52,892 --> 00:19:54,369
Your driver.
348
00:19:54,393 --> 00:19:57,172
Oh, yeah. That jerk, huh?
349
00:19:57,196 --> 00:19:58,507
I iced him.
350
00:19:58,531 --> 00:20:00,776
I told him to go get
me a double latte.
351
00:20:00,800 --> 00:20:05,036
And it wasn't hot enough, huh?
352
00:20:06,505 --> 00:20:08,905
Check him for bugs.
353
00:20:17,884 --> 00:20:19,461
He's clean.
354
00:20:19,485 --> 00:20:20,729
All right, Iceman,
355
00:20:20,753 --> 00:20:23,131
you're with us from here on.
356
00:20:23,155 --> 00:20:25,100
We'll run a rehearsal
in the morning,
357
00:20:25,124 --> 00:20:27,770
then pull the job
Saturday morning.
358
00:20:27,794 --> 00:20:28,938
Oh, no.
359
00:20:28,962 --> 00:20:30,394
Oh, no.
360
00:20:31,965 --> 00:20:36,879
I, uh... I haven't
got my gear, see?
361
00:20:36,903 --> 00:20:40,137
No, I need timers,
C-4, depinators.
362
00:20:41,407 --> 00:20:42,687
"Depinators?"
363
00:20:43,409 --> 00:20:45,253
Yeah.
364
00:20:45,277 --> 00:20:47,712
Depinating... detonators.
365
00:20:48,481 --> 00:20:52,160
State-of-the-art,
cutting-edge technology.
366
00:20:52,184 --> 00:20:53,328
Well, that's covered.
367
00:20:53,352 --> 00:20:55,230
I already picked
up all that stuff.
368
00:20:55,254 --> 00:20:56,286
Now, let's go.
369
00:21:00,192 --> 00:21:02,270
Guy must be living right.
370
00:21:02,294 --> 00:21:04,773
Look at this.
371
00:21:04,797 --> 00:21:07,999
Three Lamborghinis,
one Magill, Ted.
372
00:21:09,102 --> 00:21:10,445
And guess what?
373
00:21:10,469 --> 00:21:11,869
What?
374
00:21:12,939 --> 00:21:15,117
Our Magill loves exotic autos.
375
00:21:15,141 --> 00:21:16,551
Especially stealing them.
376
00:21:16,575 --> 00:21:18,053
You have a lead on him? Yep.
377
00:21:18,077 --> 00:21:19,610
Then let's go see him.
378
00:21:20,980 --> 00:21:22,958
Gettin' an early start on
the weekend, Ms. Sloan?
379
00:21:22,982 --> 00:21:24,426
Sure am, Ernie.
Ross and I are headed
380
00:21:24,450 --> 00:21:26,028
up to Lake Ray
Hubbard for the weekend.
381
00:21:26,052 --> 00:21:27,529
Oh, well, good for you.
382
00:21:27,553 --> 00:21:29,632
That Ross is a real
good boy, Miss Sloan.
383
00:21:29,656 --> 00:21:31,399
Say hi to him for me, okay?
384
00:21:31,423 --> 00:21:34,069
I will. You have a
good weekend, Ernie.
385
00:21:34,093 --> 00:21:36,761
Hm. Well, ma'am, I'll be
workin', but I'll try my best.
386
00:21:39,799 --> 00:21:42,144
Ortiz, monitors!
Kyle, the guard!
387
00:21:42,168 --> 00:21:44,379
Nash, stairwell!
388
00:21:56,649 --> 00:21:58,627
Clear!
389
00:21:58,651 --> 00:22:00,371
Okay, let's go.
390
00:22:00,753 --> 00:22:02,665
Let's go. Come on, move!
391
00:22:04,223 --> 00:22:06,201
Let's go!
392
00:22:06,225 --> 00:22:09,104
Ooh, I... I knew I should
have stayed on the road crew.
393
00:22:20,439 --> 00:22:22,685
I'm gonna get that
Walker now, boy.
394
00:22:22,709 --> 00:22:24,675
I mean it.
395
00:22:43,395 --> 00:22:45,007
All right, 4:22.
396
00:22:45,031 --> 00:22:46,641
Five minutes for
you to blow the vault,
397
00:22:46,665 --> 00:22:48,343
ten minutes to make the haul,
398
00:22:48,367 --> 00:22:50,278
and we're back on the
road in less than 20 minutes,
399
00:22:50,302 --> 00:22:51,947
with an easy 7 mil.
400
00:22:51,971 --> 00:22:53,448
Let's go.
401
00:22:58,711 --> 00:23:00,089
Gee, that's great.
402
00:23:09,355 --> 00:23:10,799
Unless someone's got a problem,
403
00:23:10,823 --> 00:23:12,634
we hit Travis Towers
Saturday morning.
404
00:23:12,658 --> 00:23:15,137
Hey. Wait a minute.
405
00:23:15,161 --> 00:23:16,805
I wanna tell you guys something,
406
00:23:16,829 --> 00:23:18,741
'cause I got a big
problem here, okay?
407
00:23:18,765 --> 00:23:20,308
Because if I don't
figure out a way
408
00:23:20,332 --> 00:23:22,692
how to equalize the nitotron
with the schramstigator...
409
00:23:24,070 --> 00:23:28,583
The, uh, techno oxydron
won't energize right.
410
00:23:28,607 --> 00:23:29,718
What are you talking about?
411
00:23:29,742 --> 00:23:31,019
What am I talking about?
412
00:23:31,043 --> 00:23:33,055
I'm talking about the C-4
you guys gave me, all right?
413
00:23:33,079 --> 00:23:34,656
It's too old, unreliable.
414
00:23:34,680 --> 00:23:36,358
Come on. Come on.
415
00:23:36,382 --> 00:23:38,260
We need new stuff
here. Here. Smell it.
416
00:23:38,284 --> 00:23:40,528
That stuff came straight
from the armory at Killeen.
417
00:23:40,552 --> 00:23:42,231
Oh, is that right,
wise guy? That's right.
418
00:23:42,255 --> 00:23:43,498
Did you read the serial numbers?
419
00:23:43,522 --> 00:23:44,767
You check the dates on this?
420
00:23:44,791 --> 00:23:47,035
This stuff is as old as D-day.
421
00:23:47,059 --> 00:23:48,703
I have an easy
way to settle this.
422
00:23:48,727 --> 00:23:49,872
We test what we have.
423
00:23:49,896 --> 00:23:51,339
That's right. We...
424
00:23:51,363 --> 00:23:53,142
Test what we have. T...
We test what we have.
425
00:23:53,166 --> 00:23:54,709
We're in luck.
426
00:23:54,733 --> 00:23:56,779
Our Mr. Magill is in.
427
00:23:56,803 --> 00:23:57,880
Why don't you take the back?
428
00:23:57,904 --> 00:23:59,069
All right.
429
00:24:01,974 --> 00:24:04,175
It's open.
430
00:24:05,144 --> 00:24:06,177
It ain't now.
431
00:24:07,746 --> 00:24:09,847
Okay. It's closed.
432
00:24:12,185 --> 00:24:13,862
That's definitely closed.
433
00:24:13,886 --> 00:24:15,164
Do it.
434
00:24:15,188 --> 00:24:17,266
All right, you got it.
435
00:24:28,567 --> 00:24:30,407
I still can't hear you.
436
00:24:35,507 --> 00:24:37,452
Magill. Come here.
437
00:24:37,476 --> 00:24:38,675
Will you get him?!
438
00:25:12,411 --> 00:25:13,722
Well, I got him.
439
00:25:13,746 --> 00:25:15,946
Yeah, you sure did.
440
00:25:21,053 --> 00:25:23,373
Where's Vickers and the Iceman?
441
00:25:24,423 --> 00:25:25,756
Never heard of them.
442
00:25:29,195 --> 00:25:31,362
You ever heard of
30 years in prison?
443
00:25:33,032 --> 00:25:35,732
Yeah. Instead of buying
these, you'll be making 'em.
444
00:25:38,204 --> 00:25:40,415
Vickers said he had a big
job planned for this weekend.
445
00:25:40,439 --> 00:25:42,839
That's all I know. I swear.
446
00:25:43,276 --> 00:25:44,452
Ow.
447
00:25:44,476 --> 00:25:46,576
Ignition box.
448
00:25:47,380 --> 00:25:49,358
Blasting caps.
449
00:25:49,382 --> 00:25:51,726
C-14... I mean, four.
450
00:25:51,750 --> 00:25:53,650
Oh, boy. How much...
How much would I...?
451
00:26:04,897 --> 00:26:07,417
That's enough to blow a vault?
452
00:26:07,699 --> 00:26:10,913
Yeah. It's enough
to blow a vault, huh?
453
00:26:10,937 --> 00:26:12,247
What do you think?
454
00:26:12,271 --> 00:26:15,517
This is the first time I did
something like this or what?
455
00:26:15,541 --> 00:26:17,786
What are you doing here?
456
00:26:17,810 --> 00:26:20,710
I wanted to see the
great Iceman at work.
457
00:26:21,747 --> 00:26:22,824
Go on.
458
00:26:22,848 --> 00:26:23,926
Make an impression.
459
00:26:23,950 --> 00:26:25,093
Oh, yeah?
460
00:26:25,117 --> 00:26:28,285
Well, just don't
faint on me, okay?
461
00:26:38,164 --> 00:26:39,463
You're nuts.
462
00:26:40,699 --> 00:26:43,099
Biting a blasting cap.
463
00:26:47,106 --> 00:26:48,350
Ow.
464
00:27:07,193 --> 00:27:09,204
Okay, stay calm. I'm the Iceman.
465
00:27:09,228 --> 00:27:10,394
I'm the Iceman. Stay calm.
466
00:27:30,349 --> 00:27:32,327
Stuff is unstable.
467
00:27:32,351 --> 00:27:34,329
I ain't making no predictions.
468
00:27:34,353 --> 00:27:35,630
Just do it.
469
00:27:35,654 --> 00:27:37,587
All right.
470
00:27:50,903 --> 00:27:53,063
Oh, oh. Oh, this... This
could be the problem.
471
00:28:04,250 --> 00:28:07,217
I told you that
stuff was unstable.
472
00:28:20,166 --> 00:28:21,976
You idiot! You almost killed us!
473
00:28:22,000 --> 00:28:25,613
Hey. Like I told
you, that stuff...
474
00:28:25,637 --> 00:28:27,649
was unstable.
475
00:28:27,673 --> 00:28:30,285
Let's get out of here. Come on.
476
00:28:31,444 --> 00:28:32,754
Let's go.
477
00:28:32,778 --> 00:28:35,479
All right. Come on.
478
00:28:37,683 --> 00:28:41,163
All right. Let's go.
479
00:28:41,187 --> 00:28:44,366
Yeah, Noth... Nothing could
happen, right, Walker? Oh, boy.
480
00:28:44,390 --> 00:28:46,756
Let's go! Move! Let's go!
481
00:29:03,242 --> 00:29:04,286
Mom?
482
00:29:04,310 --> 00:29:06,555
Uh-huh?
483
00:29:06,579 --> 00:29:08,812
How come Daddy left us?
484
00:29:10,249 --> 00:29:12,527
I don't know.
485
00:29:12,551 --> 00:29:14,629
Is it something I did?
486
00:29:14,653 --> 00:29:17,865
Something you
did? Oh, honey, no.
487
00:29:17,889 --> 00:29:20,001
Nothing like that.
488
00:29:20,025 --> 00:29:22,204
Your daddy loves you very much.
489
00:29:22,228 --> 00:29:23,472
And you know what?
490
00:29:23,496 --> 00:29:24,639
What?
491
00:29:24,663 --> 00:29:26,096
So do I.
492
00:29:29,335 --> 00:29:30,745
Come on. You're
not going anywhere.
493
00:29:30,769 --> 00:29:33,050
What are you doing? Come on.
494
00:29:34,540 --> 00:29:38,953
Why would he blow up an
entire building for a rehearsal?
495
00:29:38,977 --> 00:29:42,290
Maybe he was testing Charlie.
496
00:29:42,314 --> 00:29:43,958
Well, it looks like he...
497
00:29:43,982 --> 00:29:46,542
used a little too much C-4.
498
00:29:49,421 --> 00:29:51,901
What's that over there?
499
00:29:57,663 --> 00:29:59,741
Look at this.
500
00:30:04,102 --> 00:30:06,314
No such word as oxydron.
501
00:30:06,338 --> 00:30:08,183
Or techno oxydron.
502
00:30:08,207 --> 00:30:10,652
Charlie's message
doesn't make any sense.
503
00:30:10,676 --> 00:30:13,888
Well, maybe it's
not supposed to.
504
00:30:13,912 --> 00:30:15,192
Take a look.
505
00:30:15,914 --> 00:30:18,993
"T-T-O-W-E-R."
506
00:30:19,017 --> 00:30:20,150
Tower.
507
00:30:21,554 --> 00:30:23,331
Walker, there's
probably dozens of towers
508
00:30:23,355 --> 00:30:24,766
in the metroplex.
509
00:30:24,790 --> 00:30:26,934
Yeah, and Vickers could
be targeting any one of 'em.
510
00:30:26,958 --> 00:30:28,236
So how do we find the right one?
511
00:30:28,260 --> 00:30:30,138
We don't even know
what he's planning.
512
00:30:30,162 --> 00:30:31,606
What, a heist? A hijacking?
513
00:30:31,630 --> 00:30:34,309
I don't know.
514
00:30:36,569 --> 00:30:37,569
Walker.
515
00:30:39,205 --> 00:30:40,205
Okay, thanks.
516
00:30:41,773 --> 00:30:43,785
The Iceman has
regained consciousness.
517
00:30:43,809 --> 00:30:45,220
Let's go talk to him.
518
00:30:52,518 --> 00:30:54,558
About time you guys showed up.
519
00:30:56,955 --> 00:30:58,555
W-wait, wait, wait, wait.
520
00:31:00,259 --> 00:31:01,503
What, uh...?
521
00:31:01,527 --> 00:31:03,971
What'd you grab them for?
522
00:31:03,995 --> 00:31:06,641
Erica here's a VP at the
bank at Travis Towers.
523
00:31:06,665 --> 00:31:09,043
She's gonna help
us get to the vault.
524
00:31:09,067 --> 00:31:12,314
Otherwise, her boy
will have a short,
525
00:31:12,338 --> 00:31:14,148
but not very sweet, life.
526
00:31:14,172 --> 00:31:19,821
Uh-uh. I... do not
believe in killing kids.
527
00:31:19,845 --> 00:31:21,856
Well, the way I heard it,
you killed plenty of people.
528
00:31:21,880 --> 00:31:23,891
Yeah. That's right.
529
00:31:23,915 --> 00:31:26,160
But not... kids.
530
00:31:26,184 --> 00:31:28,463
What about that
job in Shreveport?
531
00:31:28,487 --> 00:31:29,831
You killed a kid then.
532
00:31:29,855 --> 00:31:32,389
Oh, yeah. Forgot.
533
00:31:33,692 --> 00:31:36,260
But that kid was a brat.
534
00:31:37,195 --> 00:31:38,828
He deserved it.
535
00:31:42,301 --> 00:31:45,280
And police and fire crews
responded to the explosion...
536
00:31:45,304 --> 00:31:48,037
What kind of idiot did
Vickers get to replace me?
537
00:31:49,275 --> 00:31:50,918
Someone smart enough
not to get arrested
538
00:31:50,942 --> 00:31:52,276
as soon as he arrives in town.
539
00:31:53,746 --> 00:31:54,922
Yeah, right.
540
00:31:54,946 --> 00:31:55,990
That's what I was saying.
541
00:31:56,014 --> 00:31:57,392
Now Vickers has
somebody who knows
542
00:31:57,416 --> 00:31:59,160
how to give him
exactly what he wants.
543
00:31:59,184 --> 00:32:03,197
Yeah, if he wants
that vault... Vault?
544
00:32:03,221 --> 00:32:04,432
Bank vault.
545
00:32:10,896 --> 00:32:12,374
What do you want?
546
00:32:12,398 --> 00:32:13,742
Look, um...
547
00:32:13,766 --> 00:32:17,312
maybe things ain't what
they seem to be here.
548
00:32:17,336 --> 00:32:18,680
Understand?
549
00:32:18,704 --> 00:32:21,224
A-and, um, what I'm
trying to tell you is I just...
550
00:32:22,174 --> 00:32:24,018
Okay, I-I don't want
you two to be scared.
551
00:32:24,042 --> 00:32:26,388
I mean too scared, okay?
Because all you have to do is...
552
00:32:26,412 --> 00:32:28,623
Everything they tell
you do to, you do it.
553
00:32:28,647 --> 00:32:30,858
And you're gonna
be okay. Believe me.
554
00:32:30,882 --> 00:32:33,784
Just... Just trust me on this.
555
00:32:35,321 --> 00:32:37,231
Hey. How you doin' there?
556
00:32:37,255 --> 00:32:39,367
You like airplanes?
557
00:32:39,391 --> 00:32:41,002
Uh-huh. I'm gonna
be a pilot someday.
558
00:32:41,026 --> 00:32:43,104
Oh, that's good. Good.
559
00:32:43,128 --> 00:32:44,506
Do you like planes?
560
00:32:44,530 --> 00:32:46,274
Who, me?
561
00:32:46,298 --> 00:32:48,164
No, I... I...
562
00:33:01,246 --> 00:33:02,424
Are you okay?
563
00:33:02,448 --> 00:33:04,125
Whew. Whoo.
564
00:33:04,149 --> 00:33:08,095
Boy, I just had a... A...
565
00:33:08,119 --> 00:33:10,332
Yeah, I mean,
I'm okay. I... I, uh...
566
00:33:10,356 --> 00:33:13,134
Uh, see, I was in a
plane crash once. Uh...
567
00:33:13,158 --> 00:33:14,336
A crash? Really?
568
00:33:14,360 --> 00:33:15,570
Oh, yeah. Really, really.
569
00:33:15,594 --> 00:33:17,605
Your... Your daddy
like airplanes too? Huh?
570
00:33:17,629 --> 00:33:18,840
I don't know.
571
00:33:18,864 --> 00:33:20,107
What do you mean,
you don't know?
572
00:33:20,131 --> 00:33:22,477
I mean, you... You
never asked him?
573
00:33:22,501 --> 00:33:23,712
He's gone.
574
00:33:23,736 --> 00:33:26,214
Gone? I mean, you know,
what do you mean, gone?
575
00:33:26,238 --> 00:33:27,882
He's just gone, all right?
576
00:33:27,906 --> 00:33:30,426
Hey.
577
00:33:31,810 --> 00:33:34,088
Hey.
578
00:33:34,112 --> 00:33:35,423
You keep that up, you know,
579
00:33:35,447 --> 00:33:36,658
I'm gonna give you a beating.
580
00:33:36,682 --> 00:33:39,026
What's going on? Here you are,
581
00:33:39,050 --> 00:33:40,495
supposed to be some
kind of tough guy,
582
00:33:40,519 --> 00:33:42,364
and you're in here
playing with the kid.
583
00:33:42,388 --> 00:33:44,666
Is that right? Playing, huh?
584
00:33:44,690 --> 00:33:45,722
Ha.
585
00:33:49,327 --> 00:33:50,607
I'm just playing.
586
00:33:58,103 --> 00:34:00,849
Yeah, that's
playing, all right...
587
00:34:00,873 --> 00:34:02,033
tough guy.
588
00:34:21,660 --> 00:34:23,500
He's coding! He's in here.
589
00:34:27,132 --> 00:34:28,865
Prepare to defibrillate.
590
00:34:30,201 --> 00:34:31,301
Defib, stat!
591
00:34:32,604 --> 00:34:33,748
Ready.
592
00:34:33,772 --> 00:34:34,883
Two hundred joules.
593
00:34:34,907 --> 00:34:35,884
Charge to 200.
594
00:34:35,908 --> 00:34:37,051
Charging.
595
00:34:37,075 --> 00:34:38,620
Clear!
596
00:34:46,552 --> 00:34:48,552
Down, down, down! Get down!
597
00:35:00,031 --> 00:35:02,544
Ortiz, you and Nash
scout the south side.
598
00:35:02,568 --> 00:35:04,345
Kyle, you're with
me. Back here in five.
599
00:35:04,369 --> 00:35:06,570
Iceman, keep an eye
on our guests. Yeah.
600
00:35:15,481 --> 00:35:17,425
Keys. Keys. Keys.
601
00:35:17,449 --> 00:35:18,460
Where are the keys?
602
00:35:18,484 --> 00:35:20,428
There's no keys.
There's no keys.
603
00:35:20,452 --> 00:35:22,163
For once, you'd think
I'd get a lucky break.
604
00:35:22,187 --> 00:35:23,665
I mean, I deserve
at least one, right?
605
00:35:23,689 --> 00:35:26,033
One lousy break.
606
00:35:26,057 --> 00:35:29,804
Look, now. Don't, uh... Don't
say thanks. Don't say nothing.
607
00:35:29,828 --> 00:35:31,272
Just... Just run. Come on. Here.
608
00:35:31,296 --> 00:35:32,395
Come on.
609
00:35:33,365 --> 00:35:34,931
Just run now. Go on. Go on.
610
00:35:51,349 --> 00:35:53,349
You... You wouldn't, uh...
611
00:35:54,786 --> 00:35:58,154
happen to... ha...
Have a quarter?
612
00:36:00,759 --> 00:36:02,069
It's amazing.
613
00:36:02,093 --> 00:36:05,239
He looks just like you, Iceman.
614
00:36:05,263 --> 00:36:06,543
I knew it.
615
00:36:11,102 --> 00:36:12,335
Oh, m...
616
00:36:19,878 --> 00:36:22,156
All we know is that they're
supposed to hit a tower
617
00:36:22,180 --> 00:36:23,658
sometime this weekend.
618
00:36:23,682 --> 00:36:25,460
There's 15 of 'em
with bank vaults
619
00:36:25,484 --> 00:36:27,428
between Dallas and Fort Worth.
620
00:36:27,452 --> 00:36:30,097
Now, that's an awful
lot of territory to cover.
621
00:36:30,121 --> 00:36:32,589
Yeah. So let's get to it.
622
00:36:34,025 --> 00:36:36,838
Okay, let's move
it out. Move it.
623
00:36:36,862 --> 00:36:38,539
What do we do with him?
624
00:36:38,563 --> 00:36:40,808
He wants to be the Iceman...
625
00:36:40,832 --> 00:36:42,877
we let him be the Iceman.
626
00:36:42,901 --> 00:36:45,780
When they find his body...
627
00:36:45,804 --> 00:36:47,949
they'll think it was me
who died in the blast.
628
00:36:47,973 --> 00:36:50,117
Are you nuts? We
can't pull that job now.
629
00:36:50,141 --> 00:36:51,352
Thanks to Mr. Setup here,
630
00:36:51,376 --> 00:36:52,854
we'll have the
Rangers all over us.
631
00:36:52,878 --> 00:36:54,154
If they knew where we were,
632
00:36:54,178 --> 00:36:56,858
they'd already have
jumped on us with both feet.
633
00:36:56,882 --> 00:36:58,493
We stick to the plan.
634
00:37:02,487 --> 00:37:05,187
Play it straight, Erica,
or your boy's dead.
635
00:37:17,602 --> 00:37:18,980
Uh, Ms. Sloan.
636
00:37:19,004 --> 00:37:20,982
I thought you were spending
the weekend at the lake.
637
00:37:21,006 --> 00:37:22,917
I did too, but those
darn bank examiners.
638
00:37:22,941 --> 00:37:24,151
I need to move some files.
639
00:37:24,175 --> 00:37:26,153
Okay. We haven't been notified,
640
00:37:26,177 --> 00:37:28,657
so I'll have to
check with the office.
641
00:37:30,415 --> 00:37:31,559
Ernie!
642
00:37:31,583 --> 00:37:33,127
Shut up!
643
00:37:33,151 --> 00:37:34,161
Ohh!
644
00:37:34,185 --> 00:37:36,466
Move. I got your back.
645
00:37:37,689 --> 00:37:38,833
Go on.
646
00:37:38,857 --> 00:37:39,857
Go!
647
00:37:47,599 --> 00:37:48,798
Clear!
648
00:38:27,205 --> 00:38:29,885
Why did you type
in 2 T's, Charlie?
649
00:38:34,278 --> 00:38:36,256
Trivette, this is Walker.
650
00:38:36,280 --> 00:38:38,059
Go ahead, Walker.
651
00:38:38,083 --> 00:38:41,261
Are there any towers
that start with the letter T?
652
00:38:41,285 --> 00:38:43,263
Think... Think...
Think about it, Iceman.
653
00:38:43,287 --> 00:38:44,765
I mean, you know,
we look so much alike,
654
00:38:44,789 --> 00:38:46,801
that we could be, uh,
uh, you know, twins, huh?
655
00:38:46,825 --> 00:38:48,703
Separated at birth.
656
00:38:48,727 --> 00:38:51,205
In fact, long-lost brothers.
657
00:38:51,229 --> 00:38:53,507
You... You wouldn't kill your
own brother, would you? Huh?
658
00:38:53,531 --> 00:38:56,110
I mean, uh, you know,
what would Mom say?
659
00:38:56,134 --> 00:38:57,634
Shut up, funny man.
660
00:39:06,745 --> 00:39:10,379
Five minutes...
and the vault goes.
661
00:39:13,018 --> 00:39:16,497
Hey. Kid, you ever
see a bomb, hm?
662
00:39:18,356 --> 00:39:19,600
You ever been blown up before?
663
00:39:19,624 --> 00:39:21,636
Messy, but effective.
664
00:39:21,660 --> 00:39:23,671
Obviously, you guys
don't know Walker like I do,
665
00:39:23,695 --> 00:39:26,173
because you know...? He won't
give you guys a moment's rest
666
00:39:26,197 --> 00:39:27,808
i-if... If you kill us.
667
00:39:27,832 --> 00:39:28,943
Did I happen to mention
668
00:39:28,967 --> 00:39:30,611
I happen to be one of
his best friends, okay?
669
00:39:30,635 --> 00:39:32,980
I've been killing
people for years.
670
00:39:33,004 --> 00:39:34,904
No cowboy cop's
about to stop me.
671
00:39:38,176 --> 00:39:40,276
Vickers, come in.
672
00:39:42,080 --> 00:39:43,713
Vickers. We have a visitor.
673
00:39:55,660 --> 00:39:57,138
Anything wrong, Ranger?
674
00:39:57,162 --> 00:39:59,306
I was gonna ask you
the same question.
675
00:39:59,330 --> 00:40:00,997
No. Quiet as a mouse.
676
00:40:02,167 --> 00:40:04,145
Mind if I take a
look at the monitors?
677
00:40:04,169 --> 00:40:06,729
No, not at all. Take a look.
678
00:40:33,031 --> 00:40:34,541
Ortiz?
679
00:40:34,565 --> 00:40:36,443
Nash? Kyle?
680
00:40:46,510 --> 00:40:47,988
Your turn.
681
00:40:50,215 --> 00:40:51,225
What's going on?
682
00:40:51,249 --> 00:40:52,526
Report.
683
00:40:52,550 --> 00:40:53,928
Well, it's like this, Vickers.
684
00:40:53,952 --> 00:40:55,262
Your boys are out cold,
685
00:40:55,286 --> 00:40:56,786
and I'm coming after you.
686
00:40:57,722 --> 00:40:59,021
It's Walker?
687
00:41:07,498 --> 00:41:09,176
Hey, hey, hey, hey.
688
00:41:09,200 --> 00:41:12,346
Come on, Ranger.
It's me, huh? Charlie.
689
00:41:12,370 --> 00:41:13,914
Hey, we gotta get out of here.
690
00:41:13,938 --> 00:41:16,239
I mean, they're just about to
blow this place up. Come on.
691
00:41:22,713 --> 00:41:25,092
Well, how'd you know?
692
00:41:25,116 --> 00:41:26,961
Well, the real Charlie
calls me Walker.
693
00:41:26,985 --> 00:41:30,286
Besides... you
weren't scared enough.
694
00:41:33,892 --> 00:41:36,170
Sorry. Ran out of handcuffs.
695
00:41:52,376 --> 00:41:54,855
Lay the gun down,
or the lady dies!
696
00:41:54,879 --> 00:41:56,690
Give it up, Vickers.
There's nowhere to go.
697
00:41:56,714 --> 00:41:58,225
I'll take my chances.
698
00:41:58,249 --> 00:42:01,450
Lay it down, or I'll
kill her right here!
699
00:42:08,759 --> 00:42:10,404
Stay there, Charlie.
700
00:42:10,428 --> 00:42:12,372
All right. All right.
701
00:42:12,396 --> 00:42:13,596
Here I come.
702
00:42:21,772 --> 00:42:23,806
All right, back off.
703
00:42:26,911 --> 00:42:28,455
Get away.
704
00:42:28,479 --> 00:42:29,879
Oof!
705
00:42:37,621 --> 00:42:40,034
Ohh. They're killing
me around here.
706
00:42:40,058 --> 00:42:41,501
Okay. Okay.
707
00:42:41,525 --> 00:42:42,525
Okay, look...
708
00:42:43,761 --> 00:42:45,505
Okay, just everything's
gonna be okay, huh?
709
00:42:45,529 --> 00:42:46,707
Everything's gonna be fine.
710
00:42:46,731 --> 00:42:49,443
Walker! Come on! I
need some help here.
711
00:42:49,467 --> 00:42:51,045
Quit fooling around!
It's gonna blow!
712
00:42:51,069 --> 00:42:52,713
Aah! Aah!
713
00:42:52,737 --> 00:42:53,747
The depinator...
714
00:42:53,771 --> 00:42:55,649
The detonator is
connected to the...
715
00:42:55,673 --> 00:42:58,018
The ignition-box
thingamajig, down here, I think.
716
00:42:58,042 --> 00:42:59,375
Or is it?
717
00:43:00,678 --> 00:43:02,622
I can't... I can't do this.
718
00:43:02,646 --> 00:43:03,891
Yes, you can.
719
00:43:03,915 --> 00:43:05,792
You said before that
I should trust you.
720
00:43:05,816 --> 00:43:07,061
Well, I do.
721
00:43:07,085 --> 00:43:08,762
I know you can do it.
722
00:43:08,786 --> 00:43:11,365
Charlie... Charlie's
gonna come through.
723
00:43:11,389 --> 00:43:13,500
Charlie's gonna come through.
724
00:43:16,160 --> 00:43:18,739
Eight, seven, six. Eeny, meeny,
725
00:43:18,763 --> 00:43:20,662
miney... All right.
726
00:43:23,868 --> 00:43:25,212
Ohh.
727
00:43:25,236 --> 00:43:27,270
Ohh.
728
00:43:30,141 --> 00:43:32,286
Ohh.
729
00:43:32,310 --> 00:43:33,653
Hey.
730
00:43:33,677 --> 00:43:35,589
Good job, Charlie.
731
00:43:35,613 --> 00:43:37,858
Hey. Hey.
732
00:43:37,882 --> 00:43:39,459
Ohh.
733
00:43:45,290 --> 00:43:47,167
Well, Jimmy,
734
00:43:47,191 --> 00:43:49,870
I'm concerned that Charlie's
not here for his own party.
735
00:43:49,894 --> 00:43:52,806
Hey, C.D. I appreciate
that concern, huh? Ha-ha.
736
00:43:52,830 --> 00:43:55,276
But there's a little something
I had to pick up first.
737
00:43:55,300 --> 00:43:56,277
Hi, everybody.
738
00:43:56,301 --> 00:44:00,614
Look at... this.
739
00:44:00,638 --> 00:44:01,882
That's for me?
740
00:44:01,906 --> 00:44:03,217
You better believe it, huh?
741
00:44:03,241 --> 00:44:05,986
And wanna know something?
This thing really flies.
742
00:44:07,245 --> 00:44:09,312
Will you come fly it
with me sometime?
743
00:44:10,848 --> 00:44:12,092
You just gave me goose pimples.
744
00:44:12,116 --> 00:44:14,395
Of course I will. I sure will.
745
00:44:14,419 --> 00:44:15,862
You go ahead and play. Go on.
746
00:44:15,886 --> 00:44:17,864
Just do anything you want to.
747
00:44:17,888 --> 00:44:18,899
What do you think, Walker?
748
00:44:18,923 --> 00:44:20,534
You did real good,
Charlie. Yeah?
749
00:44:20,558 --> 00:44:22,598
That was real nice of you. Yeah?
750
00:44:25,964 --> 00:44:28,108
You know, I've been thinking.
751
00:44:28,132 --> 00:44:29,743
You've been
thinking? About what?
752
00:44:29,767 --> 00:44:31,445
You and me.
753
00:44:31,469 --> 00:44:32,646
You and me?
754
00:44:32,670 --> 00:44:35,649
Yeah, you know,
fighting the bad guys.
755
00:44:35,673 --> 00:44:37,151
Fighting the bad guys.
756
00:44:37,175 --> 00:44:38,785
Saving the day.
757
00:44:38,809 --> 00:44:39,853
Saving the day.
758
00:44:39,877 --> 00:44:41,455
You and me.
759
00:44:41,479 --> 00:44:43,379
Yeah. You and me.
760
00:44:44,682 --> 00:44:48,028
We have got a lot in common.
761
00:45:02,367 --> 00:45:04,678
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
762
00:45:04,702 --> 00:45:07,414
♪ Are upon you ♪
763
00:45:07,438 --> 00:45:11,685
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
764
00:45:11,709 --> 00:45:15,722
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
765
00:45:15,746 --> 00:45:18,747
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
52903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.