All language subtitles for Walker, Texas Ranger S05E17 99th Ranger.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,320 --> 00:00:55,240 Walker's onboard. 2 00:00:56,223 --> 00:00:57,501 Walker's on the rig. 3 00:00:57,525 --> 00:00:59,591 Won't be long now. 4 00:01:03,397 --> 00:01:05,708 Oh, we're going to get you this time, Lomax. 5 00:01:25,519 --> 00:01:28,153 Afternoon. Pull it over. 6 00:01:30,724 --> 00:01:31,935 Walker's in. 7 00:01:31,959 --> 00:01:34,059 All right, let's go. Let's go. 8 00:01:40,901 --> 00:01:43,580 Phew. I'm getting too old for this. 9 00:01:57,418 --> 00:02:00,018 Hey, Lomax, look at this. 10 00:02:02,055 --> 00:02:04,575 Did I mention that this was my last go-around, Jimmy? 11 00:02:06,093 --> 00:02:08,738 I'm thinking at least six times, Walt. 12 00:02:08,762 --> 00:02:09,973 Yeah. 13 00:02:09,997 --> 00:02:12,342 Yeah, I guess I did, didn't I? 14 00:02:12,366 --> 00:02:14,077 I can't think of a better way to retire 15 00:02:14,101 --> 00:02:16,846 than to take out the likes of Grady Lomax. 16 00:02:16,870 --> 00:02:18,482 Come on, let's go! 17 00:02:18,506 --> 00:02:20,517 I'm not paying you to sit around on your duffs! 18 00:02:20,541 --> 00:02:22,986 We've got to beat history here by 1800 hours. 19 00:02:23,010 --> 00:02:24,687 Move it or lose it! 20 00:02:24,711 --> 00:02:26,590 Come on, you heard Mr. Lomax. 21 00:02:26,614 --> 00:02:28,547 Get to work, you maggots. 22 00:02:33,920 --> 00:02:35,720 Here comes Walker. 23 00:02:36,390 --> 00:02:37,834 Start cutting. All right. 24 00:02:37,858 --> 00:02:38,978 Okay. 25 00:03:11,458 --> 00:03:13,270 Everybody freeze! Texas Rangers. 26 00:03:13,294 --> 00:03:15,214 Come on, let me out of here! 27 00:03:26,840 --> 00:03:28,285 All right, don't shoot. Don't shoot! 28 00:03:28,309 --> 00:03:29,309 Don't move! 29 00:03:47,961 --> 00:03:49,695 Now drop it. 30 00:04:08,716 --> 00:04:11,160 Incoming! Go! 31 00:04:11,184 --> 00:04:13,104 Freeze! Hit the ground. 32 00:04:26,634 --> 00:04:27,877 Freeze! 33 00:04:27,901 --> 00:04:28,901 Hit the ground! 34 00:04:54,094 --> 00:04:55,672 Hey, don't shoot! 35 00:04:55,696 --> 00:04:57,940 We're moving. We're coming out. Don't shoot, man. 36 00:05:08,275 --> 00:05:10,108 Good work, officer. 37 00:05:14,348 --> 00:05:15,614 Oh. 38 00:05:17,217 --> 00:05:19,128 "Oh"? What do you mean "oh"? 39 00:05:19,152 --> 00:05:21,364 No, I didn't mean it that way. 40 00:05:21,388 --> 00:05:22,432 How'd you mean it? 41 00:05:22,456 --> 00:05:24,200 I meant you did a good job. 42 00:05:24,224 --> 00:05:26,391 For a woman. No. 43 00:05:29,463 --> 00:05:31,162 Damn right I did. 44 00:05:34,901 --> 00:05:36,479 Jeez. 45 00:05:38,772 --> 00:05:41,518 Right there. On the ground. 46 00:05:41,542 --> 00:05:43,186 Spread 'em. Get down. 47 00:05:48,281 --> 00:05:49,281 Trivette, watch out! 48 00:05:55,922 --> 00:05:57,166 Officer down! 49 00:06:01,161 --> 00:06:02,961 Lomax! 50 00:06:09,135 --> 00:06:10,215 Walt? 51 00:06:12,272 --> 00:06:13,616 Cordell. 52 00:06:13,640 --> 00:06:15,852 Easy. Don't try to talk. 53 00:06:15,876 --> 00:06:18,020 Did I mention I was retiring today? 54 00:06:18,044 --> 00:06:20,457 Yeah, I think you did. 55 00:06:20,481 --> 00:06:22,013 Can you believe it? 56 00:06:23,784 --> 00:06:25,316 My last day. 57 00:06:40,333 --> 00:06:42,567 That bullet was meant for me. 58 00:06:58,218 --> 00:07:00,764 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 59 00:07:00,788 --> 00:07:03,232 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 60 00:07:03,256 --> 00:07:04,801 ♪ Had better know the truth ♪ 61 00:07:04,825 --> 00:07:07,303 ♪ Of wrong from right ♪ 62 00:07:07,327 --> 00:07:09,739 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 63 00:07:09,763 --> 00:07:12,642 ♪ Are upon you ♪ 64 00:07:12,666 --> 00:07:17,380 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 65 00:07:17,404 --> 00:07:22,051 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 66 00:07:22,075 --> 00:07:24,910 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 67 00:07:33,520 --> 00:07:35,498 Means there's only two things standing 68 00:07:35,522 --> 00:07:37,133 between you and a Ranger star. 69 00:07:37,157 --> 00:07:38,968 Two? I thought I only had to get by 70 00:07:38,992 --> 00:07:40,537 the one-week field evaluation. 71 00:07:40,561 --> 00:07:42,539 You got to do that, but by charter, 72 00:07:42,563 --> 00:07:44,273 there can only be 99 Texas Rangers 73 00:07:44,297 --> 00:07:46,008 and we have one opening. 74 00:07:46,032 --> 00:07:47,577 Two candidates for the opening 75 00:07:47,601 --> 00:07:50,547 left by the death of Ranger Walt Cobb. 76 00:07:50,571 --> 00:07:51,948 Two? 77 00:07:51,972 --> 00:07:54,317 You and an officer from the Brookdale Police Department. 78 00:07:54,341 --> 00:07:56,185 Brookdale? 79 00:07:56,209 --> 00:07:57,520 Yeah. 80 00:07:57,544 --> 00:07:59,556 Officers from every law enforcement agency in Texas 81 00:07:59,580 --> 00:08:00,580 are eligible to apply. 82 00:08:06,587 --> 00:08:09,231 Come here. Come here. 83 00:08:11,525 --> 00:08:12,502 Good luck, Mommy. 84 00:08:12,526 --> 00:08:14,003 Thank you. 85 00:08:14,027 --> 00:08:15,304 Go. 86 00:08:15,328 --> 00:08:16,806 Miss Hunt? 87 00:08:16,830 --> 00:08:18,942 Oh, Miss Hunt, I'm so glad 88 00:08:18,966 --> 00:08:21,478 to finally catch up with you. 89 00:08:21,502 --> 00:08:23,880 I know how important Angela's education is to you. 90 00:08:23,904 --> 00:08:25,849 We're having a fundraiser here at the school. 91 00:08:25,873 --> 00:08:27,450 I wondered when you would be able to help. 92 00:08:27,474 --> 00:08:29,352 Wednesday, we have time. Thursday, Friday. 93 00:08:29,376 --> 00:08:32,021 Why don't I send a note home with Angela and you can sign up? 94 00:08:32,045 --> 00:08:33,456 It'd be great... Wear your uniform. 95 00:08:33,480 --> 00:08:34,824 The kids would just love it. 96 00:08:34,848 --> 00:08:37,093 Thanks. Bye-bye. 97 00:08:37,117 --> 00:08:38,094 Anything new on Lomax? 98 00:08:38,118 --> 00:08:40,129 No. It's as if he fell off 99 00:08:40,153 --> 00:08:41,130 the face of the earth. 100 00:08:41,154 --> 00:08:43,265 How's Walt's widow doing? 101 00:08:43,289 --> 00:08:45,023 Well, as good as can be expected. 102 00:08:46,793 --> 00:08:49,238 This is, uh, Sergeant Santiago Perez. 103 00:08:49,262 --> 00:08:51,040 He's one of the Ranger candidates. 104 00:08:51,064 --> 00:08:53,042 I'm in charge of his field evaluation. 105 00:08:53,066 --> 00:08:54,176 Nice to meet you, Perez. 106 00:08:54,200 --> 00:08:56,513 Good luck. Thank you, sir. 107 00:08:56,537 --> 00:08:57,914 Where's the other candidate? 108 00:08:57,938 --> 00:08:59,682 I think yours is running late. 109 00:08:59,706 --> 00:09:01,706 Better have a good excuse. 110 00:09:03,476 --> 00:09:04,521 Where were we? 111 00:09:04,545 --> 00:09:07,557 Uh, my field evaluation, sir. 112 00:09:07,581 --> 00:09:09,191 Roberta Hunt, sir, 113 00:09:09,215 --> 00:09:10,894 reporting for a field evaluation. 114 00:09:10,918 --> 00:09:12,896 Hey, Walker, your candidate's here. 115 00:09:12,920 --> 00:09:14,318 You're late. 116 00:09:17,223 --> 00:09:18,790 I had something to take care of. 117 00:09:25,098 --> 00:09:28,144 You're the officer at the Lomax bust, right? 118 00:09:28,168 --> 00:09:30,146 Yes, sir. 119 00:09:30,170 --> 00:09:33,816 Look, you and I got off on the wrong foot, 120 00:09:33,840 --> 00:09:35,552 so why don't we start over again? 121 00:09:35,576 --> 00:09:37,253 I'm Ranger Cordell Walker. 122 00:09:37,277 --> 00:09:39,388 I'll be in charge of your field evaluation. 123 00:09:39,412 --> 00:09:40,924 Very good, sir. 124 00:09:40,948 --> 00:09:42,725 Well, let's go see if you can shoot 125 00:09:42,749 --> 00:09:45,149 as well as you can kick. 126 00:09:50,256 --> 00:09:52,902 Competing against a woman. 127 00:09:52,926 --> 00:09:54,037 It's not a competition. 128 00:09:54,061 --> 00:09:55,104 From what I understand, 129 00:09:55,128 --> 00:09:57,273 you should worry about yourself. 130 00:09:57,297 --> 00:09:58,577 Let's go. 131 00:10:37,738 --> 00:10:38,948 Good shooting too. 132 00:10:38,972 --> 00:10:41,684 Thank you, for all the good it'll do me. 133 00:10:41,708 --> 00:10:43,452 What? Nothing. 134 00:10:43,476 --> 00:10:45,043 I didn't think so. 135 00:10:51,885 --> 00:10:53,930 I don't even know why I'm bothering with this, Mom. 136 00:10:53,954 --> 00:10:56,398 I'm just wasting my time. 137 00:10:56,422 --> 00:10:58,601 Don't be foolish. 138 00:10:58,625 --> 00:11:00,169 You're a good cop. 139 00:11:00,193 --> 00:11:03,006 No, you're a great cop. They'll see that. 140 00:11:03,030 --> 00:11:05,541 No, they won't. All they're gonna see is that I'm a woman. 141 00:11:05,565 --> 00:11:06,709 That'll be enough. 142 00:11:06,733 --> 00:11:08,277 That's not true. 143 00:11:08,301 --> 00:11:10,334 That is true. 144 00:11:11,838 --> 00:11:14,350 You don't know these Rangers like I do. 145 00:11:14,374 --> 00:11:15,718 They... 146 00:11:15,742 --> 00:11:17,654 They want another woman Ranger on the force 147 00:11:17,678 --> 00:11:20,023 like they want a good kick in... Roberta. 148 00:11:20,047 --> 00:11:21,724 Well, it's true. 149 00:11:29,122 --> 00:11:31,656 Oh... face it, Mom. 150 00:11:36,930 --> 00:11:39,998 I was finished before I even got started. 151 00:11:48,875 --> 00:11:50,053 Hey, Cordell. 152 00:11:50,077 --> 00:11:51,154 They tell me another woman 153 00:11:51,178 --> 00:11:52,755 is making a run at the Rangers. 154 00:11:52,779 --> 00:11:53,956 Yeah, that's right, C.D. 155 00:11:53,980 --> 00:11:55,992 She's a real pistol too, Big Dog. 156 00:11:56,016 --> 00:11:57,426 Don't that beat it all? 157 00:11:57,450 --> 00:12:00,730 You know, Walt Cobb and I were partners for years. 158 00:12:00,754 --> 00:12:03,032 It's going to take an awful good man 159 00:12:03,056 --> 00:12:04,100 to fill his shoes. 160 00:12:04,124 --> 00:12:06,268 I don't believe a woman can do it. 161 00:12:06,292 --> 00:12:07,336 No way, José. 162 00:12:07,360 --> 00:12:09,872 C.D., I'm shocked. 163 00:12:09,896 --> 00:12:12,008 That is such a sexist remark. 164 00:12:12,032 --> 00:12:14,498 For your information, there are two female Texas Rangers. 165 00:12:15,335 --> 00:12:16,746 Well, uh, 166 00:12:16,770 --> 00:12:18,480 she probably won't cut the mustard anyway, 167 00:12:18,504 --> 00:12:20,249 will she, Cordell? 168 00:12:20,273 --> 00:12:21,984 Well, if she doesn't make it, 169 00:12:22,008 --> 00:12:23,352 it won't be because she's a woman. 170 00:12:23,376 --> 00:12:25,521 Right, right, yeah. 171 00:12:25,545 --> 00:12:27,511 Well, have y'all got anything new on Lomax? 172 00:12:28,782 --> 00:12:29,759 No. 173 00:12:29,783 --> 00:12:31,728 Jimmy, just stay in there. 174 00:12:31,752 --> 00:12:33,295 You and Cordell are gonna catch him. 175 00:12:33,319 --> 00:12:34,764 And I don't think you're gonna 176 00:12:34,788 --> 00:12:36,766 have to have a woman help you either. 177 00:12:37,824 --> 00:12:39,758 Would you knock it off? 178 00:12:45,632 --> 00:12:47,376 Perez, Hunt, let's wrap it up? 179 00:12:47,400 --> 00:12:49,560 Yeah, we got a full day ahead of us. 180 00:12:50,637 --> 00:12:51,614 Let's go, Hunt. 181 00:12:51,638 --> 00:12:52,937 Come on, come on. 182 00:12:54,374 --> 00:12:56,719 You work out anymore? 183 00:12:56,743 --> 00:12:57,720 Yeah. Why? 184 00:12:57,744 --> 00:13:00,089 Well, I just thought 185 00:13:00,113 --> 00:13:02,458 you might want to see how good I am. 186 00:13:02,482 --> 00:13:04,393 I did see how good you were, remember? 187 00:13:04,417 --> 00:13:05,995 Aren't you gonna test me? 188 00:13:06,019 --> 00:13:07,351 What do you mean? 189 00:13:10,423 --> 00:13:12,863 Well, you're supposed to be evaluating me, right? 190 00:13:16,897 --> 00:13:18,407 Why don't you evaluate me in the ring? 191 00:13:18,431 --> 00:13:20,810 If I didn't know better, I'd think you were challenging me. 192 00:13:20,834 --> 00:13:23,234 Well, you know, if you're not up to it. 193 00:14:17,123 --> 00:14:18,223 No! 194 00:14:20,827 --> 00:14:21,926 Damn it! 195 00:14:29,002 --> 00:14:30,146 I'll say uncle if you will. 196 00:14:30,170 --> 00:14:31,535 No. 197 00:14:32,705 --> 00:14:33,850 We can quit any time. 198 00:14:33,874 --> 00:14:36,007 Never! I will never quit. 199 00:14:37,944 --> 00:14:39,177 Well, I do. 200 00:14:43,183 --> 00:14:44,883 Don't you ever finish anything? 201 00:14:46,419 --> 00:14:48,619 I finish what needs to be finished. 202 00:14:59,732 --> 00:15:01,165 What are you looking at? 203 00:15:07,607 --> 00:15:10,041 What are the odds of her lasting out the week? 204 00:15:11,444 --> 00:15:13,356 With that attitude with Walker? 205 00:15:13,380 --> 00:15:15,313 I'd say her odds are slim-to-none. 206 00:15:54,421 --> 00:15:56,165 That's it. 207 00:15:56,189 --> 00:15:57,633 What? 208 00:15:57,657 --> 00:16:00,391 Get out. Fine. 209 00:16:06,899 --> 00:16:07,876 So, what's your problem? 210 00:16:07,900 --> 00:16:09,278 I am sick and tired of having 211 00:16:09,302 --> 00:16:10,512 to prove myself to men. 212 00:16:10,536 --> 00:16:11,547 This has nothing to do 213 00:16:11,571 --> 00:16:13,215 with you being a man or a woman. 214 00:16:13,239 --> 00:16:15,084 The Texas Rangers are the best of the best. 215 00:16:15,108 --> 00:16:17,186 And like it or not, you're gonna have to prove it 216 00:16:17,210 --> 00:16:18,520 to me that you are the best. 217 00:16:18,544 --> 00:16:21,057 I will put my record up against Perez's any day. 218 00:16:21,081 --> 00:16:23,025 I've read your record. It's fantastic. 219 00:16:23,049 --> 00:16:24,460 That's why you're here. 220 00:16:24,484 --> 00:16:26,128 I'm not talking ability. 221 00:16:26,152 --> 00:16:27,885 I'm talking attitude. 222 00:16:31,324 --> 00:16:34,603 Look, you may not believe this, 223 00:16:34,627 --> 00:16:36,427 but I am on your side. 224 00:16:38,131 --> 00:16:39,464 So talk to me. 225 00:16:54,514 --> 00:16:55,779 I'm listening. 226 00:16:59,986 --> 00:17:01,197 Ever since I can remember, 227 00:17:01,221 --> 00:17:03,332 they wouldn't let me into the club. 228 00:17:03,356 --> 00:17:04,600 What club? See? 229 00:17:04,624 --> 00:17:06,135 That's exactly what I'm talking about. 230 00:17:06,159 --> 00:17:08,559 You don't even know it's there. You were born into it. 231 00:17:11,398 --> 00:17:14,510 Okay, when I was little, I loved baseball. 232 00:17:14,534 --> 00:17:16,879 I could... I could throw further, I could hit better, 233 00:17:16,903 --> 00:17:19,048 I could run faster than any boy on the team, 234 00:17:19,072 --> 00:17:21,552 but they wouldn't let me join Little League. 235 00:17:22,742 --> 00:17:24,220 Men were always so quick to point out 236 00:17:24,244 --> 00:17:26,989 what I could not do because I was a girl. 237 00:17:27,013 --> 00:17:28,190 Well, all that's changed now. 238 00:17:28,214 --> 00:17:30,454 Well, a lot of that hasn't. 239 00:17:32,485 --> 00:17:35,831 Say... You know, when I joined the force, there were all the... 240 00:17:35,855 --> 00:17:39,601 The smirks and the stupid jokes behind my back. 241 00:17:39,625 --> 00:17:40,769 You want to talk about ability? 242 00:17:40,793 --> 00:17:42,138 I had to outdo every guy on the force 243 00:17:42,162 --> 00:17:44,173 just to get an even break. 244 00:17:44,197 --> 00:17:46,730 If I were a man, I'd be sergeant by now. 245 00:17:48,601 --> 00:17:50,679 Oh, God. 246 00:17:50,703 --> 00:17:52,236 Face it, Walker. 247 00:17:53,773 --> 00:17:55,717 The Texas Rangers' record for hiring women 248 00:17:55,741 --> 00:17:58,209 hasn't exactly pushed the envelope. 249 00:17:59,645 --> 00:18:02,058 I know I... I could be as good as... 250 00:18:02,082 --> 00:18:03,225 As any male Ranger. 251 00:18:03,249 --> 00:18:04,527 And I also know I don't stand 252 00:18:04,551 --> 00:18:06,962 a snowball's chance in hell of making the cut. 253 00:18:06,986 --> 00:18:09,731 If you feel that way, why did you apply? 254 00:18:09,755 --> 00:18:11,467 I'll tell you why. 255 00:18:11,491 --> 00:18:13,001 You've been setting yourself up to fail 256 00:18:13,025 --> 00:18:14,170 from the very beginning, 257 00:18:14,194 --> 00:18:16,505 using this men's club thing 258 00:18:16,529 --> 00:18:18,441 as an excuse not to make it. 259 00:18:18,465 --> 00:18:19,608 That's not true. 260 00:18:19,632 --> 00:18:20,976 Yes, it is. 261 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Think about it. 262 00:18:27,207 --> 00:18:29,585 Do I have a chance? 263 00:18:29,609 --> 00:18:30,641 Really? 264 00:18:31,944 --> 00:18:33,922 That's up to you. 265 00:18:33,946 --> 00:18:35,591 So you didn't get a chance to prove yourself 266 00:18:35,615 --> 00:18:36,625 when you were a kid. 267 00:18:36,649 --> 00:18:37,781 So what? 268 00:18:39,919 --> 00:18:42,686 Prove it now, to me. 269 00:18:47,527 --> 00:18:49,260 What do you say? 270 00:19:07,413 --> 00:19:10,024 My father beat my mother something fierce. 271 00:19:10,048 --> 00:19:11,159 I felt guilty about it, 272 00:19:11,183 --> 00:19:13,016 but I was really glad when he died. 273 00:19:14,587 --> 00:19:16,720 I was free, she was free. 274 00:19:18,658 --> 00:19:20,702 Although it took her years 275 00:19:20,726 --> 00:19:22,693 to come out of her shell after that. 276 00:19:24,129 --> 00:19:26,308 And I promised myself I would never give a man 277 00:19:26,332 --> 00:19:28,098 that kind of power over me. 278 00:19:29,802 --> 00:19:31,635 Well, not all men are like that. 279 00:19:34,674 --> 00:19:36,451 The ones I know are. 280 00:19:36,475 --> 00:19:39,154 All units, there's a 2-11 in progress 281 00:19:39,178 --> 00:19:40,756 at the corner of Sandgreen and Rose. 282 00:19:40,780 --> 00:19:43,358 Grab it. 283 00:19:43,382 --> 00:19:45,661 This is Officer Hunt. We're a block away. 284 00:19:54,460 --> 00:19:55,437 He's dead, man. 285 00:19:55,461 --> 00:19:56,694 We'd better get out of here. 286 00:19:58,964 --> 00:20:00,884 Come on, man. Get the money, man. Come on. 287 00:20:06,405 --> 00:20:07,405 Freeze! 288 00:20:12,044 --> 00:20:13,588 No! Shut up! 289 00:20:13,612 --> 00:20:14,756 No! 290 00:20:14,780 --> 00:20:17,959 Look, we walk or she's dead. 291 00:20:31,664 --> 00:20:32,824 Hands behind your back. 292 00:20:33,766 --> 00:20:35,399 Walker, hit the ground! 293 00:20:49,782 --> 00:20:51,460 Is he, uh...? 294 00:20:51,484 --> 00:20:53,116 Yeah. 295 00:20:58,724 --> 00:20:59,790 First time? 296 00:21:00,726 --> 00:21:01,726 Yeah. 297 00:21:15,741 --> 00:21:17,886 Walker, there's someone I'd like you to meet. 298 00:21:17,910 --> 00:21:19,390 Okay. 299 00:21:29,354 --> 00:21:31,266 Hey, hey. Mommy, Mommy. 300 00:21:31,290 --> 00:21:33,668 Come on, come on. Wait a minute. 301 00:21:33,692 --> 00:21:36,405 Ooh! Oh! Mm. 302 00:21:36,429 --> 00:21:39,541 Okay, Angela. Hey, Mama. 303 00:21:39,565 --> 00:21:42,243 Angela, do you remember me telling you about Ranger Walker? 304 00:21:42,267 --> 00:21:43,645 Uh-huh. This is Ranger Walker. 305 00:21:43,669 --> 00:21:44,880 Hi, Ranger Walker. 306 00:21:44,904 --> 00:21:46,047 Hi, Angela. 307 00:21:46,071 --> 00:21:47,982 Mommy says you're a mean slave driver. 308 00:21:48,006 --> 00:21:50,118 Oh? Angela. 309 00:21:50,142 --> 00:21:52,120 But you said I should always tell the truth. 310 00:21:52,144 --> 00:21:54,255 You got me there, honey. 311 00:21:54,279 --> 00:21:55,824 Come on. You've got homework to do. 312 00:21:55,848 --> 00:21:56,892 Okay, Grandma. 313 00:21:56,916 --> 00:21:58,192 Bye, Ranger Walker. 314 00:21:58,216 --> 00:21:59,550 Bye, Angela. 315 00:22:00,786 --> 00:22:02,831 Slave driver? Yeah, I'm sorry. 316 00:22:02,855 --> 00:22:04,566 I'm sorry about the slave driver thing. 317 00:22:04,590 --> 00:22:06,735 I was just real teed off last night. 318 00:22:06,759 --> 00:22:08,570 Well, that's okay. 319 00:22:08,594 --> 00:22:10,705 I've been called worse. 320 00:22:10,729 --> 00:22:12,663 You didn't tell me you had a daughter. 321 00:22:14,399 --> 00:22:16,812 Well, it's complicated. 322 00:22:16,836 --> 00:22:18,268 Where's your husband? 323 00:22:21,139 --> 00:22:22,417 Let's just say I'm a single mom 324 00:22:22,441 --> 00:22:24,681 and leave it at that, okay? 325 00:22:25,010 --> 00:22:27,255 Sure. See you tomorrow. 326 00:22:27,279 --> 00:22:28,712 See you tomorrow. 327 00:23:00,278 --> 00:23:02,891 I don't care... Jerry, Lomax is somewhere. 328 00:23:02,915 --> 00:23:05,026 I don't care if we take the money out of our own pocket. 329 00:23:05,050 --> 00:23:07,562 I want every snitch in Dallas greased. 330 00:23:07,586 --> 00:23:08,586 Yeah. 331 00:23:13,291 --> 00:23:16,137 Could've used you this afternoon, man. 332 00:23:16,161 --> 00:23:17,772 Meth lab in a residential neighborhood, 333 00:23:17,796 --> 00:23:19,975 and Santos sniffed it out. 334 00:23:19,999 --> 00:23:21,543 Put eight bad guys in the slam. 335 00:23:21,567 --> 00:23:22,978 I'll bet we kept a million bucks 336 00:23:23,002 --> 00:23:25,213 of that junk off the street. 337 00:23:25,237 --> 00:23:26,570 Perfect bust. 338 00:23:28,541 --> 00:23:29,751 Santos is sharp. 339 00:23:29,775 --> 00:23:31,486 I'm glad to hear it. 340 00:23:31,510 --> 00:23:33,087 Heard you had a rollout of your own. 341 00:23:33,111 --> 00:23:34,856 Yep. 342 00:23:34,880 --> 00:23:37,358 So how did Officer Hunt do? 343 00:23:37,382 --> 00:23:39,561 Well, you can read all about it 344 00:23:39,585 --> 00:23:40,884 in this report. 345 00:23:44,990 --> 00:23:46,023 Right. 346 00:23:47,626 --> 00:23:48,904 You know, I can understand 347 00:23:48,928 --> 00:23:50,888 why you don't want to talk about it. 348 00:24:42,447 --> 00:24:43,524 You're out. 349 00:24:47,519 --> 00:24:48,519 Way to go. 350 00:24:53,258 --> 00:24:55,778 Hi, Mommy. 351 00:25:02,501 --> 00:25:03,544 Hey. 352 00:25:03,568 --> 00:25:05,279 Hey, what are you doing here? 353 00:25:05,303 --> 00:25:06,547 I stopped by your house, 354 00:25:06,571 --> 00:25:08,382 and your mom said you were here. Yeah? 355 00:25:08,406 --> 00:25:10,051 I thought maybe you might want to go to the gym 356 00:25:10,075 --> 00:25:11,620 and get another crack at me. 357 00:25:11,644 --> 00:25:13,221 Oh, boy, would I. 358 00:25:13,245 --> 00:25:14,489 I figured. 359 00:25:14,513 --> 00:25:17,125 But can it wait until after Angela's game? I... 360 00:25:17,149 --> 00:25:18,660 I like to be here for all of them. 361 00:25:18,684 --> 00:25:21,129 It's really important that she knows she has my support. 362 00:25:21,153 --> 00:25:22,153 You bet. 363 00:25:25,490 --> 00:25:28,136 Oh, that's gone. That's it. That's my girl! 364 00:25:28,160 --> 00:25:29,771 That's my girl, yes! 365 00:25:29,795 --> 00:25:32,095 You got it! Yes! 366 00:25:34,232 --> 00:25:35,944 Yes! That's my girl! 367 00:25:35,968 --> 00:25:38,001 That's my girl! 368 00:25:39,271 --> 00:25:41,071 My girl. 369 00:25:42,041 --> 00:25:43,807 Yeah! Yeah! 370 00:25:48,547 --> 00:25:51,092 She packs a wallop, just like her mom. 371 00:25:51,116 --> 00:25:52,276 Yeah, well... 372 00:26:10,903 --> 00:26:12,947 Bobbie, you held your own the last time we sparred, 373 00:26:12,971 --> 00:26:15,516 but as soon as I took you down, 374 00:26:15,540 --> 00:26:17,518 you had a difficult time. 375 00:26:17,542 --> 00:26:18,987 Yeah, I didn't know what I was doing. 376 00:26:19,011 --> 00:26:20,421 Well, why don't I teach you 377 00:26:20,445 --> 00:26:22,757 some close-encounter movements, and, uh... 378 00:26:22,781 --> 00:26:24,258 Well, that is if you want to learn. 379 00:26:24,282 --> 00:26:26,594 Are you kidding? I'd love to. Come on, let's go. 380 00:26:26,618 --> 00:26:28,596 Okay, well, you remember what happened last time? 381 00:26:28,620 --> 00:26:31,166 Yeah. I took... Aah! Yeah, yeah, yeah. 382 00:26:31,190 --> 00:26:33,434 Okay? Well, the key thing here 383 00:26:33,458 --> 00:26:35,403 is not to let me straddle you like this. 384 00:26:35,427 --> 00:26:37,605 Right. Okay. Then you're in deep trouble. 385 00:26:37,629 --> 00:26:38,973 To prevent that 386 00:26:38,997 --> 00:26:40,374 is to bring your knees up in here, 387 00:26:40,398 --> 00:26:42,443 so I can't get my legs over yours. 388 00:26:42,467 --> 00:26:44,145 Okay. And even when I do, you try to... 389 00:26:44,169 --> 00:26:45,613 You hook your legs... Good, like that. 390 00:26:45,637 --> 00:26:46,815 Like that? Right in there. 391 00:26:46,839 --> 00:26:48,482 Now you have better control. Okay. 392 00:26:48,506 --> 00:26:49,784 Now, the most logical thing 393 00:26:49,808 --> 00:26:51,186 he's gonna do is go for the throat. 394 00:26:51,210 --> 00:26:53,354 If he does, grab my wrist with your hands. 395 00:26:53,378 --> 00:26:54,488 There you go. 396 00:26:54,512 --> 00:26:56,657 Bring your left leg up and over my head. 397 00:26:56,681 --> 00:26:58,426 Right? There you go. Right. Okay. 398 00:26:58,450 --> 00:27:00,762 Now from there, I want you to pull your hips out slightly. 399 00:27:00,786 --> 00:27:02,163 Now, with your right hand, 400 00:27:02,187 --> 00:27:03,998 put it underneath my thigh. 401 00:27:04,022 --> 00:27:06,434 What you're going to do from here is you're gonna push 402 00:27:06,458 --> 00:27:07,535 with your feet. Uh-huh. 403 00:27:07,559 --> 00:27:08,636 At the same time, 404 00:27:08,660 --> 00:27:10,038 push with your hand with my leg, 405 00:27:10,062 --> 00:27:12,173 and then flip me over into an arm bar, 406 00:27:12,197 --> 00:27:14,609 hanging on here. 407 00:27:14,633 --> 00:27:16,477 Hang on to the right arm. There you go. That's it. 408 00:27:16,501 --> 00:27:18,512 This is great. What is this? Now, you have... 409 00:27:18,536 --> 00:27:20,115 This is Machado jujitsu... Ow! 410 00:27:20,139 --> 00:27:21,582 Oh, this is great. Machado jujitsu. 411 00:27:21,606 --> 00:27:23,785 Yeah, I like this. Yeah, I'm glad you like it. 412 00:27:23,809 --> 00:27:25,519 Okay. Now, if you want to break the elbow, 413 00:27:25,543 --> 00:27:28,957 all you do is pull out the hand and l-lift up with the hips. 414 00:27:28,981 --> 00:27:30,358 That's it. There you go. Ow! 415 00:27:30,382 --> 00:27:32,193 Oh, this stuff is great. What is it? 416 00:27:32,217 --> 00:27:33,594 Machado jujitsu. 417 00:27:33,618 --> 00:27:34,963 What is it? Aargh! 418 00:27:34,987 --> 00:27:36,831 Machado jujitsu. You heard me. I didn't. 419 00:27:36,855 --> 00:27:38,767 Yeah, you did. I didn't hear you, Walker. 420 00:27:38,791 --> 00:27:40,201 What is it? Ugh! 421 00:27:40,225 --> 00:27:41,269 Let go. 422 00:27:45,330 --> 00:27:47,976 Well, Cordell, I heard about that shoot-'em-up you was in. 423 00:27:48,000 --> 00:27:50,044 Got a shudder down my spine too, 424 00:27:50,068 --> 00:27:52,346 thinking about being in a jackpot like that one 425 00:27:52,370 --> 00:27:54,015 with a woman backing you up. 426 00:27:54,039 --> 00:27:57,351 I don't think he wants to talk about that. 427 00:27:57,375 --> 00:27:59,120 You two may be surprised. 428 00:27:59,144 --> 00:28:01,104 I'm surprised you're still alive. 429 00:28:01,646 --> 00:28:03,057 The usual? Yeah. 430 00:28:03,081 --> 00:28:04,214 Please. 431 00:28:19,698 --> 00:28:21,142 What do you want, Rusty? 432 00:28:21,166 --> 00:28:22,443 See you finally figured out 433 00:28:22,467 --> 00:28:24,846 the best way to get into the Rangers 434 00:28:24,870 --> 00:28:27,770 was to get it on with a Ranger. 435 00:28:30,008 --> 00:28:33,877 Okay, um... You need to get out of here. 436 00:28:34,779 --> 00:28:36,157 Leave us alone. 437 00:28:36,181 --> 00:28:37,826 I'm warning you. 438 00:28:37,850 --> 00:28:40,628 Warning me? You? 439 00:28:42,454 --> 00:28:43,454 That's a good one. 440 00:28:44,756 --> 00:28:47,101 This is just beginning, Roberta. 441 00:28:47,125 --> 00:28:50,905 See, I've been watching you. I-I-I know your every move. 442 00:28:50,929 --> 00:28:52,974 And one of these nights real soon you might come back 443 00:28:52,998 --> 00:28:55,409 from enforcing the law and... 444 00:28:55,433 --> 00:28:58,847 Just find little Angela nowhere to be found. 445 00:28:58,871 --> 00:29:01,282 She'll look real cute on the back of a milk carton. 446 00:29:01,306 --> 00:29:05,353 If you touch Angela I will kill you. 447 00:29:05,377 --> 00:29:08,022 She's mine as much as she is yours. 448 00:29:08,046 --> 00:29:09,690 Not according to the settlement. 449 00:29:09,714 --> 00:29:12,782 Oh, yeah, the settlement. 450 00:29:15,387 --> 00:29:18,721 It was till death do us part, Roberta. 451 00:29:20,558 --> 00:29:23,204 I'm back now. 452 00:29:23,228 --> 00:29:24,805 From now on, your life is gonna 453 00:29:24,829 --> 00:29:29,132 be as miserable as you made mine. 454 00:29:35,740 --> 00:29:38,074 You forget who taught you, Roberta? 455 00:29:40,178 --> 00:29:41,912 Don't ever forget it again. 456 00:29:59,764 --> 00:30:02,343 Mommy, you're not listening. 457 00:30:02,367 --> 00:30:04,145 Yes, Angela, I'm listening. 458 00:30:04,169 --> 00:30:05,313 I need you to hurry up 459 00:30:05,337 --> 00:30:06,881 or you're gonna be late for school. 460 00:30:08,106 --> 00:30:09,986 That's all right, Mama, I'll get it. 461 00:30:23,555 --> 00:30:24,835 Where's your uniform? 462 00:30:27,125 --> 00:30:28,325 What's wrong? 463 00:30:31,930 --> 00:30:33,529 I'm sorry, Walker. 464 00:30:35,567 --> 00:30:39,169 I'm resigning from the Ranger Candidate Program. 465 00:30:52,650 --> 00:30:55,430 So, uh, 12 years ago, 466 00:30:55,454 --> 00:30:57,298 I was a rookie on the Brookdale P.D. 467 00:30:57,322 --> 00:31:02,337 I met a PI named, uh, Russell Stafford. 468 00:31:02,361 --> 00:31:03,659 His friends called him Rusty. 469 00:31:07,532 --> 00:31:10,778 Ah, he was young and handsome, 470 00:31:10,802 --> 00:31:13,269 and I was a lousy judge of character. 471 00:31:17,376 --> 00:31:18,641 We got married... 472 00:31:20,145 --> 00:31:21,544 and had Angela. 473 00:31:24,049 --> 00:31:27,128 His PI business was on the rocks, 474 00:31:27,152 --> 00:31:29,930 so he hired out to loan sharks. 475 00:31:29,954 --> 00:31:31,199 Bird-dogging? 476 00:31:31,223 --> 00:31:32,300 Yeah, finding people 477 00:31:32,324 --> 00:31:33,756 that didn't wanna be found. 478 00:31:35,560 --> 00:31:37,640 Watching his dreams go down the drain. 479 00:31:38,963 --> 00:31:40,530 So he, uh... 480 00:31:41,866 --> 00:31:42,843 He started drinking, 481 00:31:42,867 --> 00:31:45,946 he started, uh, doing coke, 482 00:31:45,970 --> 00:31:48,004 he started taking everything out on me. 483 00:31:51,410 --> 00:31:53,910 He used to beat me every day. 484 00:31:56,014 --> 00:31:58,826 And one day he hit Angela. 485 00:31:58,850 --> 00:32:01,862 That's when I woke up, and I divorced him, 486 00:32:01,886 --> 00:32:04,487 and I changed my name back to my maiden name. 487 00:32:05,723 --> 00:32:08,903 And finally he was arrested for, uh, 488 00:32:08,927 --> 00:32:10,727 beating a man to death behind a bar. 489 00:32:11,896 --> 00:32:14,008 He got six years in prison. 490 00:32:14,032 --> 00:32:15,272 Did he show up this morning? 491 00:32:17,202 --> 00:32:18,202 Yes. 492 00:32:23,608 --> 00:32:25,353 I have to get Angela 493 00:32:25,377 --> 00:32:27,188 and get out of the state. 494 00:32:27,212 --> 00:32:29,252 You can get a restraining order. 495 00:32:31,049 --> 00:32:32,415 That's not gonna stop him. 496 00:32:34,519 --> 00:32:36,197 You can't run from this guy. 497 00:32:36,221 --> 00:32:37,998 He'll find you no matter where you go. 498 00:32:38,022 --> 00:32:39,822 There's no other way, Walker. 499 00:32:40,959 --> 00:32:43,904 You've worked too hard and too long. 500 00:32:43,928 --> 00:32:46,048 You don't want to give all that up. 501 00:32:48,400 --> 00:32:50,333 I don't know what else to do. 502 00:32:51,869 --> 00:32:53,303 Well, I do. 503 00:32:54,406 --> 00:32:55,683 We're gonna get a DPS officer 504 00:32:55,707 --> 00:32:57,251 to patrol the house, 505 00:32:57,275 --> 00:32:59,087 and then we're going to get a restraining order 506 00:32:59,111 --> 00:33:00,621 against this guy. 507 00:33:00,645 --> 00:33:01,845 Okay? 508 00:33:03,681 --> 00:33:05,148 Come on. 509 00:33:06,985 --> 00:33:08,618 Well? 510 00:33:10,021 --> 00:33:11,899 Is that a yes? 511 00:33:11,923 --> 00:33:14,402 Yes. Good. 512 00:33:14,426 --> 00:33:16,304 Now, go get your uniform on before I write you up 513 00:33:16,328 --> 00:33:17,738 for being late for duty again. 514 00:33:20,499 --> 00:33:21,499 Thank you. 515 00:33:27,305 --> 00:33:29,650 So, what did you find out about Bobbie's ex-husband? 516 00:33:29,674 --> 00:33:31,018 According to his parole officer, 517 00:33:31,042 --> 00:33:32,420 Stafford's working security 518 00:33:32,444 --> 00:33:35,711 for the Lotty Trip concert at the Bronco Bowl. 519 00:33:37,081 --> 00:33:38,493 What's he driving? 520 00:33:38,517 --> 00:33:39,727 Sixty-five GTO. 521 00:33:39,751 --> 00:33:42,930 License number, 4-8-7-Victor-2-John. 522 00:33:42,954 --> 00:33:44,765 You have a home address? Mm-hm. 523 00:33:44,789 --> 00:33:48,035 429 South Flatline, Room 8. 524 00:33:48,059 --> 00:33:49,036 Nice neighborhood. 525 00:33:49,060 --> 00:33:50,238 Well, I'll get Judge Danner 526 00:33:50,262 --> 00:33:51,372 to issue the TRO. 527 00:33:51,396 --> 00:33:52,507 He should be served today 528 00:33:52,531 --> 00:33:55,075 or tomorrow at the very latest. 529 00:33:55,099 --> 00:33:56,379 I just hope it stops him. 530 00:33:57,969 --> 00:33:59,547 I think I'll go have a talk with him. 531 00:33:59,571 --> 00:34:01,349 Careful, Walker. 532 00:34:01,373 --> 00:34:03,518 He hasn't done anything wrong yet. 533 00:34:03,542 --> 00:34:06,342 Alex, I said I'm gonna go talk to him. 534 00:34:10,615 --> 00:34:11,615 Talk. 535 00:34:12,450 --> 00:34:13,483 Talk. 536 00:34:44,048 --> 00:34:46,960 Anyone around here named Stafford? 537 00:34:46,984 --> 00:34:48,851 That'd be me, sweetheart. 538 00:34:50,088 --> 00:34:51,454 What's your problem? 539 00:34:52,790 --> 00:34:56,092 I'd like to speak to you, in private. 540 00:34:58,863 --> 00:35:01,030 This is that Ranger I was telling you about. 541 00:35:02,100 --> 00:35:04,011 The one that's boffing my wife. 542 00:35:04,035 --> 00:35:05,879 Ex-wife, Stafford, 543 00:35:05,903 --> 00:35:07,582 and I'm here to tell you to leave her alone. 544 00:35:07,606 --> 00:35:09,566 What, is that supposed to scare me? 545 00:35:10,675 --> 00:35:13,020 I don't care if you are a Ranger. 546 00:35:13,044 --> 00:35:14,788 I'm gonna kick your butt. 547 00:35:24,789 --> 00:35:26,200 I didn't come here to fight. 548 00:35:26,224 --> 00:35:27,224 Tough. 549 00:35:45,410 --> 00:35:48,650 Now stay away from her, Stafford. 550 00:36:38,830 --> 00:36:40,140 Yeah? 551 00:36:40,164 --> 00:36:42,276 Are you Russell Stafford? 552 00:36:42,300 --> 00:36:43,577 Who is it? 553 00:36:43,601 --> 00:36:45,921 Tim Beaudry, Dallas County constable. 554 00:36:48,573 --> 00:36:49,883 What the hell do you want? 555 00:36:49,907 --> 00:36:51,185 You're officially served 556 00:36:51,209 --> 00:36:54,021 with a temporary restraining order, Mr. Stafford. 557 00:36:54,045 --> 00:36:57,024 You are expressly forbidden... Aargh! 558 00:37:17,902 --> 00:37:19,880 You're in a cheerful mood today. 559 00:37:19,904 --> 00:37:21,849 I feel like a thousand-pound weight 560 00:37:21,873 --> 00:37:24,518 has just been lifted off my stomach. 561 00:37:24,542 --> 00:37:26,821 I talked to Rusty today. Mm-hm. 562 00:37:26,845 --> 00:37:30,057 He said he was sorry for all the trouble he caused. 563 00:37:30,081 --> 00:37:32,093 I guess you talked to him yesterday? 564 00:37:32,117 --> 00:37:34,962 We exchanged a few words. 565 00:37:34,986 --> 00:37:37,898 Well, whatever you said must have done the trick. 566 00:37:37,922 --> 00:37:39,566 He arranged with his parole officer 567 00:37:39,590 --> 00:37:41,830 to have his case transferred to Florida. 568 00:37:42,593 --> 00:37:43,638 He's leaving today. 569 00:37:43,662 --> 00:37:45,673 I'm never gonna see him again. 570 00:37:45,697 --> 00:37:48,375 We're free, Walker. We're free. 571 00:37:48,399 --> 00:37:50,011 I'm glad to hear that. 572 00:37:50,035 --> 00:37:52,279 Well, I guess you can call off the patrol now. 573 00:37:52,303 --> 00:37:54,915 Well, let's wait until we're sure he's gone. 574 00:37:54,939 --> 00:37:56,183 Okay. 575 00:37:56,207 --> 00:37:57,606 Thanks for everything. 576 00:37:58,943 --> 00:38:00,276 You bet. 577 00:38:01,713 --> 00:38:03,412 Anything new on Grady Lomax? 578 00:38:04,282 --> 00:38:05,425 Mm-hm. 579 00:38:22,500 --> 00:38:25,902 Hey, Swede, cut me a little slack, okay? 580 00:38:31,642 --> 00:38:33,420 In the past five years I've cut you 581 00:38:33,444 --> 00:38:35,189 more high-end Japanese trannies 582 00:38:35,213 --> 00:38:37,046 than they got left in Tokyo. 583 00:38:40,251 --> 00:38:42,329 I'll get one more shipment out by tomorrow, that's it. 584 00:38:42,353 --> 00:38:43,353 Getting too hot. 585 00:38:47,959 --> 00:38:49,503 Once the Rangers got onto me, 586 00:38:49,527 --> 00:38:51,105 it was just a matter of time. 587 00:38:51,129 --> 00:38:53,830 Monica and I are going to Greece and chill out. 588 00:38:56,901 --> 00:38:59,013 Good doing business with you too, Swede. 589 00:38:59,037 --> 00:39:01,248 Adios. 590 00:39:01,272 --> 00:39:03,283 Let's go, ladies. They've got to be nothing 591 00:39:03,307 --> 00:39:05,041 but bones by tomorrow morning. 592 00:39:05,977 --> 00:39:07,143 Move it or lose it. 593 00:39:15,754 --> 00:39:16,819 Lomax! 594 00:39:37,142 --> 00:39:39,286 Go! Go! 595 00:39:39,310 --> 00:39:40,587 Show me your hands! 596 00:39:40,611 --> 00:39:42,589 Right there! 597 00:39:42,613 --> 00:39:45,013 Put your hands where we can see them. 598 00:39:46,785 --> 00:39:47,785 Hold it! 599 00:39:56,161 --> 00:39:57,201 I'll draw him out. 600 00:40:10,408 --> 00:40:13,487 You're under arrest for the murder of Ranger Walt Cobb. 601 00:40:13,511 --> 00:40:15,455 You have the right to remain silent. 602 00:40:15,479 --> 00:40:16,891 You give up that right, 603 00:40:16,915 --> 00:40:18,835 and I get to rip your windpipe out. 604 00:40:24,255 --> 00:40:25,822 Good job, both of you. 605 00:40:27,859 --> 00:40:29,091 Hey, uh... 606 00:40:30,428 --> 00:40:32,988 No matter what happens between the two of us, 607 00:40:33,965 --> 00:40:37,211 Texas will be getting the best person for the job. 608 00:40:37,235 --> 00:40:39,346 You mean that? 609 00:40:39,370 --> 00:40:41,137 Yeah, I do. 610 00:40:43,308 --> 00:40:44,573 Me too. 611 00:40:54,285 --> 00:40:56,652 So tomorrow's the big day, huh? 612 00:40:57,856 --> 00:40:59,366 Yep. 613 00:40:59,390 --> 00:41:02,002 I know you probably can't or won't tell me anything, 614 00:41:02,026 --> 00:41:03,904 but do you have any idea how it's gonna turn out? 615 00:41:03,928 --> 00:41:06,640 Truthfully, I don't. 616 00:41:06,664 --> 00:41:08,843 Ahem. I want to apologize 617 00:41:08,867 --> 00:41:11,067 for my behavior in the beginning. 618 00:41:11,469 --> 00:41:12,446 And I want to thank you 619 00:41:12,470 --> 00:41:15,838 for your help and support and... 620 00:41:16,674 --> 00:41:18,485 You know, everything. 621 00:41:18,509 --> 00:41:20,254 And I want you to know 622 00:41:20,278 --> 00:41:23,057 that no matter how it turns out, 623 00:41:23,081 --> 00:41:25,114 I will never forget this week. 624 00:41:26,351 --> 00:41:27,783 Or you. 625 00:41:30,654 --> 00:41:31,999 Bobbie, I want you to know 626 00:41:32,023 --> 00:41:33,433 that if it doesn't work out 627 00:41:33,457 --> 00:41:36,003 for you this time 628 00:41:36,027 --> 00:41:38,027 you'll be at the top of the list. 629 00:41:39,764 --> 00:41:40,963 Fair enough. 630 00:42:10,728 --> 00:42:12,739 Rusty, upstairs. 631 00:42:12,763 --> 00:42:14,775 Angela! 632 00:42:18,869 --> 00:42:20,069 Stafford. 633 00:42:41,259 --> 00:42:43,404 Aah! God! 634 00:42:43,428 --> 00:42:45,839 You whore! You ungrateful whore. 635 00:42:45,863 --> 00:42:47,808 Who the hell are you to turn your back on me? 636 00:42:47,832 --> 00:42:49,043 Where is Angela? 637 00:42:49,067 --> 00:42:51,267 She's dead, and you're about to join her. 638 00:43:10,721 --> 00:43:11,988 Argh! 639 00:43:31,242 --> 00:43:34,143 Upstairs. Upstairs. 640 00:43:45,856 --> 00:43:47,968 Baby. My baby. 641 00:43:47,992 --> 00:43:49,992 Oh, my God, he killed my baby. 642 00:43:51,629 --> 00:43:53,640 Oh, my God. 643 00:43:53,664 --> 00:43:54,774 Mommy? 644 00:43:54,798 --> 00:43:57,444 She's fine, Bobbie. She's fine. 645 00:43:57,468 --> 00:43:58,545 Angela. 646 00:43:58,569 --> 00:44:00,147 She was hiding in the closet. 647 00:44:00,171 --> 00:44:03,384 My, baby. Oh, God, baby. 648 00:44:03,408 --> 00:44:05,219 Oh, God, baby, I'm so sorry. 649 00:44:05,243 --> 00:44:08,122 Mommy, Daddy tried to hurt me. I'm so sorry. I'm so sorry. 650 00:44:08,146 --> 00:44:10,391 I'm so... Mommy's sorry. 651 00:44:10,415 --> 00:44:12,292 Mommy's so sorry. 652 00:44:12,316 --> 00:44:13,894 I'm so sorry, honey. 653 00:44:13,918 --> 00:44:16,163 I'm so sorry, honey. 654 00:44:16,187 --> 00:44:18,665 It's okay. It's going to be okay. 655 00:44:18,689 --> 00:44:20,256 I promise it's going to be okay. 656 00:44:23,461 --> 00:44:25,939 Let's all toast to the 99th Ranger. 657 00:44:25,963 --> 00:44:28,142 To the 99th Ranger! 658 00:44:32,136 --> 00:44:33,713 Well, thank you. 659 00:44:33,737 --> 00:44:35,857 You have no idea what this means to me. 660 00:44:36,607 --> 00:44:38,185 I think I do. 661 00:44:38,209 --> 00:44:40,620 Hey, come on. You're at the top of the list. 662 00:44:40,644 --> 00:44:42,022 Next slot opens up, you're the man. 663 00:44:42,046 --> 00:44:43,623 Oh, great. Sure one of you guys 664 00:44:43,647 --> 00:44:45,092 doesn't feel like retiring? 665 00:44:45,116 --> 00:44:46,960 No. 666 00:44:46,984 --> 00:44:49,396 I'm awful proud of you, Bobbie. 667 00:44:49,420 --> 00:44:51,765 If Cordell said you made the cut, that's good enough for me. 668 00:44:51,789 --> 00:44:54,309 Honey, you're welcome down here any time. 669 00:44:55,926 --> 00:44:57,504 I'm proud of you, like I said, 670 00:44:57,528 --> 00:44:59,895 and I think old Walt Cobb would be too. 671 00:45:01,566 --> 00:45:03,243 Thank you, Mr. Parker. 672 00:45:03,267 --> 00:45:04,967 Coming from you, that means a lot to me. 673 00:45:06,804 --> 00:45:09,149 You have no idea. 674 00:45:28,126 --> 00:45:30,404 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 675 00:45:30,428 --> 00:45:33,107 ♪ Are upon you ♪ 676 00:45:33,131 --> 00:45:37,177 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 677 00:45:37,201 --> 00:45:41,515 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 678 00:45:41,539 --> 00:45:44,806 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 46095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.