Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:07,950
Subtitles and Timing brought to you by the
⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com
2
00:00:08,880 --> 00:00:15,990
♫ Some decisions can not be explained ♫
3
00:00:15,990 --> 00:00:22,160
♫ We once were close but now our intimacy fades ♫
4
00:00:22,160 --> 00:00:28,570
♫ We find logic in love just to prove it ♫
5
00:00:28,570 --> 00:00:37,100
♫ Can anyone else replace you? ♫
6
00:00:37,100 --> 00:00:40,640
♫ I still remember the first time I met you ♫
7
00:00:40,640 --> 00:00:44,270
♫ I still remember your smiling eyes ♫
8
00:00:44,270 --> 00:00:47,900
♫ No matter how many times we met by chance ♫
9
00:00:47,900 --> 00:00:51,420
♫ I'm always thinking of our past ♫
10
00:00:51,420 --> 00:00:54,930
♫ The future me still revisits that old place ♫
11
00:00:54,930 --> 00:00:58,660
♫ Has the future you been there since? ♫
12
00:00:58,660 --> 00:01:01,330
♫ The blotches in front of me were stacked with regret ♫
13
00:01:01,330 --> 00:01:05,780
♫ I couldn't say anything about the regrets I have ♫
14
00:01:05,780 --> 00:01:09,110
♫ You said I was careless and forgetful ♫
15
00:01:09,110 --> 00:01:13,000
♫ Less than a light year apart, you have forgotten it all ♫
16
00:01:13,000 --> 00:01:17,970
♫ Are you pretending to not know, or do you not want to remember? ♫
17
00:01:17,970 --> 00:01:21,500
"Memory of an Elephant" by Fang Wu
18
00:01:26,400 --> 00:01:30,130
[Wacko At Law]
19
00:01:30,130 --> 00:01:31,310
(Previous Episode Review)
- Brother!
- Xiao Yi!
20
00:01:31,310 --> 00:01:34,070
You two and the son aren't related to Xiao Yi at all.
21
00:01:34,070 --> 00:01:35,720
So you're saying that she got the wrong child at the hospital?
22
00:01:35,720 --> 00:01:38,600
- You can't just directly say it is the hospital's responsibility.
- What the hell are you saying?!
23
00:01:38,600 --> 00:01:40,050
This is Chairman He's precious daughter.
24
00:01:40,050 --> 00:01:42,920
She was born on the same day, same month, and same year as my client's daughter.
25
00:01:42,920 --> 00:01:46,370
You are the one who mistakenly took the wrong child. This is called an infant change.
26
00:01:46,370 --> 00:01:49,960
- You seem to have everything under control.
- That Wang Yi Rong is our real daughter.
27
00:01:49,960 --> 00:01:53,680
She was my biological daughter, and I didn't even recognize her.
28
00:01:53,680 --> 00:01:57,020
First, we must move with affection. Chairman He admits to negligence.
29
00:01:57,020 --> 00:02:00,340
The ultimate goal is to make Wang family dismiss Mai Da Qi.
30
00:02:00,340 --> 00:02:04,340
[Episode 10]
31
00:02:05,450 --> 00:02:07,990
Thank you for allowing me to see Xiao Yi.
32
00:02:10,390 --> 00:02:12,100
So,
33
00:02:13,120 --> 00:02:17,250
you really didn't know about the infant change?
34
00:02:17,250 --> 00:02:19,340
I didn't know.
35
00:02:19,340 --> 00:02:22,580
If I knew about it, I definitely would've stopped it.
36
00:02:24,540 --> 00:02:29,280
To think that Xiao Yi is my actual daughter... I just...
37
00:02:31,850 --> 00:02:34,750
My husband and I rarely argue.
38
00:02:34,750 --> 00:02:38,360
However yesterday, I heavily scolded him.
39
00:02:38,360 --> 00:02:43,380
But what does that accomplish? The situation has already happened.
40
00:02:44,280 --> 00:02:47,120
My husband regrets it very much.
41
00:02:47,120 --> 00:02:52,250
The moment he could find a chance to, he did a bone marrow transplantation match.
42
00:02:52,250 --> 00:02:56,410
But unfortunately, it was incompatible with Xiao Yi's.
43
00:02:56,410 --> 00:02:58,250
I also did a match.
44
00:02:58,250 --> 00:03:01,250
I believe that the results will come out very soon.
45
00:03:01,250 --> 00:03:03,540
Mr. and Mrs. Wang,
46
00:03:04,530 --> 00:03:07,430
I know my husband did wrong.
47
00:03:07,430 --> 00:03:11,910
However the thing we want to do the most right now, is to save your daughter.
48
00:03:13,440 --> 00:03:15,450
She is also my daughter.
49
00:03:19,750 --> 00:03:22,210
I believe the wrong path that my husband has taken
50
00:03:22,210 --> 00:03:26,260
has implicated everyone. I'm very sorry about that.
51
00:03:27,670 --> 00:03:31,920
My husband has caused unrepairable damage to both families.
52
00:03:32,920 --> 00:03:37,330
However, if we think about it from another perspective,
53
00:03:37,330 --> 00:03:39,650
this means that both families
54
00:03:39,650 --> 00:03:41,810
has one more daughter.
55
00:03:45,770 --> 00:03:48,110
I've seen Yun Yun.
56
00:03:49,460 --> 00:03:52,290
You have taken care of her very well.
57
00:03:52,290 --> 00:03:55,570
And you have taken care of Xiao Yi very well too.
58
00:03:57,080 --> 00:03:59,880
I just wish that
59
00:03:59,880 --> 00:04:04,830
our two families can get along peacefully.
60
00:04:04,830 --> 00:04:10,040
We shouldn't affect our children just because of our lawyers' fight.
61
00:04:13,010 --> 00:04:18,370
I'm also afraid that conflict between the adults will affect the children.
62
00:04:21,210 --> 00:04:24,640
It's fine if we adults feel wronged.
63
00:04:24,640 --> 00:04:27,250
We just shouldn't let our children suffer.
64
00:04:31,260 --> 00:04:34,730
Then if you both agree with my points,
65
00:04:34,730 --> 00:04:39,560
then should we settle privately?
66
00:04:40,500 --> 00:04:44,430
I'm worried that if Lawyer Mai gets involved,
67
00:04:44,430 --> 00:04:47,480
it might affect the peace between our two families.
68
00:04:47,480 --> 00:04:52,810
For the sake of our children, we shouldn't get him involved, right?
69
00:04:52,810 --> 00:04:56,290
The hospital is willing to settle this with a settlement of NT$ 5 million.
70
00:04:57,310 --> 00:05:00,100
Not everything can be solved with money.
71
00:05:00,100 --> 00:05:02,730
Lawyer Wu, is this how you help others get out of a crime?
72
00:05:02,730 --> 00:05:04,400
The Chairman is willing to admit he was in the wrong.
73
00:05:04,400 --> 00:05:06,530
Admit what wrong?
74
00:05:06,530 --> 00:05:10,150
It's very simple. The Chairman believes that he's wrong because he took the wrong child accidentally.
75
00:05:10,150 --> 00:05:13,510
As to which nurse got the babies switched up is still unsure of.
76
00:05:13,510 --> 00:05:15,210
That's basically an infant change.
77
00:05:15,210 --> 00:05:16,840
This is what you guys speculate.
78
00:05:16,840 --> 00:05:18,560
It's also a reasonable deduction.
79
00:05:18,560 --> 00:05:21,320
He cheated on the DNA identification test the first time.
80
00:05:21,320 --> 00:05:22,930
Chairman He already knew that was his child.
81
00:05:22,930 --> 00:05:24,210
He just felt guilty.
82
00:05:24,210 --> 00:05:26,400
Do you have evidence of that?
83
00:05:26,400 --> 00:05:28,210
Then we'll test it again.
84
00:05:28,210 --> 00:05:31,750
Since you don't have evidence, then we're just wasting time here. And my client does not need to cooperate.
85
00:05:31,750 --> 00:05:36,050
Wait a moment. Didn't we already agree on this in our last meeting?
86
00:05:36,050 --> 00:05:39,630
I only said I had no comment. Also my client did not agree.
87
00:05:41,850 --> 00:05:44,090
Have you guys ever thought that
88
00:05:44,840 --> 00:05:50,020
infant changing is a criminal notice and not a civil lawsuit?
89
00:05:50,020 --> 00:05:55,380
If the situation proceeds to court, the He family's reputation will be ruined.
90
00:05:55,380 --> 00:05:59,160
By then, my husband will have to give up his title as a doctor
91
00:05:59,160 --> 00:06:03,750
and then go to jail. My family will then be broken apart.
92
00:06:03,750 --> 00:06:06,680
Have you guys thought about how Yun Yun would feel?
93
00:06:06,680 --> 00:06:10,710
That's not even severe enough. If my husband goes to jail,
94
00:06:10,710 --> 00:06:13,620
the next person who takes on the position of Chairman,
95
00:06:13,620 --> 00:06:17,600
do you think they'll treat Xiao Yi this well?
96
00:06:20,420 --> 00:06:23,400
I think our biggest agreement right now is that
97
00:06:23,400 --> 00:06:26,920
the safety of our children is more important than anything.
98
00:06:26,920 --> 00:06:30,410
As parents, regardless of food, clothing, housing, and transportation,
99
00:06:30,410 --> 00:06:33,730
I hope to give Yun Yun the best of everything.
100
00:06:33,730 --> 00:06:37,660
If our two families can get along well together, I promise that
101
00:06:37,660 --> 00:06:41,650
Xiao Yi can also have everything that Yun Yun has right now.
102
00:06:41,650 --> 00:06:46,730
My husband and I will provide Xiao Yi the best environment to grow up in.
103
00:06:46,730 --> 00:06:51,440
But if the phrase "infant change" is involved,
104
00:06:51,440 --> 00:06:53,720
with a criminal charge,
105
00:06:54,650 --> 00:06:56,830
then everything will be different.
106
00:06:57,630 --> 00:07:00,060
You and I are both very clear on the fact that Chairman He changed the infants.
107
00:07:00,060 --> 00:07:03,120
He's unwilling to admit to it because he's scared of getting prosecuted for breaking the law.
108
00:07:03,120 --> 00:07:04,890
He has a lot of things to protect.
109
00:07:04,890 --> 00:07:08,390
His own title and name, the hospital's reputation, and his family.
110
00:07:09,970 --> 00:07:14,170
Da Qi, NT$ 5 million is not a small amount.
111
00:07:14,170 --> 00:07:17,220
Persuade your client and tell them to accept it.
112
00:07:17,220 --> 00:07:22,050
Until and unless Chairman He admits to the infant change and makes a public apology, it is impossible.
113
00:07:22,050 --> 00:07:26,030
Okay. Looks like this problem still has no solution.
114
00:07:26,030 --> 00:07:30,100
Oh right, the chocolate that you sent me last time,
115
00:07:30,100 --> 00:07:32,940
I still haven't eaten it. You probably need it more than I do now.
116
00:07:32,940 --> 00:07:34,420
[Lindt Excellence: 78% coca, smooth dark chocolate]
117
00:07:39,010 --> 00:07:42,640
Such a weird person. He's still smiling even when he's about to die.
(T/N: implying that Wu Jing Tao is soon to lose the case)
118
00:07:42,640 --> 00:07:45,400
What does this chocolate mean?
119
00:07:50,140 --> 00:07:52,400
I think that the situation isn't simple.
120
00:07:52,400 --> 00:07:55,680
Wu Jing Tao seems to have everything under control.
121
00:07:56,780 --> 00:07:59,670
So... Mrs. He.
122
00:07:59,670 --> 00:08:02,950
You're hoping that we don't search for Lawyer Mai anymore?
123
00:08:07,100 --> 00:08:09,280
It's not what I hope for.
124
00:08:10,390 --> 00:08:12,650
It's what the child needs.
125
00:08:14,100 --> 00:08:18,860
It's what Xiao Yi and Yun Yun needs.
126
00:08:40,250 --> 00:08:44,030
It's so delicious. Leave some for grandpa.
127
00:08:44,030 --> 00:08:46,930
I'll bring some for Xiao Yi too.
128
00:08:51,230 --> 00:08:54,540
Yun Yun, I've decided.
129
00:08:54,540 --> 00:08:56,680
Isn't your birthday soon?
130
00:08:56,680 --> 00:08:59,370
How about we have a birthday party
131
00:08:59,370 --> 00:09:03,070
with Xiao Yi and her family at the hospital?
132
00:09:05,120 --> 00:09:06,650
Why?
133
00:09:06,650 --> 00:09:09,710
Didn't you say that I would be hosting a birthday party at home?
134
00:09:09,710 --> 00:09:12,590
Why are you using my birthday for public relations?
135
00:09:17,940 --> 00:09:21,270
Just think of it as cheering for Xiao Yi.
136
00:09:21,270 --> 00:09:22,870
Don't you always just
137
00:09:22,870 --> 00:09:27,160
talk, eat, play, and sing with friends during your birthday party at home?
138
00:09:27,160 --> 00:09:30,300
This year will be more meaningful.
139
00:09:32,190 --> 00:09:33,890
I don't want to.
140
00:09:36,930 --> 00:09:40,550
Yun Yun. Your father is the Chairman.
141
00:09:40,550 --> 00:09:43,010
You are his daughter.
142
00:09:43,010 --> 00:09:45,530
You have to get used to this kind of stuff, okay?
143
00:09:57,020 --> 00:10:01,500
♪ Happy birthday to you ♪
144
00:10:01,500 --> 00:10:08,670
♪ Happy birthday to you, happy birthday to you! ♪
145
00:10:10,830 --> 00:10:13,100
Come here, Xiao Yi.
146
00:10:16,650 --> 00:10:20,610
I'm very happy that both families can be reunited.
147
00:10:20,610 --> 00:10:24,760
I hope that we can celebrate birthdays yearly!
148
00:10:24,760 --> 00:10:28,970
Also, Xiao Yi and Yun Yun have become friends.
149
00:10:28,970 --> 00:10:31,930
What's more important is that
150
00:10:31,930 --> 00:10:34,250
we should wish for Xiao Yi to recover soon!
151
00:10:38,790 --> 00:10:41,820
Here. The cake is here.
152
00:10:42,910 --> 00:10:45,250
Blow out the candles.
153
00:10:46,420 --> 00:10:49,350
Oh, right. Make a wish first.
154
00:10:57,460 --> 00:11:00,590
One, two, three!
155
00:11:06,640 --> 00:11:08,440
Your birthday presents!
156
00:11:08,440 --> 00:11:11,400
- Is this the one I wanted?
- Thank you.
157
00:11:11,400 --> 00:11:13,830
Open it and you'll see.
158
00:11:16,900 --> 00:11:19,370
[Note10+ phone]
159
00:11:19,370 --> 00:11:21,180
Thank you, mom.
160
00:11:21,180 --> 00:11:23,540
You are welcome.
161
00:11:23,540 --> 00:11:26,680
Isn't this phone over thousands of dollars? Ma'am this...
162
00:11:26,680 --> 00:11:28,580
I'm sorry, we cannot accept this.
163
00:11:28,580 --> 00:11:33,490
Don't be so polite. We are one family now, there's no need to differentiate.
164
00:11:33,490 --> 00:11:36,880
Xiao Yi, accept it.
165
00:11:36,880 --> 00:11:38,770
Thank you.
166
00:11:38,770 --> 00:11:40,620
Thank you.
167
00:11:40,620 --> 00:11:43,310
Okay, let's cut the cake.
168
00:11:56,170 --> 00:11:57,920
Okay. Here.
169
00:12:02,240 --> 00:12:04,210
Let me take a group photo.
170
00:12:04,210 --> 00:12:06,250
Here.
171
00:12:06,250 --> 00:12:09,270
Mr. and Mrs. Wang, let's take the picture together. Vice-Chairman Gao too.
172
00:12:09,270 --> 00:12:13,450
Look here. One, two, three.
173
00:12:13,450 --> 00:12:15,340
Thank you!
174
00:12:25,790 --> 00:12:29,200
- Yun Yun.
- Happy birthday.
175
00:12:30,910 --> 00:12:32,960
Thank you.
176
00:12:32,960 --> 00:12:34,860
Is there anything you like to eat?
177
00:12:34,860 --> 00:12:36,900
I can help get it for you.
178
00:12:37,660 --> 00:12:39,520
There's no need, thank you.
179
00:12:39,520 --> 00:12:43,020
Do you want to drink juice? The juice looks really good.
180
00:12:43,020 --> 00:12:46,430
- Or the cake? You can eat anything.
- There's no need.
181
00:12:46,430 --> 00:12:48,380
Thank you.
182
00:13:30,110 --> 00:13:32,820
Mr. and Mrs. Wang, have some cake.
183
00:13:32,820 --> 00:13:35,920
- Thank you.
- You're welcome.
184
00:13:43,500 --> 00:13:47,830
How is it? Does today's party feel so warm?
185
00:13:47,830 --> 00:13:49,730
There will be more opportunities like this one.
186
00:13:49,730 --> 00:13:52,960
Also you guys can frequently come see Yun Yun.
187
00:13:54,920 --> 00:13:58,750
Ma'am, thank you for organizing this.
188
00:14:01,140 --> 00:14:04,270
I don't know if you've decided on
189
00:14:04,270 --> 00:14:06,670
what we discussed last time?
190
00:14:09,660 --> 00:14:13,880
No matter what, we have to save Xiao Yi.
191
00:14:13,880 --> 00:14:17,920
We will have her and Yun Yun live happy lives.
192
00:14:17,920 --> 00:14:23,070
Mr. and Mrs. Wang, don't ruin these two kids.
193
00:14:29,830 --> 00:14:31,740
Mom.
194
00:14:33,210 --> 00:14:35,970
What did Mrs. He tell you?
195
00:14:40,770 --> 00:14:44,130
No matter what faults Chairman He had made,
196
00:14:44,130 --> 00:14:46,530
it's already in the past.
197
00:14:46,530 --> 00:14:49,590
They have already promised to take care of the kids.
198
00:14:49,590 --> 00:14:51,840
As long as the two kids are living well,
199
00:14:51,840 --> 00:14:54,160
we're fine with whatever.
200
00:14:54,930 --> 00:14:57,190
What do you mean by that?
201
00:14:59,210 --> 00:15:01,510
We've decided.
202
00:15:01,510 --> 00:15:05,280
I will settle privately with the Chairman and dismiss Lawyer Mai.
203
00:15:05,280 --> 00:15:07,130
Why?
204
00:15:07,640 --> 00:15:10,380
No way. What did that woman tell you?
205
00:15:10,380 --> 00:15:13,600
- I need to ask her clearly.
- Xiao Ke, Xiao Ke!
206
00:15:14,280 --> 00:15:17,770
Can you respect our decision?
207
00:15:20,830 --> 00:15:25,560
I know that I might embarrass Lawyer Mai.
208
00:15:26,670 --> 00:15:29,380
However our family does not have a choice.
209
00:15:33,560 --> 00:15:36,070
Did Mrs. He request that?
210
00:15:37,720 --> 00:15:40,670
Do you know that you've already fallen in her trap?
211
00:15:40,670 --> 00:15:44,370
They just want us to get rid of Brother Da Qi!
212
00:15:44,370 --> 00:15:47,220
Shouldn't they be responsible for their faults?
213
00:15:48,190 --> 00:15:52,730
- Should they be allowed to shut us up with money?!
- Enough!
214
00:15:53,960 --> 00:15:58,900
Is there any point in stirring up and exposing this issue again?
215
00:15:58,900 --> 00:16:01,320
You must cause commotion in both families
216
00:16:01,320 --> 00:16:04,220
to be satisfied?
217
00:16:07,850 --> 00:16:10,990
Yun Yun and Xiao Yi.
218
00:16:10,990 --> 00:16:15,190
They are both my daughters and they are both your sisters!
219
00:16:15,190 --> 00:16:17,360
We chose not to hurt the He family
220
00:16:17,360 --> 00:16:19,620
to protect those two.
221
00:16:19,620 --> 00:16:21,430
So...
222
00:16:23,670 --> 00:16:26,230
I'm begging you
223
00:16:26,230 --> 00:16:29,300
to not go after them.
224
00:16:29,300 --> 00:16:33,260
As long as your two sisters are okay,
225
00:16:33,260 --> 00:16:35,880
I have no other requests.
226
00:16:37,800 --> 00:16:39,680
Do you understand?
227
00:16:45,840 --> 00:16:51,450
Lawyer Wu, when settling with the Wang family,
228
00:16:51,450 --> 00:16:55,180
I hope I can have both Xiao Yi and Yun Yun.
229
00:17:05,760 --> 00:17:07,870
Ma'am, this will be a bit difficult.
230
00:17:09,930 --> 00:17:12,620
I can allow them to visit the children whenever they want to.
231
00:17:12,620 --> 00:17:15,860
I can let those two children call them dad and mom as well.
232
00:17:15,860 --> 00:17:19,060
Only the He family can give them a better future.
233
00:17:19,980 --> 00:17:21,970
But if I make this kind of request,
234
00:17:21,970 --> 00:17:24,410
the Wang family won't probably accept it.
235
00:17:28,230 --> 00:17:30,850
Lawyer Wu, you still don't understand.
236
00:17:30,850 --> 00:17:34,040
That Mr. Wang is a factory operator.
237
00:17:34,040 --> 00:17:36,960
Mrs. Wang works at a supermarket.
238
00:17:36,960 --> 00:17:39,660
Our Xiao Yi will only suffer for the rest of her life if she continues to follow them.
239
00:17:39,660 --> 00:17:43,930
The Wang family made concessions already. If you're asking for them to concede their daughters as well...
240
00:17:53,610 --> 00:17:58,190
Ma'am, are you sure this is okay?
241
00:17:58,190 --> 00:18:02,460
Xiao Yi was birthed by me, and Yun Yun was raised by me.
242
00:18:03,200 --> 00:18:07,350
I want both daughters.
243
00:18:09,970 --> 00:18:13,680
I've already reminded of what needs to be reminded. I will try my best.
244
00:18:32,670 --> 00:18:35,460
So, you've decided?
245
00:18:36,680 --> 00:18:38,740
I've discussed with my wife already.
246
00:18:38,740 --> 00:18:42,560
We decided to focus on the kids for now.
247
00:18:42,560 --> 00:18:44,390
We won't go after anything else.
248
00:18:44,390 --> 00:18:48,110
- I'm really sorry.
- Sorry.
249
00:18:48,110 --> 00:18:52,270
Mr. Wang, do you know that your decision makes a big impact on us?
250
00:18:52,270 --> 00:18:55,010
You dismissing us as your lawyer,
251
00:18:55,010 --> 00:18:57,030
it's going to be hard for me and Lawyer Mai to get cases in the future.
252
00:18:57,030 --> 00:18:59,840
This is very embarrassing for a law firm.
253
00:18:59,840 --> 00:19:01,300
I'm sorry.
254
00:19:01,300 --> 00:19:05,090
Mr. Wang, we accepted this case in the first place because we considered Xiao Ke as part of our family.
255
00:19:05,090 --> 00:19:07,740
What you're doing right now is returning evil for good.
256
00:19:07,740 --> 00:19:10,560
Lawyer Bai, it's not that serious. Stop getting so angry.
257
00:19:10,560 --> 00:19:12,950
- I'm of course angry.
- Enough!
258
00:19:13,810 --> 00:19:17,260
Mr. Wang, since you guys insist,
259
00:19:17,260 --> 00:19:20,160
we'll respect your decision.
260
00:19:20,160 --> 00:19:22,460
Lawyer Mai, thank you!
261
00:19:22,460 --> 00:19:25,780
However, Mrs. He must have some other requests.
262
00:19:29,720 --> 00:19:33,250
I like to ask you guys for help on this matter.
263
00:19:33,250 --> 00:19:37,570
- Can you not sue Chairman He?
- Huh?
264
00:19:39,550 --> 00:19:42,740
This is against our professional ethics, we can't promise that.
265
00:19:42,740 --> 00:19:46,760
Father Wang, you're basically coddling Chairman He's crimes.
266
00:19:46,760 --> 00:19:49,480
It's also hard for me to forgive him.
267
00:19:49,480 --> 00:19:53,620
But, he raised our Yun Yun.
268
00:19:53,620 --> 00:19:57,200
Mrs. He is also sincerely trying to make up for all the past mistakes.
269
00:19:57,200 --> 00:19:59,060
If something happens to Chairman He,
270
00:19:59,060 --> 00:20:03,030
will the new chairman take good of care of Xiao Yi?
271
00:20:03,030 --> 00:20:05,500
- What if Xiao Yi has to transfer to another hospital?
- That's impossible!
272
00:20:05,500 --> 00:20:07,980
Don't forget that the President of Renxin Hospital is Li Sheng Tai,
273
00:20:07,980 --> 00:20:10,560
who is Xiao Yi's actual grandfather.
274
00:20:12,120 --> 00:20:13,650
That I know.
275
00:20:13,650 --> 00:20:17,200
But this is the conclusion after discussing with my wife.
276
00:20:17,880 --> 00:20:19,070
Let's end it here.
277
00:20:19,070 --> 00:20:23,480
- Father Wang, we all believe this is not that simple —
- We promise you.
278
00:20:23,480 --> 00:20:25,200
We won't sue Director He.
279
00:20:25,200 --> 00:20:27,720
- Lawyer Mai...
- A promise is a promise.
280
00:20:28,580 --> 00:20:30,530
Thank you so much!
281
00:20:30,530 --> 00:20:32,840
I'm sorry for wasting all of your time.
282
00:20:32,840 --> 00:20:36,510
If there are any other expenses, please tell Xiao Ke to let me know.
283
00:20:37,870 --> 00:20:40,940
I'm sorry, I'm sorry.
284
00:20:46,400 --> 00:20:48,410
I'm going to the hospital now.
285
00:21:00,540 --> 00:21:02,310
Brother Da Qi,
286
00:21:03,310 --> 00:21:05,010
I'm sorry.
287
00:21:06,370 --> 00:21:08,530
I'm sorry to you all.
288
00:21:08,530 --> 00:21:11,680
What's the use of saying "sorry"? It's not even your fault.
289
00:21:11,680 --> 00:21:14,110
Yes, it's not your fault. You don't need to blame yourself.
290
00:21:14,110 --> 00:21:16,990
If only I could have persuaded my mom and dad,
291
00:21:17,630 --> 00:21:20,480
things wouldn't have reached this point.
292
00:21:21,680 --> 00:21:24,770
Brother Da Qi, from now on, I'm resigning.
293
00:21:24,770 --> 00:21:26,650
I'm not going to accept it.
294
00:21:27,770 --> 00:21:31,560
I understand how your mom and dad are feeling, and I wish you can also understand them.
295
00:21:31,560 --> 00:21:35,060
Just be a good company to them these days.
296
00:21:35,060 --> 00:21:37,360
- But—
- We're just starting to fight back,
297
00:21:37,360 --> 00:21:39,850
whoever resigns now is a coward.
298
00:21:39,850 --> 00:21:43,050
I originally was hesitant on pushing forward with this case.
299
00:21:43,050 --> 00:21:45,340
If we keep fighting, will it hurt both families,
300
00:21:45,340 --> 00:21:47,970
especially hurting the two innocent girls?
301
00:21:47,970 --> 00:21:51,900
But, I just received an anonymous text.
302
00:21:56,140 --> 00:22:00,370
He Family wants both daughters. Don't fall for them!
303
00:22:00,370 --> 00:22:03,690
He Family wants both daughters. Don't fall for them!
304
00:22:03,690 --> 00:22:07,800
Not only do they want to retreat unscathed, they also want to take away Xiao Yi.
305
00:22:07,800 --> 00:22:11,570
They are taking advantage of your parents' kindness, using both of the daughters to emotionally blackmail your parents.
306
00:22:11,570 --> 00:22:14,430
Their purpose is to force us to leave the battlefield.
307
00:22:18,460 --> 00:22:20,920
This has now become a war outside of the court.
308
00:22:20,920 --> 00:22:25,360
Whoever leaves first will lose. Now do you still want to leave?
309
00:22:29,220 --> 00:22:30,430
I won't leave!
310
00:22:30,430 --> 00:22:31,610
You definitely can't leave!
311
00:22:31,610 --> 00:22:34,230
No matter what happens, we'll never leave! We'll also have to make a strong counterattack!
312
00:22:34,230 --> 00:22:36,650
A strong counterattack will be fun!
313
00:22:37,610 --> 00:22:40,640
Seems like our Zhenlu Law Firm's big counterattack,
314
00:22:40,640 --> 00:22:42,690
is about to begin.
315
00:22:42,690 --> 00:22:46,090
Lawyer Mai probably already has a brilliant plan right?
316
00:22:46,090 --> 00:22:48,610
Please share it with us.
317
00:22:48,610 --> 00:22:50,370
Where did my nuts go?
318
00:22:50,370 --> 00:22:53,360
He ate them! He ate them.
319
00:22:53,360 --> 00:22:54,850
I only ate two of them and you...
320
00:22:54,850 --> 00:22:56,430
- Lawyer Bai.
- Yes?
321
00:23:00,330 --> 00:23:03,280
The Wang Family has already dismissed Mai Da Qi as their appointed lawyer.
322
00:23:03,280 --> 00:23:05,460
We can relax a bit now.
323
00:23:05,460 --> 00:23:08,160
You've worked hard, Jin Yu.
324
00:23:11,220 --> 00:23:13,090
I'm doing this all for Yun Yun,
325
00:23:13,090 --> 00:23:16,620
and Xiao Yi, but not for you.
326
00:23:19,640 --> 00:23:21,540
I know.
327
00:23:21,540 --> 00:23:23,790
I want to ask you,
328
00:23:23,790 --> 00:23:26,300
why did you pick Yun Yun back then?
329
00:23:26,300 --> 00:23:30,620
She was just born, how could you tell whether she will be healthy or not?
330
00:23:33,060 --> 00:23:34,710
I...
331
00:23:37,450 --> 00:23:39,820
I made up an excuse,
332
00:23:39,820 --> 00:23:43,170
to allow Mrs. Wang to get the Amniocentesis test for free,
333
00:23:43,170 --> 00:23:46,210
to confirm that the baby girl's chromosomes are not abnormal.
334
00:24:01,960 --> 00:24:03,990
Are you free to talk right now?
335
00:24:05,430 --> 00:24:06,620
Is there something wrong?
336
00:24:06,620 --> 00:24:08,520
I won't take too much of your time.
337
00:24:08,520 --> 00:24:11,130
But my mom is waiting for me at home.
338
00:24:11,740 --> 00:24:15,720
She's not your mom. Your last name is not He.
339
00:24:15,720 --> 00:24:17,840
You're Wang Family's daughter.
340
00:24:19,130 --> 00:24:24,350
♫ Great, great, you laughed ♫
341
00:24:24,350 --> 00:24:29,290
♫ I still remember the first time I met you ♫
342
00:24:29,290 --> 00:24:31,830
But my mom is waiting for me at home.
343
00:24:32,480 --> 00:24:34,420
She's not your mom.
344
00:24:34,420 --> 00:24:38,080
Your last name is Wang, not He.
345
00:24:38,080 --> 00:24:40,260
You're Wang Family's daughter.
346
00:24:43,280 --> 00:24:45,020
You are my younger sister.
347
00:24:48,680 --> 00:24:50,970
What are you talking about?
348
00:24:52,550 --> 00:24:54,300
You can ask her.
349
00:24:54,300 --> 00:24:56,990
Think about it, on the day of your birthday party,
350
00:24:56,990 --> 00:24:59,780
why did Mrs. He, who you think is your mom,
351
00:24:59,780 --> 00:25:01,900
host your party at the hospital?
352
00:25:01,900 --> 00:25:05,190
Why was Xiao Yi's birthday party and your birthday party hosted together?
353
00:25:05,190 --> 00:25:09,790
It's because Xiao Yi is He Family's real daughter.
354
00:25:10,610 --> 00:25:13,300
We'll have a birthday party with Xiao Yi
355
00:25:13,300 --> 00:25:16,150
and her family at the hospital.
356
00:25:16,150 --> 00:25:18,660
Is this the one I really wanted?
357
00:25:19,970 --> 00:25:21,580
Thank you Mom!
358
00:25:21,580 --> 00:25:24,670
Isn't this phone over thousands of dollars? Ma'am this...
359
00:25:24,670 --> 00:25:26,440
I'm sorry, we cannot accept this.
360
00:25:26,440 --> 00:25:29,690
Don't be so polite. We are one family now, there's no need to differentiate.
361
00:25:29,690 --> 00:25:32,230
Xiao Yi, please accept it.
362
00:25:32,930 --> 00:25:35,050
I didn't mean to tell you all this.
363
00:25:35,050 --> 00:25:38,740
I just wish that you can go see your real dad and mom.
364
00:25:43,400 --> 00:25:45,350
My dad is called He Yu Ren.
365
00:25:45,350 --> 00:25:47,510
He's the chairman of Renxin Hospital.
366
00:25:47,510 --> 00:25:51,850
My mom is called Li Jin Yu, the wife of the hospital's chairman.
367
00:25:51,850 --> 00:25:54,020
I am their daughter.
368
00:25:54,020 --> 00:25:56,290
Please understand the situation.
369
00:25:58,100 --> 00:26:00,320
I'm just telling you,
370
00:26:00,320 --> 00:26:04,510
my parents are actually your real parents.
371
00:26:05,650 --> 00:26:08,170
They really miss you.
372
00:26:08,870 --> 00:26:11,010
If you have time, please visit them.
373
00:26:44,680 --> 00:26:49,050
Is my last name Wang or He?
374
00:26:51,430 --> 00:26:53,310
Yun Yun.
375
00:26:57,560 --> 00:27:01,820
You're our daughter, of course your last name is He.
376
00:27:01,820 --> 00:27:04,150
What type of daughter?
377
00:27:04,150 --> 00:27:06,090
Adopted?
378
00:27:07,520 --> 00:27:09,520
Biological?
379
00:27:10,500 --> 00:27:12,950
Or was I picked off from the streets?
380
00:27:15,650 --> 00:27:18,770
Yun Yun, what's wrong?
381
00:27:18,770 --> 00:27:21,810
Why are you asking such strange questions?
382
00:27:22,670 --> 00:27:27,840
Just now, Xiao Yi's brother told me a bunch of nonsense.
383
00:27:27,840 --> 00:27:31,340
So am I really your biological child?
384
00:27:33,120 --> 00:27:35,390
Am I or am I not?
385
00:27:38,620 --> 00:27:41,060
Tell me right now!
386
00:27:51,960 --> 00:27:53,630
Yun Yun.
387
00:27:54,740 --> 00:27:57,470
You are our precious daughter.
388
00:28:01,770 --> 00:28:04,090
But the blood in your body,
389
00:28:06,370 --> 00:28:08,760
is actually Wang Family's blood.
390
00:28:12,140 --> 00:28:14,040
Yun Yun.
391
00:28:15,610 --> 00:28:19,130
That's why you treat Xiao Yi so well.
392
00:28:19,130 --> 00:28:21,470
It wasn't just random.
393
00:28:22,310 --> 00:28:25,730
Is it because Xiao Yi's brother told you some weird thing?
394
00:28:25,730 --> 00:28:29,380
Did he ask you to go meet his parents as their daughter?
395
00:28:29,380 --> 00:28:31,860
He came to tell me,
396
00:28:32,900 --> 00:28:36,100
that he wishes me to go see them.
397
00:28:36,100 --> 00:28:38,820
But what is there for me to see?
398
00:28:40,090 --> 00:28:42,160
What is there for me to say?
399
00:28:42,160 --> 00:28:45,890
I don't even know them.
400
00:28:45,890 --> 00:28:48,860
I don't know them at all.
401
00:28:51,790 --> 00:28:56,620
Do you guys not want me anymore?
402
00:28:59,220 --> 00:29:01,750
Yun Yun, how is that possible?
403
00:29:01,750 --> 00:29:04,650
How could mom not want you?
404
00:29:10,390 --> 00:29:11,920
Yun Yun.
405
00:29:13,740 --> 00:29:16,070
You are our daughter.
406
00:29:17,230 --> 00:29:19,630
Forever will be.
407
00:29:22,920 --> 00:29:26,690
Don't worry, you will not leave this family.
408
00:29:26,690 --> 00:29:29,440
And Mom is going to bring Xiao Yi back.
409
00:29:30,250 --> 00:29:34,580
You will always be part of this family and you will also gain an older sister.
410
00:29:39,940 --> 00:29:41,200
[First Medical Building]
411
00:29:41,200 --> 00:29:44,480
Yun Yun, don't be afraid.
412
00:29:44,480 --> 00:29:46,800
No one can force you here,
413
00:29:46,800 --> 00:29:49,650
or make you to do something reluctant.
414
00:29:49,650 --> 00:29:52,090
Just say whatever you want to.
415
00:29:59,310 --> 00:30:01,110
I'm sorry.
416
00:30:06,240 --> 00:30:08,590
I don't want to go back to the Wang family
417
00:30:10,040 --> 00:30:12,690
nor be your daughter.
418
00:30:16,010 --> 00:30:18,710
I don't know you well at all.
419
00:30:18,710 --> 00:30:22,070
Plus, my parents are really nice to me.
420
00:30:22,070 --> 00:30:24,870
I need to consider for them too.
421
00:30:26,420 --> 00:30:29,860
We're your biological family.
422
00:30:31,980 --> 00:30:33,700
I'm sorry.
423
00:30:35,330 --> 00:30:39,140
But I really can't treat you as my biological brother.
424
00:30:47,260 --> 00:30:50,020
Although you're my biological parents,
425
00:30:50,020 --> 00:30:53,460
I feel like we're practically strangers.
426
00:30:54,130 --> 00:30:56,950
Can you please not force me?
427
00:31:01,210 --> 00:31:04,150
Yun Yun, there's no rush.
428
00:31:04,150 --> 00:31:07,020
You can tell us when you're ready.
429
00:31:07,020 --> 00:31:09,140
Don't be afraid.
430
00:31:09,140 --> 00:31:11,950
We're not forcing you.
431
00:31:13,670 --> 00:31:17,280
We've communicated with Yun Yun numerous times too.
432
00:31:17,280 --> 00:31:20,850
But we can only respect the child's decision.
433
00:31:27,530 --> 00:31:29,090
Hello?
434
00:31:30,890 --> 00:31:33,230
That's great. Okay.
435
00:31:33,230 --> 00:31:35,840
Okay. Thank you.
436
00:31:36,880 --> 00:31:40,340
The vice-chairman called. It's a match.
437
00:31:40,340 --> 00:31:44,210
My wife and Xiao Yi are a match for bone marrow.
438
00:31:44,210 --> 00:31:48,880
The vice-chairman will quickly arrange a bone marrow transplant for Xiao Yi.
439
00:31:48,880 --> 00:31:52,240
Mr. and Mrs. Wang, Xiao Yi can be saved!
440
00:31:52,240 --> 00:31:54,500
Xiao Yi can be saved!
441
00:31:54,500 --> 00:31:57,150
Thank you.
442
00:31:57,150 --> 00:31:59,100
Thank you.
443
00:31:59,100 --> 00:32:02,410
Mr. and Mrs. Wang,
444
00:32:02,410 --> 00:32:05,540
now that we're all at ease,
445
00:32:05,540 --> 00:32:08,980
why don't we use this opportunity
446
00:32:08,980 --> 00:32:11,010
to sign the settlement
447
00:32:11,010 --> 00:32:15,410
and let this have a perfect ending?
448
00:32:19,290 --> 00:32:22,040
This is a check for NT$5 million.
449
00:32:22,040 --> 00:32:24,980
This is the settlement, and a copy of it.
450
00:32:24,980 --> 00:32:27,560
Sign here.
451
00:32:27,560 --> 00:32:29,150
Here.
452
00:32:53,980 --> 00:32:56,140
[The medical director suspected to receive red envelope (T/N: bribe), pregnant woman cut the queue for the auspicious birth]
453
00:33:04,490 --> 00:33:08,270
These all happened long ago.
454
00:33:08,270 --> 00:33:10,410
Director Chen was promoted from being a nurse.
455
00:33:10,410 --> 00:33:14,320
Can you still be promoted after creating so many troubles? Are there lots of cases like this?
456
00:33:14,320 --> 00:33:16,130
You can say it never happened before.
457
00:33:16,130 --> 00:33:20,430
Medical negligence, caught receiving red envelope, how can a person like this be at Renxin Hospital?
458
00:33:20,430 --> 00:33:22,760
Because someone is covering her.
459
00:33:25,250 --> 00:33:27,180
Is it Chairman He?
460
00:33:33,090 --> 00:33:37,370
Only Chairman He has this kind of power.
461
00:33:40,040 --> 00:33:41,950
Please come in.
462
00:33:52,230 --> 00:33:53,610
Sit.
463
00:33:55,920 --> 00:33:59,960
I just wanted to remind you to be mindful of your words.
464
00:34:02,030 --> 00:34:03,570
Don't worry Chairman.
465
00:34:03,570 --> 00:34:07,240
I heard Lawyer Wu fought us a beautiful winning battle.
466
00:34:08,090 --> 00:34:09,800
Not just a beautiful battle,
467
00:34:09,800 --> 00:34:14,140
but Mai Da Qi is probably so badly defeated.
468
00:34:16,190 --> 00:34:19,780
- So Vice Chairman Gao confirmed it?
- Of course.
469
00:34:19,780 --> 00:34:23,700
So if Director Chen was part of the infant change from 14 years ago,
470
00:34:23,700 --> 00:34:26,230
then she's a conspirator with Chairman He.
471
00:34:26,230 --> 00:34:30,720
That's right. Director Chen is likely to be Chairman He's confidante.
472
00:34:30,720 --> 00:34:32,490
Chairman.
473
00:34:33,220 --> 00:34:35,280
I want to resign.
474
00:34:35,910 --> 00:34:37,160
Why?
475
00:34:37,160 --> 00:34:39,070
Because as the risk of my job rises,
476
00:34:39,070 --> 00:34:42,770
my pressure gets too high. My husband feels even greater pressure.
477
00:34:42,770 --> 00:34:45,080
You're only in your early 40s.
478
00:34:45,920 --> 00:34:49,780
He hopes I can start and run a small business with him.
479
00:34:51,250 --> 00:34:54,030
Confidante or balance of terror?
480
00:34:54,030 --> 00:34:55,910
I'm afraid both.
481
00:34:57,650 --> 00:34:59,770
Wow, laughing at the same time.
482
00:34:59,770 --> 00:35:01,950
What is this? Telepathy?
483
00:35:01,950 --> 00:35:03,400
Director Chen
484
00:35:03,400 --> 00:35:06,070
definitely has something on Chairman He.
485
00:35:09,170 --> 00:35:12,320
Then when do you plan on leaving?
486
00:35:12,320 --> 00:35:14,840
You surely responded very quickly.
487
00:35:14,840 --> 00:35:17,160
You don't plan on asking me to stay?
488
00:35:17,160 --> 00:35:19,410
You've already decided.
489
00:35:19,410 --> 00:35:22,910
Did you take care of everything I asked you to?
490
00:35:25,200 --> 00:35:28,650
If you mean the documents from back then,
491
00:35:28,650 --> 00:35:31,120
they're still in my vault at the bank.
492
00:35:31,120 --> 00:35:35,100
Both of He Yun Yun and Wang Yi Rong.
493
00:35:36,000 --> 00:35:37,890
Chairman He wants to protect himself.
494
00:35:37,890 --> 00:35:39,820
Director Chen wants to leave unscathed.
495
00:35:39,820 --> 00:35:42,710
So who's got who in a chokehold?
496
00:35:46,210 --> 00:35:49,530
Strange. As if I'm not part of this meeting at all.
497
00:35:49,530 --> 00:35:53,210
Like I'm the one in your chokehold. What does she have on him?
498
00:35:53,210 --> 00:35:56,050
Yeah, what would it be?
499
00:35:56,050 --> 00:35:58,150
Photos of an affair.
500
00:35:58,150 --> 00:36:01,010
The chairman is known to be afraid of his wife, so he doesn't have an affair.
501
00:36:01,010 --> 00:36:03,700
- Corruption.
- His father-in-law helped him open the hospital.
502
00:36:03,700 --> 00:36:05,830
He's not going to steal his own money.
503
00:36:05,830 --> 00:36:08,300
So the only possibility is
504
00:36:10,420 --> 00:36:12,510
- The patient's record.
- The original one.
505
00:36:12,510 --> 00:36:14,650
If the original one still exists,
506
00:36:14,650 --> 00:36:16,880
they'll try to destroy it.
507
00:36:20,080 --> 00:36:23,700
Vice Chairman Gao, there's something I have to bother you with.
508
00:36:23,700 --> 00:36:25,990
Since I'm starting a business,
509
00:36:27,380 --> 00:36:30,780
I'll need some of this.
510
00:36:36,910 --> 00:36:40,660
Have I not given you enough in these years?
511
00:36:42,790 --> 00:36:45,420
But I helped you cover the He family
512
00:36:45,430 --> 00:36:49,630
and the much-needed ego that the family of Mrs. He needs.
513
00:37:02,340 --> 00:37:03,820
Okay.
514
00:37:05,210 --> 00:37:09,600
This time, I want you to destroy the patient records right in front of me.
515
00:37:10,700 --> 00:37:12,020
And then?
516
00:37:12,020 --> 00:37:14,570
I'll immediately transfer the money to your account.
517
00:37:14,570 --> 00:37:17,810
I say as I do. Same goes for you.
518
00:37:19,380 --> 00:37:21,310
Everything is in my vault at the bank.
519
00:37:21,310 --> 00:37:24,650
Once I receive the money, I'll hand it to you.
520
00:37:35,660 --> 00:37:36,990
Vice Chairman.
521
00:37:36,990 --> 00:37:38,810
Is the chairman here?
522
00:37:38,810 --> 00:37:41,820
I have important documents for him to look over.
523
00:37:41,820 --> 00:37:43,240
Yes.
524
00:38:07,470 --> 00:38:08,930
No way. You're sick!
525
00:38:08,930 --> 00:38:10,460
Why can't I?
526
00:38:10,460 --> 00:38:14,430
- The doctor says you shouldn't eat anything too greasy or sweet.
- That's right.
527
00:38:14,430 --> 00:38:17,000
But I'm almost fully recovered.
528
00:38:17,000 --> 00:38:20,880
- We'll buy it for you once you've fully recovered.
- Yeah, I'll make it for you once you're fully recovered.
529
00:38:20,880 --> 00:38:23,450
Didn't you want bitter melon with salted egg?
530
00:38:23,450 --> 00:38:25,970
Bubble milk tea isn't greasy!
531
00:38:25,970 --> 00:38:27,910
Oh no, eat less of that.
532
00:38:27,910 --> 00:38:31,500
Your brother bought that often for you. Don't think we don't know.
533
00:38:31,500 --> 00:38:33,540
I want to drink bubble milk tea.
534
00:38:33,540 --> 00:38:36,250
- Does your brother often buy you food to eat?
- No.
535
00:38:36,250 --> 00:38:39,100
- Starting tomorrow, we'll deduct from Xiao Ke's allowance.
- Ok, Daddy.
536
00:38:39,100 --> 00:38:43,140
Without allowance, how can he buy bubble tea and fried chicken for you?
537
00:38:43,810 --> 00:38:46,140
Alright. Once you've recovered,
538
00:38:46,140 --> 00:38:49,950
I'll buy whatever fried chicken, bubble tea you want to eat.
539
00:38:49,950 --> 00:38:54,640
Yeah. We can eat it afterwards. Just hang in there a bit longer.
540
00:38:55,660 --> 00:38:57,240
Mom.
541
00:38:57,240 --> 00:38:59,780
How come the process was so quick?
542
00:39:00,450 --> 00:39:03,400
Didn't the doctor say the chances were unlikely?
543
00:39:04,400 --> 00:39:07,580
Did you find my biological parents?
544
00:39:10,550 --> 00:39:12,350
We did.
545
00:39:13,780 --> 00:39:16,340
They are...?
546
00:39:16,340 --> 00:39:18,880
They are...
547
00:39:22,250 --> 00:39:24,730
Mr. and Mrs. Chairman He.
548
00:39:49,510 --> 00:39:50,670
Vice Chairman.
549
00:39:50,670 --> 00:39:53,360
We suspect you stole the hospital's property.
550
00:39:53,360 --> 00:39:54,780
What are you doing?
551
00:39:54,780 --> 00:39:58,350
♫ Great, great, you laughed ♫
552
00:39:58,350 --> 00:40:03,110
♫ I still remember the first time I met you ♫
553
00:40:10,070 --> 00:40:11,760
Vice Chairman.
554
00:40:11,760 --> 00:40:13,460
Director Chen.
555
00:40:14,330 --> 00:40:17,700
I heard your conversation with Chairman He.
556
00:40:20,760 --> 00:40:22,510
What are you doing?
557
00:40:23,270 --> 00:40:25,110
We suspect you for stealing the hospital's property.
558
00:40:25,110 --> 00:40:28,490
What property? What nonsense are you spewing? I'm going to tell Chairman He.
559
00:40:28,490 --> 00:40:30,700
I don't think Chairman He can help you.
560
00:40:30,700 --> 00:40:32,790
The board owns all property rights of the hospital.
561
00:40:32,790 --> 00:40:34,200
I didn't steal anything.
562
00:40:34,200 --> 00:40:38,320
The hospital's property includes movable and immovable assets and patient records.
563
00:40:38,320 --> 00:40:39,400
Those are voided.
564
00:40:39,400 --> 00:40:42,680
Even if it's voided, it still belongs to the hospital. You have no rights to remove it from here.
565
00:40:42,680 --> 00:40:46,150
Director Chen, these hospital records are evidence.
566
00:40:46,150 --> 00:40:50,070
Do you want to confess now or have the prosecutor come and investigate?
567
00:40:52,130 --> 00:40:53,680
I'm waiting for your answer.
568
00:40:55,210 --> 00:40:58,030
Please bring her to the conference room. Don't let her escape.
569
00:41:04,690 --> 00:41:06,280
Thank you Vice Chairman Gao for your help.
570
00:41:06,280 --> 00:41:07,650
Don't thank me yet.
571
00:41:07,650 --> 00:41:11,000
Such a serious matter, let's get to the bottom of this first.
572
00:41:22,000 --> 00:41:24,290
[Medical Record]
573
00:41:24,290 --> 00:41:26,070
[Allergic Drug]
574
00:41:27,700 --> 00:41:29,520
[Female, 497mm tall, 2700g, 34mm feet length]
575
00:41:36,030 --> 00:41:38,060
[Baby's Left and right foot prints]
576
00:41:39,940 --> 00:41:42,050
They really switched up the patient records.
577
00:41:42,050 --> 00:41:44,000
This one is the most clear.
578
00:41:49,240 --> 00:41:50,870
Please come in.
579
00:41:56,580 --> 00:41:58,230
Xiao Yi?
580
00:42:01,180 --> 00:42:05,200
The bone marrow matched up. Did your parents tell you?
581
00:42:10,320 --> 00:42:13,700
Xiao Yi. What's wrong?
582
00:42:15,980 --> 00:42:18,600
Fourteen years ago,
583
00:42:18,600 --> 00:42:20,950
why did you switch me?
584
00:42:22,380 --> 00:42:24,400
Why didn't you want me?
585
00:42:26,840 --> 00:42:32,010
You already knew who I am, why did you pretend like you didn't?
586
00:42:54,830 --> 00:42:56,970
Let me show you something.
587
00:42:58,210 --> 00:43:00,850
Your name is Wang Yi Rong.
588
00:43:00,880 --> 00:43:04,550
So the filename is 'WYR'.
589
00:43:27,030 --> 00:43:31,170
Actually, I went to see you every now and then.
590
00:43:32,500 --> 00:43:37,230
You just didn't know. No one knows.
591
00:43:41,780 --> 00:43:43,690
I'm very sorry.
592
00:43:48,300 --> 00:43:50,390
Starting now,
593
00:43:50,870 --> 00:43:53,260
you don't have to do that anymore.
594
00:43:59,980 --> 00:44:02,550
I'm thankful for Mrs. Chairman's bone marrow.
595
00:44:23,870 --> 00:44:25,670
Go in first.
596
00:44:25,670 --> 00:44:27,180
Why?
597
00:44:27,180 --> 00:44:28,920
I still have things I need to take care of.
598
00:44:28,920 --> 00:44:31,050
But Chairman He is coming soon.
599
00:44:31,050 --> 00:44:33,660
You started this, so finish it yourself.
600
00:44:39,270 --> 00:44:40,960
Bad habit.
601
00:44:52,580 --> 00:44:54,420
Alright.
602
00:44:54,420 --> 00:44:55,810
You got this.
603
00:44:57,690 --> 00:44:59,010
Please.
604
00:45:31,980 --> 00:45:35,520
How is it? Have you thought things through yet?
605
00:45:35,520 --> 00:45:39,460
Do you want to confess or do you want me to call the police?
606
00:45:45,220 --> 00:45:47,640
Chairman He told me to do all of this.
607
00:45:50,330 --> 00:45:55,400
Why did you switch me fourteen years ago?
608
00:45:56,010 --> 00:45:58,110
Why didn't you want me?
609
00:46:00,100 --> 00:46:02,290
Starting now,
610
00:46:02,750 --> 00:46:05,210
you don't have to do that anymore.
611
00:46:17,930 --> 00:46:20,670
Chairman, Vice Chairman Gao is here.
612
00:46:23,690 --> 00:46:27,110
Tell them to wait for me at the conference room.
613
00:46:46,800 --> 00:46:48,570
Vice Chairman Gao.
614
00:46:48,570 --> 00:46:50,270
What is it?
615
00:46:56,380 --> 00:46:59,570
These are Wang Yi Rong and He Yun Yun's original patient records,
616
00:46:59,570 --> 00:47:01,430
and their forged patient records.
617
00:47:01,430 --> 00:47:04,320
You probably know best about what exactly happened.
618
00:47:04,320 --> 00:47:06,930
Director Chen has already confessed.
619
00:47:09,130 --> 00:47:11,080
I don't understand what you're saying.
620
00:47:13,170 --> 00:47:15,810
You need to forge patient records for infant change.
621
00:47:15,810 --> 00:47:19,790
You couldn't do it yourself so you asked Director Chen for help. She therefore became an accomplice.
622
00:47:19,790 --> 00:47:24,210
You used money and power to bribe her. Now,
623
00:47:24,210 --> 00:47:26,660
she's using the forged patient records to blackmail you.
624
00:47:28,230 --> 00:47:31,410
Who knows if you threatened Director Chen to say all of this nonsense?
625
00:47:31,410 --> 00:47:36,350
Chairman He, I was the one that questioned Director Chen.
626
00:47:37,210 --> 00:47:40,100
Director Chen already confessed everything to me.
627
00:47:40,100 --> 00:47:44,670
Fourteen years ago, she did the infant change under your instructions.
628
00:47:45,800 --> 00:47:50,920
Chairman. Just admit it. We have both physical evidence and a witness now.
629
00:47:50,920 --> 00:47:54,360
I don't think you ever wanted Xiao Yi because to you,
630
00:47:54,360 --> 00:47:56,560
money and power are the most important.
631
00:47:56,560 --> 00:47:59,460
Your love for your daughter is incomparable to your thirst for power.
632
00:47:59,460 --> 00:48:03,290
You also took advantage of the kindness of Wang family in order to dismiss the appointment of Lawyer Mai.
633
00:48:03,290 --> 00:48:05,290
The Wang family only wanted what's best for the children.
634
00:48:05,290 --> 00:48:08,280
Yet, you used the children as bargaining chips to cover your own mistakes.
635
00:48:08,280 --> 00:48:10,930
You even wanted to snatch Xiao Yi away from the Wang family.
636
00:48:10,930 --> 00:48:15,830
Benevolence. I dare to ask you, have you ever felt ashamed of your own conscience?
637
00:48:18,430 --> 00:48:21,190
Although I have promised the Wang family that we won't go to the local prosecutor's office to report this,
638
00:48:21,190 --> 00:48:23,390
we can still hand these documents in to the prosecutors.
639
00:48:23,390 --> 00:48:26,630
There are witnesses and physic evidence. The prosecution must prosecute.
640
00:48:26,630 --> 00:48:29,650
So Chairman, I ask you this now.
641
00:48:29,650 --> 00:48:31,880
Do you want us to hand these documents over to the police
642
00:48:31,880 --> 00:48:33,990
or do you want to turn yourself in?
643
00:48:38,250 --> 00:48:39,790
Classmate.
644
00:48:42,610 --> 00:48:46,480
Peggy, bring in whatever snacks we have.
645
00:48:46,480 --> 00:48:48,600
Thank you for your hospitality.
646
00:48:48,600 --> 00:48:51,910
If you're here because you want to show off your victory, I will just show off my demeanor.
647
00:48:51,910 --> 00:48:54,680
You won. You made my clients fire me.
648
00:48:54,680 --> 00:48:57,050
That made me unable to fight in trials.
649
00:48:57,050 --> 00:49:01,200
No, but in terms of legal offense and defense, you still forced my client to turn himself in, right?
650
00:49:01,200 --> 00:49:03,500
Alright, it's a tie.
651
00:49:09,180 --> 00:49:10,700
Thank you.
652
00:49:12,360 --> 00:49:14,760
What was the meaning of the chocolate last time?
653
00:49:14,760 --> 00:49:18,850
The chocolate that you sent me last time, I still haven't eaten it.
654
00:49:18,850 --> 00:49:21,420
You probably need it more than I do now.
655
00:49:21,420 --> 00:49:23,340
Didn't you start this?
656
00:49:23,340 --> 00:49:27,480
Which one do you think is better? 78% or 90%?
657
00:49:27,480 --> 00:49:29,360
78%. The sweeter one.
658
00:49:29,360 --> 00:49:32,410
Sweeter is better. Sugar can help with depression.
659
00:49:32,410 --> 00:49:33,660
I don't have depression.
660
00:49:33,660 --> 00:49:35,270
You will soon.
661
00:49:35,270 --> 00:49:38,320
When you lose your case, I'll gift you another one.
662
00:49:38,320 --> 00:49:40,180
You gifted me chocolate and wished that I would lose the case.
663
00:49:40,180 --> 00:49:42,700
So I gifted back and wished that you would lose.
664
00:49:42,700 --> 00:49:47,200
The chocolate you picked should be good. You want a few more boxes? I can give them to you every day.
665
00:49:48,200 --> 00:49:51,210
The problem is, you can wait to gift me until you succeed.
666
00:49:51,210 --> 00:49:54,450
Aren't you just reminding me to be careful of your tricks?
667
00:49:54,450 --> 00:49:55,820
Why?
668
00:50:01,730 --> 00:50:03,590
You're overthinking.
669
00:50:06,200 --> 00:50:07,350
Why do I feel that you're weird,
670
00:50:07,350 --> 00:50:10,550
you are different from before.
671
00:50:10,550 --> 00:50:12,890
Am I? I don't think so.
672
00:50:13,460 --> 00:50:14,890
Okay. Last question.
673
00:50:14,890 --> 00:50:16,400
Go ahead.
674
00:50:16,870 --> 00:50:19,540
That text message. Was it from you?
675
00:50:19,540 --> 00:50:21,310
What text?
676
00:50:39,110 --> 00:50:44,480
♫ Great, great, you laughed ♫
677
00:50:44,480 --> 00:50:49,030
♫ I still remember the first time I met you ♫
678
00:51:15,340 --> 00:51:17,240
You're awake?
679
00:51:17,240 --> 00:51:19,150
Yun Yun.
680
00:51:20,060 --> 00:51:23,900
Xiao Yi, mom is right here.
681
00:51:23,900 --> 00:51:26,690
Are you hurting or feeling uncomfortable anywhere?
682
00:51:28,320 --> 00:51:32,360
The doctor said the surgery was very successful. You don't have to worry.
683
00:51:36,150 --> 00:51:38,730
Yun Yun has always been here.
684
00:51:38,730 --> 00:51:41,150
She wanted to accompany you.
685
00:51:42,620 --> 00:51:44,310
Thank you.
686
00:51:52,480 --> 00:51:57,160
My mom said that I was born around 12:00 PM.
687
00:51:58,580 --> 00:52:02,870
My mom said that you were born around 4:00 AM.
688
00:52:05,180 --> 00:52:07,590
So I am your older sister.
689
00:52:08,880 --> 00:52:10,490
I am your younger sister.
690
00:52:16,900 --> 00:52:19,600
"Ms. Wang DNA searching case has finally closed the loops.
691
00:52:19,600 --> 00:52:23,660
She has successfully found her biological parents and completed the bone marrow transplant surgery.
692
00:52:23,660 --> 00:52:27,660
However, the hidden story of switching the babies is such a tragedy.
693
00:52:27,660 --> 00:52:32,380
Renxin Hospital's Chairman, He Yu Ren, has turned himself in to the Prosecutors' Office.
694
00:52:32,380 --> 00:52:34,720
I have to say this. If it weren't for that text message,
695
00:52:34,720 --> 00:52:39,540
we wouldn't know that Mr. and Mrs. Chairman He were so greedy. They wanted both daughters!
696
00:52:39,540 --> 00:52:42,150
Who sent the text message?
697
00:52:43,830 --> 00:52:45,660
You don't know that?
698
00:52:45,660 --> 00:52:49,980
There's something our great Lawyer Mai doesn't know?
699
00:52:49,980 --> 00:52:53,520
He's not a god, right, Da Qi?
700
00:52:53,520 --> 00:52:56,680
Wait. You called him Da Qi?
701
00:52:56,680 --> 00:52:58,160
Aren't you always used to call him Lawyer Mai?
702
00:52:58,160 --> 00:53:01,060
I just remembered that there was a book I hadn't read for a long time!
703
00:53:01,060 --> 00:53:04,020
I have just remembered that you used to always call him Lawyer Mai!
704
00:53:04,020 --> 00:53:05,850
Yes, it's this one! It's this one!
705
00:53:05,850 --> 00:53:08,550
- In the past, you really never called him Da Qi!
- How strange.
706
00:53:08,550 --> 00:53:10,710
- Strange? I feel strange too...
- Vice President Gao.
707
00:53:10,710 --> 00:53:13,060
- That's what I heard before.
- Shush.
708
00:53:16,550 --> 00:53:19,860
Wait for me, I have a few questions to consult you.
709
00:53:20,980 --> 00:53:22,770
- Where are you going? I also want to go!
- Do not follow.
710
00:53:22,770 --> 00:53:24,100
- I want to go.
- You're not a follower.
711
00:53:24,100 --> 00:53:26,130
I am the boyfriend dog. Let's go!
712
00:53:26,130 --> 00:53:27,960
B-Boyfriend dog? W-What...
713
00:53:27,960 --> 00:53:30,190
What is a "boyfriend dog"? What are you guys doing? I'm going too.
714
00:53:30,190 --> 00:53:33,020
You can't come, we're going on a date!
715
00:53:33,020 --> 00:53:34,760
Dating!
716
00:53:37,000 --> 00:53:40,740
Dates are good, dates are good!
717
00:53:40,740 --> 00:53:42,860
Have a fun date!
718
00:53:43,470 --> 00:53:45,310
Date.
719
00:53:45,310 --> 00:53:46,490
Teacher Tian,
720
00:53:46,490 --> 00:53:50,560
under my mentor, Yu Xin has become so amazing now!
721
00:53:50,560 --> 00:53:55,000
If she and Mai Da Qi are really together,
722
00:53:55,000 --> 00:53:58,660
my partnership contract will come in handy.
723
00:53:58,660 --> 00:54:01,890
Great news! Great news! They're dating.
724
00:54:21,600 --> 00:54:25,840
Xiao Yi, you're finally going to be discharged from the hospital today.
725
00:54:25,840 --> 00:54:28,700
Do you feel anything not well?
726
00:54:32,790 --> 00:54:35,360
Do you want to come live with us for a few days?
727
00:54:38,660 --> 00:54:43,730
I only have one home. I feel more comfortable living there.
728
00:54:44,890 --> 00:54:47,200
Thank you, Mrs. Chairwoman.
729
00:54:52,460 --> 00:54:57,040
Dad, mom, we should go.
730
00:54:57,040 --> 00:54:59,260
Thank you, Mrs. Chairwoman.
731
00:55:26,450 --> 00:55:31,090
Congratulations on becoming Chairman. From now on, we will call you Chairman Gao.
732
00:55:31,090 --> 00:55:32,670
Thank you.
733
00:55:32,670 --> 00:55:35,880
If I hadn't guessed incorrectly, you had started suspecting Chairman He and Director Chen long ago.
734
00:55:35,880 --> 00:55:39,990
So when we found you, you didn't hesitate much and revealed everything.
735
00:55:41,690 --> 00:55:45,510
But Chairman He's matter is very secretive, how did you find out?
736
00:55:49,750 --> 00:55:53,090
Before when those 5 couples were doing the DNA testing,
737
00:55:53,090 --> 00:55:57,540
according to our hospital's protocols, it was supposed to be an assigned collector from the hospital
738
00:55:57,540 --> 00:55:59,840
to take the samples directly from them.
739
00:55:59,840 --> 00:56:03,620
But, we only were able to collect from 4 couples.
740
00:56:03,620 --> 00:56:09,350
You were missing Chairman He's and his wife's samples. Chairman He directly provided their DNA samples himself.
741
00:56:09,350 --> 00:56:12,070
At first, the DNA collector was reluctant to cooperate with him.
742
00:56:12,070 --> 00:56:14,570
And because of it, the collector was scolded by Chairman He.
743
00:56:14,570 --> 00:56:17,740
That's how things got revealed. That was the first clue.
744
00:56:17,740 --> 00:56:19,870
It doesn't completely mean he has a problem.
745
00:56:19,870 --> 00:56:22,330
If Chairman He and the Wang Family are really not related,
746
00:56:22,330 --> 00:56:24,850
why did he do the bone marrow matching test
747
00:56:24,850 --> 00:56:28,690
as soon as Wang Yi Rong was hospitalized? That was the second clue.
748
00:56:28,690 --> 00:56:32,000
Director Chen has made many mistakes over the years,
749
00:56:32,000 --> 00:56:35,590
damaging the hospital's reputation. However under Chairman He's protection,
750
00:56:35,590 --> 00:56:38,890
she continuously gets promoted. This was the third clue.
751
00:56:40,470 --> 00:56:42,500
I understand.
752
00:56:42,500 --> 00:56:47,120
Oh right. When you were asking me about Director Chen earlier,
753
00:56:47,120 --> 00:56:50,310
you seemed very positive that I would be telling the truth.
754
00:56:50,310 --> 00:56:52,400
Why was that?
755
00:56:52,400 --> 00:56:55,120
When someone falls, their position becomes vacant.
756
00:56:55,120 --> 00:56:58,590
A game of thrones. The fourth clue.
757
00:56:58,590 --> 00:57:02,170
We can only eliminate the flaws when we have the power.
758
00:57:04,430 --> 00:57:06,020
Take care.
759
00:57:13,150 --> 00:57:15,840
I originally thought Chairman Gao was trying to save Xiao Yi,
760
00:57:15,840 --> 00:57:18,110
so he helped us uncover Chairman He.
761
00:57:18,110 --> 00:57:20,460
I didn't expect him to be like that.
762
00:57:21,820 --> 00:57:25,350
From your view, is he a good or bad person?
763
00:57:25,350 --> 00:57:28,360
No person is completely good or completely evil.
764
00:57:28,360 --> 00:57:31,420
Me! I am a 100% good person.
765
00:57:31,420 --> 00:57:34,610
Really? Really?
766
00:57:34,610 --> 00:57:36,670
Good people are not rewarded.
767
00:57:37,790 --> 00:57:41,820
Okay, okay. Come on, you are.
768
00:57:41,820 --> 00:57:43,840
Good people always get saved.
769
00:57:43,840 --> 00:57:46,020
Thank you, my savior.
770
00:57:46,020 --> 00:57:49,950
Your savior wants to remind you that good people don't always do good things.
771
00:57:52,000 --> 00:57:54,290
- Wait here.
- What is it?
772
00:58:05,570 --> 00:58:08,660
I like to eat so I'll be responsible. I'll go buy it.
773
00:58:09,730 --> 00:58:13,600
Let me ask you, which is more important, nuts or me?
774
00:58:13,600 --> 00:58:15,240
What?
775
00:58:15,240 --> 00:58:18,070
Do you want a present?
776
00:58:20,600 --> 00:58:23,290
Are you the present?
777
00:58:23,290 --> 00:58:26,180
You are overthinking.
778
00:58:26,180 --> 00:58:27,720
Here you go.
779
00:58:36,090 --> 00:58:39,510
This is your first lawyer robe, Lawyer Tian.
780
00:58:41,520 --> 00:58:43,750
Try it on.
781
00:58:45,480 --> 00:58:47,010
Here.
782
00:58:52,480 --> 00:58:55,940
Here, try it on. Take of your jacket.
783
00:58:57,870 --> 00:58:59,690
Wow. Look!
784
00:58:59,690 --> 00:59:02,120
What do you think?
785
00:59:02,120 --> 00:59:04,020
So professional!
786
00:59:05,060 --> 00:59:06,650
Twirling and posing while defending your cases,
787
00:59:06,650 --> 00:59:09,500
you will definitely be kicked out of court.
788
00:59:09,500 --> 00:59:11,960
You're lucky to be able to see it.
789
00:59:13,020 --> 00:59:14,950
Don't move. Let me take a look.
790
00:59:14,950 --> 00:59:17,760
Come, turn around.
791
00:59:17,760 --> 00:59:20,710
- What do you think?
- It's good.
792
00:59:24,910 --> 00:59:27,190
If my dad was still alive,
793
00:59:27,190 --> 00:59:29,530
would he be the one to give me
794
00:59:29,530 --> 00:59:32,000
my first lawyer robe?
795
00:59:32,000 --> 00:59:33,450
Definitely.
796
00:59:34,500 --> 00:59:36,520
What would he say to me?
797
00:59:38,580 --> 00:59:42,590
The first thing he would say is, "Please take your hands off of her. She is my daughter."
798
00:59:42,590 --> 00:59:44,820
- "I forbid you."
- That's not what I meant!
799
00:59:49,960 --> 00:59:51,840
I miss my father.
800
00:59:53,580 --> 00:59:55,430
Don't think about it.
801
00:59:55,430 --> 00:59:58,010
Doing your best in life is the most important.
802
00:59:58,010 --> 01:00:02,420
That's easy to say. He is my God. I can't embarrass him.
803
01:00:02,420 --> 01:00:05,650
Right, right, right. You can only embarrass me, right?
804
01:00:05,650 --> 01:00:07,410
Hey!
805
01:00:08,430 --> 01:00:11,370
Okay! Lawyer Tian Yu Xin
806
01:00:11,370 --> 01:00:14,390
is not only going to be the daughter that makes Lawyer Tian Zhen proud,
807
01:00:14,390 --> 01:00:17,500
but will also be someone that Lawyer Mai Da Qi takes pride in.
808
01:00:18,620 --> 01:00:20,660
It will be my pleasure.
809
01:00:22,470 --> 01:00:26,250
- But what if I can't do it?
- Figure it out yourself.
810
01:00:27,220 --> 01:00:29,300
Figure it out yourself.
811
01:00:29,300 --> 01:00:31,530
Come on, who am I?
812
01:00:31,530 --> 01:00:33,300
- Ok, I know.
- I'm Tian Yu Xin.
813
01:00:33,300 --> 01:00:35,420
Daughter of Lawyer Tian Zhen.
814
01:00:35,420 --> 01:00:40,240
Also Mai Da Qi's assistant and super girl-friend. I can surely do it!
815
01:00:40,240 --> 01:00:41,390
You're great.
816
01:00:41,390 --> 01:00:44,350
Keep fighting, Tian Yu Xin!
817
01:00:48,420 --> 01:00:50,900
- Here, here!
- Cheers!
818
01:00:50,900 --> 01:00:52,890
- Congratulations, Yu Xin!
- Thank you.
819
01:00:54,110 --> 01:00:56,330
Congratulations, Yu Xin! You're so great!
820
01:00:56,330 --> 01:00:58,080
From Teacher's wife's eyes, I'm able to see
821
01:00:58,080 --> 01:01:00,810
she was having a hard time hiding her joy.
822
01:01:00,810 --> 01:01:02,340
Thinking back, this girl
823
01:01:02,340 --> 01:01:04,370
couldn't even memorize the laws 6 months ago.
824
01:01:04,370 --> 01:01:06,660
And now she can inherit Teacher Tian's mantle
825
01:01:06,660 --> 01:01:09,160
to officially become a lawyer.
826
01:01:09,160 --> 01:01:12,670
During this time, Teacher's wife actually put in a lot of effort.
827
01:01:12,670 --> 01:01:15,240
However the one who stayed by her side everyday to teach her
828
01:01:15,240 --> 01:01:16,790
was me, Bai Chong Guang.
829
01:01:16,790 --> 01:01:19,200
You are a bad example. How dare you lie directly to our faces!
830
01:01:19,200 --> 01:01:21,940
Why don't you increase my wage then?
831
01:01:22,910 --> 01:01:27,420
Chong Guang, these past years you did well. You worked hard!
832
01:01:27,420 --> 01:01:31,410
Since Teacher's wife has acknowledged my hard work, it is all worth it.
833
01:01:31,410 --> 01:01:34,270
- Mom, let me show you what Da Qi gave me.
- Oh, okay!
834
01:01:34,270 --> 01:01:35,900
Are you going to open your presents?
835
01:01:35,900 --> 01:01:38,690
- I have something for her too.
- You too?
836
01:01:40,100 --> 01:01:42,000
He's so busy.
837
01:01:43,250 --> 01:01:45,180
Wow, such a big box.
838
01:01:45,180 --> 01:01:46,230
You're so kind.
839
01:01:46,230 --> 01:01:48,440
- Everyone!
- Ta-da!
840
01:01:51,230 --> 01:01:53,930
Gift clash.
841
01:01:54,760 --> 01:01:56,570
Thank you Lawyer Bai.
842
01:01:56,570 --> 01:01:59,460
I won't need to wash it often.
843
01:01:59,460 --> 01:02:01,570
Mai Da Qi, you are not creative.
844
01:02:01,570 --> 01:02:03,250
You're copying my—
845
01:02:03,250 --> 01:02:04,830
- Objection.
- Obj—
846
01:02:04,830 --> 01:02:06,840
Lawyer Mai, objection dismissed.
847
01:02:06,840 --> 01:02:10,490
This is called "great minds think alike".
848
01:02:12,260 --> 01:02:14,300
Look at how understanding Miss Zhang is.
849
01:02:14,300 --> 01:02:16,510
Look at how well she speaks.
850
01:02:16,510 --> 01:02:19,840
Only people of hero ranking would think of this gift.
851
01:02:19,840 --> 01:02:21,540
Thank you. Thank you, Lawyer Bai.
852
01:02:21,540 --> 01:02:24,770
It's not worth arguing with someone not in the hero ranking.
853
01:02:25,450 --> 01:02:27,830
It's ok, having two sets is also good.
854
01:02:27,830 --> 01:02:29,710
It's rare for him to be so nice.
855
01:02:29,710 --> 01:02:31,350
- The fabric on his doesn't seem to be quite right.
- What—
856
01:02:31,350 --> 01:02:33,910
- It's not authentic fabric.
- Mom, let me tell you he always calls me "Hobbit".
857
01:02:33,910 --> 01:02:36,590
Calling her "Hobbit" is considered a personal attack.
858
01:02:36,590 --> 01:02:38,440
Hobbits are actually part of the history.
859
01:02:38,440 --> 01:02:39,800
What history, please share with us.
860
01:02:39,800 --> 01:02:44,020
In the 17th century, there was a dynasty in West Asia called Arthur's Dynasty.
861
01:02:44,020 --> 01:02:46,570
There was a sword stuck in a rock that they couldn't pull out.
862
01:02:46,570 --> 01:02:50,020
They asked who could pull this sword out.
863
01:02:50,020 --> 01:02:51,370
What do you mean they couldn't pull it out?
864
01:02:51,370 --> 01:02:53,650
They couldn't pull it out!
865
01:02:53,650 --> 01:02:55,960
I was too into it. They couldn't pull it out.
866
01:03:33,080 --> 01:03:38,450
♫ Great, great, you laughed ♫
867
01:03:38,450 --> 01:03:43,050
♫ I still remember the first time I met you ♫
868
01:04:08,250 --> 01:04:10,490
Do you want to drink something?
869
01:04:20,620 --> 01:04:22,060
Hey!
870
01:04:22,580 --> 01:04:24,300
Hey! Hey! Hey!
871
01:04:24,300 --> 01:04:27,140
My mom will see!
872
01:04:29,490 --> 01:04:32,060
Lawyer Bai! Lawyer Bai!
873
01:04:32,060 --> 01:04:33,770
Brother Da Qi!
874
01:04:35,150 --> 01:04:37,020
- What happened? What happened?
- How could this happen?
875
01:04:37,020 --> 01:04:38,280
- Lay him flat.
- How did this suddenly happen?
876
01:04:38,280 --> 01:04:39,330
Should we call an ambulance?
877
01:04:39,330 --> 01:04:42,040
Call an ambulance. Hurry, hurry. Da Qi.
878
01:04:42,820 --> 01:04:45,430
- Is it there?
- Yes, yes.
879
01:04:45,430 --> 01:04:46,740
He woke up! He's awake!
880
01:04:46,740 --> 01:04:48,510
- How did this happen?
- Hurry and call Dr. Tang.
881
01:04:48,510 --> 01:04:51,500
- Okay, hold him up.
- No need.
- Are you alright?
882
01:04:51,500 --> 01:04:53,680
How could he be alright? He fainted, how could he be alright?
883
01:04:53,680 --> 01:04:55,680
Something happened to Brother Da Qi.
884
01:04:55,680 --> 01:04:58,130
- He still has breathing and heartbeat.
- Da Qi.
885
01:04:58,130 --> 01:05:00,240
Okay, we'll be right there.
886
01:05:02,100 --> 01:05:04,040
Use your strength to grasp it. Do not let me pull out.
887
01:05:04,040 --> 01:05:05,830
Use strength.
888
01:05:05,830 --> 01:05:07,820
Good. Come on, change hands.
889
01:05:07,820 --> 01:05:10,150
Hold tight. Use strength.
890
01:05:10,150 --> 01:05:11,780
Very good.
891
01:05:11,780 --> 01:05:13,220
Now compete against my push on your arm.
892
01:05:13,220 --> 01:05:14,900
Okay, use your strength.
893
01:05:14,900 --> 01:05:16,190
Switch arms now.
894
01:05:16,190 --> 01:05:17,950
Here.
895
01:05:17,950 --> 01:05:19,470
Use your strength.
896
01:05:21,700 --> 01:05:23,470
There seems to be no problem.
897
01:05:23,470 --> 01:05:25,140
I was fine from the beginning.
898
01:05:25,140 --> 01:05:27,450
You've got relapse more frequently now.
899
01:05:27,450 --> 01:05:30,180
This means that you can be in a dangerous state any time.
900
01:05:30,180 --> 01:05:33,980
Xiao Ke, as usual, don't let him be by himself.
901
01:05:33,980 --> 01:05:36,500
- No driving.
- It's not that serious.
902
01:05:36,500 --> 01:05:38,780
The only person who doesn't see the seriousness of the situation is you.
903
01:05:38,780 --> 01:05:41,730
If something happens to you and no one is beside you, it might cost you your life.
904
01:05:41,730 --> 01:05:44,160
I'll go wherever you go. You're not allowed to go anywhere by yourself.
905
01:05:44,160 --> 01:05:47,230
- I am not child.
- You are like a child now.
906
01:05:47,230 --> 01:05:51,210
Wan Ting, please persuade her not be so anxious.
907
01:05:51,210 --> 01:05:55,120
Right now, I want to help her scold you.
908
01:05:55,940 --> 01:05:57,550
Fine.
909
01:05:59,090 --> 01:06:00,890
Even you—
910
01:06:03,030 --> 01:06:04,960
- I need to leave the hospital, I have too many things to do.
- No!
911
01:06:04,960 --> 01:06:07,530
Dr. Tang, come help! Dr. Tang!
912
01:06:07,530 --> 01:06:08,840
Enough, enough.
913
01:06:08,840 --> 01:06:11,820
Let go of him. Let me say something reasonable.
914
01:06:11,820 --> 01:06:12,840
Thank you.
915
01:06:12,840 --> 01:06:16,110
Dr. Tang, please scold him. If he doesn't listen, I'll punch him.
916
01:06:17,680 --> 01:06:21,130
From your current situation, it's ok for you to be discharged.
917
01:06:21,130 --> 01:06:24,860
When you leave this hospital room, I'll give you the discharge form, no problem.
918
01:06:24,860 --> 01:06:28,280
It's also no problem if you don't want me to worry about you getting sick again.
919
01:06:28,280 --> 01:06:30,730
But Mai Da Qi, you hear me clearly.
920
01:06:30,730 --> 01:06:34,000
You have so many friends around you that care for you.
921
01:06:34,000 --> 01:06:37,100
I only ask of you to take care of yourself more.
922
01:06:37,100 --> 01:06:39,260
Even if not for yourself,
923
01:06:39,260 --> 01:06:43,670
do it for those friends who care about you.
924
01:06:46,260 --> 01:06:49,890
Xiao Ke, come get the hospital discharge form.
925
01:06:58,070 --> 01:07:01,590
Fine, I'll lie back.
926
01:07:05,100 --> 01:07:09,170
So he could possibly live over 100 years,
927
01:07:09,170 --> 01:07:11,650
or he could be powered off at any time.
928
01:07:13,460 --> 01:07:16,250
That's what Dr. Tang said.
929
01:07:20,840 --> 01:07:23,500
Are there no other treatments?
930
01:07:23,500 --> 01:07:26,600
The key is L365.
931
01:07:26,600 --> 01:07:31,000
If we can find the original formula, then there could be a chance.
932
01:07:35,990 --> 01:07:38,100
L365.
933
01:07:38,100 --> 01:07:40,050
Pingkang Biotechnology.
934
01:07:40,050 --> 01:07:43,250
Pingkang Biotechnology is also related to Mo Family.
935
01:07:44,110 --> 01:07:46,710
Everything seems to be connected.
936
01:07:53,090 --> 01:07:54,790
What about you?
937
01:07:55,300 --> 01:07:58,050
Are you doing well with Da Qi?
938
01:08:01,640 --> 01:08:03,430
You and Da Qi.
939
01:08:04,500 --> 01:08:06,250
What?
940
01:08:09,430 --> 01:08:12,530
So you two are together now?
941
01:08:15,550 --> 01:08:17,750
I think we are.
942
01:08:19,320 --> 01:08:24,880
But sometimes I feel like he's so far away from me.
943
01:08:29,440 --> 01:08:34,890
It's probably because his personality is cold.
944
01:08:38,570 --> 01:08:41,660
What if Xiao Kai
945
01:08:41,660 --> 01:08:44,250
is always in Da Qi's heart?
946
01:08:44,250 --> 01:08:47,920
Don't compete with someone who isn't here anymore.
947
01:08:47,920 --> 01:08:50,140
No, I'm just saying that
948
01:08:50,140 --> 01:08:55,080
what if... he keeps putting himself
949
01:08:55,080 --> 01:08:57,780
in another world?
950
01:09:00,350 --> 01:09:04,030
If he knows that he might leave any day,
951
01:09:04,030 --> 01:09:07,590
he might let himself wander in between the two worlds.
952
01:09:09,830 --> 01:09:13,040
His freedom. His coldness.
953
01:09:13,040 --> 01:09:15,570
His ignorance.
954
01:09:17,240 --> 01:09:21,760
It's like he's ready to leave whenever.
955
01:09:26,360 --> 01:09:32,020
I know loving someone who could die anytime is my own decision.
956
01:09:34,330 --> 01:09:37,000
But sometimes, I would still ask myself,
957
01:09:38,710 --> 01:09:42,600
should I or should I not? Am I scared or not?
958
01:09:49,560 --> 01:09:53,500
You've already decided, yet you're still scared?
959
01:09:54,360 --> 01:09:56,870
I'm scared. Of course I'm scared.
960
01:09:59,210 --> 01:10:02,030
The more I like him,
961
01:10:02,030 --> 01:10:03,910
the more scared I am.
962
01:10:08,950 --> 01:10:11,050
Silly girl.
963
01:10:14,460 --> 01:10:18,020
Don't be afraid because you aren't sure about your future.
964
01:10:19,470 --> 01:10:21,980
If because of an uncertain future
965
01:10:21,980 --> 01:10:24,730
we stop loving people,
966
01:10:25,620 --> 01:10:28,050
what is the meaning of living anymore?
967
01:10:29,450 --> 01:10:31,040
Right?
968
01:10:44,240 --> 01:10:53,460
Subtitles and Timing brought to you by the
⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com
969
01:11:00,230 --> 01:11:02,010
(Next Episode Preview)
Will you oppose us being together?
970
01:11:02,010 --> 01:11:04,730
I don't wish my daughter to suffer the same fate I had suffered.
971
01:11:04,730 --> 01:11:06,340
The hollow-out scandal that had erupted a few days ago,
972
01:11:06,340 --> 01:11:08,160
Zhenglian Biotechnology's CEO, Zhan Guo Huang,
973
01:11:08,160 --> 01:11:09,520
his body was found early this morning
974
01:11:09,520 --> 01:11:11,480
in Wenshan District, Taipei City.
975
01:11:11,480 --> 01:11:13,230
The thing our Mo family needs the least is money,
976
01:11:13,230 --> 01:11:15,860
but if someday, that piece of art can be recovered,
977
01:11:15,860 --> 01:11:17,440
then I hope that you can keep it.
978
01:11:17,440 --> 01:11:20,240
- This is the best way to launder money.
- Mother.
979
01:11:20,240 --> 01:11:22,200
One can't take NT$5.6 billion all by himself.
980
01:11:22,200 --> 01:11:24,390
So Lawyer Mai, you mean to say that
981
01:11:24,390 --> 01:11:26,070
the murderer was someone else?
982
01:11:26,070 --> 01:11:28,570
You will never be able to guess a woman's heart.
983
01:11:28,570 --> 01:11:30,010
We'll take on this case.
984
01:11:30,010 --> 01:11:36,650
♫ I want to heal this scar of mine gently and tenderly ♫
985
01:11:36,650 --> 01:11:43,020
♫ Finally I can fall asleep after dawn ♫
986
01:11:43,020 --> 01:11:49,590
♫ As I walk easily to find my balance ♫
987
01:11:49,590 --> 01:11:56,310
♫ An unforgettable song echoes in my heart ♫
988
01:11:58,670 --> 01:12:05,190
♫ I still remember yesterday's journey ♫
989
01:12:05,190 --> 01:12:11,810
♫ Sometimes disputes are on the verge of taking our familiarities ♫
990
01:12:11,810 --> 01:12:19,180
♫ When I sing this song, you will already understand ♫
991
01:12:19,180 --> 01:12:25,550
♫ Great, great, you laughed ♫
992
01:12:25,550 --> 01:12:31,410
♫ I've long forgotten how to protect you ♫
993
01:12:31,410 --> 01:12:36,620
♫ The things we had in the past ♫
994
01:12:36,620 --> 01:12:43,370
♫ Are vast like the clear sky ♫
995
01:12:45,200 --> 01:12:49,730
♫ Time is like the shadows ♫
996
01:12:49,730 --> 01:12:55,820
♫ Seeping into my heart like the river flows ♫
997
01:12:55,820 --> 01:13:00,400
[Wacko At Law]
79550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.