All language subtitles for Unexpected.You.E41.120714.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:04,490 My Husband Got a Family - Ep. 41 Subtitles by KBS 2 00:00:04,630 --> 00:00:06,440 Mom! 3 00:00:10,130 --> 00:00:11,160 Mom. 4 00:00:11,940 --> 00:00:14,450 Mom! 5 00:00:16,830 --> 00:00:18,830 What's wrong with him? 6 00:00:27,210 --> 00:00:28,210 Let's go. 7 00:00:29,440 --> 00:00:30,440 Let's go. 8 00:00:37,310 --> 00:00:38,580 Let's go. 9 00:00:39,650 --> 00:00:40,650 Goodbye. 10 00:00:46,130 --> 00:00:48,290 Mom, come home with us. 11 00:00:48,360 --> 00:00:50,360 I said it's okay! 12 00:00:50,430 --> 00:00:53,540 I'm very happy here with Cha Yoon-hee and Cha Se-gwang. 13 00:00:54,140 --> 00:00:55,590 You do seem like it. 14 00:00:55,810 --> 00:00:58,180 You look a lot happier. 15 00:00:59,240 --> 00:01:00,240 You too. 16 00:01:00,270 --> 00:01:01,870 I think you gained more weight on your face. 17 00:01:02,040 --> 00:01:02,540 What? 18 00:01:03,350 --> 00:01:04,130 Really? 19 00:01:04,520 --> 00:01:05,020 Why? 20 00:01:05,660 --> 00:01:08,100 Can you digest better, since I'm not there? 21 00:01:09,310 --> 00:01:10,340 Come to think of it.... 22 00:01:11,510 --> 00:01:15,510 I don't think you're constipated anymore. 23 00:01:16,110 --> 00:01:19,730 Mom, don't be like that and go home with Cha Se-joong and his wife. 24 00:01:19,940 --> 00:01:22,440 Yeah, mom. Let's go. 25 00:01:22,990 --> 00:01:23,700 Yeah. 26 00:01:24,830 --> 00:01:26,500 Come, mother. 27 00:01:28,760 --> 00:01:30,000 Why, mother? 28 00:01:32,560 --> 00:01:34,470 Cha Se-gwang, pack my bags. 29 00:01:34,750 --> 00:01:35,750 Okay mom. 30 00:01:36,210 --> 00:01:38,080 You made a good decision. 31 00:01:39,150 --> 00:01:42,650 For whose good wouldn't I go? 32 00:01:46,840 --> 00:01:50,840 Honey, I have to use the restroom. 33 00:01:52,400 --> 00:01:52,970 Cha Se-joong. 34 00:01:53,140 --> 00:01:54,280 How do you live? 35 00:01:54,490 --> 00:01:56,580 I feel sick from just watching. 36 00:01:57,700 --> 00:01:59,520 Since you have to get married too, remember. 37 00:01:59,960 --> 00:02:01,670 If a man gets in between two women.... 38 00:02:02,030 --> 00:02:03,780 then he can't try to do something. 39 00:02:04,240 --> 00:02:08,240 You just have to let your body go.... 40 00:02:08,740 --> 00:02:10,240 with the flow. 41 00:02:10,900 --> 00:02:11,820 If you don't, you'll.... 42 00:02:12,810 --> 00:02:13,810 get hurt. 43 00:02:15,290 --> 00:02:17,380 I'm getting tired from just imagining it. 44 00:02:17,770 --> 00:02:18,940 I'll be better off staying single. 45 00:02:19,050 --> 00:02:19,550 Good. 46 00:02:20,030 --> 00:02:21,360 That's a good idea too. 47 00:02:22,310 --> 00:02:22,880 Yeah. 48 00:02:26,000 --> 00:02:27,200 Hello Um Chung-ae. 49 00:02:27,270 --> 00:02:28,480 When did you guys come? 50 00:02:28,550 --> 00:02:29,150 Hello. 51 00:02:29,150 --> 00:02:30,420 We just came, and leaving now. 52 00:02:30,420 --> 00:02:32,620 I see. Are you leaving now? 53 00:02:32,620 --> 00:02:38,720 Yeah, I wanted to stay for a few more days and make delicious food for Cha Yoon-hee and Bang Gwi-nam.... 54 00:02:39,130 --> 00:02:41,200 but my son and daughter-in-law came and... 55 00:02:41,410 --> 00:02:43,930 said that the house feels empty without me.... 56 00:02:44,460 --> 00:02:47,010 and are rushing me home. 57 00:02:47,220 --> 00:02:51,370 There's no way. The kids don't look happy. 58 00:02:51,400 --> 00:02:52,960 Oh, I see. 59 00:02:54,310 --> 00:02:56,290 I'm disappointed that you're leaving already. 60 00:02:56,370 --> 00:03:00,510 There's no way. Her face looks so much brighter, now that I'm leaving. 61 00:03:00,790 --> 00:03:02,960 Yeah, me too. 62 00:03:03,450 --> 00:03:05,300 Then goodbye and.... 63 00:03:05,610 --> 00:03:10,080 come visit often. And next time, be sure to come over to our house too. 64 00:03:10,330 --> 00:03:11,640 Oh my, really? 65 00:03:11,640 --> 00:03:16,530 Of course not. What if she really comes? 66 00:03:16,530 --> 00:03:18,530 Of course. Come! 67 00:03:18,550 --> 00:03:20,890 I'm not coming. I know they're empty words. 68 00:03:20,890 --> 00:03:22,200 Look at her face expression. 69 00:03:22,840 --> 00:03:23,840 Okay then. 70 00:03:24,610 --> 00:03:28,610 - Take care. - Yeah, yeah. 71 00:03:32,120 --> 00:03:32,720 Oh my! 72 00:03:33,040 --> 00:03:35,040 Cha Yoon-hee's coming. 73 00:03:35,280 --> 00:03:40,780 I thought I was going to leave without seeing her. 74 00:03:42,220 --> 00:03:42,720 But... 75 00:03:43,210 --> 00:03:44,460 who's that? 76 00:03:45,090 --> 00:03:45,840 Yeah. 77 00:03:46,650 --> 00:03:48,150 Cha Yoon-hee. 78 00:03:48,890 --> 00:03:49,890 Yeah, mom. 79 00:03:50,960 --> 00:03:52,140 I'm home, mother. 80 00:03:52,290 --> 00:03:53,490 Yeah, good work. 81 00:03:53,670 --> 00:03:55,260 But who's that? 82 00:03:55,440 --> 00:03:56,610 Oh, him? 83 00:03:57,350 --> 00:03:58,310 Mom. 84 00:03:59,830 --> 00:04:01,780 What did he just say? 85 00:04:02,000 --> 00:04:02,670 Mom? 86 00:04:02,880 --> 00:04:03,940 Oh, mother. 87 00:04:04,160 --> 00:04:05,680 It's not like that. 88 00:04:05,680 --> 00:04:06,180 Wait. 89 00:04:06,500 --> 00:04:08,160 Who is he for him to call you mom? 90 00:04:08,270 --> 00:04:11,670 Mom, it's not like that. He's the boy that Bang Gwi-nam.... 91 00:04:12,130 --> 00:04:13,050 Mom. 92 00:04:24,070 --> 00:04:25,450 It's so unfortunate. 93 00:04:25,840 --> 00:04:27,840 He's so little. 94 00:04:27,900 --> 00:04:30,900 Yeah, I can relate to it. 95 00:04:31,340 --> 00:04:34,560 But why is he coming all the way to a hospital in Seoul? 96 00:04:35,060 --> 00:04:37,470 He has symptoms of autism. 97 00:04:37,680 --> 00:04:40,660 He doesn't make eye contact with people and don't talk either. 98 00:04:41,440 --> 00:04:42,610 He talked earlier. 99 00:04:43,140 --> 00:04:44,140 He did? 100 00:04:44,200 --> 00:04:45,200 He talked? 101 00:04:45,260 --> 00:04:46,930 Yeah, he was talking in his sleep, but.... 102 00:04:47,040 --> 00:04:49,040 he called her mom. 103 00:04:49,300 --> 00:04:50,300 He did? 104 00:04:50,510 --> 00:04:51,150 Yeah. 105 00:04:51,610 --> 00:04:54,270 Everyone was so shocked when they heard. 106 00:04:55,220 --> 00:04:56,220 He did? 107 00:04:57,170 --> 00:05:02,130 He actually ran to me as he called mom at the police station, so I was a little confused. 108 00:05:02,850 --> 00:05:06,330 Maybe you look like his biological mother. 109 00:05:06,520 --> 00:05:07,270 Or... 110 00:05:07,440 --> 00:05:09,680 maybe you have the same aura as her. 111 00:05:10,830 --> 00:05:12,830 I don't know either. 112 00:05:13,370 --> 00:05:14,160 You guys must be tired. 113 00:05:14,350 --> 00:05:15,350 Go rest. 114 00:05:15,840 --> 00:05:16,380 Okay. 115 00:05:17,120 --> 00:05:18,500 Hey, Bang Gwi-nam. 116 00:05:18,720 --> 00:05:20,460 Can you see me for a second? 117 00:05:21,090 --> 00:05:22,590 Okay, grandma. 118 00:05:27,330 --> 00:05:27,970 Hey. 119 00:05:28,530 --> 00:05:29,310 Here. 120 00:05:29,670 --> 00:05:31,120 You know this picture, right? 121 00:05:32,470 --> 00:05:35,300 Yeah, it's a picture that I took in America when I was little. 122 00:05:35,300 --> 00:05:36,800 Yeah, that's right. 123 00:05:37,180 --> 00:05:40,320 It's the picture that you lost, after having it in your wallet. 124 00:05:41,630 --> 00:05:43,130 Yeah, that's right. 125 00:05:43,580 --> 00:05:47,580 But I found this in your aunt's house. 126 00:05:49,090 --> 00:05:53,590 She told me that it was already like this when she found it. 127 00:05:53,770 --> 00:05:55,270 Is that true? 128 00:05:57,030 --> 00:05:57,530 Yeah. 129 00:05:57,840 --> 00:05:59,290 That's right. 130 00:06:00,040 --> 00:06:01,040 It is? 131 00:06:01,210 --> 00:06:03,160 Yeah, you see.... 132 00:06:04,180 --> 00:06:08,290 this is the only picture I had, but somehow it...... 133 00:06:08,610 --> 00:06:10,550 got ripped. So I taped it and.. 134 00:06:10,740 --> 00:06:12,240 carried it around. 135 00:06:14,530 --> 00:06:15,580 Is that so? 136 00:06:15,850 --> 00:06:16,570 Yes, grandma. 137 00:06:16,900 --> 00:06:17,700 If aunt found.... 138 00:06:17,990 --> 00:06:21,990 it, she should've gave it to me. 139 00:06:22,040 --> 00:06:27,470 She said that she found it after she told you guys that she didn't see the picture..... 140 00:06:27,840 --> 00:06:29,690 and she was ashamed to give it back.... 141 00:06:29,890 --> 00:06:32,070 so she couldn't and..... 142 00:06:32,180 --> 00:06:34,180 she just kept it. 143 00:06:35,460 --> 00:06:36,460 I see. 144 00:06:38,350 --> 00:06:39,350 Okay then. 145 00:06:39,410 --> 00:06:42,350 Then keep it, since it's your picture. 146 00:06:42,990 --> 00:06:45,990 Okay, grandma. Thank you. 147 00:06:54,400 --> 00:06:58,120 How did this little boy come all the way to Seoul? 148 00:06:59,430 --> 00:07:02,340 I don't know. It's not like he would answer, even if we asked. 149 00:07:02,940 --> 00:07:04,040 But it's strange. 150 00:07:04,750 --> 00:07:07,750 Why did he call you mom? 151 00:07:09,420 --> 00:07:11,420 How would I know? 152 00:07:11,760 --> 00:07:12,970 Sleep in this room. 153 00:07:13,150 --> 00:07:14,460 I'll sleep in the living room. 154 00:07:14,810 --> 00:07:18,350 No, I'll sleep in the living room. You can sleep comfortably in the bed. 155 00:07:18,820 --> 00:07:19,820 It's okay. 156 00:07:19,840 --> 00:07:20,410 Wait. 157 00:07:20,660 --> 00:07:21,190 Honey. 158 00:07:21,560 --> 00:07:23,190 The living room's uncomfortable. 159 00:07:23,650 --> 00:07:24,770 Just sleep here with Kim Ji-hwan. 160 00:07:25,270 --> 00:07:26,280 I don't want to. 161 00:07:26,450 --> 00:07:28,760 How can I sleep next to a boy that calls me mom? 162 00:07:32,320 --> 00:07:33,320 And honey. 163 00:07:34,130 --> 00:07:37,460 I'm sure it's not likely, but I'm just saying just in case. 164 00:07:38,220 --> 00:07:40,170 The adoption matter that we talked about last time.... 165 00:07:40,550 --> 00:07:42,330 If you still have hope..... 166 00:07:42,520 --> 00:07:43,090 get rid of it. 167 00:07:43,730 --> 00:07:45,540 I'm not going to get close to him like this.... 168 00:07:45,800 --> 00:07:46,780 and do something like that.... 169 00:07:47,370 --> 00:07:48,870 no matter what. 170 00:07:49,960 --> 00:07:51,050 I know. 171 00:07:51,680 --> 00:07:56,100 It's not like I can do something for him, so it's uncomfortable to keep seeing him like this. 172 00:07:56,100 --> 00:07:59,990 I know that you didn't intentionally create situations like this, but..... 173 00:08:01,390 --> 00:08:02,570 I get what you mean. 174 00:08:03,120 --> 00:08:04,640 But like I said last time... 175 00:08:04,950 --> 00:08:08,200 unless you wholeheartedly agree, I can't do that on my own. 176 00:08:08,520 --> 00:08:10,020 I shouldn't. 177 00:08:11,090 --> 00:08:12,510 So don't feel pressured. 178 00:08:12,930 --> 00:08:14,740 Okay? If you're still uncomfortable, then.... 179 00:08:14,880 --> 00:08:16,790 just forget about what I said. 180 00:08:17,000 --> 00:08:17,750 Okay? 181 00:08:21,110 --> 00:08:22,110 But honey. 182 00:08:23,310 --> 00:08:24,630 Were you looking for him.... 183 00:08:25,010 --> 00:08:25,890 with Lee Su-ji.... 184 00:08:26,690 --> 00:08:28,690 the whole day? 185 00:08:28,800 --> 00:08:29,580 Yeah. 186 00:08:31,360 --> 00:08:32,860 Just you two? 187 00:08:33,990 --> 00:08:34,870 Why? 188 00:08:35,500 --> 00:08:36,810 It's nothing. Okay, goodnight. 189 00:08:37,660 --> 00:08:38,370 Goodnight. 190 00:08:38,510 --> 00:08:39,360 Okay. 191 00:08:39,720 --> 00:08:40,320 Bye. 192 00:08:43,830 --> 00:08:44,540 Bye. 193 00:09:06,260 --> 00:09:08,260 Did you just smile? 194 00:09:28,800 --> 00:09:29,690 Chun Jae-yong! 195 00:09:30,110 --> 00:09:33,230 Chun Jae-yong, wake up! Chun Jae-yong! 196 00:09:34,610 --> 00:09:35,690 Do I have to call 911? 197 00:09:36,990 --> 00:09:38,490 Chun Jae-yong! 198 00:09:41,420 --> 00:09:42,920 Chun Jae-yong! 199 00:09:45,490 --> 00:09:46,990 Chun Jae-yong! 200 00:09:47,370 --> 00:09:49,370 What are you doing? 201 00:09:50,630 --> 00:09:54,130 What? I thought you were sick. 202 00:10:04,950 --> 00:10:05,480 Bear. 203 00:10:06,580 --> 00:10:07,140 Bear. 204 00:10:08,060 --> 00:10:09,800 Why did the bear come to my house? 205 00:10:11,680 --> 00:10:12,250 #1. 206 00:10:13,830 --> 00:10:14,800 Because she was worried about me. 207 00:10:16,110 --> 00:10:16,700 #2. 208 00:10:18,250 --> 00:10:20,250 Because she missed me. 209 00:10:22,100 --> 00:10:23,100 #3. 210 00:10:23,940 --> 00:10:25,940 Because she likes me. 211 00:10:26,490 --> 00:10:27,130 #4. 212 00:10:28,410 --> 00:10:30,600 All of the above. 213 00:10:33,300 --> 00:10:33,970 #5. 214 00:10:34,110 --> 00:10:36,110 #5. What's #5? 215 00:10:36,310 --> 00:10:37,970 There's no #5. It's only up to #4. 216 00:10:38,040 --> 00:10:40,540 You have 4 options. 217 00:10:42,080 --> 00:10:44,080 In my opinion..... 218 00:10:44,140 --> 00:10:44,960 I think it's #4. 219 00:10:45,380 --> 00:10:47,380 I think it's #4. 220 00:10:47,680 --> 00:10:50,180 Because she's worried about me.... 221 00:10:50,480 --> 00:10:51,980 and she misses me, and likes me. 222 00:10:53,170 --> 00:10:55,170 What do you think? 223 00:10:56,680 --> 00:10:57,430 Right? 224 00:10:59,020 --> 00:11:02,670 Yeah. How nice is this for you to answer right when I ask a question? 225 00:11:03,130 --> 00:11:05,010 I bought a box of batteries, so.... 226 00:11:05,400 --> 00:11:08,400 now, there's no silence between us. 227 00:11:08,490 --> 00:11:09,260 Bear. 228 00:11:11,070 --> 00:11:14,070 Thank you for the porridge. 229 00:11:30,560 --> 00:11:31,090 Honey. 230 00:11:31,380 --> 00:11:31,910 Yeah? 231 00:11:32,090 --> 00:11:32,590 What? 232 00:11:32,980 --> 00:11:34,930 Should we tell Bang Gwi-nam to come eat breakfast with us? 233 00:11:36,060 --> 00:11:39,060 Okay. There's enough rice too. 234 00:11:39,950 --> 00:11:41,370 Good morning. 235 00:11:41,440 --> 00:11:42,040 Yeah. 236 00:11:42,540 --> 00:11:45,910 Bang Mal-sook, go to Bang Gwi-nam's house and invite them to breakfast. 237 00:11:46,190 --> 00:11:47,180 That little boy too. 238 00:11:48,000 --> 00:11:48,960 Bang Gwi-nam's house? 239 00:11:49,700 --> 00:11:50,480 Okay. 240 00:12:05,470 --> 00:12:06,970 Who is it? 241 00:12:11,710 --> 00:12:12,630 Hello. 242 00:12:13,440 --> 00:12:16,310 Cha Yoon-hee and Bang Gwi-nam didn't go to work yet, right? 243 00:12:18,330 --> 00:12:22,830 My dad wants everyone and the little boy to come over for breakfast. 244 00:12:23,900 --> 00:12:26,400 Okay. I'll tell them. 245 00:12:26,840 --> 00:12:27,840 Then.... 246 00:12:28,500 --> 00:12:30,000 Bang Mal-sook. 247 00:12:32,650 --> 00:12:33,180 What? 248 00:12:34,070 --> 00:12:37,860 Can't we just talk comfortably like friends? 249 00:12:38,140 --> 00:12:38,670 No. 250 00:12:39,100 --> 00:12:40,600 I can't.... 251 00:12:40,690 --> 00:12:42,780 be friends with a guy that I liked. 252 00:12:43,140 --> 00:12:44,660 And it's not like we had a good break up. 253 00:12:44,910 --> 00:12:57,410 What's the point of becoming friends with a guy that can't even protect the girl he likes because he's scared of his sister? 254 00:13:14,470 --> 00:13:16,470 It's my girlfriend. 255 00:13:24,850 --> 00:13:28,430 I can't make plans when I'm supposed to see you. 256 00:13:29,100 --> 00:13:30,600 From now on... 257 00:13:30,980 --> 00:13:32,650 can you do that for me too? 258 00:13:33,960 --> 00:13:35,800 I like you so much that if I don't beg.... 259 00:13:36,300 --> 00:13:37,710 to see you, I'll die. 260 00:13:38,460 --> 00:13:39,090 Can... 261 00:13:39,630 --> 00:13:41,630 you hold my hand? 262 00:13:55,500 --> 00:13:58,000 Cha Se-gwang didn't come. 263 00:13:59,580 --> 00:14:03,580 He said he didn't have an appetite. 264 00:14:04,080 --> 00:14:05,850 How's the food? 265 00:14:10,560 --> 00:14:12,060 Is that good? 266 00:14:15,950 --> 00:14:18,250 He's just like Bang Gwi-nam when he was little. 267 00:14:19,350 --> 00:14:23,850 Right, mother? I was just thinking that. 268 00:14:24,240 --> 00:14:24,880 Oh yeah. 269 00:14:25,230 --> 00:14:29,630 Tonight, Yoon Bin is going on the audition finals. 270 00:14:30,090 --> 00:14:33,530 Voting is done live via text messaging, so vote for him. 271 00:14:33,630 --> 00:14:35,260 I'll text you guys later. 272 00:14:35,780 --> 00:14:36,690 What time is it? 273 00:14:37,090 --> 00:14:37,800 11 P.M. 274 00:14:37,960 --> 00:14:38,990 Make sure to vote. 275 00:14:39,840 --> 00:14:40,680 Bang Gwi-nam, you too. 276 00:14:40,860 --> 00:14:41,540 Okay. 277 00:14:42,950 --> 00:14:44,730 Everyone's eating. 278 00:14:45,430 --> 00:14:46,320 What? 279 00:14:46,530 --> 00:14:49,620 That's why I said it, because everyone's together. 280 00:14:50,080 --> 00:14:51,950 Your husband doesn't want you to work. 281 00:14:53,050 --> 00:14:54,760 Aren't you embarrassed in front of your daughter? 282 00:14:54,990 --> 00:14:55,930 What about her? 283 00:14:56,390 --> 00:14:59,040 She likes that I'm a manager. Right, Nam Min-ji? 284 00:14:59,110 --> 00:14:59,720 Yeah. 285 00:15:00,700 --> 00:15:04,820 Mother, I think it's good that Bang Il-sook works too. 286 00:15:04,990 --> 00:15:10,030 Don't push her. I wouldn't say anything if she ever worked before. 287 00:15:10,030 --> 00:15:11,160 She's too old. 288 00:15:11,300 --> 00:15:15,800 And Nam Nam-goo hates that she works that job. 289 00:15:15,980 --> 00:15:17,710 If Nam Nam-goo doesn't want you to.... 290 00:15:17,980 --> 00:15:20,040 then shouldn't you think twice about it? 291 00:15:21,950 --> 00:15:24,200 Don't worry about that, grandma. 292 00:15:24,430 --> 00:15:26,740 I'm confident that I can persuade him. 293 00:15:27,370 --> 00:15:29,250 When I saw him last time.... 294 00:15:29,420 --> 00:15:30,210 I was disappointed. 295 00:15:30,380 --> 00:15:31,600 We could've gotten closer. 296 00:15:32,400 --> 00:15:36,400 Something urgent must've happened in Dubai. 297 00:15:36,500 --> 00:15:38,500 Yeah, it did. 298 00:15:40,080 --> 00:15:40,680 Nam Min-ji. 299 00:15:40,890 --> 00:15:41,850 Why are you eating like that? 300 00:15:41,920 --> 00:15:43,020 I'll do it for you. 301 00:15:43,690 --> 00:15:44,470 Do you want egg rolls? 302 00:15:44,540 --> 00:15:45,110 Here. 303 00:15:56,380 --> 00:15:57,380 I'll take... 304 00:15:57,770 --> 00:15:59,270 Kim Ji-hwan back. 305 00:15:59,780 --> 00:16:02,370 You guys must be busy getting ready for work. 306 00:16:02,940 --> 00:16:04,030 Would that really... 307 00:16:04,490 --> 00:16:05,490 be okay? 308 00:16:05,770 --> 00:16:06,340 Yeah. 309 00:16:11,330 --> 00:16:12,830 Bang Il-sook. 310 00:16:13,540 --> 00:16:16,080 How long are you going to keep it a secret? 311 00:16:16,720 --> 00:16:18,210 Last time, your husband.... 312 00:16:18,740 --> 00:16:20,510 I mean ex-husband, came and..... 313 00:16:20,830 --> 00:16:23,840 just tried to stop you from working. 314 00:16:24,770 --> 00:16:29,270 I don't know what's wrong with his boss but.... 315 00:16:29,440 --> 00:16:31,180 do you know what he said? 316 00:16:32,420 --> 00:16:35,730 He said that if I want to, he's willing to start over again. 317 00:16:36,850 --> 00:16:37,850 And then? 318 00:16:37,980 --> 00:16:39,290 What do you think about it? 319 00:16:39,440 --> 00:16:41,170 I would never! 320 00:16:42,040 --> 00:16:42,770 I.... 321 00:16:43,100 --> 00:16:44,970 feel bad for my daughter, but... 322 00:16:45,320 --> 00:16:47,320 someone said that.... 323 00:16:47,560 --> 00:16:55,290 it's better for a happy single parent to raise the kid, rather than an unhappy couple being forced to raise the child together. 324 00:16:56,350 --> 00:16:58,850 If you're sure about it.... 325 00:16:59,060 --> 00:17:03,060 I think it's okay to tell them now. 326 00:17:03,920 --> 00:17:04,890 No. 327 00:17:05,060 --> 00:17:05,790 Later. 328 00:17:06,830 --> 00:17:12,540 Back then, you couldn't tell your parents because they haven't found Bang Gwi-nam yet. 329 00:17:12,890 --> 00:17:14,150 But it's different now. 330 00:17:14,360 --> 00:17:15,010 Now... 331 00:17:15,340 --> 00:17:17,840 you can confidently tell why you got divorced. 332 00:17:19,730 --> 00:17:20,370 Why? 333 00:17:20,690 --> 00:17:22,070 Did someone get divorced? 334 00:17:22,560 --> 00:17:22,950 Huh? 335 00:17:23,020 --> 00:17:23,990 No. 336 00:17:25,580 --> 00:17:27,630 Divorces are so common these days. 337 00:17:27,880 --> 00:17:30,880 Is getting a divorce that easy? 338 00:17:30,910 --> 00:17:33,030 Kyung-hee from the rice store.... 339 00:17:33,280 --> 00:17:35,500 got a divorce too and is living at home. 340 00:17:36,460 --> 00:17:37,530 Really? 341 00:17:37,980 --> 00:17:39,010 How unfortunate. 342 00:17:39,400 --> 00:17:42,730 Yeah. That's the worst thing you can do to your parents. 343 00:17:43,120 --> 00:17:46,620 Kyung-hee's mom lost so much weight. 344 00:17:49,280 --> 00:17:52,780 I'm going to use the restroom. 345 00:17:55,130 --> 00:17:55,770 Hey. 346 00:17:55,880 --> 00:17:56,870 Hey. 347 00:17:57,040 --> 00:17:57,650 Yes, grandma. 348 00:17:57,930 --> 00:18:04,450 You know the picture from Bang Gwi-nam's wallet? The one that he took when he was little. 349 00:18:04,980 --> 00:18:05,620 Yeah. 350 00:18:06,160 --> 00:18:09,160 Was there nothing wrong with it? 351 00:18:09,520 --> 00:18:10,020 What? 352 00:18:10,680 --> 00:18:13,610 Was it ripped up or anything like that? 353 00:18:14,390 --> 00:18:15,210 The picture? 354 00:18:15,860 --> 00:18:17,860 No, it was normal. 355 00:18:18,120 --> 00:18:19,180 It was? 356 00:18:20,390 --> 00:18:25,890 It wasn't ripped up and taped back on, or anything? 357 00:18:26,070 --> 00:18:28,800 Yeah, when I saw it, it was fine. 358 00:18:28,970 --> 00:18:29,650 But... 359 00:18:30,110 --> 00:18:31,610 why, grandma? 360 00:18:35,600 --> 00:18:36,880 It's nothing. 361 00:18:36,950 --> 00:18:38,150 Go to work. 362 00:18:38,360 --> 00:18:39,860 Go to work. 363 00:18:49,810 --> 00:18:50,270 Oh yeah. 364 00:18:50,340 --> 00:18:50,870 Yoon Bin. 365 00:18:51,090 --> 00:18:53,850 We need to get a pass to get in. Give me your ID. 366 00:18:54,600 --> 00:18:55,600 Hold on. 367 00:18:56,370 --> 00:18:56,870 Here. 368 00:19:02,280 --> 00:19:05,280 You're the same age as me? 369 00:19:06,250 --> 00:19:09,250 Your birthday's earlier than mine. 370 00:19:09,760 --> 00:19:10,830 It is? 371 00:19:12,460 --> 00:19:13,960 I didn't know. 372 00:19:14,160 --> 00:19:16,160 You're Yoon Bin, right? 373 00:19:17,170 --> 00:19:18,870 I enjoy seeing you on "Restart." 374 00:19:19,900 --> 00:19:20,900 I see. 375 00:19:21,170 --> 00:19:22,170 Go in. 376 00:19:23,760 --> 00:19:26,380 Don't we need to get a pass? 377 00:19:26,770 --> 00:19:29,270 I know who he is. 378 00:19:32,020 --> 00:19:33,040 Thank you. 379 00:19:33,540 --> 00:19:34,540 Then.... 380 00:19:38,710 --> 00:19:39,710 Work hard. 381 00:19:41,050 --> 00:19:42,050 Yoon Bin! 382 00:19:48,670 --> 00:19:51,170 Yeah, she brought porridge. 383 00:19:51,680 --> 00:19:53,680 Are you still sick? 384 00:19:54,060 --> 00:19:54,630 No. 385 00:19:54,800 --> 00:19:56,010 My fever went down now. 386 00:19:56,620 --> 00:19:58,620 I feel really good. 387 00:19:58,980 --> 00:20:00,360 You should've been sick a little longer. 388 00:20:01,320 --> 00:20:01,930 Why? 389 00:20:02,640 --> 00:20:04,340 To affect her maternal love. 390 00:20:04,790 --> 00:20:12,790 Bang Yi-sook went there yesterday because I texted her saying you were sick. 391 00:20:13,090 --> 00:20:14,050 I think..... 392 00:20:14,400 --> 00:20:16,560 my fever is coming back right now. 393 00:20:16,910 --> 00:20:21,410 I think my fever's going up for sure. 394 00:20:22,440 --> 00:20:23,580 You're that sick? 395 00:20:23,760 --> 00:20:25,100 Your fever is that high? 396 00:20:26,410 --> 00:20:28,540 I told you to go to the hospital! 397 00:20:29,070 --> 00:20:30,450 You don't have the energy to do that? 398 00:20:32,400 --> 00:20:33,900 That's not good. 399 00:20:35,170 --> 00:20:36,200 Okay. 400 00:20:38,850 --> 00:20:39,850 What's wrong? 401 00:20:40,940 --> 00:20:43,940 Chun Jae-yong is really sick. 402 00:20:44,950 --> 00:20:46,860 He said he won't be able to come today either. 403 00:20:47,000 --> 00:20:49,240 He was okay when I saw him yesterday. 404 00:20:50,510 --> 00:20:51,510 That was... 405 00:20:51,890 --> 00:20:54,130 just because of the medicine. 406 00:20:54,270 --> 00:20:57,070 His sickness came back and he sounds like he's dying. 407 00:20:58,410 --> 00:20:59,480 I mean... 408 00:21:00,090 --> 00:21:03,040 there's no one to cook for him, so you know that porridge you bought for him yesterday? 409 00:21:03,270 --> 00:21:06,220 He ate that and he's been starving ever since. 410 00:21:07,380 --> 00:21:08,760 What should we do? 411 00:21:09,290 --> 00:21:10,850 Does he need to go to the emergency room? 412 00:21:11,600 --> 00:21:12,410 No. 413 00:21:13,230 --> 00:21:14,400 It's not that bad. 414 00:21:15,140 --> 00:21:18,540 He said that he'll get better if he eats something and takes medicine. 415 00:21:19,220 --> 00:21:23,110 I'll tell the kitchen to make something for him, so can you take it to him? 416 00:21:23,360 --> 00:21:23,930 What? 417 00:21:24,570 --> 00:21:25,280 Me? 418 00:21:25,560 --> 00:21:27,650 Stop by the pharmacy on the way, and get him some medicine too. 419 00:21:29,460 --> 00:21:30,940 Tell someone else to do it. 420 00:21:31,210 --> 00:21:32,310 Or you can go yourself. 421 00:21:34,460 --> 00:21:35,250 Bang Yi-sook. 422 00:21:35,570 --> 00:21:36,360 Aren't you the youngest one? 423 00:21:37,190 --> 00:21:41,690 We've been treating you too equally so far. 424 00:21:45,250 --> 00:21:46,580 If I say it like that... 425 00:21:47,300 --> 00:21:50,300 you'd feel a little hurt, right? 426 00:21:50,330 --> 00:21:54,330 Just go. He's pitiful by himself. 427 00:21:55,360 --> 00:21:56,360 Then.... 428 00:21:56,420 --> 00:21:58,920 since he's so sick.... 429 00:21:58,970 --> 00:22:02,470 I'll just go take it to him. 430 00:22:07,590 --> 00:22:08,440 Plan success! 431 00:22:09,000 --> 00:22:10,670 Bang Yi-sook will be there soon. 432 00:22:11,340 --> 00:22:12,340 She's coming? 433 00:22:12,490 --> 00:22:13,490 Right now? 434 00:22:16,980 --> 00:22:17,620 Right now? 435 00:22:17,860 --> 00:22:18,860 Right now. 436 00:22:57,590 --> 00:22:58,590 Oh yeah! 437 00:22:58,810 --> 00:23:01,810 I'm supposed to be sick. 438 00:23:07,800 --> 00:23:08,800 It's hot. 439 00:23:13,890 --> 00:23:14,560 70 degrees. 440 00:23:15,490 --> 00:23:18,490 I heated it too much. 441 00:23:26,540 --> 00:23:27,540 You're here? 442 00:23:28,780 --> 00:23:30,280 Chun Jae-yong! 443 00:23:30,450 --> 00:23:32,450 Are you okay? 444 00:23:32,990 --> 00:23:33,990 Come in. 445 00:23:35,480 --> 00:23:36,220 But.... 446 00:23:36,850 --> 00:23:41,350 I just have to give this to you. 447 00:23:57,200 --> 00:24:00,200 You were fine last night. 448 00:24:00,420 --> 00:24:01,920 Let me see. 449 00:24:05,980 --> 00:24:07,120 Your fever is so high! 450 00:24:08,380 --> 00:24:09,470 Headache! 451 00:24:10,380 --> 00:24:11,880 My head.... 452 00:24:12,930 --> 00:24:13,930 Hold on. 453 00:24:22,600 --> 00:24:23,600 Ouch. 454 00:24:23,810 --> 00:24:26,310 Why is this so hot? 455 00:24:35,470 --> 00:24:40,470 You're so sick. What are you going to do? 456 00:24:40,740 --> 00:24:42,050 I'm okay. 457 00:24:43,340 --> 00:24:45,340 You can go now. 458 00:24:47,450 --> 00:24:51,030 The chef made cream soup so I brought it. 459 00:24:51,200 --> 00:24:52,160 Eat that first. 460 00:24:52,370 --> 00:24:53,750 That way, you can take medicine. 461 00:24:54,570 --> 00:24:57,570 I'm fine. You can go. 462 00:24:59,490 --> 00:25:01,300 I don't even know if I'll.... 463 00:25:02,680 --> 00:25:03,700 have the energy... 464 00:25:04,610 --> 00:25:07,110 to hold the spoon, but.... 465 00:25:22,640 --> 00:25:25,140 Sit up for a moment. 466 00:25:31,030 --> 00:25:32,530 I'm so dizzy. 467 00:25:49,250 --> 00:25:51,750 Can you eat it? 468 00:25:54,210 --> 00:25:55,710 I'm just.... 469 00:25:56,020 --> 00:25:57,520 just eating it. 470 00:25:58,890 --> 00:26:01,390 Because I have to live. 471 00:26:03,960 --> 00:26:05,460 Um Soon-ae. 472 00:26:05,520 --> 00:26:06,150 Hey. 473 00:26:07,060 --> 00:26:08,740 You shouldn't do this right now. 474 00:26:09,270 --> 00:26:10,270 Then when? 475 00:26:10,480 --> 00:26:11,430 Don't you know Bang Il-sook? 476 00:26:11,670 --> 00:26:15,220 With her personality, she won't be able to do anything. 477 00:26:15,630 --> 00:26:18,200 But instead of doing this, we should first.... 478 00:26:19,510 --> 00:26:20,590 Hey! 479 00:26:20,900 --> 00:26:21,700 Really? 480 00:26:22,200 --> 00:26:24,620 Come in, but what brings you guys here? 481 00:26:24,930 --> 00:26:25,570 Um Chung-ae. 482 00:26:26,070 --> 00:26:26,950 Is Bang Il-sook here? 483 00:26:27,590 --> 00:26:28,800 She went out. Why? 484 00:26:28,940 --> 00:26:29,610 Oh. 485 00:26:30,400 --> 00:26:32,030 Is your mother-in-law home? 486 00:26:32,400 --> 00:26:34,400 She went out. Why? 487 00:26:34,890 --> 00:26:35,920 - You see.... - Um Chung-ae. 488 00:26:36,590 --> 00:26:37,550 Can I have some water? 489 00:26:38,150 --> 00:26:38,720 Yeah. 490 00:26:42,690 --> 00:26:44,390 You're really going to tell her? 491 00:26:45,030 --> 00:26:47,690 How can I not tell her such big news? 492 00:26:48,220 --> 00:26:53,190 If Bang Il-sook couldn't tell her yet, then I'm sure there was a reason for it. 493 00:26:53,320 --> 00:26:56,400 Nam Nam-goo is living well with the other woman...... 494 00:26:56,440 --> 00:27:02,220 but Bang Il-sook hasn't even told her parents that she got a divorced, and that her husband went abroad. 495 00:27:02,220 --> 00:27:06,150 Then Bang Il-sook won't even be able to start new.... 496 00:27:06,150 --> 00:27:09,730 and she'll get old in no time. I don't want Bang Il-sook to end up like me! 497 00:27:12,280 --> 00:27:13,050 Here. 498 00:27:13,230 --> 00:27:13,730 Water. 499 00:27:14,640 --> 00:27:16,280 How about you? Do you want fruit? 500 00:27:16,570 --> 00:27:18,620 I'll eat that later, and.... 501 00:27:18,620 --> 00:27:19,470 Um Chung-ae. 502 00:27:19,860 --> 00:27:22,660 I head that Nam Nam-goo came recently. 503 00:27:22,660 --> 00:27:27,620 Yeah, he came back from Dubai but he went back so soon because something urgent came up. 504 00:27:27,840 --> 00:27:29,750 He's working really hard to..... 505 00:27:30,050 --> 00:27:31,810 support his wife and daughter. 506 00:27:32,270 --> 00:27:34,000 What do you mean he's working hard? 507 00:27:34,320 --> 00:27:35,280 What? 508 00:27:36,210 --> 00:27:37,460 What's wrong with you guys? 509 00:27:37,810 --> 00:27:39,720 Did something happen to Nam Nam-goo? 510 00:27:40,390 --> 00:27:41,680 Yeah, something happened. 511 00:27:41,860 --> 00:27:43,260 Something certainly happened. 512 00:27:44,210 --> 00:27:45,710 What happened? 513 00:27:46,050 --> 00:27:48,360 Have Bang Il-sook tell you herself. 514 00:27:49,310 --> 00:27:53,310 What if Bang Il-sook blames you later on? 515 00:27:53,510 --> 00:27:55,500 What is it? 516 00:27:59,020 --> 00:28:02,740 Are you guys teasing me? You shouldn't have started it in the first place! 517 00:28:05,420 --> 00:28:07,170 What is it? What happened? 518 00:28:08,160 --> 00:28:09,710 It's nothing. 519 00:28:10,430 --> 00:28:11,330 We'll get going. 520 00:28:11,780 --> 00:28:13,230 Bang Il-sook got a divorce. 521 00:28:14,260 --> 00:28:14,930 Hey! 522 00:28:15,540 --> 00:28:16,850 What did you say? 523 00:28:17,280 --> 00:28:18,080 Who.... 524 00:28:18,640 --> 00:28:19,640 did what? 525 00:28:20,640 --> 00:28:22,370 Your oldest daughter, Bang Il-sook. 526 00:28:23,300 --> 00:28:24,300 Get up! 527 00:28:24,390 --> 00:28:25,630 - Let's go. - Hold on. 528 00:28:26,450 --> 00:28:27,650 Um Soon-ae, what did you just say? 529 00:28:28,500 --> 00:28:30,500 Bang Il-sook did what? 530 00:28:30,840 --> 00:28:31,270 A divorce? 531 00:28:32,690 --> 00:28:36,190 Um Chung-ae, are you alright? 532 00:28:37,510 --> 00:28:40,510 My heart is trembling. 533 00:28:40,590 --> 00:28:43,090 What did I tell you? 534 00:28:43,110 --> 00:28:45,940 You know that Um Chung-ae has low blood pressure! 535 00:28:47,150 --> 00:28:47,680 Um Chung-ae. 536 00:28:48,000 --> 00:28:49,500 Are you okay? 537 00:28:51,790 --> 00:28:52,390 Um Chung-ae. 538 00:28:52,600 --> 00:28:53,130 Um Chung-ae. 539 00:28:53,170 --> 00:28:54,270 Wake up. 540 00:28:54,450 --> 00:28:57,530 I think Bang Il-sook had a reason to do that. 541 00:28:58,310 --> 00:28:58,910 So.... 542 00:28:59,230 --> 00:28:59,800 so it's.... 543 00:29:00,010 --> 00:29:00,790 true that.... 544 00:29:00,930 --> 00:29:02,420 Bang Il-sook got divorced? 545 00:29:02,990 --> 00:29:03,660 I'm dizzy. 546 00:29:03,800 --> 00:29:04,720 I'm dizzy. Hey! 547 00:29:04,860 --> 00:29:05,500 Here's water. 548 00:29:05,790 --> 00:29:06,790 Drink some! 549 00:29:07,240 --> 00:29:08,740 I'm dizzy. 550 00:29:12,590 --> 00:29:14,090 I'm dizzy. 551 00:29:14,220 --> 00:29:14,930 This isn't good. 552 00:29:15,030 --> 00:29:15,460 Um Chung-ae. 553 00:29:15,780 --> 00:29:16,310 First.... 554 00:29:16,380 --> 00:29:16,740 lie down. 555 00:29:17,230 --> 00:29:18,230 Get up. 556 00:29:18,330 --> 00:29:19,830 Um Chung-ae. 557 00:29:22,690 --> 00:29:23,720 It's true! 558 00:29:31,900 --> 00:29:32,750 Bang Il-sook. 559 00:29:33,070 --> 00:29:35,020 If there's anything you don't know, ask right away. 560 00:29:35,200 --> 00:29:36,550 You can't underestimate experience..... 561 00:29:37,360 --> 00:29:38,640 when working as a manager. 562 00:29:38,810 --> 00:29:39,980 Oh, I see. 563 00:29:40,300 --> 00:29:41,300 Thank you! 564 00:29:41,360 --> 00:29:42,290 From now on..... 565 00:29:42,460 --> 00:29:44,960 I'll need your support. 566 00:29:46,220 --> 00:29:46,960 But.... 567 00:29:47,530 --> 00:29:48,280 are you.... 568 00:29:48,520 --> 00:29:49,520 married? 569 00:29:51,710 --> 00:29:52,210 What? 570 00:29:52,550 --> 00:29:54,550 Yeah, she's married. 571 00:29:55,070 --> 00:29:56,720 She even has a daughter named Nam Min-ji. 572 00:29:57,310 --> 00:29:59,300 She's really cute and is close with me. 573 00:30:00,180 --> 00:30:02,200 Did you say that your husband was in Dubai? 574 00:30:03,550 --> 00:30:04,220 Yeah. 575 00:30:04,880 --> 00:30:07,030 She's a married woman. 576 00:30:07,690 --> 00:30:08,790 Oh, Bang Il-sook. 577 00:30:09,010 --> 00:30:11,060 Should we go on a walk before the rehearsal? 578 00:30:12,050 --> 00:30:14,090 What? Yoon Bin, it's hot outside. 579 00:30:14,440 --> 00:30:16,260 Can't we just stay here? 580 00:30:16,450 --> 00:30:17,450 Yoon Bin! 581 00:30:24,600 --> 00:30:25,770 This crazy girl. 582 00:30:25,950 --> 00:30:29,700 You shouldn't call Bang Il-sook crazy. You see...... 583 00:30:29,770 --> 00:30:30,770 Be quiet. 584 00:30:33,170 --> 00:30:34,590 When did she do it? 585 00:30:35,480 --> 00:30:36,100 The divorce. 586 00:30:36,540 --> 00:30:38,050 When did she do it? 587 00:30:39,020 --> 00:30:42,020 You told me to be quiet. 588 00:30:43,420 --> 00:30:44,870 I think it's been awhile. 589 00:30:45,860 --> 00:30:46,500 Um Chung-ae. 590 00:30:46,760 --> 00:30:50,010 Talk to Bang Il-sook about the details. 591 00:30:50,500 --> 00:30:52,740 It's not something we should get involved in..... 592 00:30:53,330 --> 00:30:55,290 but to be honest, Um Soon-ae and I..... 593 00:30:55,500 --> 00:30:58,120 felt frustrated to just watch from the side. 594 00:30:59,190 --> 00:31:00,070 So.... 595 00:31:01,380 --> 00:31:03,080 when is it exactly when you.... 596 00:31:03,360 --> 00:31:04,650 say that it's been awhile? 597 00:31:05,710 --> 00:31:10,380 That girl is going around after doing something so crazy. 598 00:31:11,090 --> 00:31:13,860 That stupid girl. I'm so dizzy. 599 00:31:14,570 --> 00:31:15,570 I'm dizzy. 600 00:31:16,300 --> 00:31:17,800 I'm dizzy. 601 00:31:19,630 --> 00:31:21,630 Honey, I'm home. 602 00:31:23,810 --> 00:31:25,480 What's wrong? Are you sick? 603 00:31:25,520 --> 00:31:26,300 Bang Jang-soo. 604 00:31:26,900 --> 00:31:27,570 I'm okay. 605 00:31:27,890 --> 00:31:29,390 You see, I.... 606 00:31:29,980 --> 00:31:33,380 haven't seen feeling well since yesterday because of the heat. 607 00:31:33,630 --> 00:31:34,380 I'm okay. 608 00:31:34,760 --> 00:31:37,560 But did you safely drop off the boy? 609 00:31:37,740 --> 00:31:38,740 Of course. 610 00:31:39,300 --> 00:31:41,320 Don't you need to take medicine? 611 00:31:41,950 --> 00:31:43,450 No, I'm okay. 612 00:31:43,550 --> 00:31:44,050 Hey. 613 00:31:44,120 --> 00:31:45,430 You guys can go now. 614 00:31:45,640 --> 00:31:46,990 I'll call you later. 615 00:31:46,990 --> 00:31:48,160 Okay. 616 00:31:50,110 --> 00:31:51,000 Um Chung-ae. 617 00:31:51,990 --> 00:31:53,490 Take care. 618 00:31:55,920 --> 00:31:56,590 Bang Jang-soo. 619 00:31:56,700 --> 00:31:57,410 We'll get going. 620 00:31:57,620 --> 00:31:57,940 Okay. 621 00:31:57,940 --> 00:31:58,970 Bye, Bang Jang-soo. 622 00:31:59,110 --> 00:31:59,610 Okay. 623 00:32:07,190 --> 00:32:07,830 You're going to leave? 624 00:32:08,500 --> 00:32:09,280 I have to. 625 00:32:09,560 --> 00:32:10,130 Oh yeah. 626 00:32:10,380 --> 00:32:11,760 You need to take medicine. 627 00:32:12,720 --> 00:32:14,220 Oh, medicine. 628 00:32:14,530 --> 00:32:15,030 I'll... 629 00:32:15,550 --> 00:32:16,990 take it later. 630 00:32:17,540 --> 00:32:19,960 Take it now. What if you forget to take it? 631 00:32:21,400 --> 00:32:22,900 Right now? 632 00:32:24,060 --> 00:32:24,630 Yeah. 633 00:32:25,220 --> 00:32:27,220 In front of me. 634 00:32:27,670 --> 00:32:29,340 My fever went down a lot. 635 00:32:29,660 --> 00:32:30,540 See. 636 00:32:30,860 --> 00:32:31,460 I'm okay now. 637 00:32:31,680 --> 00:32:32,210 Right? 638 00:32:33,130 --> 00:32:35,610 You were like this yesterday, then the fever went back up. 639 00:32:35,680 --> 00:32:37,680 Take your medicine. 640 00:32:43,120 --> 00:32:45,120 Take all of it. 641 00:32:47,060 --> 00:32:48,510 I'll take it all, so..... 642 00:32:49,040 --> 00:32:50,710 stay here for one more hour. 643 00:32:51,200 --> 00:32:51,880 Why? 644 00:32:52,590 --> 00:32:53,120 You don't know? 645 00:32:53,970 --> 00:32:57,470 Because nothing should happen to me. 646 00:32:59,040 --> 00:32:59,960 Just an hour. 647 00:33:00,170 --> 00:33:01,520 If you don't promise, I'm not going to take the medicine. 648 00:33:03,850 --> 00:33:04,710 Okay. 649 00:33:04,950 --> 00:33:05,950 Take it. 650 00:33:06,830 --> 00:33:07,760 You promised. 651 00:33:07,970 --> 00:33:09,640 If I faint, you can't just leave me. 652 00:33:10,300 --> 00:33:12,180 You're not going to faint from cold medicine. 653 00:33:12,770 --> 00:33:14,770 Hurry and take it. 654 00:33:36,490 --> 00:33:41,490 He sleeps so well, as if he really fainted. 655 00:34:07,380 --> 00:34:09,380 It didn't make sounds. 656 00:34:09,620 --> 00:34:11,620 You know, the bear. 657 00:34:11,680 --> 00:34:17,680 If you push it, it make sounds but it stopped. 658 00:34:21,530 --> 00:34:22,140 What? 659 00:34:22,420 --> 00:34:24,920 It made sounds like this? 660 00:34:25,540 --> 00:34:26,740 You didn't know that it made sounds? 661 00:34:27,740 --> 00:34:28,740 Yeah. 662 00:34:31,070 --> 00:34:33,070 You didn't know. 663 00:34:33,440 --> 00:34:39,440 I think the battery died because I pushed it too many times. 664 00:34:56,790 --> 00:34:57,570 Really? 665 00:34:58,140 --> 00:35:01,190 He was your baby cousin? 666 00:35:01,930 --> 00:35:04,930 Yeah, my husband's baby cousin. 667 00:35:05,650 --> 00:35:06,260 I see. 668 00:35:06,570 --> 00:35:09,220 I saw the screen when I went to the editing room...... 669 00:35:09,760 --> 00:35:11,430 and he was pretty good looking. 670 00:35:12,210 --> 00:35:15,330 It's because he looks like my husband. My husband's really handsome. 671 00:35:16,780 --> 00:35:17,580 Are you going to be like that? 672 00:35:18,040 --> 00:35:20,840 You know that I hate happy couples. 673 00:35:21,140 --> 00:35:22,140 Oh yeah. 674 00:35:22,590 --> 00:35:24,090 I'm sorry. 675 00:35:25,060 --> 00:35:28,620 I wouldn't know until it airs, but depending on the reactions, I'm thinking about using him one more time. 676 00:35:29,410 --> 00:35:30,110 Really? 677 00:35:30,110 --> 00:35:30,140 Yeah. Really? 678 00:35:30,140 --> 00:35:30,710 Yeah. 679 00:35:31,420 --> 00:35:33,290 He's good at delivering the lines..... 680 00:35:33,780 --> 00:35:35,610 and his smart image.... 681 00:35:36,050 --> 00:35:39,280 fits perfectly with the smart character that's from abroad. 682 00:35:40,590 --> 00:35:41,590 That boy.... 683 00:35:42,110 --> 00:35:43,010 is pretty smart, huh? 684 00:35:43,250 --> 00:35:43,750 Huh? 685 00:35:44,390 --> 00:35:45,450 Oh, Yeah, well..... 686 00:35:46,390 --> 00:35:47,890 I can tell. 687 00:35:48,100 --> 00:35:49,710 Not anyone can become a writer. 688 00:35:49,870 --> 00:35:52,470 You need to have a good eye like this. 689 00:35:52,540 --> 00:35:55,440 Yeah, it really seems like you are. 690 00:35:55,580 --> 00:35:56,360 Oh yeah. 691 00:35:56,650 --> 00:36:00,190 I heard that your company is in trouble right now because of the new drama. 692 00:36:00,520 --> 00:36:03,590 I heard that the manager and the actors are fighting..... 693 00:36:03,590 --> 00:36:06,040 and that the actor threw an ashtray at the director...... 694 00:36:06,040 --> 00:36:10,470 and that the director and the company representative were fist fighting. 695 00:36:11,570 --> 00:36:13,450 Is that the truth? Is it? 696 00:36:13,700 --> 00:36:16,140 I think so, but it's already out of.... 697 00:36:16,450 --> 00:36:17,950 my hands. 698 00:36:18,190 --> 00:36:21,240 So you caused all of this because you couldn't manage it? 699 00:36:21,350 --> 00:36:23,400 What's you guys' role? 700 00:36:23,690 --> 00:36:27,690 How are you going to solve this? 701 00:36:29,820 --> 00:36:31,320 Cha Yoon-hee. 702 00:36:35,560 --> 00:36:36,090 Is.... 703 00:36:36,410 --> 00:36:38,410 everything alright? 704 00:36:39,700 --> 00:36:40,630 I'm not sure. 705 00:36:41,350 --> 00:36:43,620 Everything about the window seat is okay, but.... 706 00:36:44,060 --> 00:36:46,400 the direct sunlight isn't good for my skin. 707 00:36:47,220 --> 00:36:47,750 Really? 708 00:36:48,170 --> 00:36:49,170 Then.... 709 00:36:49,340 --> 00:36:50,230 where do you want to sit? 710 00:36:50,690 --> 00:36:53,190 Move to where you want. 711 00:36:56,040 --> 00:36:56,890 Over there? 712 00:36:57,030 --> 00:36:57,640 Okay. 713 00:36:57,740 --> 00:37:00,240 I'll move you right away. 714 00:37:01,460 --> 00:37:03,480 I don't know if you've heard, but.... 715 00:37:03,800 --> 00:37:06,800 it's complete chaos right now. 716 00:37:06,960 --> 00:37:07,660 Is that so? 717 00:37:08,200 --> 00:37:10,000 Our work is usually like that. 718 00:37:10,170 --> 00:37:11,760 Even in the contract.... 719 00:37:11,920 --> 00:37:17,800 we didn't include that our drama should be the priority, so.... 720 00:37:17,840 --> 00:37:19,820 the schedule is all messed up, and... 721 00:37:19,930 --> 00:37:22,120 Actors are always like that. 722 00:37:22,260 --> 00:37:25,700 They get famous from dramas, then they shoot commercials and everything else.... 723 00:37:25,920 --> 00:37:29,670 but they always prioritize movies. Are dramas that easy? 724 00:37:29,820 --> 00:37:31,820 That's what I mean. 725 00:37:32,580 --> 00:37:33,430 Cha Yoon-hee. 726 00:37:34,030 --> 00:37:36,260 The situation is really bad right now. 727 00:37:37,350 --> 00:37:38,230 What should we do? 728 00:37:38,610 --> 00:37:41,610 Why are you asking me that? 729 00:37:42,110 --> 00:37:45,610 What can pregnant women do? They're just a hassle. 730 00:37:45,970 --> 00:37:49,470 And my husband's a doctor, so.... 731 00:37:49,490 --> 00:37:51,540 I don't need to work. 732 00:37:51,540 --> 00:37:54,370 Of course, I know. 733 00:37:55,260 --> 00:37:56,320 But you see..... 734 00:37:56,960 --> 00:37:59,370 I'll cooperate in several ways, so..... 735 00:37:59,470 --> 00:38:01,970 can you work again? 736 00:38:08,190 --> 00:38:09,570 Then I have a condition. 737 00:38:09,640 --> 00:38:10,140 Really? 738 00:38:11,030 --> 00:38:12,530 What is it? 739 00:38:13,020 --> 00:38:14,220 Producer Bae..... 740 00:38:14,390 --> 00:38:15,350 Producer Yang.... 741 00:38:15,420 --> 00:38:16,420 Those two.... 742 00:38:17,160 --> 00:38:19,890 Okay, I'll kick them off of the team right away. 743 00:38:20,700 --> 00:38:21,450 Do you need anything else? 744 00:38:21,660 --> 00:38:22,720 Do you want me to put someone on the team? 745 00:38:24,000 --> 00:38:24,590 No. 746 00:38:25,160 --> 00:38:26,980 I'll just carry those two. 747 00:38:27,590 --> 00:38:31,650 They lack so much, so I'll have much to teach them, but..... 748 00:38:32,080 --> 00:38:33,710 I'll have to teach them. 749 00:38:34,130 --> 00:38:37,140 That way, I can go on maternity leave comfortably. 750 00:38:37,890 --> 00:38:38,700 Isn't that right? 751 00:38:39,240 --> 00:38:39,940 Isn't it? 752 00:38:40,160 --> 00:38:41,360 Of course. 753 00:38:42,140 --> 00:38:45,330 Then you can work as the team leader, and.... 754 00:38:45,540 --> 00:38:47,880 you can use those two as your assistants. 755 00:38:48,590 --> 00:38:49,590 I will. 756 00:38:49,970 --> 00:38:52,490 Then move my desk first. 757 00:38:52,840 --> 00:38:55,340 I have someone to see. 758 00:38:55,360 --> 00:38:56,360 Then.... 759 00:39:07,300 --> 00:39:08,330 Grandma..... 760 00:39:09,550 --> 00:39:11,290 asked me in the morning..... 761 00:39:12,010 --> 00:39:14,010 about the picture. 762 00:39:14,690 --> 00:39:17,690 She found it in my house. 763 00:39:17,810 --> 00:39:19,310 Did you rip.... 764 00:39:21,410 --> 00:39:22,910 that picture? 765 00:39:27,150 --> 00:39:28,190 You did. 766 00:39:30,200 --> 00:39:32,700 I was doubting it. 767 00:39:33,170 --> 00:39:34,800 Don't look at me like that. 768 00:39:35,410 --> 00:39:36,910 You haven't..... 769 00:39:37,140 --> 00:39:39,140 lived in my shoes. 770 00:39:40,420 --> 00:39:41,110 Yeah. 771 00:39:42,640 --> 00:39:43,550 But... 772 00:39:45,370 --> 00:39:47,370 if it were me.... 773 00:39:48,550 --> 00:39:52,550 I don't think I would've done that. 774 00:39:53,120 --> 00:39:54,650 It's true that I did wrong, but.... 775 00:39:55,590 --> 00:39:57,670 I don't want to get criticized by you. 776 00:39:58,370 --> 00:39:58,970 Yeah. 777 00:39:59,710 --> 00:40:01,380 I didn't ask to see you.... 778 00:40:02,350 --> 00:40:03,580 to criticize you. 779 00:40:04,320 --> 00:40:07,320 I had a favor to ask. 780 00:40:07,710 --> 00:40:09,710 I think Grandma... 781 00:40:09,740 --> 00:40:11,740 noticed that something.... 782 00:40:11,760 --> 00:40:13,760 is strange. 783 00:40:14,300 --> 00:40:15,800 She asked..... 784 00:40:15,990 --> 00:40:18,850 if that picture was normal when it was..... 785 00:40:19,720 --> 00:40:21,220 in the wallet. 786 00:40:22,390 --> 00:40:24,310 I told her that it was. 787 00:40:25,310 --> 00:40:26,810 So give her.... 788 00:40:27,140 --> 00:40:29,140 excuses on your own. 789 00:40:29,200 --> 00:40:30,200 You're.... 790 00:40:31,010 --> 00:40:32,510 good at that. 791 00:40:33,980 --> 00:40:36,000 Why are you asking me to do that? 792 00:40:36,460 --> 00:40:39,460 Because it's what my father-in-law... 793 00:40:40,010 --> 00:40:42,010 and my husband want. 794 00:40:43,290 --> 00:40:45,280 I don't think this is right, but.... 795 00:40:46,090 --> 00:40:48,160 if we can't change the past, then.... 796 00:40:48,970 --> 00:40:50,970 I think it's..... 797 00:40:51,250 --> 00:40:54,820 true that this is the only way to keep the peace.... 798 00:40:55,840 --> 00:40:57,340 in our family. 799 00:41:17,800 --> 00:41:18,890 Yes, mother. 800 00:41:19,090 --> 00:41:21,060 So how are you feeling? 801 00:41:21,290 --> 00:41:22,290 I'm okay. 802 00:41:22,840 --> 00:41:25,910 Can you stop by our house today? 803 00:41:26,380 --> 00:41:27,990 I'm sorry, mother. 804 00:41:28,780 --> 00:41:34,850 Bang Jung-hoon said that I need to go with him to meet a very important buyer. 805 00:41:35,040 --> 00:41:37,070 I'm on my way there right now. 806 00:41:37,210 --> 00:41:39,420 I see. That's too bad. 807 00:41:39,660 --> 00:41:40,700 We'll talk later. 808 00:41:40,700 --> 00:41:41,310 Okay. 809 00:41:42,440 --> 00:41:44,940 Weren't you going home? 810 00:41:47,480 --> 00:41:48,990 I'm going home. 811 00:41:55,200 --> 00:41:58,270 Why don't you want to? It's your ideal type. 812 00:41:58,450 --> 00:42:00,670 He's tall, wears glasses, and he's a doctor.... 813 00:42:00,950 --> 00:42:02,180 and affectionate.... 814 00:42:02,360 --> 00:42:05,430 he's good to women, and even good at singing. 815 00:42:05,800 --> 00:42:07,870 Oh yeah, he's good at riding bicycles too. 816 00:42:08,510 --> 00:42:09,150 I mean.... 817 00:42:09,510 --> 00:42:10,650 there's a guy like that? 818 00:42:11,610 --> 00:42:12,480 I don't know. 819 00:42:12,840 --> 00:42:15,040 Anyways, I don't want to right now. 820 00:42:15,140 --> 00:42:17,010 Why? Try meeting him..... 821 00:42:17,350 --> 00:42:18,210 instead of always.... 822 00:42:18,510 --> 00:42:19,810 saying that you're bored and lonely.... 823 00:42:19,950 --> 00:42:21,380 and asking me to play with you. 824 00:42:21,850 --> 00:42:22,750 What if I really do? 825 00:42:22,880 --> 00:42:24,120 Go ahead! You should! 826 00:42:24,730 --> 00:42:25,850 How old are you now? 827 00:42:26,790 --> 00:42:28,220 Even when you were in high school..... 828 00:42:28,510 --> 00:42:30,720 you always said that you wanted to get married early. 829 00:42:31,240 --> 00:42:33,360 That's when you.... 830 00:42:37,260 --> 00:42:38,330 Forget it. 831 00:42:43,960 --> 00:42:47,700 I heard that Lee Su-ji liked you ever since she was 7. 832 00:42:48,170 --> 00:42:49,170 That was.... 833 00:42:49,430 --> 00:42:51,930 just when we were little. 834 00:42:54,800 --> 00:42:56,300 Is that true? 835 00:42:56,870 --> 00:42:57,600 Yeah. 836 00:42:57,870 --> 00:42:59,370 The writer... 837 00:42:59,670 --> 00:43:04,170 suggested that he appears a few more times. 838 00:43:04,780 --> 00:43:06,010 But.... 839 00:43:06,950 --> 00:43:08,350 I heard that it costs a lot.... 840 00:43:08,510 --> 00:43:10,410 to make him an actor. 841 00:43:11,280 --> 00:43:12,780 I'm not sure. 842 00:43:13,230 --> 00:43:17,350 I think it depends. It's too early to call in an actual debut.... 843 00:43:17,490 --> 00:43:25,990 but I don't think it's bad to make a few appearances to try it out. 844 00:43:27,520 --> 00:43:28,390 What do you mean..... 845 00:43:29,120 --> 00:43:30,330 to return the kid now? 846 00:43:30,690 --> 00:43:32,690 It's so unlike you. 847 00:43:33,790 --> 00:43:35,740 What's like me? 848 00:43:36,220 --> 00:43:39,220 What exactly is being like me? 849 00:43:39,760 --> 00:43:41,480 It already ended 10 years ago. 850 00:43:42,530 --> 00:43:45,330 I married your best friend and..... 851 00:43:45,630 --> 00:43:47,630 eating and living well. 852 00:43:48,800 --> 00:43:50,470 Wow, he's such a bastard! 853 00:43:50,670 --> 00:43:51,500 Yeah. 854 00:43:52,030 --> 00:43:54,030 This is too much! 855 00:43:54,360 --> 00:43:55,810 What's the next line? 856 00:43:55,910 --> 00:43:58,680 Are you doing this now because you need money? 857 00:44:00,380 --> 00:44:01,540 How much do you need? 858 00:44:02,250 --> 00:44:03,410 How much? 859 00:44:04,710 --> 00:44:06,080 Did you memorize all of this? 860 00:44:06,880 --> 00:44:08,150 I just read it once. 861 00:44:08,420 --> 00:44:11,280 You memorized all of this after reading it once? 862 00:44:11,720 --> 00:44:12,410 Well... 863 00:44:13,410 --> 00:44:15,410 it just automatically.... 864 00:44:28,660 --> 00:44:29,660 Yoon Bin. 865 00:44:33,860 --> 00:44:35,860 Don't be nervous. 866 00:44:36,300 --> 00:44:38,300 You're more nervous. 867 00:44:50,310 --> 00:44:53,810 Mom always calls at times like these. 868 00:44:56,010 --> 00:44:58,010 This girl really..... 869 00:45:28,570 --> 00:45:29,400 It's Bang Il-sook.... 870 00:45:29,670 --> 00:45:30,530 to text and vote. 871 00:45:30,830 --> 00:45:31,830 Oh yeah. 872 00:45:35,170 --> 00:45:36,040 Who is it at this hour? 873 00:45:37,440 --> 00:45:38,440 Lee Su-ji. 874 00:45:40,810 --> 00:45:41,510 Hello? 875 00:45:41,770 --> 00:45:45,270 Why are you calling at this hour? 876 00:45:45,480 --> 00:45:47,480 What's wrong with you? 877 00:45:48,310 --> 00:45:48,810 Why? 878 00:45:49,410 --> 00:45:49,950 Lee Su-ji. 879 00:45:50,180 --> 00:45:50,650 Where... 880 00:45:50,900 --> 00:45:51,960 are you right now? 881 00:45:52,540 --> 00:45:53,540 What's wrong? 882 00:45:54,290 --> 00:45:55,790 She's really drunk. 883 00:45:56,380 --> 00:45:56,920 What? 884 00:45:57,480 --> 00:45:58,880 What? My neighborhood? 885 00:45:59,650 --> 00:46:02,150 Why did you come here? 886 00:46:03,980 --> 00:46:09,220 Lee Su-ji, I'm sorry but it's too late and it's hard for me to go out. 887 00:46:09,390 --> 00:46:10,660 Don't you have other friends? 888 00:46:11,560 --> 00:46:13,060 It's okay, honey. 889 00:46:13,280 --> 00:46:17,780 Don't do that. Just go pick her up. 890 00:46:23,600 --> 00:46:24,600 Lee Su-ji. 891 00:46:27,540 --> 00:46:29,040 Bang Gwi-nam! 892 00:46:30,140 --> 00:46:31,840 Why did you drink so much? 893 00:46:32,110 --> 00:46:36,610 I drank because I was upset because of you. 894 00:46:39,410 --> 00:46:41,410 Get up, Lee Su-ji. 895 00:46:41,480 --> 00:46:42,350 Get up. 896 00:46:42,880 --> 00:46:46,110 I was going to go home by myself, but..... 897 00:46:46,580 --> 00:46:48,750 my body isn't moving. 898 00:46:56,050 --> 00:46:57,050 Lee Su-ji. 899 00:46:57,120 --> 00:46:58,720 Wake up. What's wrong with you? 900 00:46:58,820 --> 00:46:59,820 Lee Su-ji. 901 00:46:59,860 --> 00:47:00,860 Lee Su-ji. 902 00:47:02,720 --> 00:47:04,220 Are you okay? 903 00:47:08,160 --> 00:47:09,860 You're here. 904 00:47:12,830 --> 00:47:14,000 Well..... 905 00:47:14,300 --> 00:47:19,300 the thread is bound to come where the needle goes. 906 00:47:19,330 --> 00:47:20,330 Of course. 907 00:47:21,160 --> 00:47:22,130 But Lee Su-ji. 908 00:47:22,340 --> 00:47:24,200 Why did you drink so much? 909 00:47:24,450 --> 00:47:27,040 Yeah, I drank a bit. 910 00:47:27,820 --> 00:47:29,370 I'm sorry. 911 00:47:30,410 --> 00:47:31,090 Yeah. 912 00:47:32,170 --> 00:47:34,510 You can have a drink, but.... 913 00:47:34,800 --> 00:47:39,310 it's not right for a girl that lives by herself to drink this much. 914 00:47:39,750 --> 00:47:41,550 Hey, first get in the car. 915 00:47:41,620 --> 00:47:42,150 Get in. 916 00:47:42,550 --> 00:47:43,550 Come here. 917 00:47:51,250 --> 00:47:52,250 Lee Su-ji. 918 00:47:53,390 --> 00:47:54,890 Who's this girl? 919 00:47:54,990 --> 00:47:56,990 Oh, Bang Mal-sook. 920 00:47:57,060 --> 00:47:59,590 I'm drunk. 921 00:48:01,950 --> 00:48:03,950 What's wrong with her? 922 00:48:07,660 --> 00:48:10,220 Honey, you know where Lee Su-ji lives? 923 00:48:10,960 --> 00:48:12,650 I know her neighborhood, but.... 924 00:48:12,810 --> 00:48:14,310 not her house. 925 00:48:16,700 --> 00:48:17,870 Then we don't have a choice. 926 00:48:17,870 --> 00:48:19,370 Let's just let her sleep at our house. 927 00:48:19,770 --> 00:48:20,810 Your house? 928 00:48:21,040 --> 00:48:21,710 Where? 929 00:48:22,520 --> 00:48:24,540 Either in the living room or.... 930 00:48:24,740 --> 00:48:25,440 Cha Se-gwang's room? 931 00:48:25,440 --> 00:48:26,110 No! 932 00:48:30,010 --> 00:48:31,850 It'll be uncomfortable for you two. 933 00:48:31,980 --> 00:48:33,380 And for your brother too. 934 00:48:33,950 --> 00:48:36,820 I'll just sleep with her in my room. 935 00:48:37,180 --> 00:48:38,220 In your room? 936 00:48:38,520 --> 00:48:39,020 Yeah. 937 00:48:39,310 --> 00:48:41,790 I can tell Bang Yi-sook to sleep in a different room. 938 00:48:42,060 --> 00:48:44,560 Anyways, I'll do that. 939 00:48:45,030 --> 00:48:47,390 Are you sure you're okay with that? 940 00:48:47,890 --> 00:48:48,620 Yeah. 941 00:48:53,690 --> 00:48:54,590 Bang Il-sook? 942 00:48:54,930 --> 00:48:56,100 It's me. 943 00:48:58,760 --> 00:48:59,830 Who's that? 944 00:49:00,660 --> 00:49:02,200 You'll see in the morning. 945 00:49:02,610 --> 00:49:03,610 Goodnight. 946 00:49:06,600 --> 00:49:08,340 What's going on? 947 00:49:09,670 --> 00:49:13,670 Why is Bang Il-sook coming home so late? 948 00:49:14,230 --> 00:49:16,230 Divorce is nonsense. 949 00:49:21,420 --> 00:49:22,920 I can't let.... 950 00:49:23,150 --> 00:49:28,150 a fox like her into my Cha Se-gwang's house. 951 00:49:28,570 --> 00:49:30,570 He's not mine. 952 00:49:34,050 --> 00:49:36,090 But what's gotten into Bang Mal-sook? 953 00:49:36,350 --> 00:49:37,350 Yeah. 954 00:49:37,390 --> 00:49:38,890 Bang Mal-sook.... 955 00:49:40,300 --> 00:49:41,920 is your youngest sister-in-law's name, right? 956 00:49:42,090 --> 00:49:42,720 Yeah. 957 00:49:43,910 --> 00:49:45,410 What about her? 958 00:49:45,470 --> 00:49:46,470 You see.... 959 00:49:47,240 --> 00:49:48,270 she just helped us with something. 960 00:49:48,580 --> 00:49:49,290 Cha Yoon-hee. 961 00:49:50,030 --> 00:49:51,190 I have a question. 962 00:49:51,460 --> 00:49:52,160 What? 963 00:49:53,290 --> 00:49:54,920 There's a girl that I like. 964 00:49:55,130 --> 00:49:55,730 But... 965 00:49:56,490 --> 00:49:58,490 you hate that girl. 966 00:49:58,590 --> 00:50:00,510 Who? The girl you're dating right now? 967 00:50:01,170 --> 00:50:02,110 We broke up. 968 00:50:02,370 --> 00:50:05,610 Already? Why do you go back and forth, dating and breaking up? 969 00:50:05,770 --> 00:50:07,170 It's because of you! 970 00:50:07,370 --> 00:50:08,740 What did I do? 971 00:50:08,840 --> 00:50:10,480 I broke up with her because you wouldn't have liked her. 972 00:50:10,540 --> 00:50:11,040 Hey! 973 00:50:11,180 --> 00:50:14,140 Have I seen her? How do you know if I wouldn't like her? 974 00:50:14,240 --> 00:50:15,980 You would most definitely hate her. 100%! 975 00:50:16,080 --> 00:50:18,310 Let's say that I don't like her. That's why you broke up? Are you a kid? 976 00:50:18,350 --> 00:50:20,510 Then you're not going to say anything even if I date someone you don't like? 977 00:50:20,580 --> 00:50:21,850 I would, if I don't like her. 978 00:50:21,880 --> 00:50:22,620 See! 979 00:50:22,650 --> 00:50:24,920 But you broke up because of that? That's not real love! 980 00:50:25,050 --> 00:50:27,690 But I do like her. I've never had anyone that likes me as much her. 981 00:50:27,750 --> 00:50:28,520 Then date her again. 982 00:50:28,650 --> 00:50:29,620 You're not going to say anything even if I do? 983 00:50:29,620 --> 00:50:30,620 No matter how much you hate her? 984 00:50:30,620 --> 00:50:31,420 I would, if I don't like her. 985 00:50:31,450 --> 00:50:32,020 See! 986 00:50:32,120 --> 00:50:33,420 But you should still date her if you like her. 987 00:50:33,420 --> 00:50:34,390 You said you would say something! 988 00:50:34,390 --> 00:50:34,990 That's true! 989 00:50:35,020 --> 00:50:35,990 See! 990 00:50:37,260 --> 00:50:38,260 Hold on. 991 00:50:39,590 --> 00:50:42,390 What are you guys doing right now? Are you guys playing a game in circles? 992 00:50:43,160 --> 00:50:45,160 You're so frustrating. 993 00:50:45,200 --> 00:50:45,830 Hey! 994 00:50:45,900 --> 00:50:50,500 It's your life. Since I'm your sister, I can oppose it I don't like her. 995 00:50:50,700 --> 00:50:52,700 But I'm just your sister. 996 00:50:52,770 --> 00:50:55,900 You have to live your own life. If you like her, then that's it. 997 00:50:56,070 --> 00:50:59,640 Is it real love if you're hesitating just because you're scared of your sister? 998 00:50:59,810 --> 00:51:04,940 It's real love if you'll date her even if someone's going to beat you up to death. 999 00:51:07,150 --> 00:51:07,650 Yeah. 1000 00:51:07,810 --> 00:51:11,980 I think there's a big obstacle in Cha Se-gwang's love life. 1001 00:51:12,210 --> 00:51:12,910 Right, Cha Se-gwang? 1002 00:51:13,960 --> 00:51:15,140 I don't know. 1003 00:51:15,320 --> 00:51:16,740 I've never had this kind of situation. 1004 00:51:17,220 --> 00:51:19,220 It's so difficult. 1005 00:51:21,890 --> 00:51:24,020 Cha Se-gwang grew up a lot. 1006 00:51:24,120 --> 00:51:26,490 He used to wear diapers and now he's worrying about things like that. 1007 00:51:26,660 --> 00:51:27,820 Stop! 1008 00:51:27,890 --> 00:51:28,460 What? 1009 00:51:28,620 --> 00:51:29,390 How dare you? 1010 00:51:29,460 --> 00:51:30,120 Honey. 1011 00:51:31,660 --> 00:51:32,790 What if Bang Jang-goon.... 1012 00:51:33,840 --> 00:51:37,340 becomes an actor like Jo In-sung? 1013 00:51:38,500 --> 00:51:40,000 Isn't that..... 1014 00:51:40,470 --> 00:51:42,970 too big of a dream? 1015 00:51:43,060 --> 00:51:43,640 Hey. 1016 00:51:44,500 --> 00:51:45,900 Even if you sleep like a shrimp... 1017 00:51:46,260 --> 00:51:48,040 you should dream like a whale. 1018 00:51:48,300 --> 00:51:50,240 Who says Bang Jang-goon can't be like Jo In-sung? 1019 00:51:51,940 --> 00:51:53,210 That's true. 1020 00:52:07,550 --> 00:52:08,150 What? 1021 00:52:08,320 --> 00:52:10,320 What time is it? 1022 00:52:12,150 --> 00:52:13,220 You haven't left yet? 1023 00:52:14,120 --> 00:52:15,050 What? 1024 00:52:15,550 --> 00:52:16,790 Why haven't you left? 1025 00:52:17,290 --> 00:52:19,190 I told you to only stay here for an hour, but you stayed over night? 1026 00:52:20,260 --> 00:52:23,260 I don't know, I fell asleep. 1027 00:52:23,490 --> 00:52:26,090 Why did you fall asleep in a man's house? 1028 00:52:27,590 --> 00:52:31,300 Bang Yi-sook, that's not good. You sleep well anywhere. 1029 00:52:32,100 --> 00:52:32,630 Well.... 1030 00:52:33,060 --> 00:52:36,670 it's okay in my house, but you can't do that in other houses. 1031 00:52:37,460 --> 00:52:38,640 What are you talking about? 1032 00:52:39,310 --> 00:52:40,810 I'm leaving. 1033 00:52:41,240 --> 00:52:42,240 Hold on. 1034 00:52:42,300 --> 00:52:43,640 I'll take you home. 1035 00:52:44,300 --> 00:52:46,300 It's okay, you're sick. 1036 00:52:46,610 --> 00:52:47,270 Bye. 1037 00:52:47,270 --> 00:52:49,270 Wait, hold on. 1038 00:52:56,080 --> 00:52:57,510 Where are you sitting? 1039 00:52:57,810 --> 00:52:59,810 On a man's lap. 1040 00:53:00,770 --> 00:53:02,770 My lap's okay, but.... 1041 00:53:02,890 --> 00:53:06,890 you can't sit on other guys' laps. 1042 00:53:06,920 --> 00:53:10,420 So why did you grab my bag? 1043 00:53:16,220 --> 00:53:16,690 What was that? 1044 00:53:17,690 --> 00:53:19,690 I'm done sleeping. 1045 00:53:39,740 --> 00:53:46,240 This is the last contestant to be in the top 10. 1046 00:53:52,310 --> 00:53:53,610 Yoon Bin! 1047 00:53:53,710 --> 00:53:54,780 Congratulations! 1048 00:54:14,960 --> 00:54:15,460 Hey. 1049 00:54:15,830 --> 00:54:16,360 Why... 1050 00:54:16,530 --> 00:54:17,900 didn't you pick up my calls? 1051 00:54:19,160 --> 00:54:23,160 Because you kept calling during the shoot. 1052 00:54:23,300 --> 00:54:25,300 Let's go out. 1053 00:54:25,330 --> 00:54:26,770 Let's go out and talk. 1054 00:54:27,440 --> 00:54:28,670 No, I'm tired. 1055 00:54:28,770 --> 00:54:29,540 Let's talk tomorrow. 1056 00:54:29,870 --> 00:54:31,140 Let's go out. 1057 00:54:31,270 --> 00:54:32,740 Mom! 1058 00:54:33,510 --> 00:54:36,170 I'm really tired. Today, I.... 1059 00:54:36,340 --> 00:54:39,340 have been standing for over 12 hours since morning. 1060 00:54:40,400 --> 00:54:45,400 But mom, today, Yoon Bin went onto top 10! 1061 00:54:48,910 --> 00:54:49,710 Mom. 1062 00:54:51,550 --> 00:54:52,550 You wretch. 1063 00:54:53,520 --> 00:54:57,020 How can you do this to me? 1064 00:54:57,090 --> 00:54:57,750 Mom. 1065 00:54:58,620 --> 00:55:01,120 Why did you hit me? 1066 00:55:02,400 --> 00:55:04,400 What did I do? 1067 00:55:04,980 --> 00:55:06,160 Why did you hit me? 1068 00:55:06,930 --> 00:55:09,430 You got a divorce? 1069 00:55:13,100 --> 00:55:14,030 You got divorced? 1070 00:55:14,770 --> 00:55:15,670 Behind my back..... 1071 00:55:16,030 --> 00:55:17,270 and behind your whole family's back. 1072 00:55:17,700 --> 00:55:18,530 Oh my goodness. 1073 00:55:18,870 --> 00:55:21,140 Why did I judge someone else's children..... 1074 00:55:21,200 --> 00:55:22,940 when my own child is like this? 1075 00:55:22,970 --> 00:55:23,600 Oh my goodness. 1076 00:55:23,940 --> 00:55:25,510 They said you can never be sure about children. 1077 00:55:25,610 --> 00:55:27,710 I'm so speechless. 1078 00:55:28,540 --> 00:55:29,110 Oh my goodness. 1079 00:55:29,210 --> 00:55:30,440 What's going on? 1080 00:55:30,440 --> 00:55:32,440 Why it so loud? 1081 00:55:32,640 --> 00:55:34,040 What's wrong? 1082 00:55:35,380 --> 00:55:37,150 Mother, what should we do with her? 1083 00:55:37,580 --> 00:55:39,080 Bang Il-sook.... 1084 00:55:39,580 --> 00:55:41,080 this girl.... 1085 00:55:41,210 --> 00:55:43,710 split with Nam Nam-goo. 1086 00:55:48,620 --> 00:55:50,220 Bang Il-sook, is that true? 1087 00:55:50,650 --> 00:55:53,650 When did you get divorced? 1088 00:55:54,260 --> 00:55:55,760 What happened? 1089 00:55:58,060 --> 00:55:59,960 I'm sorry, dad. 1090 00:56:00,730 --> 00:56:01,790 Wait, wait. 1091 00:56:02,130 --> 00:56:02,900 So.... 1092 00:56:03,660 --> 00:56:04,560 what does this mean? 1093 00:56:05,030 --> 00:56:06,150 You split with him? 1094 00:56:06,380 --> 00:56:09,380 You divorced Nam Nam-goo? 1095 00:56:09,530 --> 00:56:10,570 I'm sorry. 1096 00:56:12,370 --> 00:56:13,330 When did you do it? 1097 00:56:13,590 --> 00:56:18,090 How long have you kept it a secret for? 1098 00:56:20,010 --> 00:56:21,510 In March. 1099 00:56:24,180 --> 00:56:24,940 Oh my goodness. 1100 00:56:25,380 --> 00:56:27,380 I'm so speechless. 1101 00:56:27,710 --> 00:56:31,010 So Nam Nam-goo going to Dubai was all a lie? 1102 00:56:32,350 --> 00:56:32,950 Yeah. 1103 00:56:35,620 --> 00:56:37,550 You wretch! 1104 00:56:37,580 --> 00:56:41,150 What kind of a daughter were you to me? What kind of daughter are you to me? 1105 00:56:41,320 --> 00:56:41,750 How can you disappoint me like this? 1106 00:56:41,750 --> 00:56:42,720 Don't do this. How can you disappoint me like this? 1107 00:56:42,720 --> 00:56:42,890 How can you disappoint me like this? 1108 00:56:43,390 --> 00:56:43,920 How? 1109 00:56:43,920 --> 00:56:45,290 How can you do this to me? 1110 00:56:45,290 --> 00:56:47,120 Don't do this. Don't do this. 1111 00:56:47,120 --> 00:56:49,120 Honey, stop. Stop! 1112 00:56:49,390 --> 00:56:51,890 Why are you hitting her? 1113 00:56:55,390 --> 00:56:57,230 Mom, what kind of a daughter was I? 1114 00:56:58,800 --> 00:57:01,570 I was a daughter that always disappointed you. 1115 00:57:02,700 --> 00:57:05,700 Did I ever make you happy? 1116 00:57:06,940 --> 00:57:07,840 What? 1117 00:57:08,600 --> 00:57:09,200 Yeah. 1118 00:57:10,570 --> 00:57:12,970 I'm sorry to disappoint you again. 1119 00:57:13,910 --> 00:57:17,110 But I didn't have a choice either. 1120 00:57:17,310 --> 00:57:18,780 What do you mean you had no choice? 1121 00:57:19,210 --> 00:57:21,710 You divorced Nam Nam-goo because you had an affair! 1122 00:57:24,030 --> 00:57:24,960 Mom! 1123 00:57:25,350 --> 00:57:26,510 Isn't it obvious? 1124 00:57:26,950 --> 00:57:30,580 You went around like that because of Yoon Bin.... 1125 00:57:30,780 --> 00:57:31,920 so you got divorced.... 1126 00:57:32,220 --> 00:57:34,720 then you dragged him into our rooftop. 1127 00:57:35,120 --> 00:57:37,790 I can't even say anything else because I'm so embarrassed. 1128 00:57:39,260 --> 00:57:40,760 How can you.... 1129 00:57:41,140 --> 00:57:42,640 think like that? 1130 00:57:43,720 --> 00:57:47,720 Even though I'm clueless and dumb..... 1131 00:57:48,520 --> 00:57:51,320 how can you think that I would do something like that? 1132 00:57:51,660 --> 00:57:55,100 If I look at what you've been doing recently, I think you would do something like that. 1133 00:57:55,600 --> 00:58:00,670 My kind of a husband would live with a wife that chases after a singer at that age? 1134 00:58:00,970 --> 00:58:02,400 Go beg right now. 1135 00:58:02,800 --> 00:58:06,840 Go on your knees and beg him to take you back, for the sake of your daughter. 1136 00:58:07,510 --> 00:58:09,840 Mom, that's not it! 1137 00:58:10,110 --> 00:58:15,110 Mom, that's not it. Nam Nam-goo cheated on her. 1138 00:58:17,310 --> 00:58:17,810 What... 1139 00:58:17,980 --> 00:58:18,980 did you just say? 1140 00:58:19,580 --> 00:58:20,150 You.... 1141 00:58:20,950 --> 00:58:23,550 knew that your sister had a divorce? 1142 00:58:24,580 --> 00:58:26,750 I didn't know about the divorce. 1143 00:58:26,900 --> 00:58:29,320 But we all saw it before. 1144 00:58:29,850 --> 00:58:31,110 Nam Nam-goo.... 1145 00:58:31,340 --> 00:58:33,220 had an affair with his boss. 1146 00:58:33,660 --> 00:58:35,760 Bang Il-sook said that it got settled well.... 1147 00:58:35,990 --> 00:58:37,940 so we just believed that. 1148 00:58:38,210 --> 00:58:43,210 I didn't know that she divorced him afterwards. 1149 00:58:46,830 --> 00:58:47,830 What a.... 1150 00:58:48,200 --> 00:58:50,200 what a bastard. 1151 00:58:51,200 --> 00:58:53,130 If something like that happened.... 1152 00:58:53,430 --> 00:58:56,430 you should've told the elders! 1153 00:58:56,700 --> 00:58:57,300 So.... 1154 00:58:58,000 --> 00:58:59,370 you divorced him because he had... 1155 00:58:59,640 --> 00:59:00,740 another woman? 1156 00:59:03,740 --> 00:59:05,740 I tried not to. 1157 00:59:06,580 --> 00:59:08,580 I didn't want to. 1158 00:59:08,780 --> 00:59:12,910 So I tried to hold on, begged, and even threatened him. 1159 00:59:14,480 --> 00:59:16,480 I tried everything. 1160 00:59:17,820 --> 00:59:22,320 I felt bad to mom and dad, and..... 1161 00:59:22,720 --> 00:59:26,220 I've never made you guys happy.... 1162 00:59:26,260 --> 00:59:28,720 I didn't want to disappoint you guys like this again. 1163 00:59:29,790 --> 00:59:31,690 But he said he doesn't want to. 1164 00:59:32,760 --> 00:59:35,030 He said he doesn't want to live with me.... 1165 00:59:36,660 --> 00:59:39,660 and asked me to divorce him. 1166 00:59:39,830 --> 00:59:41,830 What can I do? 1167 00:59:43,130 --> 00:59:46,630 I'm sorry, mom. Dad, I'm sorry. 1168 01:00:10,750 --> 01:00:11,320 Bang Gwi-nam. 1169 01:00:11,920 --> 01:00:13,420 What's going on? 1170 01:00:13,820 --> 01:00:14,820 Mom's.... 1171 01:00:14,950 --> 01:00:16,450 a little sick. 1172 01:00:16,920 --> 01:00:18,920 Why is she sick? 1173 01:00:20,220 --> 01:00:22,120 She found out that Bang Il-sook got divorced.... 1174 01:00:22,720 --> 01:00:24,120 so mom's shocked. 1175 01:00:24,360 --> 01:00:25,860 Oh, I see. 1176 01:00:27,260 --> 01:00:27,760 What? 1177 01:00:29,130 --> 01:00:30,630 Who did what? 1178 01:00:34,400 --> 01:00:35,900 Honey, what's wrong? 1179 01:00:36,300 --> 01:00:37,070 Honey. 1180 01:00:37,950 --> 01:00:39,880 Honey, don't be shocked. 1181 01:00:40,150 --> 01:00:41,150 You see... 1182 01:00:41,710 --> 01:00:43,210 Bang Il-sook.... 1183 01:00:45,400 --> 01:00:46,900 Bang Il-sook.... 1184 01:00:47,130 --> 01:00:49,130 got a divorce. 1185 01:00:49,410 --> 01:00:50,210 Oh. 1186 01:00:50,950 --> 01:00:52,400 She did? 1187 01:00:52,890 --> 01:00:54,890 Wow, I'm shocked. 1188 01:00:55,840 --> 01:00:57,100 You knew? 1189 01:00:59,950 --> 01:01:02,470 Honey, I thought you said there were no secrets between a couple. 1190 01:01:02,750 --> 01:01:04,100 Wow, you.... 1191 01:01:04,550 --> 01:01:05,050 Wow. 1192 01:01:05,780 --> 01:01:08,280 That was really too much. 1193 01:01:11,550 --> 01:01:13,060 Your blood pressure is almost back to normal. 1194 01:01:13,290 --> 01:01:16,790 But you need to rest for awhile. 1195 01:01:17,160 --> 01:01:19,160 As a mom..... 1196 01:01:19,390 --> 01:01:20,990 I didn't know anything.... 1197 01:01:21,290 --> 01:01:22,760 and just blamed my daughter. 1198 01:01:23,800 --> 01:01:24,560 You.... 1199 01:01:24,860 --> 01:01:25,930 did that because.... 1200 01:01:26,460 --> 01:01:27,960 you didn't know. 1201 01:01:29,370 --> 01:01:31,370 I treated my daughter as if she was dumb..... 1202 01:01:31,870 --> 01:01:34,870 and to that bastard, I.... 1203 01:01:35,970 --> 01:01:36,970 How stupid. 1204 01:01:37,500 --> 01:01:39,000 What an idiot. 1205 01:01:40,840 --> 01:01:41,740 Wait. 1206 01:01:41,840 --> 01:01:43,510 I'm going to kill him. 1207 01:01:43,610 --> 01:01:44,710 Mom! 1208 01:01:45,210 --> 01:01:46,240 Mother. Mother! 1209 01:01:46,610 --> 01:01:47,610 Hold on. 1210 01:01:50,010 --> 01:01:51,350 I'm going to really..... 1211 01:01:52,410 --> 01:01:53,410 make him.... 1212 01:01:53,470 --> 01:01:54,970 go down. 1213 01:01:57,380 --> 01:01:58,130 Mother. 1214 01:01:58,790 --> 01:01:59,790 Do you... 1215 01:02:00,050 --> 01:02:01,670 really want to? 1216 01:02:08,760 --> 01:02:09,490 Hello? 1217 01:02:10,090 --> 01:02:11,590 Nam Nam-goo. 1218 01:02:12,690 --> 01:02:14,460 Yes, mother. 1219 01:02:14,560 --> 01:02:16,400 How did you get this number? 1220 01:02:17,160 --> 01:02:18,660 I heard everything about... 1221 01:02:19,030 --> 01:02:20,460 what happened with Bang Il-sook. 1222 01:02:20,830 --> 01:02:22,470 Oh, you did? 1223 01:02:23,730 --> 01:02:24,730 You see.... 1224 01:02:24,830 --> 01:02:27,000 I know that it's all Bang Il-sook's fault. 1225 01:02:27,270 --> 01:02:27,770 What? 1226 01:02:28,820 --> 01:02:29,820 Yeah, well... 1227 01:02:30,250 --> 01:02:31,750 that's true, but... 1228 01:02:32,200 --> 01:02:33,270 First, I.... 1229 01:02:33,560 --> 01:02:34,850 want to meet up. 1230 01:02:35,160 --> 01:02:38,160 I have something to say. 1231 01:02:44,510 --> 01:02:45,410 Mother. 1232 01:02:48,780 --> 01:02:49,780 Aunt-in-laws. 1233 01:02:52,680 --> 01:02:53,650 Sister-in-laws. 79467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.