Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:04,490
My Husband Got a Family - Ep. 41
Subtitles by KBS
2
00:00:04,630 --> 00:00:06,440
Mom!
3
00:00:10,130 --> 00:00:11,160
Mom.
4
00:00:11,940 --> 00:00:14,450
Mom!
5
00:00:16,830 --> 00:00:18,830
What's wrong with him?
6
00:00:27,210 --> 00:00:28,210
Let's go.
7
00:00:29,440 --> 00:00:30,440
Let's go.
8
00:00:37,310 --> 00:00:38,580
Let's go.
9
00:00:39,650 --> 00:00:40,650
Goodbye.
10
00:00:46,130 --> 00:00:48,290
Mom, come home with us.
11
00:00:48,360 --> 00:00:50,360
I said it's okay!
12
00:00:50,430 --> 00:00:53,540
I'm very happy here with Cha Yoon-hee and Cha Se-gwang.
13
00:00:54,140 --> 00:00:55,590
You do seem like it.
14
00:00:55,810 --> 00:00:58,180
You look a lot happier.
15
00:00:59,240 --> 00:01:00,240
You too.
16
00:01:00,270 --> 00:01:01,870
I think you gained more weight on your face.
17
00:01:02,040 --> 00:01:02,540
What?
18
00:01:03,350 --> 00:01:04,130
Really?
19
00:01:04,520 --> 00:01:05,020
Why?
20
00:01:05,660 --> 00:01:08,100
Can you digest better, since I'm not there?
21
00:01:09,310 --> 00:01:10,340
Come to think of it....
22
00:01:11,510 --> 00:01:15,510
I don't think you're constipated anymore.
23
00:01:16,110 --> 00:01:19,730
Mom, don't be like that and go home
with Cha Se-joong and his wife.
24
00:01:19,940 --> 00:01:22,440
Yeah, mom.
Let's go.
25
00:01:22,990 --> 00:01:23,700
Yeah.
26
00:01:24,830 --> 00:01:26,500
Come, mother.
27
00:01:28,760 --> 00:01:30,000
Why, mother?
28
00:01:32,560 --> 00:01:34,470
Cha Se-gwang, pack my bags.
29
00:01:34,750 --> 00:01:35,750
Okay mom.
30
00:01:36,210 --> 00:01:38,080
You made a good decision.
31
00:01:39,150 --> 00:01:42,650
For whose good wouldn't I go?
32
00:01:46,840 --> 00:01:50,840
Honey, I have to use the restroom.
33
00:01:52,400 --> 00:01:52,970
Cha Se-joong.
34
00:01:53,140 --> 00:01:54,280
How do you live?
35
00:01:54,490 --> 00:01:56,580
I feel sick from just watching.
36
00:01:57,700 --> 00:01:59,520
Since you have to get married too, remember.
37
00:01:59,960 --> 00:02:01,670
If a man gets in between two women....
38
00:02:02,030 --> 00:02:03,780
then he can't try to do something.
39
00:02:04,240 --> 00:02:08,240
You just have to let your body go....
40
00:02:08,740 --> 00:02:10,240
with the flow.
41
00:02:10,900 --> 00:02:11,820
If you don't, you'll....
42
00:02:12,810 --> 00:02:13,810
get hurt.
43
00:02:15,290 --> 00:02:17,380
I'm getting tired from just imagining it.
44
00:02:17,770 --> 00:02:18,940
I'll be better off staying single.
45
00:02:19,050 --> 00:02:19,550
Good.
46
00:02:20,030 --> 00:02:21,360
That's a good idea too.
47
00:02:22,310 --> 00:02:22,880
Yeah.
48
00:02:26,000 --> 00:02:27,200
Hello Um Chung-ae.
49
00:02:27,270 --> 00:02:28,480
When did you guys come?
50
00:02:28,550 --> 00:02:29,150
Hello.
51
00:02:29,150 --> 00:02:30,420
We just came, and leaving now.
52
00:02:30,420 --> 00:02:32,620
I see.
Are you leaving now?
53
00:02:32,620 --> 00:02:38,720
Yeah, I wanted to stay for a few more days
and make delicious food for Cha Yoon-hee and Bang Gwi-nam....
54
00:02:39,130 --> 00:02:41,200
but my son and daughter-in-law came and...
55
00:02:41,410 --> 00:02:43,930
said that the house feels empty without me....
56
00:02:44,460 --> 00:02:47,010
and are rushing me home.
57
00:02:47,220 --> 00:02:51,370
There's no way.
The kids don't look happy.
58
00:02:51,400 --> 00:02:52,960
Oh, I see.
59
00:02:54,310 --> 00:02:56,290
I'm disappointed that you're leaving already.
60
00:02:56,370 --> 00:03:00,510
There's no way.
Her face looks so much brighter, now that I'm leaving.
61
00:03:00,790 --> 00:03:02,960
Yeah, me too.
62
00:03:03,450 --> 00:03:05,300
Then goodbye and....
63
00:03:05,610 --> 00:03:10,080
come visit often. And next time, be sure
to come over to our house too.
64
00:03:10,330 --> 00:03:11,640
Oh my, really?
65
00:03:11,640 --> 00:03:16,530
Of course not.
What if she really comes?
66
00:03:16,530 --> 00:03:18,530
Of course.
Come!
67
00:03:18,550 --> 00:03:20,890
I'm not coming.
I know they're empty words.
68
00:03:20,890 --> 00:03:22,200
Look at her face expression.
69
00:03:22,840 --> 00:03:23,840
Okay then.
70
00:03:24,610 --> 00:03:28,610
- Take care.
- Yeah, yeah.
71
00:03:32,120 --> 00:03:32,720
Oh my!
72
00:03:33,040 --> 00:03:35,040
Cha Yoon-hee's coming.
73
00:03:35,280 --> 00:03:40,780
I thought I was going to leave without seeing her.
74
00:03:42,220 --> 00:03:42,720
But...
75
00:03:43,210 --> 00:03:44,460
who's that?
76
00:03:45,090 --> 00:03:45,840
Yeah.
77
00:03:46,650 --> 00:03:48,150
Cha Yoon-hee.
78
00:03:48,890 --> 00:03:49,890
Yeah, mom.
79
00:03:50,960 --> 00:03:52,140
I'm home, mother.
80
00:03:52,290 --> 00:03:53,490
Yeah, good work.
81
00:03:53,670 --> 00:03:55,260
But who's that?
82
00:03:55,440 --> 00:03:56,610
Oh, him?
83
00:03:57,350 --> 00:03:58,310
Mom.
84
00:03:59,830 --> 00:04:01,780
What did he just say?
85
00:04:02,000 --> 00:04:02,670
Mom?
86
00:04:02,880 --> 00:04:03,940
Oh, mother.
87
00:04:04,160 --> 00:04:05,680
It's not like that.
88
00:04:05,680 --> 00:04:06,180
Wait.
89
00:04:06,500 --> 00:04:08,160
Who is he for him to call you mom?
90
00:04:08,270 --> 00:04:11,670
Mom, it's not like that.
He's the boy that Bang Gwi-nam....
91
00:04:12,130 --> 00:04:13,050
Mom.
92
00:04:24,070 --> 00:04:25,450
It's so unfortunate.
93
00:04:25,840 --> 00:04:27,840
He's so little.
94
00:04:27,900 --> 00:04:30,900
Yeah, I can relate to it.
95
00:04:31,340 --> 00:04:34,560
But why is he coming all the way to a hospital in Seoul?
96
00:04:35,060 --> 00:04:37,470
He has symptoms of autism.
97
00:04:37,680 --> 00:04:40,660
He doesn't make eye contact with people
and don't talk either.
98
00:04:41,440 --> 00:04:42,610
He talked earlier.
99
00:04:43,140 --> 00:04:44,140
He did?
100
00:04:44,200 --> 00:04:45,200
He talked?
101
00:04:45,260 --> 00:04:46,930
Yeah, he was talking in his sleep, but....
102
00:04:47,040 --> 00:04:49,040
he called her mom.
103
00:04:49,300 --> 00:04:50,300
He did?
104
00:04:50,510 --> 00:04:51,150
Yeah.
105
00:04:51,610 --> 00:04:54,270
Everyone was so shocked when they heard.
106
00:04:55,220 --> 00:04:56,220
He did?
107
00:04:57,170 --> 00:05:02,130
He actually ran to me as he called mom at the
police station, so I was a little confused.
108
00:05:02,850 --> 00:05:06,330
Maybe you look like his biological mother.
109
00:05:06,520 --> 00:05:07,270
Or...
110
00:05:07,440 --> 00:05:09,680
maybe you have the same aura as her.
111
00:05:10,830 --> 00:05:12,830
I don't know either.
112
00:05:13,370 --> 00:05:14,160
You guys must be tired.
113
00:05:14,350 --> 00:05:15,350
Go rest.
114
00:05:15,840 --> 00:05:16,380
Okay.
115
00:05:17,120 --> 00:05:18,500
Hey, Bang Gwi-nam.
116
00:05:18,720 --> 00:05:20,460
Can you see me for a second?
117
00:05:21,090 --> 00:05:22,590
Okay, grandma.
118
00:05:27,330 --> 00:05:27,970
Hey.
119
00:05:28,530 --> 00:05:29,310
Here.
120
00:05:29,670 --> 00:05:31,120
You know this picture, right?
121
00:05:32,470 --> 00:05:35,300
Yeah, it's a picture that I took in America when I was little.
122
00:05:35,300 --> 00:05:36,800
Yeah, that's right.
123
00:05:37,180 --> 00:05:40,320
It's the picture that you lost, after having it in your wallet.
124
00:05:41,630 --> 00:05:43,130
Yeah, that's right.
125
00:05:43,580 --> 00:05:47,580
But I found this in your aunt's house.
126
00:05:49,090 --> 00:05:53,590
She told me that it was already like this when she found it.
127
00:05:53,770 --> 00:05:55,270
Is that true?
128
00:05:57,030 --> 00:05:57,530
Yeah.
129
00:05:57,840 --> 00:05:59,290
That's right.
130
00:06:00,040 --> 00:06:01,040
It is?
131
00:06:01,210 --> 00:06:03,160
Yeah, you see....
132
00:06:04,180 --> 00:06:08,290
this is the only picture I had, but somehow it......
133
00:06:08,610 --> 00:06:10,550
got ripped.
So I taped it and..
134
00:06:10,740 --> 00:06:12,240
carried it around.
135
00:06:14,530 --> 00:06:15,580
Is that so?
136
00:06:15,850 --> 00:06:16,570
Yes, grandma.
137
00:06:16,900 --> 00:06:17,700
If aunt found....
138
00:06:17,990 --> 00:06:21,990
it, she should've gave it to me.
139
00:06:22,040 --> 00:06:27,470
She said that she found it after she told
you guys that she didn't see the picture.....
140
00:06:27,840 --> 00:06:29,690
and she was ashamed to give it back....
141
00:06:29,890 --> 00:06:32,070
so she couldn't and.....
142
00:06:32,180 --> 00:06:34,180
she just kept it.
143
00:06:35,460 --> 00:06:36,460
I see.
144
00:06:38,350 --> 00:06:39,350
Okay then.
145
00:06:39,410 --> 00:06:42,350
Then keep it, since it's your picture.
146
00:06:42,990 --> 00:06:45,990
Okay, grandma.
Thank you.
147
00:06:54,400 --> 00:06:58,120
How did this little boy come all the way to Seoul?
148
00:06:59,430 --> 00:07:02,340
I don't know.
It's not like he would answer, even if we asked.
149
00:07:02,940 --> 00:07:04,040
But it's strange.
150
00:07:04,750 --> 00:07:07,750
Why did he call you mom?
151
00:07:09,420 --> 00:07:11,420
How would I know?
152
00:07:11,760 --> 00:07:12,970
Sleep in this room.
153
00:07:13,150 --> 00:07:14,460
I'll sleep in the living room.
154
00:07:14,810 --> 00:07:18,350
No, I'll sleep in the living room.
You can sleep comfortably in the bed.
155
00:07:18,820 --> 00:07:19,820
It's okay.
156
00:07:19,840 --> 00:07:20,410
Wait.
157
00:07:20,660 --> 00:07:21,190
Honey.
158
00:07:21,560 --> 00:07:23,190
The living room's uncomfortable.
159
00:07:23,650 --> 00:07:24,770
Just sleep here with Kim Ji-hwan.
160
00:07:25,270 --> 00:07:26,280
I don't want to.
161
00:07:26,450 --> 00:07:28,760
How can I sleep next to a boy that calls me mom?
162
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
And honey.
163
00:07:34,130 --> 00:07:37,460
I'm sure it's not likely, but I'm just saying just in case.
164
00:07:38,220 --> 00:07:40,170
The adoption matter that we talked about last time....
165
00:07:40,550 --> 00:07:42,330
If you still have hope.....
166
00:07:42,520 --> 00:07:43,090
get rid of it.
167
00:07:43,730 --> 00:07:45,540
I'm not going to get close to him like this....
168
00:07:45,800 --> 00:07:46,780
and do something like that....
169
00:07:47,370 --> 00:07:48,870
no matter what.
170
00:07:49,960 --> 00:07:51,050
I know.
171
00:07:51,680 --> 00:07:56,100
It's not like I can do something for him,
so it's uncomfortable to keep seeing him like this.
172
00:07:56,100 --> 00:07:59,990
I know that you didn't intentionally create situations like this, but.....
173
00:08:01,390 --> 00:08:02,570
I get what you mean.
174
00:08:03,120 --> 00:08:04,640
But like I said last time...
175
00:08:04,950 --> 00:08:08,200
unless you wholeheartedly agree,
I can't do that on my own.
176
00:08:08,520 --> 00:08:10,020
I shouldn't.
177
00:08:11,090 --> 00:08:12,510
So don't feel pressured.
178
00:08:12,930 --> 00:08:14,740
Okay?
If you're still uncomfortable, then....
179
00:08:14,880 --> 00:08:16,790
just forget about what I said.
180
00:08:17,000 --> 00:08:17,750
Okay?
181
00:08:21,110 --> 00:08:22,110
But honey.
182
00:08:23,310 --> 00:08:24,630
Were you looking for him....
183
00:08:25,010 --> 00:08:25,890
with Lee Su-ji....
184
00:08:26,690 --> 00:08:28,690
the whole day?
185
00:08:28,800 --> 00:08:29,580
Yeah.
186
00:08:31,360 --> 00:08:32,860
Just you two?
187
00:08:33,990 --> 00:08:34,870
Why?
188
00:08:35,500 --> 00:08:36,810
It's nothing.
Okay, goodnight.
189
00:08:37,660 --> 00:08:38,370
Goodnight.
190
00:08:38,510 --> 00:08:39,360
Okay.
191
00:08:39,720 --> 00:08:40,320
Bye.
192
00:08:43,830 --> 00:08:44,540
Bye.
193
00:09:06,260 --> 00:09:08,260
Did you just smile?
194
00:09:28,800 --> 00:09:29,690
Chun Jae-yong!
195
00:09:30,110 --> 00:09:33,230
Chun Jae-yong, wake up!
Chun Jae-yong!
196
00:09:34,610 --> 00:09:35,690
Do I have to call 911?
197
00:09:36,990 --> 00:09:38,490
Chun Jae-yong!
198
00:09:41,420 --> 00:09:42,920
Chun Jae-yong!
199
00:09:45,490 --> 00:09:46,990
Chun Jae-yong!
200
00:09:47,370 --> 00:09:49,370
What are you doing?
201
00:09:50,630 --> 00:09:54,130
What?
I thought you were sick.
202
00:10:04,950 --> 00:10:05,480
Bear.
203
00:10:06,580 --> 00:10:07,140
Bear.
204
00:10:08,060 --> 00:10:09,800
Why did the bear come to my house?
205
00:10:11,680 --> 00:10:12,250
#1.
206
00:10:13,830 --> 00:10:14,800
Because she was worried about me.
207
00:10:16,110 --> 00:10:16,700
#2.
208
00:10:18,250 --> 00:10:20,250
Because she missed me.
209
00:10:22,100 --> 00:10:23,100
#3.
210
00:10:23,940 --> 00:10:25,940
Because she likes me.
211
00:10:26,490 --> 00:10:27,130
#4.
212
00:10:28,410 --> 00:10:30,600
All of the above.
213
00:10:33,300 --> 00:10:33,970
#5.
214
00:10:34,110 --> 00:10:36,110
#5.
What's #5?
215
00:10:36,310 --> 00:10:37,970
There's no #5.
It's only up to #4.
216
00:10:38,040 --> 00:10:40,540
You have 4 options.
217
00:10:42,080 --> 00:10:44,080
In my opinion.....
218
00:10:44,140 --> 00:10:44,960
I think it's #4.
219
00:10:45,380 --> 00:10:47,380
I think it's #4.
220
00:10:47,680 --> 00:10:50,180
Because she's worried about me....
221
00:10:50,480 --> 00:10:51,980
and she misses me, and likes me.
222
00:10:53,170 --> 00:10:55,170
What do you think?
223
00:10:56,680 --> 00:10:57,430
Right?
224
00:10:59,020 --> 00:11:02,670
Yeah. How nice is this for you to
answer right when I ask a question?
225
00:11:03,130 --> 00:11:05,010
I bought a box of batteries, so....
226
00:11:05,400 --> 00:11:08,400
now, there's no silence between us.
227
00:11:08,490 --> 00:11:09,260
Bear.
228
00:11:11,070 --> 00:11:14,070
Thank you for the porridge.
229
00:11:30,560 --> 00:11:31,090
Honey.
230
00:11:31,380 --> 00:11:31,910
Yeah?
231
00:11:32,090 --> 00:11:32,590
What?
232
00:11:32,980 --> 00:11:34,930
Should we tell Bang Gwi-nam to come eat breakfast with us?
233
00:11:36,060 --> 00:11:39,060
Okay.
There's enough rice too.
234
00:11:39,950 --> 00:11:41,370
Good morning.
235
00:11:41,440 --> 00:11:42,040
Yeah.
236
00:11:42,540 --> 00:11:45,910
Bang Mal-sook, go to Bang Gwi-nam's house
and invite them to breakfast.
237
00:11:46,190 --> 00:11:47,180
That little boy too.
238
00:11:48,000 --> 00:11:48,960
Bang Gwi-nam's house?
239
00:11:49,700 --> 00:11:50,480
Okay.
240
00:12:05,470 --> 00:12:06,970
Who is it?
241
00:12:11,710 --> 00:12:12,630
Hello.
242
00:12:13,440 --> 00:12:16,310
Cha Yoon-hee and Bang Gwi-nam
didn't go to work yet, right?
243
00:12:18,330 --> 00:12:22,830
My dad wants everyone and the
little boy to come over for breakfast.
244
00:12:23,900 --> 00:12:26,400
Okay.
I'll tell them.
245
00:12:26,840 --> 00:12:27,840
Then....
246
00:12:28,500 --> 00:12:30,000
Bang Mal-sook.
247
00:12:32,650 --> 00:12:33,180
What?
248
00:12:34,070 --> 00:12:37,860
Can't we just talk comfortably like friends?
249
00:12:38,140 --> 00:12:38,670
No.
250
00:12:39,100 --> 00:12:40,600
I can't....
251
00:12:40,690 --> 00:12:42,780
be friends with a guy that I liked.
252
00:12:43,140 --> 00:12:44,660
And it's not like we had a good break up.
253
00:12:44,910 --> 00:12:57,410
What's the point of becoming friends with a guy that
can't even protect the girl he likes because he's scared of his sister?
254
00:13:14,470 --> 00:13:16,470
It's my girlfriend.
255
00:13:24,850 --> 00:13:28,430
I can't make plans when I'm supposed to see you.
256
00:13:29,100 --> 00:13:30,600
From now on...
257
00:13:30,980 --> 00:13:32,650
can you do that for me too?
258
00:13:33,960 --> 00:13:35,800
I like you so much that if I don't beg....
259
00:13:36,300 --> 00:13:37,710
to see you, I'll die.
260
00:13:38,460 --> 00:13:39,090
Can...
261
00:13:39,630 --> 00:13:41,630
you hold my hand?
262
00:13:55,500 --> 00:13:58,000
Cha Se-gwang didn't come.
263
00:13:59,580 --> 00:14:03,580
He said he didn't have an appetite.
264
00:14:04,080 --> 00:14:05,850
How's the food?
265
00:14:10,560 --> 00:14:12,060
Is that good?
266
00:14:15,950 --> 00:14:18,250
He's just like Bang Gwi-nam when he was little.
267
00:14:19,350 --> 00:14:23,850
Right, mother?
I was just thinking that.
268
00:14:24,240 --> 00:14:24,880
Oh yeah.
269
00:14:25,230 --> 00:14:29,630
Tonight, Yoon Bin is going on the audition finals.
270
00:14:30,090 --> 00:14:33,530
Voting is done live via text messaging,
so vote for him.
271
00:14:33,630 --> 00:14:35,260
I'll text you guys later.
272
00:14:35,780 --> 00:14:36,690
What time is it?
273
00:14:37,090 --> 00:14:37,800
11 P.M.
274
00:14:37,960 --> 00:14:38,990
Make sure to vote.
275
00:14:39,840 --> 00:14:40,680
Bang Gwi-nam, you too.
276
00:14:40,860 --> 00:14:41,540
Okay.
277
00:14:42,950 --> 00:14:44,730
Everyone's eating.
278
00:14:45,430 --> 00:14:46,320
What?
279
00:14:46,530 --> 00:14:49,620
That's why I said it, because everyone's together.
280
00:14:50,080 --> 00:14:51,950
Your husband doesn't want you to work.
281
00:14:53,050 --> 00:14:54,760
Aren't you embarrassed in front of your daughter?
282
00:14:54,990 --> 00:14:55,930
What about her?
283
00:14:56,390 --> 00:14:59,040
She likes that I'm a manager.
Right, Nam Min-ji?
284
00:14:59,110 --> 00:14:59,720
Yeah.
285
00:15:00,700 --> 00:15:04,820
Mother, I think it's good that Bang Il-sook works too.
286
00:15:04,990 --> 00:15:10,030
Don't push her.
I wouldn't say anything if she ever worked before.
287
00:15:10,030 --> 00:15:11,160
She's too old.
288
00:15:11,300 --> 00:15:15,800
And Nam Nam-goo hates that she works that job.
289
00:15:15,980 --> 00:15:17,710
If Nam Nam-goo doesn't want you to....
290
00:15:17,980 --> 00:15:20,040
then shouldn't you think twice about it?
291
00:15:21,950 --> 00:15:24,200
Don't worry about that, grandma.
292
00:15:24,430 --> 00:15:26,740
I'm confident that I can persuade him.
293
00:15:27,370 --> 00:15:29,250
When I saw him last time....
294
00:15:29,420 --> 00:15:30,210
I was disappointed.
295
00:15:30,380 --> 00:15:31,600
We could've gotten closer.
296
00:15:32,400 --> 00:15:36,400
Something urgent must've happened in Dubai.
297
00:15:36,500 --> 00:15:38,500
Yeah, it did.
298
00:15:40,080 --> 00:15:40,680
Nam Min-ji.
299
00:15:40,890 --> 00:15:41,850
Why are you eating like that?
300
00:15:41,920 --> 00:15:43,020
I'll do it for you.
301
00:15:43,690 --> 00:15:44,470
Do you want egg rolls?
302
00:15:44,540 --> 00:15:45,110
Here.
303
00:15:56,380 --> 00:15:57,380
I'll take...
304
00:15:57,770 --> 00:15:59,270
Kim Ji-hwan back.
305
00:15:59,780 --> 00:16:02,370
You guys must be busy getting ready for work.
306
00:16:02,940 --> 00:16:04,030
Would that really...
307
00:16:04,490 --> 00:16:05,490
be okay?
308
00:16:05,770 --> 00:16:06,340
Yeah.
309
00:16:11,330 --> 00:16:12,830
Bang Il-sook.
310
00:16:13,540 --> 00:16:16,080
How long are you going to keep it a secret?
311
00:16:16,720 --> 00:16:18,210
Last time, your husband....
312
00:16:18,740 --> 00:16:20,510
I mean ex-husband, came and.....
313
00:16:20,830 --> 00:16:23,840
just tried to stop you from working.
314
00:16:24,770 --> 00:16:29,270
I don't know what's wrong with his boss but....
315
00:16:29,440 --> 00:16:31,180
do you know what he said?
316
00:16:32,420 --> 00:16:35,730
He said that if I want to,
he's willing to start over again.
317
00:16:36,850 --> 00:16:37,850
And then?
318
00:16:37,980 --> 00:16:39,290
What do you think about it?
319
00:16:39,440 --> 00:16:41,170
I would never!
320
00:16:42,040 --> 00:16:42,770
I....
321
00:16:43,100 --> 00:16:44,970
feel bad for my daughter, but...
322
00:16:45,320 --> 00:16:47,320
someone said that....
323
00:16:47,560 --> 00:16:55,290
it's better for a happy single parent to raise the kid, rather than
an unhappy couple being forced to raise the child together.
324
00:16:56,350 --> 00:16:58,850
If you're sure about it....
325
00:16:59,060 --> 00:17:03,060
I think it's okay to tell them now.
326
00:17:03,920 --> 00:17:04,890
No.
327
00:17:05,060 --> 00:17:05,790
Later.
328
00:17:06,830 --> 00:17:12,540
Back then, you couldn't tell your parents because
they haven't found Bang Gwi-nam yet.
329
00:17:12,890 --> 00:17:14,150
But it's different now.
330
00:17:14,360 --> 00:17:15,010
Now...
331
00:17:15,340 --> 00:17:17,840
you can confidently tell why you got divorced.
332
00:17:19,730 --> 00:17:20,370
Why?
333
00:17:20,690 --> 00:17:22,070
Did someone get divorced?
334
00:17:22,560 --> 00:17:22,950
Huh?
335
00:17:23,020 --> 00:17:23,990
No.
336
00:17:25,580 --> 00:17:27,630
Divorces are so common these days.
337
00:17:27,880 --> 00:17:30,880
Is getting a divorce that easy?
338
00:17:30,910 --> 00:17:33,030
Kyung-hee from the rice store....
339
00:17:33,280 --> 00:17:35,500
got a divorce too and is living at home.
340
00:17:36,460 --> 00:17:37,530
Really?
341
00:17:37,980 --> 00:17:39,010
How unfortunate.
342
00:17:39,400 --> 00:17:42,730
Yeah.
That's the worst thing you can do to your parents.
343
00:17:43,120 --> 00:17:46,620
Kyung-hee's mom lost so much weight.
344
00:17:49,280 --> 00:17:52,780
I'm going to use the restroom.
345
00:17:55,130 --> 00:17:55,770
Hey.
346
00:17:55,880 --> 00:17:56,870
Hey.
347
00:17:57,040 --> 00:17:57,650
Yes, grandma.
348
00:17:57,930 --> 00:18:04,450
You know the picture from Bang Gwi-nam's wallet?
The one that he took when he was little.
349
00:18:04,980 --> 00:18:05,620
Yeah.
350
00:18:06,160 --> 00:18:09,160
Was there nothing wrong with it?
351
00:18:09,520 --> 00:18:10,020
What?
352
00:18:10,680 --> 00:18:13,610
Was it ripped up or anything like that?
353
00:18:14,390 --> 00:18:15,210
The picture?
354
00:18:15,860 --> 00:18:17,860
No, it was normal.
355
00:18:18,120 --> 00:18:19,180
It was?
356
00:18:20,390 --> 00:18:25,890
It wasn't ripped up and taped back on, or anything?
357
00:18:26,070 --> 00:18:28,800
Yeah, when I saw it, it was fine.
358
00:18:28,970 --> 00:18:29,650
But...
359
00:18:30,110 --> 00:18:31,610
why, grandma?
360
00:18:35,600 --> 00:18:36,880
It's nothing.
361
00:18:36,950 --> 00:18:38,150
Go to work.
362
00:18:38,360 --> 00:18:39,860
Go to work.
363
00:18:49,810 --> 00:18:50,270
Oh yeah.
364
00:18:50,340 --> 00:18:50,870
Yoon Bin.
365
00:18:51,090 --> 00:18:53,850
We need to get a pass to get in.
Give me your ID.
366
00:18:54,600 --> 00:18:55,600
Hold on.
367
00:18:56,370 --> 00:18:56,870
Here.
368
00:19:02,280 --> 00:19:05,280
You're the same age as me?
369
00:19:06,250 --> 00:19:09,250
Your birthday's earlier than mine.
370
00:19:09,760 --> 00:19:10,830
It is?
371
00:19:12,460 --> 00:19:13,960
I didn't know.
372
00:19:14,160 --> 00:19:16,160
You're Yoon Bin, right?
373
00:19:17,170 --> 00:19:18,870
I enjoy seeing you on "Restart."
374
00:19:19,900 --> 00:19:20,900
I see.
375
00:19:21,170 --> 00:19:22,170
Go in.
376
00:19:23,760 --> 00:19:26,380
Don't we need to get a pass?
377
00:19:26,770 --> 00:19:29,270
I know who he is.
378
00:19:32,020 --> 00:19:33,040
Thank you.
379
00:19:33,540 --> 00:19:34,540
Then....
380
00:19:38,710 --> 00:19:39,710
Work hard.
381
00:19:41,050 --> 00:19:42,050
Yoon Bin!
382
00:19:48,670 --> 00:19:51,170
Yeah, she brought porridge.
383
00:19:51,680 --> 00:19:53,680
Are you still sick?
384
00:19:54,060 --> 00:19:54,630
No.
385
00:19:54,800 --> 00:19:56,010
My fever went down now.
386
00:19:56,620 --> 00:19:58,620
I feel really good.
387
00:19:58,980 --> 00:20:00,360
You should've been sick a little longer.
388
00:20:01,320 --> 00:20:01,930
Why?
389
00:20:02,640 --> 00:20:04,340
To affect her maternal love.
390
00:20:04,790 --> 00:20:12,790
Bang Yi-sook went there yesterday because
I texted her saying you were sick.
391
00:20:13,090 --> 00:20:14,050
I think.....
392
00:20:14,400 --> 00:20:16,560
my fever is coming back right now.
393
00:20:16,910 --> 00:20:21,410
I think my fever's going up for sure.
394
00:20:22,440 --> 00:20:23,580
You're that sick?
395
00:20:23,760 --> 00:20:25,100
Your fever is that high?
396
00:20:26,410 --> 00:20:28,540
I told you to go to the hospital!
397
00:20:29,070 --> 00:20:30,450
You don't have the energy to do that?
398
00:20:32,400 --> 00:20:33,900
That's not good.
399
00:20:35,170 --> 00:20:36,200
Okay.
400
00:20:38,850 --> 00:20:39,850
What's wrong?
401
00:20:40,940 --> 00:20:43,940
Chun Jae-yong is really sick.
402
00:20:44,950 --> 00:20:46,860
He said he won't be able to come today either.
403
00:20:47,000 --> 00:20:49,240
He was okay when I saw him yesterday.
404
00:20:50,510 --> 00:20:51,510
That was...
405
00:20:51,890 --> 00:20:54,130
just because of the medicine.
406
00:20:54,270 --> 00:20:57,070
His sickness came back and he sounds like he's dying.
407
00:20:58,410 --> 00:20:59,480
I mean...
408
00:21:00,090 --> 00:21:03,040
there's no one to cook for him,
so you know that porridge you bought for him yesterday?
409
00:21:03,270 --> 00:21:06,220
He ate that and he's been starving ever since.
410
00:21:07,380 --> 00:21:08,760
What should we do?
411
00:21:09,290 --> 00:21:10,850
Does he need to go to the emergency room?
412
00:21:11,600 --> 00:21:12,410
No.
413
00:21:13,230 --> 00:21:14,400
It's not that bad.
414
00:21:15,140 --> 00:21:18,540
He said that he'll get better if he eats something and takes medicine.
415
00:21:19,220 --> 00:21:23,110
I'll tell the kitchen to make something for him,
so can you take it to him?
416
00:21:23,360 --> 00:21:23,930
What?
417
00:21:24,570 --> 00:21:25,280
Me?
418
00:21:25,560 --> 00:21:27,650
Stop by the pharmacy on the way,
and get him some medicine too.
419
00:21:29,460 --> 00:21:30,940
Tell someone else to do it.
420
00:21:31,210 --> 00:21:32,310
Or you can go yourself.
421
00:21:34,460 --> 00:21:35,250
Bang Yi-sook.
422
00:21:35,570 --> 00:21:36,360
Aren't you the youngest one?
423
00:21:37,190 --> 00:21:41,690
We've been treating you too equally so far.
424
00:21:45,250 --> 00:21:46,580
If I say it like that...
425
00:21:47,300 --> 00:21:50,300
you'd feel a little hurt, right?
426
00:21:50,330 --> 00:21:54,330
Just go.
He's pitiful by himself.
427
00:21:55,360 --> 00:21:56,360
Then....
428
00:21:56,420 --> 00:21:58,920
since he's so sick....
429
00:21:58,970 --> 00:22:02,470
I'll just go take it to him.
430
00:22:07,590 --> 00:22:08,440
Plan success!
431
00:22:09,000 --> 00:22:10,670
Bang Yi-sook will be there soon.
432
00:22:11,340 --> 00:22:12,340
She's coming?
433
00:22:12,490 --> 00:22:13,490
Right now?
434
00:22:16,980 --> 00:22:17,620
Right now?
435
00:22:17,860 --> 00:22:18,860
Right now.
436
00:22:57,590 --> 00:22:58,590
Oh yeah!
437
00:22:58,810 --> 00:23:01,810
I'm supposed to be sick.
438
00:23:07,800 --> 00:23:08,800
It's hot.
439
00:23:13,890 --> 00:23:14,560
70 degrees.
440
00:23:15,490 --> 00:23:18,490
I heated it too much.
441
00:23:26,540 --> 00:23:27,540
You're here?
442
00:23:28,780 --> 00:23:30,280
Chun Jae-yong!
443
00:23:30,450 --> 00:23:32,450
Are you okay?
444
00:23:32,990 --> 00:23:33,990
Come in.
445
00:23:35,480 --> 00:23:36,220
But....
446
00:23:36,850 --> 00:23:41,350
I just have to give this to you.
447
00:23:57,200 --> 00:24:00,200
You were fine last night.
448
00:24:00,420 --> 00:24:01,920
Let me see.
449
00:24:05,980 --> 00:24:07,120
Your fever is so high!
450
00:24:08,380 --> 00:24:09,470
Headache!
451
00:24:10,380 --> 00:24:11,880
My head....
452
00:24:12,930 --> 00:24:13,930
Hold on.
453
00:24:22,600 --> 00:24:23,600
Ouch.
454
00:24:23,810 --> 00:24:26,310
Why is this so hot?
455
00:24:35,470 --> 00:24:40,470
You're so sick.
What are you going to do?
456
00:24:40,740 --> 00:24:42,050
I'm okay.
457
00:24:43,340 --> 00:24:45,340
You can go now.
458
00:24:47,450 --> 00:24:51,030
The chef made cream soup so I brought it.
459
00:24:51,200 --> 00:24:52,160
Eat that first.
460
00:24:52,370 --> 00:24:53,750
That way, you can take medicine.
461
00:24:54,570 --> 00:24:57,570
I'm fine.
You can go.
462
00:24:59,490 --> 00:25:01,300
I don't even know if I'll....
463
00:25:02,680 --> 00:25:03,700
have the energy...
464
00:25:04,610 --> 00:25:07,110
to hold the spoon, but....
465
00:25:22,640 --> 00:25:25,140
Sit up for a moment.
466
00:25:31,030 --> 00:25:32,530
I'm so dizzy.
467
00:25:49,250 --> 00:25:51,750
Can you eat it?
468
00:25:54,210 --> 00:25:55,710
I'm just....
469
00:25:56,020 --> 00:25:57,520
just eating it.
470
00:25:58,890 --> 00:26:01,390
Because I have to live.
471
00:26:03,960 --> 00:26:05,460
Um Soon-ae.
472
00:26:05,520 --> 00:26:06,150
Hey.
473
00:26:07,060 --> 00:26:08,740
You shouldn't do this right now.
474
00:26:09,270 --> 00:26:10,270
Then when?
475
00:26:10,480 --> 00:26:11,430
Don't you know Bang Il-sook?
476
00:26:11,670 --> 00:26:15,220
With her personality, she won't be able to do anything.
477
00:26:15,630 --> 00:26:18,200
But instead of doing this, we should first....
478
00:26:19,510 --> 00:26:20,590
Hey!
479
00:26:20,900 --> 00:26:21,700
Really?
480
00:26:22,200 --> 00:26:24,620
Come in, but what brings you guys here?
481
00:26:24,930 --> 00:26:25,570
Um Chung-ae.
482
00:26:26,070 --> 00:26:26,950
Is Bang Il-sook here?
483
00:26:27,590 --> 00:26:28,800
She went out.
Why?
484
00:26:28,940 --> 00:26:29,610
Oh.
485
00:26:30,400 --> 00:26:32,030
Is your mother-in-law home?
486
00:26:32,400 --> 00:26:34,400
She went out.
Why?
487
00:26:34,890 --> 00:26:35,920
- You see....
- Um Chung-ae.
488
00:26:36,590 --> 00:26:37,550
Can I have some water?
489
00:26:38,150 --> 00:26:38,720
Yeah.
490
00:26:42,690 --> 00:26:44,390
You're really going to tell her?
491
00:26:45,030 --> 00:26:47,690
How can I not tell her such big news?
492
00:26:48,220 --> 00:26:53,190
If Bang Il-sook couldn't tell her yet,
then I'm sure there was a reason for it.
493
00:26:53,320 --> 00:26:56,400
Nam Nam-goo is living well with the other woman......
494
00:26:56,440 --> 00:27:02,220
but Bang Il-sook hasn't even told her parents that
she got a divorced, and that her husband went abroad.
495
00:27:02,220 --> 00:27:06,150
Then Bang Il-sook won't even be able to start new....
496
00:27:06,150 --> 00:27:09,730
and she'll get old in no time.
I don't want Bang Il-sook to end up like me!
497
00:27:12,280 --> 00:27:13,050
Here.
498
00:27:13,230 --> 00:27:13,730
Water.
499
00:27:14,640 --> 00:27:16,280
How about you?
Do you want fruit?
500
00:27:16,570 --> 00:27:18,620
I'll eat that later, and....
501
00:27:18,620 --> 00:27:19,470
Um Chung-ae.
502
00:27:19,860 --> 00:27:22,660
I head that Nam Nam-goo came recently.
503
00:27:22,660 --> 00:27:27,620
Yeah, he came back from Dubai but he went back
so soon because something urgent came up.
504
00:27:27,840 --> 00:27:29,750
He's working really hard to.....
505
00:27:30,050 --> 00:27:31,810
support his wife and daughter.
506
00:27:32,270 --> 00:27:34,000
What do you mean he's working hard?
507
00:27:34,320 --> 00:27:35,280
What?
508
00:27:36,210 --> 00:27:37,460
What's wrong with you guys?
509
00:27:37,810 --> 00:27:39,720
Did something happen to Nam Nam-goo?
510
00:27:40,390 --> 00:27:41,680
Yeah, something happened.
511
00:27:41,860 --> 00:27:43,260
Something certainly happened.
512
00:27:44,210 --> 00:27:45,710
What happened?
513
00:27:46,050 --> 00:27:48,360
Have Bang Il-sook tell you herself.
514
00:27:49,310 --> 00:27:53,310
What if Bang Il-sook blames you later on?
515
00:27:53,510 --> 00:27:55,500
What is it?
516
00:27:59,020 --> 00:28:02,740
Are you guys teasing me?
You shouldn't have started it in the first place!
517
00:28:05,420 --> 00:28:07,170
What is it?
What happened?
518
00:28:08,160 --> 00:28:09,710
It's nothing.
519
00:28:10,430 --> 00:28:11,330
We'll get going.
520
00:28:11,780 --> 00:28:13,230
Bang Il-sook got a divorce.
521
00:28:14,260 --> 00:28:14,930
Hey!
522
00:28:15,540 --> 00:28:16,850
What did you say?
523
00:28:17,280 --> 00:28:18,080
Who....
524
00:28:18,640 --> 00:28:19,640
did what?
525
00:28:20,640 --> 00:28:22,370
Your oldest daughter, Bang Il-sook.
526
00:28:23,300 --> 00:28:24,300
Get up!
527
00:28:24,390 --> 00:28:25,630
- Let's go.
- Hold on.
528
00:28:26,450 --> 00:28:27,650
Um Soon-ae, what did you just say?
529
00:28:28,500 --> 00:28:30,500
Bang Il-sook did what?
530
00:28:30,840 --> 00:28:31,270
A divorce?
531
00:28:32,690 --> 00:28:36,190
Um Chung-ae, are you alright?
532
00:28:37,510 --> 00:28:40,510
My heart is trembling.
533
00:28:40,590 --> 00:28:43,090
What did I tell you?
534
00:28:43,110 --> 00:28:45,940
You know that Um Chung-ae has low blood pressure!
535
00:28:47,150 --> 00:28:47,680
Um Chung-ae.
536
00:28:48,000 --> 00:28:49,500
Are you okay?
537
00:28:51,790 --> 00:28:52,390
Um Chung-ae.
538
00:28:52,600 --> 00:28:53,130
Um Chung-ae.
539
00:28:53,170 --> 00:28:54,270
Wake up.
540
00:28:54,450 --> 00:28:57,530
I think Bang Il-sook had a reason to do that.
541
00:28:58,310 --> 00:28:58,910
So....
542
00:28:59,230 --> 00:28:59,800
so it's....
543
00:29:00,010 --> 00:29:00,790
true that....
544
00:29:00,930 --> 00:29:02,420
Bang Il-sook got divorced?
545
00:29:02,990 --> 00:29:03,660
I'm dizzy.
546
00:29:03,800 --> 00:29:04,720
I'm dizzy.
Hey!
547
00:29:04,860 --> 00:29:05,500
Here's water.
548
00:29:05,790 --> 00:29:06,790
Drink some!
549
00:29:07,240 --> 00:29:08,740
I'm dizzy.
550
00:29:12,590 --> 00:29:14,090
I'm dizzy.
551
00:29:14,220 --> 00:29:14,930
This isn't good.
552
00:29:15,030 --> 00:29:15,460
Um Chung-ae.
553
00:29:15,780 --> 00:29:16,310
First....
554
00:29:16,380 --> 00:29:16,740
lie down.
555
00:29:17,230 --> 00:29:18,230
Get up.
556
00:29:18,330 --> 00:29:19,830
Um Chung-ae.
557
00:29:22,690 --> 00:29:23,720
It's true!
558
00:29:31,900 --> 00:29:32,750
Bang Il-sook.
559
00:29:33,070 --> 00:29:35,020
If there's anything you don't know, ask right away.
560
00:29:35,200 --> 00:29:36,550
You can't underestimate experience.....
561
00:29:37,360 --> 00:29:38,640
when working as a manager.
562
00:29:38,810 --> 00:29:39,980
Oh, I see.
563
00:29:40,300 --> 00:29:41,300
Thank you!
564
00:29:41,360 --> 00:29:42,290
From now on.....
565
00:29:42,460 --> 00:29:44,960
I'll need your support.
566
00:29:46,220 --> 00:29:46,960
But....
567
00:29:47,530 --> 00:29:48,280
are you....
568
00:29:48,520 --> 00:29:49,520
married?
569
00:29:51,710 --> 00:29:52,210
What?
570
00:29:52,550 --> 00:29:54,550
Yeah, she's married.
571
00:29:55,070 --> 00:29:56,720
She even has a daughter named Nam Min-ji.
572
00:29:57,310 --> 00:29:59,300
She's really cute and is close with me.
573
00:30:00,180 --> 00:30:02,200
Did you say that your husband was in Dubai?
574
00:30:03,550 --> 00:30:04,220
Yeah.
575
00:30:04,880 --> 00:30:07,030
She's a married woman.
576
00:30:07,690 --> 00:30:08,790
Oh, Bang Il-sook.
577
00:30:09,010 --> 00:30:11,060
Should we go on a walk before the rehearsal?
578
00:30:12,050 --> 00:30:14,090
What?
Yoon Bin, it's hot outside.
579
00:30:14,440 --> 00:30:16,260
Can't we just stay here?
580
00:30:16,450 --> 00:30:17,450
Yoon Bin!
581
00:30:24,600 --> 00:30:25,770
This crazy girl.
582
00:30:25,950 --> 00:30:29,700
You shouldn't call Bang Il-sook crazy.
You see......
583
00:30:29,770 --> 00:30:30,770
Be quiet.
584
00:30:33,170 --> 00:30:34,590
When did she do it?
585
00:30:35,480 --> 00:30:36,100
The divorce.
586
00:30:36,540 --> 00:30:38,050
When did she do it?
587
00:30:39,020 --> 00:30:42,020
You told me to be quiet.
588
00:30:43,420 --> 00:30:44,870
I think it's been awhile.
589
00:30:45,860 --> 00:30:46,500
Um Chung-ae.
590
00:30:46,760 --> 00:30:50,010
Talk to Bang Il-sook about the details.
591
00:30:50,500 --> 00:30:52,740
It's not something we should get involved in.....
592
00:30:53,330 --> 00:30:55,290
but to be honest, Um Soon-ae and I.....
593
00:30:55,500 --> 00:30:58,120
felt frustrated to just watch from the side.
594
00:30:59,190 --> 00:31:00,070
So....
595
00:31:01,380 --> 00:31:03,080
when is it exactly when you....
596
00:31:03,360 --> 00:31:04,650
say that it's been awhile?
597
00:31:05,710 --> 00:31:10,380
That girl is going around after doing something so crazy.
598
00:31:11,090 --> 00:31:13,860
That stupid girl.
I'm so dizzy.
599
00:31:14,570 --> 00:31:15,570
I'm dizzy.
600
00:31:16,300 --> 00:31:17,800
I'm dizzy.
601
00:31:19,630 --> 00:31:21,630
Honey, I'm home.
602
00:31:23,810 --> 00:31:25,480
What's wrong?
Are you sick?
603
00:31:25,520 --> 00:31:26,300
Bang Jang-soo.
604
00:31:26,900 --> 00:31:27,570
I'm okay.
605
00:31:27,890 --> 00:31:29,390
You see, I....
606
00:31:29,980 --> 00:31:33,380
haven't seen feeling well since yesterday because of the heat.
607
00:31:33,630 --> 00:31:34,380
I'm okay.
608
00:31:34,760 --> 00:31:37,560
But did you safely drop off the boy?
609
00:31:37,740 --> 00:31:38,740
Of course.
610
00:31:39,300 --> 00:31:41,320
Don't you need to take medicine?
611
00:31:41,950 --> 00:31:43,450
No, I'm okay.
612
00:31:43,550 --> 00:31:44,050
Hey.
613
00:31:44,120 --> 00:31:45,430
You guys can go now.
614
00:31:45,640 --> 00:31:46,990
I'll call you later.
615
00:31:46,990 --> 00:31:48,160
Okay.
616
00:31:50,110 --> 00:31:51,000
Um Chung-ae.
617
00:31:51,990 --> 00:31:53,490
Take care.
618
00:31:55,920 --> 00:31:56,590
Bang Jang-soo.
619
00:31:56,700 --> 00:31:57,410
We'll get going.
620
00:31:57,620 --> 00:31:57,940
Okay.
621
00:31:57,940 --> 00:31:58,970
Bye, Bang Jang-soo.
622
00:31:59,110 --> 00:31:59,610
Okay.
623
00:32:07,190 --> 00:32:07,830
You're going to leave?
624
00:32:08,500 --> 00:32:09,280
I have to.
625
00:32:09,560 --> 00:32:10,130
Oh yeah.
626
00:32:10,380 --> 00:32:11,760
You need to take medicine.
627
00:32:12,720 --> 00:32:14,220
Oh, medicine.
628
00:32:14,530 --> 00:32:15,030
I'll...
629
00:32:15,550 --> 00:32:16,990
take it later.
630
00:32:17,540 --> 00:32:19,960
Take it now.
What if you forget to take it?
631
00:32:21,400 --> 00:32:22,900
Right now?
632
00:32:24,060 --> 00:32:24,630
Yeah.
633
00:32:25,220 --> 00:32:27,220
In front of me.
634
00:32:27,670 --> 00:32:29,340
My fever went down a lot.
635
00:32:29,660 --> 00:32:30,540
See.
636
00:32:30,860 --> 00:32:31,460
I'm okay now.
637
00:32:31,680 --> 00:32:32,210
Right?
638
00:32:33,130 --> 00:32:35,610
You were like this yesterday, then the fever went back up.
639
00:32:35,680 --> 00:32:37,680
Take your medicine.
640
00:32:43,120 --> 00:32:45,120
Take all of it.
641
00:32:47,060 --> 00:32:48,510
I'll take it all, so.....
642
00:32:49,040 --> 00:32:50,710
stay here for one more hour.
643
00:32:51,200 --> 00:32:51,880
Why?
644
00:32:52,590 --> 00:32:53,120
You don't know?
645
00:32:53,970 --> 00:32:57,470
Because nothing should happen to me.
646
00:32:59,040 --> 00:32:59,960
Just an hour.
647
00:33:00,170 --> 00:33:01,520
If you don't promise, I'm not going to take the medicine.
648
00:33:03,850 --> 00:33:04,710
Okay.
649
00:33:04,950 --> 00:33:05,950
Take it.
650
00:33:06,830 --> 00:33:07,760
You promised.
651
00:33:07,970 --> 00:33:09,640
If I faint, you can't just leave me.
652
00:33:10,300 --> 00:33:12,180
You're not going to faint from cold medicine.
653
00:33:12,770 --> 00:33:14,770
Hurry and take it.
654
00:33:36,490 --> 00:33:41,490
He sleeps so well, as if he really fainted.
655
00:34:07,380 --> 00:34:09,380
It didn't make sounds.
656
00:34:09,620 --> 00:34:11,620
You know, the bear.
657
00:34:11,680 --> 00:34:17,680
If you push it, it make sounds
but it stopped.
658
00:34:21,530 --> 00:34:22,140
What?
659
00:34:22,420 --> 00:34:24,920
It made sounds like this?
660
00:34:25,540 --> 00:34:26,740
You didn't know that it made sounds?
661
00:34:27,740 --> 00:34:28,740
Yeah.
662
00:34:31,070 --> 00:34:33,070
You didn't know.
663
00:34:33,440 --> 00:34:39,440
I think the battery died because I pushed it too many times.
664
00:34:56,790 --> 00:34:57,570
Really?
665
00:34:58,140 --> 00:35:01,190
He was your baby cousin?
666
00:35:01,930 --> 00:35:04,930
Yeah, my husband's baby cousin.
667
00:35:05,650 --> 00:35:06,260
I see.
668
00:35:06,570 --> 00:35:09,220
I saw the screen when I went to the editing room......
669
00:35:09,760 --> 00:35:11,430
and he was pretty good looking.
670
00:35:12,210 --> 00:35:15,330
It's because he looks like my husband.
My husband's really handsome.
671
00:35:16,780 --> 00:35:17,580
Are you going to be like that?
672
00:35:18,040 --> 00:35:20,840
You know that I hate happy couples.
673
00:35:21,140 --> 00:35:22,140
Oh yeah.
674
00:35:22,590 --> 00:35:24,090
I'm sorry.
675
00:35:25,060 --> 00:35:28,620
I wouldn't know until it airs, but depending on the reactions,
I'm thinking about using him one more time.
676
00:35:29,410 --> 00:35:30,110
Really?
677
00:35:30,110 --> 00:35:30,140
Yeah.
Really?
678
00:35:30,140 --> 00:35:30,710
Yeah.
679
00:35:31,420 --> 00:35:33,290
He's good at delivering the lines.....
680
00:35:33,780 --> 00:35:35,610
and his smart image....
681
00:35:36,050 --> 00:35:39,280
fits perfectly with the smart character that's from abroad.
682
00:35:40,590 --> 00:35:41,590
That boy....
683
00:35:42,110 --> 00:35:43,010
is pretty smart, huh?
684
00:35:43,250 --> 00:35:43,750
Huh?
685
00:35:44,390 --> 00:35:45,450
Oh,
Yeah, well.....
686
00:35:46,390 --> 00:35:47,890
I can tell.
687
00:35:48,100 --> 00:35:49,710
Not anyone can become a writer.
688
00:35:49,870 --> 00:35:52,470
You need to have a good eye like this.
689
00:35:52,540 --> 00:35:55,440
Yeah, it really seems like you are.
690
00:35:55,580 --> 00:35:56,360
Oh yeah.
691
00:35:56,650 --> 00:36:00,190
I heard that your company is in trouble
right now because of the new drama.
692
00:36:00,520 --> 00:36:03,590
I heard that the manager and the actors are fighting.....
693
00:36:03,590 --> 00:36:06,040
and that the actor threw an ashtray at the director......
694
00:36:06,040 --> 00:36:10,470
and that the director and the company representative were fist fighting.
695
00:36:11,570 --> 00:36:13,450
Is that the truth?
Is it?
696
00:36:13,700 --> 00:36:16,140
I think so, but it's already out of....
697
00:36:16,450 --> 00:36:17,950
my hands.
698
00:36:18,190 --> 00:36:21,240
So you caused all of this because you couldn't manage it?
699
00:36:21,350 --> 00:36:23,400
What's you guys' role?
700
00:36:23,690 --> 00:36:27,690
How are you going to solve this?
701
00:36:29,820 --> 00:36:31,320
Cha Yoon-hee.
702
00:36:35,560 --> 00:36:36,090
Is....
703
00:36:36,410 --> 00:36:38,410
everything alright?
704
00:36:39,700 --> 00:36:40,630
I'm not sure.
705
00:36:41,350 --> 00:36:43,620
Everything about the window seat is okay, but....
706
00:36:44,060 --> 00:36:46,400
the direct sunlight isn't good for my skin.
707
00:36:47,220 --> 00:36:47,750
Really?
708
00:36:48,170 --> 00:36:49,170
Then....
709
00:36:49,340 --> 00:36:50,230
where do you want to sit?
710
00:36:50,690 --> 00:36:53,190
Move to where you want.
711
00:36:56,040 --> 00:36:56,890
Over there?
712
00:36:57,030 --> 00:36:57,640
Okay.
713
00:36:57,740 --> 00:37:00,240
I'll move you right away.
714
00:37:01,460 --> 00:37:03,480
I don't know if you've heard, but....
715
00:37:03,800 --> 00:37:06,800
it's complete chaos right now.
716
00:37:06,960 --> 00:37:07,660
Is that so?
717
00:37:08,200 --> 00:37:10,000
Our work is usually like that.
718
00:37:10,170 --> 00:37:11,760
Even in the contract....
719
00:37:11,920 --> 00:37:17,800
we didn't include that our drama should be the priority, so....
720
00:37:17,840 --> 00:37:19,820
the schedule is all messed up, and...
721
00:37:19,930 --> 00:37:22,120
Actors are always like that.
722
00:37:22,260 --> 00:37:25,700
They get famous from dramas, then
they shoot commercials and everything else....
723
00:37:25,920 --> 00:37:29,670
but they always prioritize movies.
Are dramas that easy?
724
00:37:29,820 --> 00:37:31,820
That's what I mean.
725
00:37:32,580 --> 00:37:33,430
Cha Yoon-hee.
726
00:37:34,030 --> 00:37:36,260
The situation is really bad right now.
727
00:37:37,350 --> 00:37:38,230
What should we do?
728
00:37:38,610 --> 00:37:41,610
Why are you asking me that?
729
00:37:42,110 --> 00:37:45,610
What can pregnant women do?
They're just a hassle.
730
00:37:45,970 --> 00:37:49,470
And my husband's a doctor, so....
731
00:37:49,490 --> 00:37:51,540
I don't need to work.
732
00:37:51,540 --> 00:37:54,370
Of course, I know.
733
00:37:55,260 --> 00:37:56,320
But you see.....
734
00:37:56,960 --> 00:37:59,370
I'll cooperate in several ways, so.....
735
00:37:59,470 --> 00:38:01,970
can you work again?
736
00:38:08,190 --> 00:38:09,570
Then I have a condition.
737
00:38:09,640 --> 00:38:10,140
Really?
738
00:38:11,030 --> 00:38:12,530
What is it?
739
00:38:13,020 --> 00:38:14,220
Producer Bae.....
740
00:38:14,390 --> 00:38:15,350
Producer Yang....
741
00:38:15,420 --> 00:38:16,420
Those two....
742
00:38:17,160 --> 00:38:19,890
Okay, I'll kick them off of the team right away.
743
00:38:20,700 --> 00:38:21,450
Do you need anything else?
744
00:38:21,660 --> 00:38:22,720
Do you want me to put someone on the team?
745
00:38:24,000 --> 00:38:24,590
No.
746
00:38:25,160 --> 00:38:26,980
I'll just carry those two.
747
00:38:27,590 --> 00:38:31,650
They lack so much, so I'll have much to teach them, but.....
748
00:38:32,080 --> 00:38:33,710
I'll have to teach them.
749
00:38:34,130 --> 00:38:37,140
That way, I can go on maternity leave comfortably.
750
00:38:37,890 --> 00:38:38,700
Isn't that right?
751
00:38:39,240 --> 00:38:39,940
Isn't it?
752
00:38:40,160 --> 00:38:41,360
Of course.
753
00:38:42,140 --> 00:38:45,330
Then you can work as the team leader, and....
754
00:38:45,540 --> 00:38:47,880
you can use those two as your assistants.
755
00:38:48,590 --> 00:38:49,590
I will.
756
00:38:49,970 --> 00:38:52,490
Then move my desk first.
757
00:38:52,840 --> 00:38:55,340
I have someone to see.
758
00:38:55,360 --> 00:38:56,360
Then....
759
00:39:07,300 --> 00:39:08,330
Grandma.....
760
00:39:09,550 --> 00:39:11,290
asked me in the morning.....
761
00:39:12,010 --> 00:39:14,010
about the picture.
762
00:39:14,690 --> 00:39:17,690
She found it in my house.
763
00:39:17,810 --> 00:39:19,310
Did you rip....
764
00:39:21,410 --> 00:39:22,910
that picture?
765
00:39:27,150 --> 00:39:28,190
You did.
766
00:39:30,200 --> 00:39:32,700
I was doubting it.
767
00:39:33,170 --> 00:39:34,800
Don't look at me like that.
768
00:39:35,410 --> 00:39:36,910
You haven't.....
769
00:39:37,140 --> 00:39:39,140
lived in my shoes.
770
00:39:40,420 --> 00:39:41,110
Yeah.
771
00:39:42,640 --> 00:39:43,550
But...
772
00:39:45,370 --> 00:39:47,370
if it were me....
773
00:39:48,550 --> 00:39:52,550
I don't think I would've done that.
774
00:39:53,120 --> 00:39:54,650
It's true that I did wrong, but....
775
00:39:55,590 --> 00:39:57,670
I don't want to get criticized by you.
776
00:39:58,370 --> 00:39:58,970
Yeah.
777
00:39:59,710 --> 00:40:01,380
I didn't ask to see you....
778
00:40:02,350 --> 00:40:03,580
to criticize you.
779
00:40:04,320 --> 00:40:07,320
I had a favor to ask.
780
00:40:07,710 --> 00:40:09,710
I think Grandma...
781
00:40:09,740 --> 00:40:11,740
noticed that something....
782
00:40:11,760 --> 00:40:13,760
is strange.
783
00:40:14,300 --> 00:40:15,800
She asked.....
784
00:40:15,990 --> 00:40:18,850
if that picture was normal when it was.....
785
00:40:19,720 --> 00:40:21,220
in the wallet.
786
00:40:22,390 --> 00:40:24,310
I told her that it was.
787
00:40:25,310 --> 00:40:26,810
So give her....
788
00:40:27,140 --> 00:40:29,140
excuses on your own.
789
00:40:29,200 --> 00:40:30,200
You're....
790
00:40:31,010 --> 00:40:32,510
good at that.
791
00:40:33,980 --> 00:40:36,000
Why are you asking me to do that?
792
00:40:36,460 --> 00:40:39,460
Because it's what my father-in-law...
793
00:40:40,010 --> 00:40:42,010
and my husband want.
794
00:40:43,290 --> 00:40:45,280
I don't think this is right, but....
795
00:40:46,090 --> 00:40:48,160
if we can't change the past, then....
796
00:40:48,970 --> 00:40:50,970
I think it's.....
797
00:40:51,250 --> 00:40:54,820
true that this is the only way to keep the peace....
798
00:40:55,840 --> 00:40:57,340
in our family.
799
00:41:17,800 --> 00:41:18,890
Yes, mother.
800
00:41:19,090 --> 00:41:21,060
So how are you feeling?
801
00:41:21,290 --> 00:41:22,290
I'm okay.
802
00:41:22,840 --> 00:41:25,910
Can you stop by our house today?
803
00:41:26,380 --> 00:41:27,990
I'm sorry, mother.
804
00:41:28,780 --> 00:41:34,850
Bang Jung-hoon said that I need to go with him to meet a very important buyer.
805
00:41:35,040 --> 00:41:37,070
I'm on my way there right now.
806
00:41:37,210 --> 00:41:39,420
I see.
That's too bad.
807
00:41:39,660 --> 00:41:40,700
We'll talk later.
808
00:41:40,700 --> 00:41:41,310
Okay.
809
00:41:42,440 --> 00:41:44,940
Weren't you going home?
810
00:41:47,480 --> 00:41:48,990
I'm going home.
811
00:41:55,200 --> 00:41:58,270
Why don't you want to?
It's your ideal type.
812
00:41:58,450 --> 00:42:00,670
He's tall, wears glasses, and he's a doctor....
813
00:42:00,950 --> 00:42:02,180
and affectionate....
814
00:42:02,360 --> 00:42:05,430
he's good to women, and even good at singing.
815
00:42:05,800 --> 00:42:07,870
Oh yeah, he's good at riding bicycles too.
816
00:42:08,510 --> 00:42:09,150
I mean....
817
00:42:09,510 --> 00:42:10,650
there's a guy like that?
818
00:42:11,610 --> 00:42:12,480
I don't know.
819
00:42:12,840 --> 00:42:15,040
Anyways, I don't want to right now.
820
00:42:15,140 --> 00:42:17,010
Why?
Try meeting him.....
821
00:42:17,350 --> 00:42:18,210
instead of always....
822
00:42:18,510 --> 00:42:19,810
saying that you're bored and lonely....
823
00:42:19,950 --> 00:42:21,380
and asking me to play with you.
824
00:42:21,850 --> 00:42:22,750
What if I really do?
825
00:42:22,880 --> 00:42:24,120
Go ahead!
You should!
826
00:42:24,730 --> 00:42:25,850
How old are you now?
827
00:42:26,790 --> 00:42:28,220
Even when you were in high school.....
828
00:42:28,510 --> 00:42:30,720
you always said that you wanted to get married early.
829
00:42:31,240 --> 00:42:33,360
That's when you....
830
00:42:37,260 --> 00:42:38,330
Forget it.
831
00:42:43,960 --> 00:42:47,700
I heard that Lee Su-ji liked you ever since she was 7.
832
00:42:48,170 --> 00:42:49,170
That was....
833
00:42:49,430 --> 00:42:51,930
just when we were little.
834
00:42:54,800 --> 00:42:56,300
Is that true?
835
00:42:56,870 --> 00:42:57,600
Yeah.
836
00:42:57,870 --> 00:42:59,370
The writer...
837
00:42:59,670 --> 00:43:04,170
suggested that he appears a few more times.
838
00:43:04,780 --> 00:43:06,010
But....
839
00:43:06,950 --> 00:43:08,350
I heard that it costs a lot....
840
00:43:08,510 --> 00:43:10,410
to make him an actor.
841
00:43:11,280 --> 00:43:12,780
I'm not sure.
842
00:43:13,230 --> 00:43:17,350
I think it depends.
It's too early to call in an actual debut....
843
00:43:17,490 --> 00:43:25,990
but I don't think it's bad to make a few appearances to try it out.
844
00:43:27,520 --> 00:43:28,390
What do you mean.....
845
00:43:29,120 --> 00:43:30,330
to return the kid now?
846
00:43:30,690 --> 00:43:32,690
It's so unlike you.
847
00:43:33,790 --> 00:43:35,740
What's like me?
848
00:43:36,220 --> 00:43:39,220
What exactly is being like me?
849
00:43:39,760 --> 00:43:41,480
It already ended 10 years ago.
850
00:43:42,530 --> 00:43:45,330
I married your best friend and.....
851
00:43:45,630 --> 00:43:47,630
eating and living well.
852
00:43:48,800 --> 00:43:50,470
Wow, he's such a bastard!
853
00:43:50,670 --> 00:43:51,500
Yeah.
854
00:43:52,030 --> 00:43:54,030
This is too much!
855
00:43:54,360 --> 00:43:55,810
What's the next line?
856
00:43:55,910 --> 00:43:58,680
Are you doing this now because you need money?
857
00:44:00,380 --> 00:44:01,540
How much do you need?
858
00:44:02,250 --> 00:44:03,410
How much?
859
00:44:04,710 --> 00:44:06,080
Did you memorize all of this?
860
00:44:06,880 --> 00:44:08,150
I just read it once.
861
00:44:08,420 --> 00:44:11,280
You memorized all of this after reading it once?
862
00:44:11,720 --> 00:44:12,410
Well...
863
00:44:13,410 --> 00:44:15,410
it just automatically....
864
00:44:28,660 --> 00:44:29,660
Yoon Bin.
865
00:44:33,860 --> 00:44:35,860
Don't be nervous.
866
00:44:36,300 --> 00:44:38,300
You're more nervous.
867
00:44:50,310 --> 00:44:53,810
Mom always calls at times like these.
868
00:44:56,010 --> 00:44:58,010
This girl really.....
869
00:45:28,570 --> 00:45:29,400
It's Bang Il-sook....
870
00:45:29,670 --> 00:45:30,530
to text and vote.
871
00:45:30,830 --> 00:45:31,830
Oh yeah.
872
00:45:35,170 --> 00:45:36,040
Who is it at this hour?
873
00:45:37,440 --> 00:45:38,440
Lee Su-ji.
874
00:45:40,810 --> 00:45:41,510
Hello?
875
00:45:41,770 --> 00:45:45,270
Why are you calling at this hour?
876
00:45:45,480 --> 00:45:47,480
What's wrong with you?
877
00:45:48,310 --> 00:45:48,810
Why?
878
00:45:49,410 --> 00:45:49,950
Lee Su-ji.
879
00:45:50,180 --> 00:45:50,650
Where...
880
00:45:50,900 --> 00:45:51,960
are you right now?
881
00:45:52,540 --> 00:45:53,540
What's wrong?
882
00:45:54,290 --> 00:45:55,790
She's really drunk.
883
00:45:56,380 --> 00:45:56,920
What?
884
00:45:57,480 --> 00:45:58,880
What?
My neighborhood?
885
00:45:59,650 --> 00:46:02,150
Why did you come here?
886
00:46:03,980 --> 00:46:09,220
Lee Su-ji, I'm sorry but it's too late
and it's hard for me to go out.
887
00:46:09,390 --> 00:46:10,660
Don't you have other friends?
888
00:46:11,560 --> 00:46:13,060
It's okay, honey.
889
00:46:13,280 --> 00:46:17,780
Don't do that.
Just go pick her up.
890
00:46:23,600 --> 00:46:24,600
Lee Su-ji.
891
00:46:27,540 --> 00:46:29,040
Bang Gwi-nam!
892
00:46:30,140 --> 00:46:31,840
Why did you drink so much?
893
00:46:32,110 --> 00:46:36,610
I drank because I was upset because of you.
894
00:46:39,410 --> 00:46:41,410
Get up, Lee Su-ji.
895
00:46:41,480 --> 00:46:42,350
Get up.
896
00:46:42,880 --> 00:46:46,110
I was going to go home by myself, but.....
897
00:46:46,580 --> 00:46:48,750
my body isn't moving.
898
00:46:56,050 --> 00:46:57,050
Lee Su-ji.
899
00:46:57,120 --> 00:46:58,720
Wake up.
What's wrong with you?
900
00:46:58,820 --> 00:46:59,820
Lee Su-ji.
901
00:46:59,860 --> 00:47:00,860
Lee Su-ji.
902
00:47:02,720 --> 00:47:04,220
Are you okay?
903
00:47:08,160 --> 00:47:09,860
You're here.
904
00:47:12,830 --> 00:47:14,000
Well.....
905
00:47:14,300 --> 00:47:19,300
the thread is bound to come where the needle goes.
906
00:47:19,330 --> 00:47:20,330
Of course.
907
00:47:21,160 --> 00:47:22,130
But Lee Su-ji.
908
00:47:22,340 --> 00:47:24,200
Why did you drink so much?
909
00:47:24,450 --> 00:47:27,040
Yeah, I drank a bit.
910
00:47:27,820 --> 00:47:29,370
I'm sorry.
911
00:47:30,410 --> 00:47:31,090
Yeah.
912
00:47:32,170 --> 00:47:34,510
You can have a drink, but....
913
00:47:34,800 --> 00:47:39,310
it's not right for a girl that lives by herself to drink this much.
914
00:47:39,750 --> 00:47:41,550
Hey, first get in the car.
915
00:47:41,620 --> 00:47:42,150
Get in.
916
00:47:42,550 --> 00:47:43,550
Come here.
917
00:47:51,250 --> 00:47:52,250
Lee Su-ji.
918
00:47:53,390 --> 00:47:54,890
Who's this girl?
919
00:47:54,990 --> 00:47:56,990
Oh, Bang Mal-sook.
920
00:47:57,060 --> 00:47:59,590
I'm drunk.
921
00:48:01,950 --> 00:48:03,950
What's wrong with her?
922
00:48:07,660 --> 00:48:10,220
Honey, you know where Lee Su-ji lives?
923
00:48:10,960 --> 00:48:12,650
I know her neighborhood, but....
924
00:48:12,810 --> 00:48:14,310
not her house.
925
00:48:16,700 --> 00:48:17,870
Then we don't have a choice.
926
00:48:17,870 --> 00:48:19,370
Let's just let her sleep at our house.
927
00:48:19,770 --> 00:48:20,810
Your house?
928
00:48:21,040 --> 00:48:21,710
Where?
929
00:48:22,520 --> 00:48:24,540
Either in the living room or....
930
00:48:24,740 --> 00:48:25,440
Cha Se-gwang's room?
931
00:48:25,440 --> 00:48:26,110
No!
932
00:48:30,010 --> 00:48:31,850
It'll be uncomfortable for you two.
933
00:48:31,980 --> 00:48:33,380
And for your brother too.
934
00:48:33,950 --> 00:48:36,820
I'll just sleep with her in my room.
935
00:48:37,180 --> 00:48:38,220
In your room?
936
00:48:38,520 --> 00:48:39,020
Yeah.
937
00:48:39,310 --> 00:48:41,790
I can tell Bang Yi-sook to sleep in a different room.
938
00:48:42,060 --> 00:48:44,560
Anyways, I'll do that.
939
00:48:45,030 --> 00:48:47,390
Are you sure you're okay with that?
940
00:48:47,890 --> 00:48:48,620
Yeah.
941
00:48:53,690 --> 00:48:54,590
Bang Il-sook?
942
00:48:54,930 --> 00:48:56,100
It's me.
943
00:48:58,760 --> 00:48:59,830
Who's that?
944
00:49:00,660 --> 00:49:02,200
You'll see in the morning.
945
00:49:02,610 --> 00:49:03,610
Goodnight.
946
00:49:06,600 --> 00:49:08,340
What's going on?
947
00:49:09,670 --> 00:49:13,670
Why is Bang Il-sook coming home so late?
948
00:49:14,230 --> 00:49:16,230
Divorce is nonsense.
949
00:49:21,420 --> 00:49:22,920
I can't let....
950
00:49:23,150 --> 00:49:28,150
a fox like her into my Cha Se-gwang's house.
951
00:49:28,570 --> 00:49:30,570
He's not mine.
952
00:49:34,050 --> 00:49:36,090
But what's gotten into Bang Mal-sook?
953
00:49:36,350 --> 00:49:37,350
Yeah.
954
00:49:37,390 --> 00:49:38,890
Bang Mal-sook....
955
00:49:40,300 --> 00:49:41,920
is your youngest sister-in-law's name, right?
956
00:49:42,090 --> 00:49:42,720
Yeah.
957
00:49:43,910 --> 00:49:45,410
What about her?
958
00:49:45,470 --> 00:49:46,470
You see....
959
00:49:47,240 --> 00:49:48,270
she just helped us with something.
960
00:49:48,580 --> 00:49:49,290
Cha Yoon-hee.
961
00:49:50,030 --> 00:49:51,190
I have a question.
962
00:49:51,460 --> 00:49:52,160
What?
963
00:49:53,290 --> 00:49:54,920
There's a girl that I like.
964
00:49:55,130 --> 00:49:55,730
But...
965
00:49:56,490 --> 00:49:58,490
you hate that girl.
966
00:49:58,590 --> 00:50:00,510
Who?
The girl you're dating right now?
967
00:50:01,170 --> 00:50:02,110
We broke up.
968
00:50:02,370 --> 00:50:05,610
Already?
Why do you go back and forth, dating and breaking up?
969
00:50:05,770 --> 00:50:07,170
It's because of you!
970
00:50:07,370 --> 00:50:08,740
What did I do?
971
00:50:08,840 --> 00:50:10,480
I broke up with her because you wouldn't have liked her.
972
00:50:10,540 --> 00:50:11,040
Hey!
973
00:50:11,180 --> 00:50:14,140
Have I seen her?
How do you know if I wouldn't like her?
974
00:50:14,240 --> 00:50:15,980
You would most definitely hate her.
100%!
975
00:50:16,080 --> 00:50:18,310
Let's say that I don't like her.
That's why you broke up? Are you a kid?
976
00:50:18,350 --> 00:50:20,510
Then you're not going to say anything
even if I date someone you don't like?
977
00:50:20,580 --> 00:50:21,850
I would, if I don't like her.
978
00:50:21,880 --> 00:50:22,620
See!
979
00:50:22,650 --> 00:50:24,920
But you broke up because of that?
That's not real love!
980
00:50:25,050 --> 00:50:27,690
But I do like her.
I've never had anyone that likes me as much her.
981
00:50:27,750 --> 00:50:28,520
Then date her again.
982
00:50:28,650 --> 00:50:29,620
You're not going to say anything even if I do?
983
00:50:29,620 --> 00:50:30,620
No matter how much you hate her?
984
00:50:30,620 --> 00:50:31,420
I would, if I don't like her.
985
00:50:31,450 --> 00:50:32,020
See!
986
00:50:32,120 --> 00:50:33,420
But you should still date her if you like her.
987
00:50:33,420 --> 00:50:34,390
You said you would say something!
988
00:50:34,390 --> 00:50:34,990
That's true!
989
00:50:35,020 --> 00:50:35,990
See!
990
00:50:37,260 --> 00:50:38,260
Hold on.
991
00:50:39,590 --> 00:50:42,390
What are you guys doing right now?
Are you guys playing a game in circles?
992
00:50:43,160 --> 00:50:45,160
You're so frustrating.
993
00:50:45,200 --> 00:50:45,830
Hey!
994
00:50:45,900 --> 00:50:50,500
It's your life.
Since I'm your sister, I can oppose it I don't like her.
995
00:50:50,700 --> 00:50:52,700
But I'm just your sister.
996
00:50:52,770 --> 00:50:55,900
You have to live your own life.
If you like her, then that's it.
997
00:50:56,070 --> 00:50:59,640
Is it real love if you're hesitating
just because you're scared of your sister?
998
00:50:59,810 --> 00:51:04,940
It's real love if you'll date her even if
someone's going to beat you up to death.
999
00:51:07,150 --> 00:51:07,650
Yeah.
1000
00:51:07,810 --> 00:51:11,980
I think there's a big obstacle in Cha Se-gwang's love life.
1001
00:51:12,210 --> 00:51:12,910
Right, Cha Se-gwang?
1002
00:51:13,960 --> 00:51:15,140
I don't know.
1003
00:51:15,320 --> 00:51:16,740
I've never had this kind of situation.
1004
00:51:17,220 --> 00:51:19,220
It's so difficult.
1005
00:51:21,890 --> 00:51:24,020
Cha Se-gwang grew up a lot.
1006
00:51:24,120 --> 00:51:26,490
He used to wear diapers and now
he's worrying about things like that.
1007
00:51:26,660 --> 00:51:27,820
Stop!
1008
00:51:27,890 --> 00:51:28,460
What?
1009
00:51:28,620 --> 00:51:29,390
How dare you?
1010
00:51:29,460 --> 00:51:30,120
Honey.
1011
00:51:31,660 --> 00:51:32,790
What if Bang Jang-goon....
1012
00:51:33,840 --> 00:51:37,340
becomes an actor like Jo In-sung?
1013
00:51:38,500 --> 00:51:40,000
Isn't that.....
1014
00:51:40,470 --> 00:51:42,970
too big of a dream?
1015
00:51:43,060 --> 00:51:43,640
Hey.
1016
00:51:44,500 --> 00:51:45,900
Even if you sleep like a shrimp...
1017
00:51:46,260 --> 00:51:48,040
you should dream like a whale.
1018
00:51:48,300 --> 00:51:50,240
Who says Bang Jang-goon can't be like Jo In-sung?
1019
00:51:51,940 --> 00:51:53,210
That's true.
1020
00:52:07,550 --> 00:52:08,150
What?
1021
00:52:08,320 --> 00:52:10,320
What time is it?
1022
00:52:12,150 --> 00:52:13,220
You haven't left yet?
1023
00:52:14,120 --> 00:52:15,050
What?
1024
00:52:15,550 --> 00:52:16,790
Why haven't you left?
1025
00:52:17,290 --> 00:52:19,190
I told you to only stay here for an hour,
but you stayed over night?
1026
00:52:20,260 --> 00:52:23,260
I don't know, I fell asleep.
1027
00:52:23,490 --> 00:52:26,090
Why did you fall asleep in a man's house?
1028
00:52:27,590 --> 00:52:31,300
Bang Yi-sook, that's not good.
You sleep well anywhere.
1029
00:52:32,100 --> 00:52:32,630
Well....
1030
00:52:33,060 --> 00:52:36,670
it's okay in my house, but you can't do that in other houses.
1031
00:52:37,460 --> 00:52:38,640
What are you talking about?
1032
00:52:39,310 --> 00:52:40,810
I'm leaving.
1033
00:52:41,240 --> 00:52:42,240
Hold on.
1034
00:52:42,300 --> 00:52:43,640
I'll take you home.
1035
00:52:44,300 --> 00:52:46,300
It's okay, you're sick.
1036
00:52:46,610 --> 00:52:47,270
Bye.
1037
00:52:47,270 --> 00:52:49,270
Wait, hold on.
1038
00:52:56,080 --> 00:52:57,510
Where are you sitting?
1039
00:52:57,810 --> 00:52:59,810
On a man's lap.
1040
00:53:00,770 --> 00:53:02,770
My lap's okay, but....
1041
00:53:02,890 --> 00:53:06,890
you can't sit on other guys' laps.
1042
00:53:06,920 --> 00:53:10,420
So why did you grab my bag?
1043
00:53:16,220 --> 00:53:16,690
What was that?
1044
00:53:17,690 --> 00:53:19,690
I'm done sleeping.
1045
00:53:39,740 --> 00:53:46,240
This is the last contestant to be in the top 10.
1046
00:53:52,310 --> 00:53:53,610
Yoon Bin!
1047
00:53:53,710 --> 00:53:54,780
Congratulations!
1048
00:54:14,960 --> 00:54:15,460
Hey.
1049
00:54:15,830 --> 00:54:16,360
Why...
1050
00:54:16,530 --> 00:54:17,900
didn't you pick up my calls?
1051
00:54:19,160 --> 00:54:23,160
Because you kept calling during the shoot.
1052
00:54:23,300 --> 00:54:25,300
Let's go out.
1053
00:54:25,330 --> 00:54:26,770
Let's go out and talk.
1054
00:54:27,440 --> 00:54:28,670
No, I'm tired.
1055
00:54:28,770 --> 00:54:29,540
Let's talk tomorrow.
1056
00:54:29,870 --> 00:54:31,140
Let's go out.
1057
00:54:31,270 --> 00:54:32,740
Mom!
1058
00:54:33,510 --> 00:54:36,170
I'm really tired.
Today, I....
1059
00:54:36,340 --> 00:54:39,340
have been standing for over 12 hours since morning.
1060
00:54:40,400 --> 00:54:45,400
But mom, today, Yoon Bin went onto top 10!
1061
00:54:48,910 --> 00:54:49,710
Mom.
1062
00:54:51,550 --> 00:54:52,550
You wretch.
1063
00:54:53,520 --> 00:54:57,020
How can you do this to me?
1064
00:54:57,090 --> 00:54:57,750
Mom.
1065
00:54:58,620 --> 00:55:01,120
Why did you hit me?
1066
00:55:02,400 --> 00:55:04,400
What did I do?
1067
00:55:04,980 --> 00:55:06,160
Why did you hit me?
1068
00:55:06,930 --> 00:55:09,430
You got a divorce?
1069
00:55:13,100 --> 00:55:14,030
You got divorced?
1070
00:55:14,770 --> 00:55:15,670
Behind my back.....
1071
00:55:16,030 --> 00:55:17,270
and behind your whole family's back.
1072
00:55:17,700 --> 00:55:18,530
Oh my goodness.
1073
00:55:18,870 --> 00:55:21,140
Why did I judge someone else's children.....
1074
00:55:21,200 --> 00:55:22,940
when my own child is like this?
1075
00:55:22,970 --> 00:55:23,600
Oh my goodness.
1076
00:55:23,940 --> 00:55:25,510
They said you can never be sure about children.
1077
00:55:25,610 --> 00:55:27,710
I'm so speechless.
1078
00:55:28,540 --> 00:55:29,110
Oh my goodness.
1079
00:55:29,210 --> 00:55:30,440
What's going on?
1080
00:55:30,440 --> 00:55:32,440
Why it so loud?
1081
00:55:32,640 --> 00:55:34,040
What's wrong?
1082
00:55:35,380 --> 00:55:37,150
Mother, what should we do with her?
1083
00:55:37,580 --> 00:55:39,080
Bang Il-sook....
1084
00:55:39,580 --> 00:55:41,080
this girl....
1085
00:55:41,210 --> 00:55:43,710
split with Nam Nam-goo.
1086
00:55:48,620 --> 00:55:50,220
Bang Il-sook, is that true?
1087
00:55:50,650 --> 00:55:53,650
When did you get divorced?
1088
00:55:54,260 --> 00:55:55,760
What happened?
1089
00:55:58,060 --> 00:55:59,960
I'm sorry, dad.
1090
00:56:00,730 --> 00:56:01,790
Wait, wait.
1091
00:56:02,130 --> 00:56:02,900
So....
1092
00:56:03,660 --> 00:56:04,560
what does this mean?
1093
00:56:05,030 --> 00:56:06,150
You split with him?
1094
00:56:06,380 --> 00:56:09,380
You divorced Nam Nam-goo?
1095
00:56:09,530 --> 00:56:10,570
I'm sorry.
1096
00:56:12,370 --> 00:56:13,330
When did you do it?
1097
00:56:13,590 --> 00:56:18,090
How long have you kept it a secret for?
1098
00:56:20,010 --> 00:56:21,510
In March.
1099
00:56:24,180 --> 00:56:24,940
Oh my goodness.
1100
00:56:25,380 --> 00:56:27,380
I'm so speechless.
1101
00:56:27,710 --> 00:56:31,010
So Nam Nam-goo going to Dubai was all a lie?
1102
00:56:32,350 --> 00:56:32,950
Yeah.
1103
00:56:35,620 --> 00:56:37,550
You wretch!
1104
00:56:37,580 --> 00:56:41,150
What kind of a daughter were you to me?
What kind of daughter are you to me?
1105
00:56:41,320 --> 00:56:41,750
How can you disappoint me like this?
1106
00:56:41,750 --> 00:56:42,720
Don't do this.
How can you disappoint me like this?
1107
00:56:42,720 --> 00:56:42,890
How can you disappoint me like this?
1108
00:56:43,390 --> 00:56:43,920
How?
1109
00:56:43,920 --> 00:56:45,290
How can you do this to me?
1110
00:56:45,290 --> 00:56:47,120
Don't do this.
Don't do this.
1111
00:56:47,120 --> 00:56:49,120
Honey, stop.
Stop!
1112
00:56:49,390 --> 00:56:51,890
Why are you hitting her?
1113
00:56:55,390 --> 00:56:57,230
Mom, what kind of a daughter was I?
1114
00:56:58,800 --> 00:57:01,570
I was a daughter that always disappointed you.
1115
00:57:02,700 --> 00:57:05,700
Did I ever make you happy?
1116
00:57:06,940 --> 00:57:07,840
What?
1117
00:57:08,600 --> 00:57:09,200
Yeah.
1118
00:57:10,570 --> 00:57:12,970
I'm sorry to disappoint you again.
1119
00:57:13,910 --> 00:57:17,110
But I didn't have a choice either.
1120
00:57:17,310 --> 00:57:18,780
What do you mean you had no choice?
1121
00:57:19,210 --> 00:57:21,710
You divorced Nam Nam-goo because you had an affair!
1122
00:57:24,030 --> 00:57:24,960
Mom!
1123
00:57:25,350 --> 00:57:26,510
Isn't it obvious?
1124
00:57:26,950 --> 00:57:30,580
You went around like that because of Yoon Bin....
1125
00:57:30,780 --> 00:57:31,920
so you got divorced....
1126
00:57:32,220 --> 00:57:34,720
then you dragged him into our rooftop.
1127
00:57:35,120 --> 00:57:37,790
I can't even say anything else because I'm so embarrassed.
1128
00:57:39,260 --> 00:57:40,760
How can you....
1129
00:57:41,140 --> 00:57:42,640
think like that?
1130
00:57:43,720 --> 00:57:47,720
Even though I'm clueless and dumb.....
1131
00:57:48,520 --> 00:57:51,320
how can you think that I would do something like that?
1132
00:57:51,660 --> 00:57:55,100
If I look at what you've been doing recently,
I think you would do something like that.
1133
00:57:55,600 --> 00:58:00,670
My kind of a husband would live with a wife
that chases after a singer at that age?
1134
00:58:00,970 --> 00:58:02,400
Go beg right now.
1135
00:58:02,800 --> 00:58:06,840
Go on your knees and beg him to take you back,
for the sake of your daughter.
1136
00:58:07,510 --> 00:58:09,840
Mom, that's not it!
1137
00:58:10,110 --> 00:58:15,110
Mom, that's not it.
Nam Nam-goo cheated on her.
1138
00:58:17,310 --> 00:58:17,810
What...
1139
00:58:17,980 --> 00:58:18,980
did you just say?
1140
00:58:19,580 --> 00:58:20,150
You....
1141
00:58:20,950 --> 00:58:23,550
knew that your sister had a divorce?
1142
00:58:24,580 --> 00:58:26,750
I didn't know about the divorce.
1143
00:58:26,900 --> 00:58:29,320
But we all saw it before.
1144
00:58:29,850 --> 00:58:31,110
Nam Nam-goo....
1145
00:58:31,340 --> 00:58:33,220
had an affair with his boss.
1146
00:58:33,660 --> 00:58:35,760
Bang Il-sook said that it got settled well....
1147
00:58:35,990 --> 00:58:37,940
so we just believed that.
1148
00:58:38,210 --> 00:58:43,210
I didn't know that she divorced him afterwards.
1149
00:58:46,830 --> 00:58:47,830
What a....
1150
00:58:48,200 --> 00:58:50,200
what a bastard.
1151
00:58:51,200 --> 00:58:53,130
If something like that happened....
1152
00:58:53,430 --> 00:58:56,430
you should've told the elders!
1153
00:58:56,700 --> 00:58:57,300
So....
1154
00:58:58,000 --> 00:58:59,370
you divorced him because he had...
1155
00:58:59,640 --> 00:59:00,740
another woman?
1156
00:59:03,740 --> 00:59:05,740
I tried not to.
1157
00:59:06,580 --> 00:59:08,580
I didn't want to.
1158
00:59:08,780 --> 00:59:12,910
So I tried to hold on, begged, and even threatened him.
1159
00:59:14,480 --> 00:59:16,480
I tried everything.
1160
00:59:17,820 --> 00:59:22,320
I felt bad to mom and dad, and.....
1161
00:59:22,720 --> 00:59:26,220
I've never made you guys happy....
1162
00:59:26,260 --> 00:59:28,720
I didn't want to disappoint you guys like this again.
1163
00:59:29,790 --> 00:59:31,690
But he said he doesn't want to.
1164
00:59:32,760 --> 00:59:35,030
He said he doesn't want to live with me....
1165
00:59:36,660 --> 00:59:39,660
and asked me to divorce him.
1166
00:59:39,830 --> 00:59:41,830
What can I do?
1167
00:59:43,130 --> 00:59:46,630
I'm sorry, mom.
Dad, I'm sorry.
1168
01:00:10,750 --> 01:00:11,320
Bang Gwi-nam.
1169
01:00:11,920 --> 01:00:13,420
What's going on?
1170
01:00:13,820 --> 01:00:14,820
Mom's....
1171
01:00:14,950 --> 01:00:16,450
a little sick.
1172
01:00:16,920 --> 01:00:18,920
Why is she sick?
1173
01:00:20,220 --> 01:00:22,120
She found out that Bang Il-sook got divorced....
1174
01:00:22,720 --> 01:00:24,120
so mom's shocked.
1175
01:00:24,360 --> 01:00:25,860
Oh, I see.
1176
01:00:27,260 --> 01:00:27,760
What?
1177
01:00:29,130 --> 01:00:30,630
Who did what?
1178
01:00:34,400 --> 01:00:35,900
Honey, what's wrong?
1179
01:00:36,300 --> 01:00:37,070
Honey.
1180
01:00:37,950 --> 01:00:39,880
Honey, don't be shocked.
1181
01:00:40,150 --> 01:00:41,150
You see...
1182
01:00:41,710 --> 01:00:43,210
Bang Il-sook....
1183
01:00:45,400 --> 01:00:46,900
Bang Il-sook....
1184
01:00:47,130 --> 01:00:49,130
got a divorce.
1185
01:00:49,410 --> 01:00:50,210
Oh.
1186
01:00:50,950 --> 01:00:52,400
She did?
1187
01:00:52,890 --> 01:00:54,890
Wow, I'm shocked.
1188
01:00:55,840 --> 01:00:57,100
You knew?
1189
01:00:59,950 --> 01:01:02,470
Honey, I thought you said there were no secrets between a couple.
1190
01:01:02,750 --> 01:01:04,100
Wow, you....
1191
01:01:04,550 --> 01:01:05,050
Wow.
1192
01:01:05,780 --> 01:01:08,280
That was really too much.
1193
01:01:11,550 --> 01:01:13,060
Your blood pressure is almost back to normal.
1194
01:01:13,290 --> 01:01:16,790
But you need to rest for awhile.
1195
01:01:17,160 --> 01:01:19,160
As a mom.....
1196
01:01:19,390 --> 01:01:20,990
I didn't know anything....
1197
01:01:21,290 --> 01:01:22,760
and just blamed my daughter.
1198
01:01:23,800 --> 01:01:24,560
You....
1199
01:01:24,860 --> 01:01:25,930
did that because....
1200
01:01:26,460 --> 01:01:27,960
you didn't know.
1201
01:01:29,370 --> 01:01:31,370
I treated my daughter as if she was dumb.....
1202
01:01:31,870 --> 01:01:34,870
and to that bastard, I....
1203
01:01:35,970 --> 01:01:36,970
How stupid.
1204
01:01:37,500 --> 01:01:39,000
What an idiot.
1205
01:01:40,840 --> 01:01:41,740
Wait.
1206
01:01:41,840 --> 01:01:43,510
I'm going to kill him.
1207
01:01:43,610 --> 01:01:44,710
Mom!
1208
01:01:45,210 --> 01:01:46,240
Mother.
Mother!
1209
01:01:46,610 --> 01:01:47,610
Hold on.
1210
01:01:50,010 --> 01:01:51,350
I'm going to really.....
1211
01:01:52,410 --> 01:01:53,410
make him....
1212
01:01:53,470 --> 01:01:54,970
go down.
1213
01:01:57,380 --> 01:01:58,130
Mother.
1214
01:01:58,790 --> 01:01:59,790
Do you...
1215
01:02:00,050 --> 01:02:01,670
really want to?
1216
01:02:08,760 --> 01:02:09,490
Hello?
1217
01:02:10,090 --> 01:02:11,590
Nam Nam-goo.
1218
01:02:12,690 --> 01:02:14,460
Yes, mother.
1219
01:02:14,560 --> 01:02:16,400
How did you get this number?
1220
01:02:17,160 --> 01:02:18,660
I heard everything about...
1221
01:02:19,030 --> 01:02:20,460
what happened with Bang Il-sook.
1222
01:02:20,830 --> 01:02:22,470
Oh, you did?
1223
01:02:23,730 --> 01:02:24,730
You see....
1224
01:02:24,830 --> 01:02:27,000
I know that it's all Bang Il-sook's fault.
1225
01:02:27,270 --> 01:02:27,770
What?
1226
01:02:28,820 --> 01:02:29,820
Yeah, well...
1227
01:02:30,250 --> 01:02:31,750
that's true, but...
1228
01:02:32,200 --> 01:02:33,270
First, I....
1229
01:02:33,560 --> 01:02:34,850
want to meet up.
1230
01:02:35,160 --> 01:02:38,160
I have something to say.
1231
01:02:44,510 --> 01:02:45,410
Mother.
1232
01:02:48,780 --> 01:02:49,780
Aunt-in-laws.
1233
01:02:52,680 --> 01:02:53,650
Sister-in-laws.
79467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.