All language subtitles for Walker, Texas Ranger S05E15 Last Hope.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,715 --> 00:00:15,959 Open the door! 2 00:00:15,983 --> 00:00:17,249 Open the door! 3 00:00:18,785 --> 00:00:20,197 I said open up! 4 00:00:20,221 --> 00:00:21,631 Now! 5 00:00:21,655 --> 00:00:23,400 What are you doing? 6 00:00:23,424 --> 00:00:24,701 You... Ugh! 7 00:00:24,725 --> 00:00:26,669 Or do you think I'm imagining this, huh? 8 00:00:26,693 --> 00:00:29,239 Oh, talk back to me, why don't you? 9 00:00:29,263 --> 00:00:31,408 Leave me alone, you stupid animal! 10 00:00:31,432 --> 00:00:32,409 No. 11 00:00:32,433 --> 00:00:33,710 Aah! 12 00:00:33,734 --> 00:00:35,879 Now, raise your voice at me again, why don't you? 13 00:00:35,903 --> 00:00:37,347 Get up! Stop it! 14 00:00:37,371 --> 00:00:38,815 Stop it! 15 00:00:40,908 --> 00:00:43,020 Oh, what you gonna do with that, boy? 16 00:00:43,044 --> 00:00:45,122 You gonna shoot me? 17 00:00:45,146 --> 00:00:46,445 Go ahead, pull the trigger. 18 00:00:48,516 --> 00:00:50,327 You ain't gonna shoot me. 19 00:00:50,351 --> 00:00:52,762 You ain't gonna do nothing. Just like I thought! 20 00:00:52,786 --> 00:00:55,465 No, no. You ain't got the guts. 21 00:00:55,489 --> 00:00:58,868 Now, you ever rise up on me again, and I'll kill you! 22 00:00:58,892 --> 00:01:01,204 So help me, I'll kill both of you! 23 00:01:01,228 --> 00:01:03,028 You hear me? 24 00:01:04,532 --> 00:01:06,098 Ma? 25 00:01:09,736 --> 00:01:11,336 Ma? 26 00:01:17,578 --> 00:01:19,556 You know, this isn't a bad school, 27 00:01:19,580 --> 00:01:21,058 and these aren't bad kids, but... 28 00:01:21,082 --> 00:01:23,293 If something isn't done now, they could get into trouble. 29 00:01:23,317 --> 00:01:24,727 Exactly. 30 00:01:24,751 --> 00:01:26,963 They're at the age where if we don't impact them now, 31 00:01:26,987 --> 00:01:28,298 we may lose them forever. 32 00:01:28,322 --> 00:01:29,666 That's why we're here. 33 00:01:29,690 --> 00:01:30,934 When do we get to meet the kids? 34 00:01:30,958 --> 00:01:33,136 Right now. Great. 35 00:01:34,395 --> 00:01:36,161 Yo, Joey. What's up, man? 36 00:01:37,064 --> 00:01:39,242 Yo, Pepper, check it out. 37 00:01:39,266 --> 00:01:40,843 If I told you you had a nice body, 38 00:01:40,867 --> 00:01:42,379 would you hold it against me? 39 00:01:42,403 --> 00:01:44,214 If I told you you had detention, 40 00:01:44,238 --> 00:01:45,549 would you hold that against me? 41 00:01:45,573 --> 00:01:47,984 Oh, come on, Mrs. O, don't be like that. 42 00:01:48,008 --> 00:01:49,752 I was just trying to be friendly, that's all. 43 00:01:49,776 --> 00:01:51,621 Save it, Clifton. Students, 44 00:01:51,645 --> 00:01:53,490 I'd like for you to meet Ranger Walker 45 00:01:53,514 --> 00:01:54,757 and Miss Cahill. 46 00:01:54,781 --> 00:01:56,393 They'll be with you up at Ranger Teen Camp. 47 00:01:56,417 --> 00:01:59,496 Ah, great. We get to spend a whole week 48 00:01:59,520 --> 00:02:01,098 with Ranger Ken and Barbie. 49 00:02:02,189 --> 00:02:03,829 What could be better than that? 50 00:02:06,026 --> 00:02:07,537 I'm sorry about that. 51 00:02:07,561 --> 00:02:08,605 Don't be. 52 00:02:08,629 --> 00:02:10,273 It's not our first time. 53 00:02:10,297 --> 00:02:12,542 Hey, guys. 54 00:02:12,566 --> 00:02:14,478 Apologize for being late, court took a long time. 55 00:02:14,502 --> 00:02:15,579 Ah, Mrs. O'Sullivan, 56 00:02:15,603 --> 00:02:17,046 this is my partner, Ranger Trivette. 57 00:02:17,070 --> 00:02:18,881 Oh, it's nice to meet you, Ranger Trivette. 58 00:02:18,905 --> 00:02:20,584 He'll be at camp with us. Oh, great. 59 00:02:20,608 --> 00:02:22,619 But I thought you said there was seven students? 60 00:02:22,643 --> 00:02:25,322 There were. Cindy Cordero won't be joining us. 61 00:02:25,346 --> 00:02:26,523 There will only be six now. 62 00:02:26,547 --> 00:02:28,258 Eddie, where did you get the shiner? 63 00:02:28,282 --> 00:02:30,527 Hi, Eddie. 64 00:02:35,356 --> 00:02:37,000 What happened to him? 65 00:02:37,024 --> 00:02:38,535 That's Eddie Del Toro. 66 00:02:38,559 --> 00:02:39,902 His mother has a live-in boyfriend 67 00:02:39,926 --> 00:02:41,004 who can get pretty rough. 68 00:02:41,028 --> 00:02:43,507 Well, has anybody called the authorities? 69 00:02:43,531 --> 00:02:45,342 A few times. 70 00:02:45,366 --> 00:02:48,178 The mother won't press charges, and Eddie always has a story. 71 00:02:48,202 --> 00:02:50,713 Why won't Cindy Cordero be going with us? 72 00:02:50,737 --> 00:02:52,715 Cindy just found out she's three months' pregnant. 73 00:02:52,739 --> 00:02:55,252 Three months' pregnant? 74 00:02:55,276 --> 00:02:57,396 How old is she? Thirteen. 75 00:02:58,245 --> 00:02:59,356 Let me give you a hand. 76 00:02:59,380 --> 00:03:01,324 That's okay. I got it. 77 00:03:01,348 --> 00:03:03,460 No problem. 78 00:03:03,484 --> 00:03:05,162 I'm Cordell Walker. 79 00:03:05,186 --> 00:03:07,197 What's your name? Eddie. 80 00:03:07,221 --> 00:03:09,299 Eddie. 81 00:03:09,323 --> 00:03:11,535 Nasty bruise, Eddie. 82 00:03:11,559 --> 00:03:13,192 I-I-I fell. 83 00:03:15,362 --> 00:03:16,640 Really? 84 00:03:16,664 --> 00:03:19,942 I was all by myself and I fell. 85 00:03:19,966 --> 00:03:21,744 I'm kind of a spaz. 86 00:03:21,768 --> 00:03:24,247 I gotta go now. Miss Melanie gets really mad if we're late. 87 00:03:24,271 --> 00:03:26,171 Okay, I'll see you later, Eddie. 88 00:03:28,875 --> 00:03:31,354 What did you find out? 89 00:03:31,378 --> 00:03:33,978 I just found our seventh camper. 90 00:03:47,827 --> 00:03:50,273 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 91 00:03:50,297 --> 00:03:52,909 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 92 00:03:52,933 --> 00:03:54,277 ♪ Had better know the truth ♪ 93 00:03:54,301 --> 00:03:56,879 ♪ Of wrong from right ♪ 94 00:03:56,903 --> 00:03:59,216 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 95 00:03:59,240 --> 00:04:01,651 ♪ Are upon you ♪ 96 00:04:01,675 --> 00:04:05,043 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 97 00:04:06,714 --> 00:04:11,060 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 98 00:04:11,084 --> 00:04:14,853 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 99 00:04:40,180 --> 00:04:42,024 About time. 100 00:04:42,048 --> 00:04:43,048 Get ready. 101 00:04:47,621 --> 00:04:48,598 You're late. 102 00:04:48,622 --> 00:04:50,567 I had things to do. 103 00:04:50,591 --> 00:04:52,469 You had things to do? 104 00:04:52,493 --> 00:04:53,803 Yeah, that's right. 105 00:04:53,827 --> 00:04:56,038 You arrogant piece of garbage, I ought to take that... 106 00:04:56,062 --> 00:04:58,642 You ought to what? Huh? Gentlemen. 107 00:04:58,666 --> 00:05:01,411 Come on, "you ought to" what? 108 00:05:01,435 --> 00:05:04,347 Gentlemen, please. 109 00:05:04,371 --> 00:05:06,171 Relax. 110 00:05:07,441 --> 00:05:09,474 This isn't personal. 111 00:05:14,948 --> 00:05:16,626 That's the stuff? 112 00:05:16,650 --> 00:05:18,116 Sixteen kilos. 113 00:05:21,522 --> 00:05:23,054 You wanna count it? 114 00:05:24,157 --> 00:05:25,835 No. 115 00:05:25,859 --> 00:05:28,037 I trust you. 116 00:05:28,061 --> 00:05:29,061 Yeah. 117 00:05:36,903 --> 00:05:38,403 Gentlemen. 118 00:06:21,248 --> 00:06:24,148 Yum... yum. 119 00:06:24,852 --> 00:06:26,229 Easy money, eh? 120 00:06:26,253 --> 00:06:28,420 You said it, boss. 121 00:06:35,462 --> 00:06:37,039 What the...? 122 00:06:37,063 --> 00:06:38,343 Son of a... 123 00:06:39,332 --> 00:06:41,867 Stop the car! 124 00:07:03,089 --> 00:07:06,925 Now, that... was personal. 125 00:07:18,572 --> 00:07:20,884 Five hundred hours of community service? 126 00:07:20,908 --> 00:07:22,018 Are you out of your mind? 127 00:07:22,042 --> 00:07:24,521 I mean, uh... Uh... Uh... 128 00:07:24,545 --> 00:07:25,755 I'm sorry, Your Honor. 129 00:07:25,779 --> 00:07:27,390 That's no, n-n-no disrespect 130 00:07:27,414 --> 00:07:28,658 for that last remark there, 131 00:07:28,682 --> 00:07:30,026 but if you want my personal opinion 132 00:07:30,050 --> 00:07:31,528 about this whole thing, I mean, 133 00:07:31,552 --> 00:07:34,030 that last ruling is absolutely ridiculous here. 134 00:07:34,054 --> 00:07:36,365 You know what I mean? Actually, Mr. Brooks, 135 00:07:36,389 --> 00:07:38,000 upon further review of your file, 136 00:07:38,024 --> 00:07:41,170 I find myself in complete concurrence with your opinion. 137 00:07:42,262 --> 00:07:44,206 Hey, all right, judgie. 138 00:07:44,230 --> 00:07:47,276 One thousand hours of community service. 139 00:07:47,300 --> 00:07:49,312 One thousand hours? 140 00:07:49,336 --> 00:07:52,248 He's all yours, Ranger Walker. 141 00:07:52,272 --> 00:07:53,550 Walker? 142 00:07:53,574 --> 00:07:56,553 You mean, like, Texas Ranger? 143 00:07:56,577 --> 00:07:57,954 Walker? 144 00:07:57,978 --> 00:07:59,511 Oh, man. 145 00:08:04,485 --> 00:08:05,565 You mean me? 146 00:08:09,556 --> 00:08:11,133 Okay, everybody together. 147 00:08:11,157 --> 00:08:12,569 I want you to settle down. 148 00:08:12,593 --> 00:08:15,271 Now, I want you to listen to Ranger Walker and Miss Cahill, 149 00:08:15,295 --> 00:08:17,306 and I want you to make me very proud of you. 150 00:08:17,330 --> 00:08:19,275 - Put the bags down here. - Camping? 151 00:08:19,299 --> 00:08:21,478 You mean, like, outdoors with no-toilet-type camping? 152 00:08:21,502 --> 00:08:23,145 That's what you're talking about, I mean... 153 00:08:23,169 --> 00:08:25,281 Why didn't I come up with this? This is a brilliant idea. 154 00:08:25,305 --> 00:08:26,916 Too bad there isn't a plane involved here. 155 00:08:26,940 --> 00:08:28,952 Charlie, give your mouth a rest and help me with this. 156 00:08:28,976 --> 00:08:31,087 Wait a minute, wait a minute. Camping and manual labor? 157 00:08:31,111 --> 00:08:32,889 I'm gonna call your name, and jump on board. 158 00:08:32,913 --> 00:08:33,913 Lisa. 159 00:08:34,848 --> 00:08:35,981 Pepper. 160 00:08:37,384 --> 00:08:39,729 Clifton. 161 00:08:39,753 --> 00:08:41,598 Marcy. I'm right here. 162 00:08:41,622 --> 00:08:42,699 Donna. 163 00:08:42,723 --> 00:08:44,300 Peanut. Excuse me? 164 00:08:44,324 --> 00:08:45,835 Everyone calls me Peanut. 165 00:08:45,859 --> 00:08:47,871 Is that what you'd like us to call you? Okay. 166 00:08:47,895 --> 00:08:49,238 Peanut. Here. 167 00:08:49,262 --> 00:08:51,841 Why am I so fortunate? Why am I so fortunate? 168 00:08:51,865 --> 00:08:53,175 Sophisticate like me, huh? 169 00:08:53,199 --> 00:08:54,844 Put the rest in yourself. 170 00:08:54,868 --> 00:08:56,078 I'll put it in. ALEX: Eddie. 171 00:08:56,102 --> 00:08:57,881 I'm dealing with a cowboy. Eddie. 172 00:08:57,905 --> 00:09:01,183 Oh. I mean, here. 173 00:09:01,207 --> 00:09:02,407 Climb aboard. Joey. 174 00:09:05,579 --> 00:09:06,623 What? 175 00:09:06,647 --> 00:09:07,913 Does that mean you're here? 176 00:09:10,116 --> 00:09:11,594 Not because I wanna be. 177 00:09:11,618 --> 00:09:13,663 Well, you don't have much of a choice, do you? 178 00:09:13,687 --> 00:09:15,364 It's either the camp, or juvenile hall. 179 00:09:15,388 --> 00:09:18,100 Yeah, yeah, I know. Whatever. 180 00:09:18,124 --> 00:09:19,702 These kids, you know, 181 00:09:19,726 --> 00:09:21,103 they make me nervous. You know that? 182 00:09:21,127 --> 00:09:22,872 'Cause they always have to go to the bathroom. 183 00:09:22,896 --> 00:09:25,141 This isn't a long trip, is it? 184 00:09:25,165 --> 00:09:26,976 Phew. 185 00:09:27,000 --> 00:09:29,078 Jimmy and C.D. are meeting us at the camp? 186 00:09:29,102 --> 00:09:31,648 Yeah, they left early to get everything ready. 187 00:09:31,672 --> 00:09:34,150 I have a feeling they're gonna have a bit more fun than we are. 188 00:09:34,174 --> 00:09:35,614 Me too. 189 00:09:36,577 --> 00:09:39,097 Strike one! 190 00:09:39,846 --> 00:09:42,258 Strike two! 191 00:09:42,282 --> 00:09:45,895 It's going, it's go... Oh, it's a foul ball. 192 00:09:45,919 --> 00:09:48,397 Damn it, Jimmy, would you quit hitting that mattress there? 193 00:09:48,421 --> 00:09:50,667 We're working at cross purposes here. 194 00:09:50,691 --> 00:09:52,201 You got three and two on me, Big Dog. 195 00:09:52,225 --> 00:09:53,937 I gotta swing for the bleachers. 196 00:09:53,961 --> 00:09:56,973 It's going. It's... It's a home run! 197 00:09:56,997 --> 00:09:58,575 Would you hit it downwind, please? 198 00:09:58,599 --> 00:10:00,142 Why don't you shut the door? 199 00:10:00,166 --> 00:10:02,078 It doesn't serve a purpose closed, 200 00:10:02,102 --> 00:10:03,345 that's why I've got it open. 201 00:10:03,369 --> 00:10:05,748 Big Dog, if you had locked down the shutters last year, 202 00:10:05,772 --> 00:10:08,132 there wouldn't be so much dust in the mattresses this year. 203 00:10:10,077 --> 00:10:12,922 Don't hit that mattress again. 204 00:10:12,946 --> 00:10:15,592 You hit that mattress one more time, 205 00:10:15,616 --> 00:10:17,936 and you're gonna be wearing this broom. 206 00:10:18,652 --> 00:10:19,951 Have you got it? 207 00:10:21,888 --> 00:10:22,966 I got it. 208 00:10:22,990 --> 00:10:24,667 Okay. 209 00:10:24,691 --> 00:10:25,924 Thanks. 210 00:10:29,395 --> 00:10:31,841 It's a hit! I warned you. 211 00:10:31,865 --> 00:10:33,643 I'm just joking, I'm just... I warned you. 212 00:10:33,667 --> 00:10:35,912 Whoa! Big Dog! 213 00:10:35,936 --> 00:10:37,435 Ow! 214 00:10:40,507 --> 00:10:42,007 You're out! 215 00:10:44,377 --> 00:10:45,688 I was just playing with you. 216 00:10:45,712 --> 00:10:48,658 Well, I think I'll get back to sweeping. 217 00:11:11,304 --> 00:11:13,504 So... why are you here? 218 00:11:15,408 --> 00:11:16,408 I got arrested. 219 00:11:19,780 --> 00:11:22,591 So this camp, they got bears up there? 220 00:11:22,615 --> 00:11:24,735 No, there's no bears up there. 221 00:11:25,986 --> 00:11:27,429 No bears. 222 00:11:27,453 --> 00:11:30,566 Because the rattlesnakes scared 'em all away. 223 00:11:30,590 --> 00:11:31,701 Rattlesnakes? 224 00:11:31,725 --> 00:11:34,904 Lots of rattlesnakes. 225 00:11:34,928 --> 00:11:37,674 Oh, I get it. It's a joke, right? 226 00:11:41,668 --> 00:11:42,979 It is a joke, right? 227 00:11:43,003 --> 00:11:44,213 It's a joke. 228 00:11:44,237 --> 00:11:45,314 It's a joke. 229 00:11:48,842 --> 00:11:51,109 Rattlesnakes in Texas. Ha-ha-ha. 230 00:11:57,017 --> 00:11:58,737 Well, Jimmy, how you doin' over there? 231 00:11:59,285 --> 00:12:02,231 Picasso, man, Picasso. 232 00:12:07,094 --> 00:12:09,038 Oh, no, no, no, no. Wait, wait a minute... 233 00:12:09,062 --> 00:12:11,007 Wait a minute, Jimmy. What? 234 00:12:11,031 --> 00:12:13,042 Supposed to paint the siding green, and... 235 00:12:13,066 --> 00:12:15,411 And these little strips here are supposed to be white. 236 00:12:15,435 --> 00:12:16,713 White with green trim. 237 00:12:16,737 --> 00:12:18,247 No, no, no. No, wait, please. 238 00:12:18,271 --> 00:12:20,750 Hey. What? 239 00:12:20,774 --> 00:12:22,318 Green with white trim. 240 00:12:22,342 --> 00:12:23,953 No, no, that's not what you told me. 241 00:12:23,977 --> 00:12:26,258 You said white with green trim. 242 00:12:32,185 --> 00:12:34,030 Hey, guys, look, there's a restaurant up ahead. 243 00:12:34,054 --> 00:12:35,131 All right, good, we can eat. 244 00:12:35,155 --> 00:12:36,665 Come on, Walker, give us a break, 245 00:12:36,689 --> 00:12:38,334 we're starving to death back here. 246 00:12:38,358 --> 00:12:39,535 Guys, we're almost there, 247 00:12:39,559 --> 00:12:41,403 and C.D.'s gonna have lunch for us. 248 00:12:41,427 --> 00:12:42,772 And C.D. is? BROOKS: Yeah. 249 00:12:42,796 --> 00:12:44,974 C.D. Parker. He's a retired Texas Ranger. 250 00:12:44,998 --> 00:12:46,542 And he's making our lunch? 251 00:12:46,566 --> 00:12:48,811 Yeah. A Texas Ranger chef? 252 00:12:48,835 --> 00:12:50,980 What's his specialty, cow pies? 253 00:12:53,206 --> 00:12:54,206 Whoa. 254 00:12:57,710 --> 00:12:59,270 Oh, man. 255 00:13:02,749 --> 00:13:04,360 Great. 256 00:13:04,384 --> 00:13:06,195 Terrific, a flat tire. 257 00:13:06,219 --> 00:13:07,630 Okay, 258 00:13:07,654 --> 00:13:10,233 why don't you take the kids to the diner and have lunch? 259 00:13:10,257 --> 00:13:12,434 Alrighty. 260 00:13:12,458 --> 00:13:14,670 Kids, grab your coats. 261 00:13:14,694 --> 00:13:16,594 Come on, everybody out. 262 00:13:17,697 --> 00:13:19,575 - Go ahead. - Come on. 263 00:13:19,599 --> 00:13:21,800 All right. All right. 264 00:13:23,003 --> 00:13:24,947 Na-na-na-na, na-na-na! 265 00:13:24,971 --> 00:13:26,515 What are you doing? 266 00:13:26,539 --> 00:13:29,007 Well, I'll... You... 267 00:13:31,778 --> 00:13:33,589 It's gonna be white with green trim, buddy. 268 00:13:33,613 --> 00:13:35,758 Hey, you smart aleck, I'll show you a thing or two. 269 00:13:35,782 --> 00:13:37,582 No! Yes, I will. 270 00:13:40,020 --> 00:13:42,064 Charlie. What? 271 00:13:42,088 --> 00:13:43,232 Get back here. 272 00:13:43,256 --> 00:13:44,834 I wanna go get something to eat over here. 273 00:13:44,858 --> 00:13:45,935 I said get back here. 274 00:13:45,959 --> 00:13:48,070 Look, you see these hands? 275 00:13:48,094 --> 00:13:50,339 These hands don't do manual labor, okay? 276 00:13:50,363 --> 00:13:52,675 Or changing a tire, uh-uh. Way out of the question. 277 00:13:52,699 --> 00:13:54,677 There's a first time for everything. 278 00:13:54,701 --> 00:13:56,679 Now get the tire. Wanna know something, Walker? 279 00:13:56,703 --> 00:13:58,281 I mean, you know, nothing personal here. 280 00:13:58,305 --> 00:14:00,582 I don't want to, you know, disrespect you and all, 281 00:14:00,606 --> 00:14:02,985 but uh, you're starting to get on my nerves a little bit. 282 00:14:03,009 --> 00:14:04,108 Will you just get the tire? 283 00:14:08,148 --> 00:14:10,126 All right, I'm getting the tire, all right? 284 00:14:10,150 --> 00:14:12,550 I love camping, I just love this stuff. 285 00:14:18,291 --> 00:14:19,368 What are you doing? 286 00:14:19,392 --> 00:14:21,237 I'm trying to get a tire here. 287 00:14:21,261 --> 00:14:23,139 Think that's the way Mickey Mantle got started? 288 00:14:23,163 --> 00:14:24,673 I mean, he's around from here, right? 289 00:14:24,697 --> 00:14:26,809 Mission someplace? 290 00:14:26,833 --> 00:14:29,078 What else am I supposed to do? Want me to change the oil? 291 00:14:29,102 --> 00:14:30,646 No, just stand there and watch. 292 00:14:30,670 --> 00:14:33,431 I watch. I'll watch. I'll stand here. 293 00:14:34,941 --> 00:14:36,552 So how long are we gonna be 294 00:14:36,576 --> 00:14:38,176 holed up in this dump anyways? 295 00:14:39,645 --> 00:14:42,225 Joey Sides is coming up from Dallas in the morning. 296 00:14:42,249 --> 00:14:44,082 Joey Sides is coming here? 297 00:14:45,585 --> 00:14:47,629 A money launderer that makes house calls? 298 00:14:47,653 --> 00:14:49,131 Is this a great country, or what? 299 00:15:02,602 --> 00:15:05,647 The second elephant says, "No soap. Radio." 300 00:15:11,511 --> 00:15:13,344 Get them out of here. 301 00:15:14,614 --> 00:15:15,713 Now. 302 00:15:23,323 --> 00:15:26,002 I'm sorry, ma'am, but the kitchen's closed. 303 00:15:26,026 --> 00:15:27,536 Excuse me? 304 00:15:27,560 --> 00:15:29,400 The kitchen's closed. 305 00:15:30,730 --> 00:15:32,108 No, it's not. 306 00:15:32,132 --> 00:15:35,278 Um, it is, uh, for you. 307 00:15:37,003 --> 00:15:39,048 You can't do this. 308 00:15:39,072 --> 00:15:41,550 I'm sorry. No, you don't understand. 309 00:15:41,574 --> 00:15:44,120 You can't do this, it's against the law. 310 00:15:44,144 --> 00:15:47,623 Uh, lady, I-I don't want to have to say it again. 311 00:15:47,647 --> 00:15:49,625 The kitchen's closed. 312 00:15:49,649 --> 00:15:52,328 And, uh, you got about 15 seconds 313 00:15:52,352 --> 00:15:54,330 to get this little pack of mutts out of here. 314 00:15:54,354 --> 00:15:55,697 Pack of mutts? 315 00:15:55,721 --> 00:15:58,301 Clifton. Who you calling a pack of mutts? 316 00:15:58,325 --> 00:16:00,602 Dang, you so ugly when you were born, 317 00:16:00,626 --> 00:16:02,338 the doctor slapped your mother. 318 00:16:02,362 --> 00:16:04,273 Ooh. Ooh-hoo-hoo. 319 00:16:04,297 --> 00:16:08,077 Huh, you got a real smart mouth on you, boy. 320 00:16:09,269 --> 00:16:10,646 What's going on? 321 00:16:10,670 --> 00:16:13,015 They won't let us eat. 322 00:16:13,039 --> 00:16:15,418 Who won't let you eat? 323 00:16:15,442 --> 00:16:18,120 Kitchen's closed. 324 00:16:18,144 --> 00:16:20,022 Is that right? 325 00:16:20,046 --> 00:16:22,858 Yeah, it's right. 326 00:16:22,882 --> 00:16:24,493 You got a problem with that? 327 00:16:24,517 --> 00:16:25,861 Yeah, I've got a problem with that. 328 00:16:25,885 --> 00:16:27,763 Uh-huh. And, uh, 329 00:16:27,787 --> 00:16:29,498 what are you gonna do about it? 330 00:16:29,522 --> 00:16:31,800 I'm gonna ask you very nice to sit down and behave yourself. 331 00:16:31,824 --> 00:16:35,771 Oh. You're gonna ask us real nice. 332 00:16:35,795 --> 00:16:38,841 Isn't that sweet? He's gonna ask us nice. 333 00:16:38,865 --> 00:16:41,978 Uh, well, what if we say no? 334 00:16:42,002 --> 00:16:44,280 Then I'm not gonna ask you so nice. 335 00:16:44,304 --> 00:16:46,782 Oh, boy. 336 00:16:46,806 --> 00:16:49,085 Why do I have the feeling that something not too nice 337 00:16:49,109 --> 00:16:51,029 is gonna be happening around here? 338 00:16:52,845 --> 00:16:53,889 Don't do that. 339 00:16:53,913 --> 00:16:55,358 Yeah. 340 00:16:55,382 --> 00:16:56,947 I-I'm sorry. 341 00:17:03,056 --> 00:17:04,122 Whoa. 342 00:17:22,342 --> 00:17:23,852 Nighty night. 343 00:17:27,213 --> 00:17:29,091 How, how did we do? How did I do? Good? 344 00:17:29,115 --> 00:17:31,127 This fighting stuff makes me very nervous, you know? 345 00:17:31,151 --> 00:17:33,295 You did fine, Charlie. 346 00:17:34,921 --> 00:17:36,798 Oh, jeez. ALEX: Where's Joey? 347 00:17:36,822 --> 00:17:38,034 Oh, right here. 348 00:17:38,058 --> 00:17:40,769 I had to use the restroom. 349 00:17:40,793 --> 00:17:42,960 So, what's good? 350 00:17:52,738 --> 00:17:54,638 Where's the money? 351 00:17:56,543 --> 00:17:58,276 Come on, come on, come on. 352 00:18:06,819 --> 00:18:11,122 Which one of you idiots left the money in the car? 353 00:18:18,298 --> 00:18:19,942 It's very simple. 354 00:18:19,966 --> 00:18:23,079 Somebody knows something. 355 00:18:23,103 --> 00:18:24,768 Find them. 356 00:18:44,423 --> 00:18:46,101 You might need a little more. 357 00:18:47,660 --> 00:18:49,271 Huh, you need some more? 358 00:18:49,295 --> 00:18:51,540 Okay, all right. 359 00:18:51,564 --> 00:18:52,775 Need some more? 360 00:18:52,799 --> 00:18:54,944 Well, I'll get some right out of the bucket. 361 00:18:54,968 --> 00:18:56,111 I'll get some out of the bucket. 362 00:18:56,135 --> 00:18:57,713 Okay, okay, okay! 363 00:19:02,274 --> 00:19:03,686 You might need some more... 364 00:19:03,710 --> 00:19:04,990 Oh-ho! Whoo-hoo! 365 00:19:06,012 --> 00:19:08,390 Okay, okay, okay, they're here. 366 00:19:08,414 --> 00:19:10,092 How about a little there? 367 00:19:10,116 --> 00:19:12,316 How about a little back there? 368 00:19:13,352 --> 00:19:15,063 Can you believe this? 369 00:19:15,087 --> 00:19:16,765 Our children. 370 00:19:16,789 --> 00:19:17,933 Your children. 371 00:19:17,957 --> 00:19:20,002 Oh, my gosh, hi. 372 00:19:20,026 --> 00:19:22,037 Welcome to Ranger Teen Camp. 373 00:19:22,061 --> 00:19:24,507 It's a good thing we ate at the diner, huh? 374 00:19:25,565 --> 00:19:27,810 Welcome. 375 00:19:27,834 --> 00:19:30,546 He was sentenced to a thousand hours of community service, 376 00:19:30,570 --> 00:19:33,315 and this is a perfect place for him to start. 377 00:19:34,807 --> 00:19:38,587 Well, Alex, I'm... I'm not trying to second-guess Cordell, 378 00:19:38,611 --> 00:19:41,156 and I'm not trying to dispute your thoughts, 379 00:19:41,180 --> 00:19:44,059 but this fella is a convicted criminal, 380 00:19:44,083 --> 00:19:48,096 and a criminal is a criminal is a criminal. 381 00:19:48,120 --> 00:19:49,464 Being out here with these kids 382 00:19:49,488 --> 00:19:52,434 is just like putting a fox in a henhouse. 383 00:19:52,458 --> 00:19:54,737 He doesn't have any business out here, hon. 384 00:20:00,633 --> 00:20:02,353 Yo, black, let me ask you something. 385 00:20:02,602 --> 00:20:06,114 Whoa... What did you call me? 386 00:20:06,138 --> 00:20:08,150 Black. What, you got a problem with being black? 387 00:20:08,174 --> 00:20:09,919 No, I don't have a problem being black, 388 00:20:09,943 --> 00:20:11,053 it's just not my name. 389 00:20:11,077 --> 00:20:12,910 My name's Ranger Trivette. 390 00:20:14,213 --> 00:20:16,224 Wanna try it again? 391 00:20:16,248 --> 00:20:18,126 Forget it. 392 00:20:18,150 --> 00:20:20,095 Ah, come on, Walker. 393 00:20:20,119 --> 00:20:22,064 Hey, Trivette? 394 00:20:22,088 --> 00:20:23,198 Yeah? 395 00:20:23,222 --> 00:20:24,733 You just can't leave, you know. 396 00:20:24,757 --> 00:20:26,635 What is this leaving stuff, huh? 397 00:20:26,659 --> 00:20:28,470 Oh, man. 398 00:20:28,494 --> 00:20:29,705 Governor Bush called. 399 00:20:29,729 --> 00:20:31,540 He wants to meet me tomorrow morning in Austin. 400 00:20:31,564 --> 00:20:33,408 Well, just tell him you're busy. 401 00:20:33,432 --> 00:20:36,478 You don't tell the governor that, Charlie. 402 00:20:36,502 --> 00:20:39,048 Can you handle things here? Yeah, I got C.D. and Alex. 403 00:20:39,072 --> 00:20:41,283 What about me? What am I, chopped liver or something? 404 00:20:41,307 --> 00:20:43,452 And I got Charlie. Okay. I'll see you in Dallas. 405 00:20:43,476 --> 00:20:46,143 All right, all right. Drive safe. 406 00:20:48,681 --> 00:20:50,926 Hey, man, where you going? 407 00:20:50,950 --> 00:20:52,230 What's up? 408 00:21:02,595 --> 00:21:04,239 This better be worth it, Joey. 409 00:21:04,263 --> 00:21:06,463 Trust me, man. It's worth it. 410 00:21:13,172 --> 00:21:15,484 This is pretty sweet. 411 00:21:15,508 --> 00:21:18,743 Wow, this room is cool. 412 00:21:23,582 --> 00:21:25,349 Check it out. 413 00:21:26,585 --> 00:21:28,686 Damn. Where did you get it? 414 00:21:31,891 --> 00:21:34,202 Miss Cahill, Ranger Trivette, come quick. It's Peanut. 415 00:21:34,226 --> 00:21:35,971 What's the matter? Something's wrong. 416 00:21:35,995 --> 00:21:38,406 She got stung by a bee and she's turning purple and stuff. 417 00:21:40,432 --> 00:21:41,666 I got the kit. 418 00:21:45,571 --> 00:21:48,917 Miss Cahill, Ranger Trivette, I don't know if she's breathing. 419 00:21:48,941 --> 00:21:50,019 What happened? 420 00:21:50,043 --> 00:21:51,253 I mean, all... Talk to me. 421 00:21:51,277 --> 00:21:52,788 All we were doing is playing tag 422 00:21:52,812 --> 00:21:54,623 and she stepped in a hornet's nest. 423 00:21:54,647 --> 00:21:56,725 Anaphylactic shock. She's probably allergic. 424 00:21:56,749 --> 00:21:58,049 Please? 425 00:22:02,521 --> 00:22:04,166 Peanut? 426 00:22:04,190 --> 00:22:05,890 She's gonna be okay. 427 00:22:06,559 --> 00:22:07,559 Okay. 428 00:22:13,132 --> 00:22:14,652 Come on, girl. Okay. 429 00:22:16,135 --> 00:22:19,014 Oh, that's a girl. 430 00:22:19,038 --> 00:22:20,437 Okay. 431 00:22:21,774 --> 00:22:24,274 She's okay. All right, girl. 432 00:22:25,178 --> 00:22:27,690 Tag... you're it. 433 00:22:32,719 --> 00:22:34,959 She's gonna be all right. 434 00:22:36,422 --> 00:22:38,167 It's okay. 435 00:22:38,191 --> 00:22:40,635 If you help me get it back to Dallas, 436 00:22:40,659 --> 00:22:42,893 I'll cut you in for half, bro. 437 00:22:44,597 --> 00:22:46,241 I don't know, Joey. 438 00:22:46,265 --> 00:22:48,276 Whoever lost this is gonna come looking for it. 439 00:22:48,300 --> 00:22:52,681 Let them look. We're up here with two Rangers and a lady D.A. 440 00:22:52,705 --> 00:22:56,284 This is the last place they're gonna look. 441 00:22:56,308 --> 00:22:59,221 Yo, this is serious green, 442 00:22:59,245 --> 00:23:02,357 and all we gotta do is shut up about it for a week, 443 00:23:02,381 --> 00:23:04,860 and by the time we get back to the big D, 444 00:23:04,884 --> 00:23:06,650 we'll be set for life. 445 00:23:09,288 --> 00:23:10,968 So are you down with this or what? 446 00:23:12,625 --> 00:23:15,104 Yeah, I'm down. You kidding? 447 00:23:15,128 --> 00:23:17,106 For this kind of cash? 448 00:23:17,130 --> 00:23:19,370 I'm so down, I'm under the ground. 449 00:23:20,432 --> 00:23:22,032 Let's get out of here. 450 00:23:25,371 --> 00:23:26,371 Ugh! 451 00:23:27,673 --> 00:23:29,954 What do we do with this piece of garbage? 452 00:23:30,476 --> 00:23:31,642 Make him comfortable. 453 00:23:34,446 --> 00:23:37,259 Come on, come on. Sit down. 454 00:23:37,283 --> 00:23:39,194 Ugh. 455 00:23:39,218 --> 00:23:41,752 Come on. What's all this about, huh? 456 00:23:43,455 --> 00:23:44,588 Aah. 457 00:23:45,724 --> 00:23:46,957 Where is it? 458 00:23:48,360 --> 00:23:50,739 Where is what? 459 00:23:50,763 --> 00:23:53,341 I don't know what you're talking about. 460 00:23:53,365 --> 00:23:56,278 A case was taken from our vehicle. 461 00:23:56,302 --> 00:23:57,579 We want it back. 462 00:23:57,603 --> 00:23:59,536 And you think I took it? 463 00:24:00,973 --> 00:24:02,484 I didn't take it. 464 00:24:02,508 --> 00:24:05,053 Hey, hey, wait a minute. Just wait a minute. 465 00:24:05,077 --> 00:24:08,056 It could... It could've been, uh... 466 00:24:08,080 --> 00:24:09,792 It must have been those kids. 467 00:24:09,816 --> 00:24:11,160 What kids? 468 00:24:11,184 --> 00:24:12,627 A bunch of punks. 469 00:24:12,651 --> 00:24:14,797 They were at the diner with some, uh... 470 00:24:14,821 --> 00:24:17,754 Some lady and a kickboxing cowboy. 471 00:24:18,991 --> 00:24:20,969 Must have been them. 472 00:24:20,993 --> 00:24:24,995 They looked like the type, if you know what I mean. 473 00:24:27,066 --> 00:24:29,566 Take him out. Get rid of him. 474 00:24:33,472 --> 00:24:36,285 I don't know, but it's been said. 475 00:24:36,309 --> 00:24:38,320 I don't know, but it's been said. 476 00:24:38,344 --> 00:24:40,856 Country air will clear your head. 477 00:24:40,880 --> 00:24:43,358 Country air will clear your head. 478 00:24:43,382 --> 00:24:45,627 - Sound off. - One, two. 479 00:24:45,651 --> 00:24:47,229 Bring it on down. 480 00:24:47,253 --> 00:24:49,298 One, two, three, four. 481 00:24:49,322 --> 00:24:51,466 One, two, three, four. 482 00:24:51,490 --> 00:24:52,868 All right. 483 00:24:52,892 --> 00:24:54,769 I don't know, but I've been told. 484 00:24:54,793 --> 00:24:57,172 I don't know, But I've been told. 485 00:24:57,196 --> 00:24:58,907 C.D.'s chili tastes like mold. 486 00:24:58,931 --> 00:25:01,376 C.D.'s chili Tastes like mold. 487 00:25:01,400 --> 00:25:03,411 Sound off. One, two. 488 00:25:03,435 --> 00:25:05,347 Having fun is one thing, 489 00:25:05,371 --> 00:25:08,350 but making light of a man's chili's another. 490 00:25:08,374 --> 00:25:10,752 Shame on you, old man. 491 00:25:10,776 --> 00:25:12,687 Here we go. 492 00:25:15,647 --> 00:25:17,726 Whoops-a-daisy. 493 00:25:19,151 --> 00:25:20,151 Release. 494 00:25:21,487 --> 00:25:23,065 Release. 495 00:25:23,089 --> 00:25:24,699 Whoa! 496 00:25:24,723 --> 00:25:25,901 Wow. 497 00:25:25,925 --> 00:25:28,136 Release. Yeah. 498 00:25:28,160 --> 00:25:29,905 All right. 499 00:25:29,929 --> 00:25:31,996 All right. Release. 500 00:25:33,266 --> 00:25:34,731 Take a deep breath. Hold it. 501 00:25:40,606 --> 00:25:41,606 All right, knee up. 502 00:25:42,508 --> 00:25:43,840 Snap, all right? 503 00:25:45,444 --> 00:25:47,189 Ho! Whoa. 504 00:25:47,213 --> 00:25:49,157 Go! Yikes. 505 00:25:49,181 --> 00:25:51,226 All right. Give me five, give me five, give me five. 506 00:25:51,250 --> 00:25:52,861 Hey, all right. 507 00:25:52,885 --> 00:25:55,130 Clifton, let's go. Very good. 508 00:25:55,154 --> 00:25:56,987 - All right. - All right, go! 509 00:25:57,523 --> 00:25:59,368 Whoo. 510 00:25:59,392 --> 00:26:01,258 Clifton, come back and do it again. 511 00:26:04,130 --> 00:26:05,130 Go! 512 00:26:06,532 --> 00:26:09,311 All right, how many of you think that was a good roundhouse kick? 513 00:26:09,335 --> 00:26:10,345 I do. Wrong. 514 00:26:10,369 --> 00:26:12,180 That was an excellent roundhouse kick. 515 00:26:12,204 --> 00:26:13,248 Good work, Clifton. 516 00:26:13,272 --> 00:26:17,942 Thanks... Ranger Trivette. 517 00:26:19,645 --> 00:26:22,891 Thank you. All right, Eddie. 518 00:26:22,915 --> 00:26:25,093 Come on, Eddie. Get 'em up, Eddie. 519 00:26:25,117 --> 00:26:27,084 And... go! 520 00:26:29,721 --> 00:26:31,466 I can't do anything right. 521 00:26:31,490 --> 00:26:33,068 I don't even know why I'm here. 522 00:26:33,092 --> 00:26:34,532 What, you're a loser? 523 00:26:36,395 --> 00:26:38,073 Eddie, let me tell you something. 524 00:26:38,097 --> 00:26:41,343 You tried your hardest, you gave it your all. 525 00:26:41,367 --> 00:26:43,711 That's not the mark of a loser, that's the mark of a winner. 526 00:26:43,735 --> 00:26:45,713 It is? 527 00:26:45,737 --> 00:26:47,271 Yes, it is. 528 00:26:53,379 --> 00:26:54,923 All right, Eddie. Good job. 529 00:26:54,947 --> 00:26:57,092 Hey, all right, Eddie. All right, huh? 530 00:27:13,665 --> 00:27:14,798 Ah. 531 00:27:16,369 --> 00:27:18,646 Here it is. Alex Cahill. 532 00:27:20,839 --> 00:27:22,606 What do we do with them? 533 00:27:27,846 --> 00:27:29,291 Kill them. WOMAN: No. 534 00:27:29,315 --> 00:27:32,316 Then we'll find the kids and get our money back. 535 00:27:37,456 --> 00:27:38,733 Get in the boat? 536 00:27:38,757 --> 00:27:40,969 You've got to be kidding. 537 00:27:40,993 --> 00:27:43,605 No way. Sorry. No can do. 538 00:27:43,629 --> 00:27:44,939 I'm afraid of the water. 539 00:27:44,963 --> 00:27:47,009 Well, there's only one way to overcome your fear. 540 00:27:47,033 --> 00:27:48,610 Overcome it? 541 00:27:48,634 --> 00:27:51,446 Who said anything about wanting to overcome it? 542 00:27:51,470 --> 00:27:54,082 Actually, I've grown kind of attached to it. 543 00:27:55,674 --> 00:27:58,220 Take my hand. You can do this. 544 00:27:58,244 --> 00:27:59,687 I can't do this. 545 00:27:59,711 --> 00:28:01,523 Come on, Lisa. If I can do it, you can do it. 546 00:28:01,547 --> 00:28:03,091 Yeah, come on. We're all in boats here. 547 00:28:03,115 --> 00:28:05,360 Let's go. PEANUT: Come on. It's easy. 548 00:28:05,384 --> 00:28:07,562 Take my hand. I can't do this. 549 00:28:07,586 --> 00:28:09,797 One step at a time. Miss Cahill, Miss... 550 00:28:09,821 --> 00:28:11,166 There you are. You're fine. 551 00:28:24,002 --> 00:28:27,049 Wow, this is great. 552 00:28:27,073 --> 00:28:29,251 I think I like it. 553 00:28:48,961 --> 00:28:49,971 Hey, Joey. 554 00:28:49,995 --> 00:28:51,506 Joey, come on out here. It's fun. 555 00:28:51,530 --> 00:28:52,696 Come on. 556 00:28:53,765 --> 00:28:56,400 No, thanks. 557 00:28:59,605 --> 00:29:02,016 What's the matter? 558 00:29:02,040 --> 00:29:06,888 This Alex Cahill is an assistant district attorney. 559 00:29:06,912 --> 00:29:10,192 So, what's your point? 560 00:29:14,253 --> 00:29:15,697 Here you go. 561 00:29:15,721 --> 00:29:17,832 Come on, throw it. Over here. 562 00:29:17,856 --> 00:29:19,201 I got it, I got it. 563 00:29:19,225 --> 00:29:20,702 You know, it's really something nice 564 00:29:20,726 --> 00:29:22,270 to see these kids enjoying this. 565 00:29:22,294 --> 00:29:25,529 Yeah, they really seem to be coming around. 566 00:29:28,167 --> 00:29:30,212 Most of them. 567 00:29:37,576 --> 00:29:40,788 I thought you said you didn't even like Ranger Trivette. 568 00:29:40,812 --> 00:29:44,192 I know, but I don't know. 569 00:29:44,216 --> 00:29:45,527 He seems like he's okay. 570 00:29:45,551 --> 00:29:48,497 Dude, he's a Texas Ranger. 571 00:29:48,521 --> 00:29:50,232 Maybe we should tell him. 572 00:29:50,256 --> 00:29:52,867 Who knows? There could be a reward or something. 573 00:29:52,891 --> 00:29:54,569 A reward? 574 00:29:54,593 --> 00:29:57,305 What, like... Like a hundred bucks? 575 00:29:57,329 --> 00:30:02,010 See, there must be a million bucks in that suitcase. 576 00:30:02,034 --> 00:30:04,968 Look, see, if you don't wanna split it, that's fine. 577 00:30:07,339 --> 00:30:09,339 But I ain't just about to go and turn it over. 578 00:30:13,212 --> 00:30:14,411 Wait up. 579 00:30:40,706 --> 00:30:42,083 Oh-ho. 580 00:30:48,247 --> 00:30:52,227 Oh, no. Not again. 581 00:30:52,251 --> 00:30:53,628 How... How you doing up there? 582 00:30:53,652 --> 00:30:56,620 I... I'm really trying hard. 583 00:30:58,324 --> 00:31:02,837 But you just ain't making it easy for me, you know? 584 00:31:02,861 --> 00:31:05,006 That's all I got to say. 585 00:31:05,030 --> 00:31:07,231 You know, thanks for listening. 586 00:31:08,367 --> 00:31:10,945 Well... 587 00:31:10,969 --> 00:31:13,548 We're gonna have to talk to those two young men about this. 588 00:31:13,572 --> 00:31:16,351 You see, that's the problem with you cops. 589 00:31:16,375 --> 00:31:18,015 I mean, you don't think like crooks. 590 00:31:19,211 --> 00:31:20,822 What the hell does that mean? 591 00:31:20,846 --> 00:31:23,291 What I'm saying is, that if you talk to the kids about it, 592 00:31:23,315 --> 00:31:25,727 you know, they're just gonna, well, they're gonna deny it. 593 00:31:25,751 --> 00:31:27,729 They're gonna say that they don't have nothing 594 00:31:27,753 --> 00:31:28,763 to do with this at all. 595 00:31:28,787 --> 00:31:30,131 So, what do you suggest? 596 00:31:30,155 --> 00:31:32,234 What I'm suggesting is, 597 00:31:32,258 --> 00:31:34,391 is that you don't talk to the kids about it. 598 00:31:35,327 --> 00:31:37,361 You get the kids... 599 00:31:38,530 --> 00:31:40,330 to talk to you. 600 00:31:44,503 --> 00:31:46,102 You get it? 601 00:31:48,374 --> 00:31:49,618 Now, now, now. 602 00:31:49,642 --> 00:31:51,720 You think you can handle this? Charlie, I got it. 603 00:31:51,744 --> 00:31:53,355 I mean, there's no disrespect here at all. 604 00:31:53,379 --> 00:31:55,223 I'm just nervous about the whole thing, you know, 605 00:31:55,247 --> 00:31:57,191 because I want it to work so bad for the kids' sake. 606 00:31:57,215 --> 00:31:59,160 You know what I mean? Charlie, I got it. 607 00:31:59,184 --> 00:32:01,195 Okay, come on. Let's do this. 608 00:32:01,219 --> 00:32:03,931 All right. Good luck. Thanks. 609 00:32:03,955 --> 00:32:05,900 All right, story time, guys and gals. 610 00:32:05,924 --> 00:32:07,935 Okay, look. I'll get you all some hot chocolate 611 00:32:07,959 --> 00:32:09,036 when you get back. 612 00:32:09,060 --> 00:32:11,640 Thank you. TRIVETTE: Thanks, Big Dog. 613 00:32:11,664 --> 00:32:14,164 - Thank you, Charlie. - Thanks, Charlie. 614 00:32:15,967 --> 00:32:19,514 Okay, a young Indian boy used to live out in these woods 615 00:32:19,538 --> 00:32:21,516 a long, long time ago. 616 00:32:21,540 --> 00:32:25,320 His name was Tommy Six Moons. 617 00:32:25,344 --> 00:32:26,721 He used to hunt and fish out here, 618 00:32:26,745 --> 00:32:28,823 and one day he was hunting for deer 619 00:32:28,847 --> 00:32:30,692 and he discovered this cave 620 00:32:30,716 --> 00:32:32,093 hidden in the side of the mountain. 621 00:32:32,117 --> 00:32:34,162 Since he was no different than you guys, 622 00:32:34,186 --> 00:32:35,830 he decided he wanted to explore it. 623 00:32:35,854 --> 00:32:38,232 So he went inside 624 00:32:38,256 --> 00:32:41,969 and he discovered something else. 625 00:32:41,993 --> 00:32:42,993 Gold. 626 00:32:43,529 --> 00:32:44,972 Gold? 627 00:32:44,996 --> 00:32:48,843 Yeah, lots of gold, right in the rocks. 628 00:32:48,867 --> 00:32:52,380 More gold than he'd ever seen in his entire life. 629 00:32:52,404 --> 00:32:54,749 Enough to make his village richer than rich. 630 00:32:54,773 --> 00:32:57,285 So did he go down and tell the people of his village? 631 00:32:57,309 --> 00:33:00,722 No, he did not because he was greedy. 632 00:33:00,746 --> 00:33:03,625 Tommy was greedy and he wanted all that gold for himself. 633 00:33:03,649 --> 00:33:05,092 So, what did he do? 634 00:33:05,116 --> 00:33:08,129 So every day for the next six months, every chance he got, 635 00:33:08,153 --> 00:33:11,366 he would sneak away to that secret cave 636 00:33:11,390 --> 00:33:13,535 and chip away at those rocks. 637 00:33:13,559 --> 00:33:16,270 Wow, six months? He must have had a ton of gold. 638 00:33:16,294 --> 00:33:17,271 Mm-hm. 639 00:33:17,295 --> 00:33:18,673 Big humongous pile 640 00:33:18,697 --> 00:33:20,208 right in the front of the mountain. 641 00:33:20,232 --> 00:33:23,378 And get this: The more gold that he got, 642 00:33:23,402 --> 00:33:25,313 the more gold he wanted. 643 00:33:25,337 --> 00:33:28,282 And the more gold he wanted, the more scared he got 644 00:33:28,306 --> 00:33:30,952 that somebody was gonna find out about his secret. 645 00:33:30,976 --> 00:33:32,286 So, what happened? 646 00:33:32,310 --> 00:33:34,756 So he worked that cave day and night, night and day, 647 00:33:34,780 --> 00:33:36,524 chipping away at those rocks, 648 00:33:36,548 --> 00:33:38,993 super focused on getting that gold out of there. 649 00:33:39,017 --> 00:33:42,664 Man, that's exactly what I would have done. Wouldn't you? 650 00:33:42,688 --> 00:33:45,633 He was so focused that he never noticed when a landslide 651 00:33:45,657 --> 00:33:48,236 dropped all these boulders right in the front of the cave. 652 00:33:48,260 --> 00:33:49,838 Trapped him inside. 653 00:33:49,862 --> 00:33:51,606 He was trapped inside? 654 00:33:51,630 --> 00:33:53,508 Mm-hm. Tried to dig his way out. 655 00:33:53,532 --> 00:33:55,309 That was no use. 656 00:33:55,333 --> 00:33:56,444 He tried calling for help. 657 00:33:56,468 --> 00:33:57,779 Nobody could hear him. 658 00:33:57,803 --> 00:34:01,148 Well... Well, what about the people in the village? 659 00:34:01,172 --> 00:34:03,117 They... They came and looked for him, right? 660 00:34:03,141 --> 00:34:05,387 It was a secret cave. 661 00:34:05,411 --> 00:34:08,222 So they never found him? 662 00:34:08,246 --> 00:34:10,191 Yeah, they found him, years later. 663 00:34:10,215 --> 00:34:13,349 His skeleton on top of that big, humongous pile of gold. 664 00:34:15,020 --> 00:34:18,099 And to this day, people say when the moon is full 665 00:34:18,123 --> 00:34:21,558 you can still hear old Tommy crying: 666 00:34:22,861 --> 00:34:24,127 "I should have told. 667 00:34:26,097 --> 00:34:27,137 "I should have told. 668 00:34:28,901 --> 00:34:30,934 I should have told." 669 00:34:32,370 --> 00:34:34,651 Joey, you gotta tell him. 670 00:34:46,151 --> 00:34:47,517 Okay. 671 00:34:48,353 --> 00:34:49,753 Okay. 672 00:34:54,392 --> 00:34:56,326 Ranger Trivette? Yeah? 673 00:34:59,264 --> 00:35:00,697 We gotta talk. 674 00:35:04,937 --> 00:35:06,113 Let me ask you something. 675 00:35:06,137 --> 00:35:08,550 Yeah, what? 676 00:35:08,574 --> 00:35:10,919 You had all that money. 677 00:35:10,943 --> 00:35:14,043 How come you didn't take off to Mexico City? 678 00:35:15,347 --> 00:35:16,758 You know what, C.D.? 679 00:35:16,782 --> 00:35:19,727 The old Charlie Brooks probably would have, 680 00:35:19,751 --> 00:35:22,752 but, you know, a changed man is a... 681 00:35:23,989 --> 00:35:26,200 Changed man is a... 682 00:35:26,224 --> 00:35:28,470 You know, changed man. Yep. 683 00:35:28,494 --> 00:35:30,137 I know. 684 00:35:31,530 --> 00:35:34,008 Well, that must be them. 685 00:35:34,032 --> 00:35:37,200 Watch this chocolate, will you? Yeah, yeah. 686 00:35:38,470 --> 00:35:41,404 All right, all right. 687 00:35:43,642 --> 00:35:45,687 What...? 688 00:35:45,711 --> 00:35:48,656 What's this all about? 689 00:35:58,924 --> 00:36:01,636 You were great. Thanks. 690 00:36:01,660 --> 00:36:03,538 When we get back, I'll call the local sheriff 691 00:36:03,562 --> 00:36:06,002 and turn everything over to him. 692 00:36:08,166 --> 00:36:11,145 Hey, what's going on in there? 693 00:36:11,169 --> 00:36:12,413 Hey, what do I gotta do, 694 00:36:12,437 --> 00:36:13,848 everything around here or what, huh? 695 00:36:13,872 --> 00:36:14,916 Oof! 696 00:36:16,307 --> 00:36:17,852 You punk. 697 00:36:17,876 --> 00:36:19,120 Shut up, old man. 698 00:36:19,144 --> 00:36:20,955 Or you're next. 699 00:36:20,979 --> 00:36:24,492 Old man, this can be easy or this can be hard. 700 00:36:24,516 --> 00:36:26,828 It's entirely up to you. 701 00:36:26,852 --> 00:36:28,362 Shh. Wait, wait, wait. 702 00:36:28,386 --> 00:36:31,098 You'll tell us one way or another, old man. 703 00:36:31,122 --> 00:36:33,857 Somebody's here. 704 00:36:34,927 --> 00:36:38,127 Um, Ranger Trivette... 705 00:36:39,831 --> 00:36:41,308 That's the car. 706 00:36:41,332 --> 00:36:42,376 What car? 707 00:36:42,400 --> 00:36:43,711 What are you talking about? 708 00:36:43,735 --> 00:36:45,747 Shh, everybody be quiet. 709 00:36:45,771 --> 00:36:48,449 Alex, get everybody to the other side of the lake. 710 00:36:48,473 --> 00:36:49,751 I'll meet you there. Okay. 711 00:36:49,775 --> 00:36:51,920 What's going on? Just go. Do as I say. 712 00:36:51,944 --> 00:36:53,120 Joey, go. Ranger Trivette. 713 00:36:53,144 --> 00:36:54,923 Joey, go. 714 00:36:54,947 --> 00:36:56,813 But it's my fault. 715 00:37:00,852 --> 00:37:03,565 I'm gonna ask you one more time. 716 00:37:03,589 --> 00:37:05,633 Where are they? 717 00:37:05,657 --> 00:37:07,023 I don't know. 718 00:37:09,360 --> 00:37:10,460 Your choice. 719 00:37:15,634 --> 00:37:17,144 This could have been easy. 720 00:37:17,168 --> 00:37:19,069 Come on, kids. 721 00:37:22,440 --> 00:37:25,120 Come on, man. We gotta do something. 722 00:38:14,026 --> 00:38:15,026 Ow. 723 00:38:18,964 --> 00:38:20,675 Ow. 724 00:38:25,370 --> 00:38:27,003 Ah. 725 00:38:28,439 --> 00:38:30,952 Maybe I ought to put him out of his misery. 726 00:38:30,976 --> 00:38:33,788 Yeah, yeah. That... That's real funny, you know? 727 00:38:33,812 --> 00:38:35,923 Ugh! Oh. 728 00:38:37,348 --> 00:38:39,827 What was that? 729 00:38:39,851 --> 00:38:41,696 Check it out. 730 00:39:30,836 --> 00:39:32,080 Aah! 731 00:39:32,104 --> 00:39:33,424 Huh. Ohh! 732 00:39:35,440 --> 00:39:37,952 All right, where's the money? 733 00:39:37,976 --> 00:39:41,455 You got three seconds. One, two... 734 00:39:43,749 --> 00:39:44,826 Drop it. 735 00:39:46,017 --> 00:39:48,129 Drop it. What are you gonna do with that, huh? 736 00:39:48,153 --> 00:39:49,396 You gonna shoot me? 737 00:39:49,420 --> 00:39:50,464 Go ahead. 738 00:39:50,488 --> 00:39:53,267 Shoot, and I'll shoot him. 739 00:39:53,291 --> 00:39:55,603 This is bad. This is really bad. 740 00:39:55,627 --> 00:39:57,171 Oh, yeah. 741 00:39:57,195 --> 00:39:58,973 Well, if you're gonna use it, use it. 742 00:39:58,997 --> 00:40:00,374 Come on, shoot! 743 00:40:00,398 --> 00:40:02,576 Gee, mister, come on. We'll give you your money back. 744 00:40:02,600 --> 00:40:04,367 It's a little too late for that. 745 00:40:11,409 --> 00:40:13,276 Oh, my God. 746 00:40:16,414 --> 00:40:18,459 Eddie. Attaboy, Eddie. 747 00:40:22,353 --> 00:40:24,999 All right, let's get these guys out of here. 748 00:40:25,023 --> 00:40:27,735 Lunch Monday, Jimmy. 749 00:40:27,759 --> 00:40:29,392 All right. 750 00:40:32,164 --> 00:40:34,375 How you feeling, Charlie? 751 00:40:34,399 --> 00:40:35,676 How am I feeling? 752 00:40:35,700 --> 00:40:37,645 Like I got hit on the head with the butt of a gun. 753 00:40:37,669 --> 00:40:40,748 How do you...? How do you think I'm feeling here? 754 00:40:40,772 --> 00:40:44,318 Well, I... I just wanted to tell you that... 755 00:40:44,342 --> 00:40:46,254 That I'm sorry. 756 00:40:46,278 --> 00:40:49,378 That you can come out to this lake any time you want to. 757 00:40:50,748 --> 00:40:54,250 Well, thanks. I-I appreciate that. 758 00:40:55,887 --> 00:40:57,265 You take care of yourself. 759 00:40:57,289 --> 00:41:00,556 All right. You too, C.D. 760 00:41:04,129 --> 00:41:05,161 Oh. 761 00:41:12,137 --> 00:41:14,348 Hey, Charlie. Hi, Charlie. 762 00:41:14,372 --> 00:41:18,152 Hey, how you doing, everybody? How you doing? 763 00:41:18,176 --> 00:41:19,620 Are you okay? 764 00:41:19,644 --> 00:41:20,822 Oh, yeah, yeah, I'm fine. 765 00:41:20,846 --> 00:41:22,323 I'm just glad to be alive, you know? 766 00:41:23,614 --> 00:41:25,459 So Joey and Clifton shot off this bow and arrow 767 00:41:25,483 --> 00:41:26,593 that killed the bad guy. 768 00:41:26,617 --> 00:41:27,829 And then Eddie came up 769 00:41:27,853 --> 00:41:30,464 and hit him on the head with a frying pan. 770 00:41:30,488 --> 00:41:32,867 Our Eddie? Yep. 771 00:41:32,891 --> 00:41:34,035 Hey, Eddie? 772 00:41:34,059 --> 00:41:36,237 Hey, you were the coolest, man. 773 00:41:36,261 --> 00:41:37,827 Really, bro. You were the coolest. 774 00:41:41,099 --> 00:41:42,631 You're our hero. 775 00:41:43,768 --> 00:41:45,248 Wow. 776 00:41:45,837 --> 00:41:47,748 Eddie gets kissed here, huh? 777 00:41:49,074 --> 00:41:51,919 I mean, that's a real hero, Eddie. 778 00:41:51,943 --> 00:41:53,387 Getting kissed and all. 779 00:41:54,412 --> 00:41:55,412 Ow. 780 00:41:59,550 --> 00:42:01,062 Where are they? I don't know. 781 00:42:01,086 --> 00:42:03,831 I don't... Tell me! I don't know. 782 00:42:03,855 --> 00:42:05,154 What did you do with it? 783 00:42:06,657 --> 00:42:08,702 Let go of her! 784 00:42:08,726 --> 00:42:11,405 I told you you ever messed with me again, I'd kill you. 785 00:42:11,429 --> 00:42:12,606 Tell that to my friends. 786 00:42:12,630 --> 00:42:14,397 They know all about you. 787 00:42:17,168 --> 00:42:19,369 It's okay, Mom. It's okay now. 788 00:42:31,149 --> 00:42:33,861 Stay down, unless you want a piece of me also. 789 00:42:33,885 --> 00:42:36,630 I'm sorry, Mama, but I couldn't let him hurt us anymore. 790 00:42:36,654 --> 00:42:39,400 Thank you, sir. Thank you. 791 00:42:39,424 --> 00:42:40,667 Thank you, Ranger Walker. 792 00:42:40,691 --> 00:42:41,791 You're welcome, Eddie. 793 00:42:45,030 --> 00:42:46,507 Charlie, come here. 794 00:42:46,531 --> 00:42:48,642 Here's my number. 795 00:42:48,666 --> 00:42:51,078 Future reference. 796 00:42:51,102 --> 00:42:54,848 Okay, you've worked a total of six and a half days. 797 00:42:54,872 --> 00:42:56,083 Wait, wait, wait. 798 00:42:56,107 --> 00:42:59,253 Half a day? What's this half-a-day stuff? 799 00:42:59,277 --> 00:43:03,090 Okay, uh, should we just make it an even seven days? 800 00:43:03,114 --> 00:43:04,825 Yeah, seven days. 801 00:43:04,849 --> 00:43:06,560 Yeah, okay. 802 00:43:06,584 --> 00:43:08,930 All right, an even seven days. 803 00:43:08,954 --> 00:43:11,198 That gives you a total of 56 hours. 804 00:43:11,222 --> 00:43:12,934 Okay, 56 hours. That's better. That's good. 805 00:43:12,958 --> 00:43:17,838 That leaves you... 944 hours left. 806 00:43:17,862 --> 00:43:20,174 Oh, man. 807 00:43:20,198 --> 00:43:23,477 Say, don't we have a white-water rafting trip coming up? 808 00:43:23,501 --> 00:43:24,745 Yeah, that's right. 809 00:43:24,769 --> 00:43:25,879 Twenty-five kids. 810 00:43:26,904 --> 00:43:28,215 White-water rafting? 811 00:43:28,239 --> 00:43:30,051 Yeah, with 25 kids. With 25 kids. 812 00:43:30,075 --> 00:43:31,852 No, no, no, no. No, that's not for me at all. 813 00:43:31,876 --> 00:43:33,120 You can forget that whole thing. 814 00:43:33,144 --> 00:43:34,455 White-water rafting? 815 00:43:34,479 --> 00:43:35,823 Right. 816 00:43:35,847 --> 00:43:38,128 Ever think of what happens with 25 kids when it gets dark? 817 00:43:48,093 --> 00:43:50,404 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 818 00:43:50,428 --> 00:43:52,840 ♪ Are upon you ♪ 819 00:43:52,864 --> 00:43:56,032 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 820 00:43:57,535 --> 00:44:01,482 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 821 00:44:01,506 --> 00:44:04,573 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 56204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.