Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:04,610
My Husband Got a Family - Ep. 38
Subtitles by KBS
2
00:00:04,610 --> 00:00:06,110
How about....
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,500
we adopt Kim Ji-hwan?
4
00:00:13,880 --> 00:00:14,730
What?
5
00:00:16,060 --> 00:00:19,060
Did I just mishear something?
6
00:00:19,820 --> 00:00:21,820
What did you say?
7
00:00:21,840 --> 00:00:22,700
I want to...
8
00:00:23,230 --> 00:00:24,730
I want to...
9
00:00:26,300 --> 00:00:27,300
adopt him.
10
00:00:29,990 --> 00:00:30,750
Honey.
11
00:00:31,530 --> 00:00:34,480
I'm not in the mood to joke around with you.
12
00:00:34,860 --> 00:00:37,470
I know.
I'm being completely selfish.....
13
00:00:38,500 --> 00:00:41,000
and saying what I want.
14
00:00:41,020 --> 00:00:42,520
What do you...
15
00:00:42,860 --> 00:00:43,530
want?
16
00:00:45,050 --> 00:00:46,550
At first....
17
00:00:47,490 --> 00:00:49,220
he didn't even look at me...
18
00:00:49,920 --> 00:00:51,420
in the eye....
19
00:00:51,630 --> 00:00:55,130
so I didn't look at him either.
20
00:00:55,190 --> 00:00:55,750
But...
21
00:00:56,770 --> 00:00:57,410
I kept.....
22
00:00:57,900 --> 00:00:59,400
feeling uncomfortable.
23
00:01:01,570 --> 00:01:03,110
If I wasn't going to be responsible until the end...
24
00:01:04,100 --> 00:01:05,610
I didn't want to make him disappointed.....
25
00:01:07,580 --> 00:01:09,880
by being nice once or twice.
26
00:01:10,090 --> 00:01:12,590
That's what I thought.
27
00:01:13,700 --> 00:01:14,700
But.....
28
00:01:15,430 --> 00:01:17,930
the more I see him....
29
00:01:18,310 --> 00:01:20,810
I see my old self.
30
00:01:22,810 --> 00:01:24,270
No one will adopt him.
31
00:01:24,690 --> 00:01:26,690
He just has to.....
32
00:01:27,210 --> 00:01:30,200
stay at the orphanage like that.
I don't want to leave him there.
33
00:01:31,130 --> 00:01:32,250
He's too pitiful.
34
00:01:33,120 --> 00:01:34,620
What about me?
35
00:01:34,890 --> 00:01:36,390
What about me?
36
00:01:37,980 --> 00:01:39,980
You don't pity me?
37
00:01:40,480 --> 00:01:42,940
I pity myself the most in the world.....
38
00:01:43,140 --> 00:01:46,350
so I'm not in the condition to
take care of someone right now.
39
00:01:49,220 --> 00:01:50,130
Honey.
40
00:01:52,980 --> 00:01:55,950
After getting rejected from the actress' company today....
41
00:01:56,970 --> 00:01:58,970
I felt like....
42
00:02:00,080 --> 00:02:01,970
no one wants me......
43
00:02:02,300 --> 00:02:06,800
and I'm just senselessly holding on by myself.
44
00:02:07,100 --> 00:02:08,970
I used to be angry before, but....
45
00:02:10,090 --> 00:02:12,090
for some reason.....
46
00:02:12,630 --> 00:02:15,130
I felt embarrassed today.
47
00:02:15,900 --> 00:02:16,890
Yeah.
48
00:02:18,690 --> 00:02:20,080
I'm sure it's hard for you too.
49
00:02:20,750 --> 00:02:21,750
I know.
50
00:02:23,420 --> 00:02:27,420
And I feel like all of this....
51
00:02:28,230 --> 00:02:29,700
is because of this, so......
52
00:02:30,420 --> 00:02:32,420
I was really upset.
53
00:02:33,880 --> 00:02:35,910
Honey, but why are you doing that with your hands?
54
00:02:37,300 --> 00:02:38,220
I'm afraid it might hear me.
55
00:02:39,290 --> 00:02:42,120
It probably won't be able to hear you yet.
56
00:02:43,860 --> 00:02:44,600
Really?
57
00:02:46,270 --> 00:02:47,540
Anyways, honey....
58
00:02:47,750 --> 00:02:50,550
How can we adopt, when I feel like this right now?
59
00:02:50,800 --> 00:02:52,790
Even if you felt like that, shouldn't you.....
60
00:02:52,930 --> 00:02:53,920
not say it if you.....
61
00:02:54,030 --> 00:02:55,660
thought about how I felt?
62
00:02:56,320 --> 00:03:00,060
Yeah, I know I'm asking for a lot
and I know I need your approval.
63
00:03:01,670 --> 00:03:03,470
It doesn't have to be right now, so....
64
00:03:03,980 --> 00:03:04,710
can you just....
65
00:03:05,850 --> 00:03:08,850
think about it one more time?
66
00:03:13,130 --> 00:03:14,260
After I found out....
67
00:03:14,860 --> 00:03:16,320
about the incident about my aunt...
68
00:03:17,590 --> 00:03:18,590
I'm not....
69
00:03:19,570 --> 00:03:20,580
very happy.
70
00:03:22,660 --> 00:03:24,160
I just....
71
00:03:24,330 --> 00:03:26,330
feel really angry and....
72
00:03:28,080 --> 00:03:29,880
multiple times a day.....
73
00:03:30,540 --> 00:03:31,380
I get mad.....
74
00:03:32,440 --> 00:03:34,190
and since I can't forgive her from my heart....
75
00:03:35,610 --> 00:03:37,330
I think I'm more miserable.
76
00:03:38,220 --> 00:03:39,220
Yeah, honey.
77
00:03:39,280 --> 00:03:39,970
I'm sure you are.
78
00:03:40,440 --> 00:03:42,360
I feel like that too, so I'm sure it's worse for you.
79
00:03:43,040 --> 00:03:44,040
But honey.
80
00:03:44,430 --> 00:03:45,290
I understand.....
81
00:03:45,560 --> 00:03:46,840
how you feel, but....
82
00:03:47,220 --> 00:03:48,360
adoption isn't something....
83
00:03:48,560 --> 00:03:50,660
that you do just once or twice.
84
00:03:50,800 --> 00:03:52,390
You have to be responsible for....
85
00:03:52,890 --> 00:03:54,500
for the rest of his life.
86
00:03:54,710 --> 00:03:56,320
I don't think it should be decided......
87
00:03:56,910 --> 00:03:58,410
so suddenly when you're emotional.
88
00:03:59,900 --> 00:04:00,720
Okay.
89
00:04:00,970 --> 00:04:01,430
I'll....
90
00:04:01,880 --> 00:04:04,880
think about it one more time.
91
00:04:05,720 --> 00:04:07,220
you not in....
92
00:04:07,230 --> 00:04:08,350
a good mood either, so....
93
00:04:09,470 --> 00:04:10,470
I'm sorry.
94
00:04:11,530 --> 00:04:12,200
Sorry.
95
00:04:23,050 --> 00:04:28,050
If you were sorry, you shouldn't have said that.
96
00:04:30,590 --> 00:04:33,290
Bang Jung-bae!
Bang Jung-bae!
97
00:04:34,460 --> 00:04:36,960
What's wrong, Bang Mal-sook?
98
00:04:36,970 --> 00:04:37,960
It's nothing.
99
00:04:38,460 --> 00:04:41,440
Bang Jung-bae, let's go inside and talk.
100
00:04:42,250 --> 00:04:46,890
I told you not to worry.
I wouldn't go around telling people.
101
00:04:47,290 --> 00:04:48,840
But still.
102
00:04:49,300 --> 00:04:50,300
About what?
103
00:04:50,540 --> 00:04:51,740
Don't worry about it.
104
00:04:52,170 --> 00:04:54,160
That you're dating Cha Se-gwang?
105
00:04:54,970 --> 00:04:56,430
What?
You already told her?
106
00:04:56,600 --> 00:04:58,450
You said you wouldn't tell anyone!
107
00:04:58,550 --> 00:05:00,180
I said I won't say anything from now on.
108
00:05:00,500 --> 00:05:01,680
I told her right when...
109
00:05:02,120 --> 00:05:03,620
I found out.
110
00:05:03,940 --> 00:05:05,290
Yeah, Bang Mal-sook.
111
00:05:05,500 --> 00:05:08,440
A married couple is one,
so there shouldn't be secrets.
112
00:05:08,510 --> 00:05:09,510
Of course.
113
00:05:11,030 --> 00:05:12,690
But still.
114
00:05:13,190 --> 00:05:14,430
Don't worry.
115
00:05:14,640 --> 00:05:17,140
I won't say anything.
116
00:05:18,650 --> 00:05:20,600
There's no one that will be our match.....
117
00:05:21,260 --> 00:05:22,740
for being quiet, in Hyo-ja-dong.
118
00:05:24,100 --> 00:05:24,950
Hey.
119
00:05:25,490 --> 00:05:27,440
What do you want me to do?
120
00:05:28,070 --> 00:05:29,030
Bang Mal-sook.
121
00:05:29,170 --> 00:05:30,590
What's wrong?
We're family.
122
00:05:30,800 --> 00:05:33,800
Don't feel pressured like that.
123
00:05:34,270 --> 00:05:38,490
To be honest, I do want to stop you.
124
00:05:38,490 --> 00:05:39,840
He's your in-law.
125
00:05:39,940 --> 00:05:41,650
I'm sure the elders wouldn't like it either.
126
00:05:42,720 --> 00:05:45,290
But since you're grown up now, I'm sure that....
127
00:05:45,510 --> 00:05:46,910
you'll do well on your own.
128
00:05:47,100 --> 00:05:49,100
Of course.
Of course.
129
00:05:49,300 --> 00:05:51,710
Do you really think like that?
130
00:05:51,710 --> 00:05:52,420
Yeah.
131
00:05:52,700 --> 00:05:54,400
Don't worry and go.
132
00:05:54,650 --> 00:05:55,180
Yeah.
133
00:05:55,710 --> 00:05:57,210
Go and rest.
134
00:05:57,450 --> 00:05:57,950
Okay.
135
00:05:58,270 --> 00:05:59,330
Thank you.
136
00:05:59,820 --> 00:06:00,360
Honey.
137
00:06:00,530 --> 00:06:02,660
It's our turn to clean the stairs tomorrow.
138
00:06:03,200 --> 00:06:05,460
Oh yeah.
What are we going to do?
139
00:06:05,710 --> 00:06:08,540
I have to look at houses all day with clients tomorrow.
140
00:06:08,810 --> 00:06:10,310
I'll do it.
141
00:06:10,450 --> 00:06:11,550
You can't.
142
00:06:12,070 --> 00:06:15,070
What if you slip and fall?
143
00:06:15,130 --> 00:06:17,130
Right, Bang Mal-sook?
144
00:06:18,820 --> 00:06:20,130
Yeah.
145
00:06:20,590 --> 00:06:21,730
I'll do it.
146
00:06:21,940 --> 00:06:23,140
You will?
147
00:06:23,570 --> 00:06:24,700
Aren't you busy?
148
00:06:24,960 --> 00:06:28,460
Don't worry.
I end early tomorrow.
149
00:06:28,850 --> 00:06:30,470
And is there anything else....
150
00:06:30,930 --> 00:06:32,430
that you need?
151
00:06:32,720 --> 00:06:33,290
We'll think...
152
00:06:33,920 --> 00:06:34,920
about that.
153
00:06:49,760 --> 00:06:51,260
I told you...
154
00:06:52,100 --> 00:06:58,100
last time that there may be someone
that really loves you, right?
155
00:07:01,660 --> 00:07:02,660
That's me.
156
00:07:10,310 --> 00:07:11,810
Bang Mal-sook.
157
00:07:12,290 --> 00:07:12,830
What?
158
00:07:14,900 --> 00:07:16,380
What does this mean?
159
00:07:16,840 --> 00:07:18,170
What are you talking about?
160
00:07:19,310 --> 00:07:21,310
Some guy told me....
161
00:07:21,770 --> 00:07:23,890
that there's someone that loves you.
162
00:07:24,270 --> 00:07:25,770
And that's me.
163
00:07:26,420 --> 00:07:27,090
Really?
164
00:07:27,550 --> 00:07:29,050
Who said that?
165
00:07:31,250 --> 00:07:32,750
Just someone.
166
00:07:33,520 --> 00:07:35,940
This means that he likes me, right?
167
00:07:36,570 --> 00:07:38,070
Yeah, but.....
168
00:07:38,240 --> 00:07:40,420
it depends on what kind of a character he is.
169
00:07:41,400 --> 00:07:45,650
If he's a little careless,
then he could be saying that everywhere.
170
00:07:46,070 --> 00:07:48,070
There's guys like that.
171
00:07:48,350 --> 00:07:51,710
They say that to different girls and
see if the girls fall for them.
172
00:07:52,940 --> 00:07:53,940
No way.
173
00:07:54,050 --> 00:07:55,420
There's a lot of them.
174
00:07:55,820 --> 00:07:57,320
They're players.
175
00:07:59,500 --> 00:08:01,000
Who's the guy?
176
00:08:01,470 --> 00:08:04,550
Is it the guy that came to mom's birthday?
177
00:08:05,120 --> 00:08:07,620
Your restaurant's supervisor?
178
00:08:08,080 --> 00:08:10,080
How did you know?
179
00:08:10,980 --> 00:08:13,480
I'm good at seeing things.
180
00:08:13,740 --> 00:08:16,930
But he's a little.....
181
00:08:18,740 --> 00:08:19,310
Why?
182
00:08:19,560 --> 00:08:20,620
Didn't you see him that day?
183
00:08:21,200 --> 00:08:24,480
He acted so close to mom and aunts
when he met them for the first time....
184
00:08:24,620 --> 00:08:27,240
and even told them to come to the restaurant.
185
00:08:27,990 --> 00:08:29,980
He was being really nice to me too.
186
00:08:31,040 --> 00:08:34,350
Mom and aunts were saying
that he's outgoing and cute.....
187
00:08:34,790 --> 00:08:39,290
and especially Um Soon-ae was crazy about him.
188
00:08:39,610 --> 00:08:43,690
Even from my friends, the innocent ones
get tricked by guys like that....
189
00:08:43,760 --> 00:08:45,850
and cry and get heart broken.
190
00:08:46,200 --> 00:08:47,800
Girls who have been around, like me...
191
00:08:47,980 --> 00:08:50,480
are smart about picking guys.
192
00:08:50,860 --> 00:08:53,860
You even got hospitalized because of a guy.
193
00:08:54,990 --> 00:08:57,310
It ended up working out.
194
00:08:57,470 --> 00:08:59,380
Who is he?
Let me see him.
195
00:08:59,540 --> 00:09:00,660
Forget it.
196
00:09:28,020 --> 00:09:29,120
What's gotten into you?
197
00:09:29,190 --> 00:09:30,540
What do you mean?
198
00:09:30,930 --> 00:09:33,930
Kim Ji-hwan, eat a lot.
199
00:09:34,930 --> 00:09:36,540
Let's eat.
200
00:09:42,800 --> 00:09:43,610
Tada!
201
00:09:43,790 --> 00:09:46,730
This morning, there's a special dessert for you!
202
00:09:46,980 --> 00:09:48,110
Wow, that looks good!
203
00:09:48,750 --> 00:09:49,640
It looks good, huh?
204
00:09:49,810 --> 00:09:51,310
Let's eat it.
205
00:10:02,430 --> 00:10:03,930
Is it good?
206
00:10:07,920 --> 00:10:10,420
Cha Yoon-hee!
Bang Gwi-nam!
207
00:10:15,080 --> 00:10:16,140
Are you going to work?
208
00:10:16,810 --> 00:10:17,390
Yeah.
209
00:10:17,660 --> 00:10:18,700
You too?
210
00:10:18,870 --> 00:10:19,370
Yeah.
211
00:10:20,160 --> 00:10:21,160
Who's he?
212
00:10:22,350 --> 00:10:23,280
He's our guest.
213
00:10:23,450 --> 00:10:24,450
I see.
214
00:10:25,640 --> 00:10:29,260
But Cha Yoon-hee.
Your makeup looks really good today.
215
00:10:29,590 --> 00:10:31,770
Well, your skin is so good.
216
00:10:32,150 --> 00:10:34,060
How do you make your skin like this?
217
00:10:35,140 --> 00:10:36,770
You just have to be nice.
218
00:10:37,410 --> 00:10:37,910
What?
219
00:10:38,930 --> 00:10:39,530
I'm kidding.
220
00:10:39,640 --> 00:10:41,640
You have good skin.
221
00:10:48,250 --> 00:10:49,750
Cha Yoon-hee!
222
00:10:51,720 --> 00:10:53,220
Bang Gwi-nam!
223
00:10:54,700 --> 00:10:56,050
Kim Ji-hwan!
224
00:10:56,190 --> 00:10:57,430
Did you sleep well?
225
00:10:57,500 --> 00:10:58,560
You're so cute.
226
00:10:58,950 --> 00:10:59,950
Lee Su-ji.
227
00:11:00,710 --> 00:11:02,170
What are you doing here?
228
00:11:02,440 --> 00:11:05,650
I stopped by to pick you and Kim Ji-hwan
up on the way to work.
229
00:11:06,410 --> 00:11:09,410
Cha Yoon-hee, good morning.
230
00:11:09,650 --> 00:11:11,650
Hello, we've met before.
231
00:11:12,060 --> 00:11:12,990
Hello.
232
00:11:13,960 --> 00:11:16,270
But how did you know where we lived?
233
00:11:16,590 --> 00:11:19,120
I dropped Bang Gwi-nam off at home before.
234
00:11:19,330 --> 00:11:20,500
I saved it in my navigation.
235
00:11:21,740 --> 00:11:22,890
I see.
236
00:11:23,720 --> 00:11:24,550
But....
237
00:11:24,680 --> 00:11:26,700
do you usually use the car?
238
00:11:27,200 --> 00:11:29,700
He always bikes to work.
239
00:11:29,750 --> 00:11:31,750
I like riding bikes.
240
00:11:31,910 --> 00:11:34,570
But what if we didn't run into each other,
since you came without calling?
241
00:11:34,640 --> 00:11:38,640
Well I just stopped by on the way.
242
00:11:38,860 --> 00:11:39,490
Kim Ji-hwan.
243
00:11:39,780 --> 00:11:41,450
Let's get in my car.
244
00:11:41,820 --> 00:11:42,820
Okay then.
245
00:11:44,190 --> 00:11:45,050
Take him and.....
246
00:11:45,940 --> 00:11:48,280
go.
I'll go in my wife's car.
247
00:11:49,310 --> 00:11:52,860
I'm going to the hospital anyways,
so why cause Cha Yoon-hee a hassle?
248
00:11:54,520 --> 00:11:56,870
Yeah, honey.
Go in Lee Su-ji's car.
249
00:11:57,040 --> 00:12:00,260
I have to go to the set in Il-san,
so it's in the other direction.
250
00:12:01,490 --> 00:12:02,290
Really?
251
00:12:03,580 --> 00:12:04,190
Cha Yoon-hee.
252
00:12:04,570 --> 00:12:06,710
Should I carpool with him?
253
00:12:06,960 --> 00:12:10,460
Not everyday, but when we can.
254
00:12:10,820 --> 00:12:14,540
That's not right. It's not that far,
so there's no need to carpool.
255
00:12:14,820 --> 00:12:17,800
And Bang Gwi-nam can go with Cha Yoon-hee.
256
00:12:18,160 --> 00:12:20,160
Right, Cha Yoon-hee?
257
00:12:22,300 --> 00:12:25,280
Yeah, I like riding bikes and the hospital is close by.
258
00:12:25,880 --> 00:12:26,630
Okay.
259
00:12:27,050 --> 00:12:28,550
Then drive safe.
260
00:12:28,860 --> 00:12:30,360
Okay, goodbye.
261
00:12:30,980 --> 00:12:32,580
Yeah, honey.
Then I'll get going.
262
00:12:32,690 --> 00:12:33,750
Work hard.
263
00:12:33,960 --> 00:12:34,960
Okay, honey.
264
00:12:35,020 --> 00:12:38,520
Kim Ji-hwan, say bye to her.
265
00:12:41,830 --> 00:12:42,800
Kim Ji-hwan.
266
00:12:43,160 --> 00:12:44,040
Bye.
267
00:12:44,460 --> 00:12:46,460
I'll see you later.
268
00:12:49,660 --> 00:12:50,630
Kim Ji-hwan, let's go.
269
00:12:51,150 --> 00:12:52,150
Get in.
270
00:12:52,180 --> 00:12:52,880
Bye.
271
00:12:57,530 --> 00:12:58,380
Cha Yoon-hee.
272
00:12:58,630 --> 00:13:00,130
You're upset, huh?
273
00:13:00,570 --> 00:13:02,070
Who is she?
274
00:13:02,380 --> 00:13:07,590
It must be inconvenient from a woman's
, if the guy is too good.
275
00:13:09,420 --> 00:13:10,050
Why?
276
00:13:10,250 --> 00:13:11,300
Because the girl isn't as good?
277
00:13:11,470 --> 00:13:12,030
Yeah.
278
00:13:12,770 --> 00:13:13,670
No!
279
00:13:14,710 --> 00:13:17,050
You and Bang Gwi-nam are perfectly compatible.
280
00:13:17,340 --> 00:13:19,840
You guys are both good.
281
00:13:20,360 --> 00:13:21,030
Bang Mal-sook.
282
00:13:21,450 --> 00:13:24,490
Get in my car.
I'll drop you off at the subway station on the way.
283
00:13:25,140 --> 00:13:27,140
Okay, Cha Yoon-hee.
284
00:13:27,720 --> 00:13:29,220
Cha Yoon-hee.
285
00:13:34,910 --> 00:13:36,910
I heard you're dating.
286
00:13:39,200 --> 00:13:40,020
Yeah.
287
00:13:40,620 --> 00:13:42,670
With the guy that dumped you last time?
288
00:13:43,890 --> 00:13:47,120
He didn't really dump me, but
we just had a misunderstanding.
289
00:13:47,670 --> 00:13:48,670
I see.
290
00:13:48,820 --> 00:13:49,820
Congratulations.
291
00:13:51,040 --> 00:13:53,040
But Cha Yoon-hee.
292
00:13:53,560 --> 00:13:55,860
What do you think about me?
293
00:13:56,500 --> 00:13:57,210
What?
294
00:13:58,690 --> 00:14:04,930
I know that I seem selfish on the outside.
295
00:14:05,280 --> 00:14:07,020
But if you get to know me.....
296
00:14:07,230 --> 00:14:08,830
I'm pretty decent.
297
00:14:09,890 --> 00:14:10,890
I know.
298
00:14:11,380 --> 00:14:13,430
You knew?
299
00:14:14,360 --> 00:14:17,260
If I get married, I'm going to do
everything for my husband.
300
00:14:17,620 --> 00:14:20,730
If he wants me to quit work so
I can support him at home, then I will.
301
00:14:20,950 --> 00:14:23,960
And I'm going to do really well to my in-laws too.
302
00:14:24,600 --> 00:14:27,750
I'm actually the type to cater to my husband.
303
00:14:28,880 --> 00:14:29,950
I see.
304
00:14:31,120 --> 00:14:32,640
You're a top wife material.
305
00:14:33,030 --> 00:14:35,530
Do you really think so?
306
00:14:36,210 --> 00:14:37,210
Yeah.
307
00:14:48,410 --> 00:14:49,650
I can drop you off here, right?
308
00:14:49,970 --> 00:14:50,610
Yeah.
309
00:14:51,010 --> 00:14:52,850
Thank you for dropping me off.
310
00:14:53,480 --> 00:14:55,980
Fight on today as well!
311
00:14:58,620 --> 00:14:59,620
Fighting.
312
00:15:08,860 --> 00:15:12,580
Is she telling me to be like that too or what?
313
00:15:13,110 --> 00:15:15,840
I can't even say anything since
she's smiling while saying that.
314
00:15:16,050 --> 00:15:22,550
She should just do what she used to do.
I hate it even more.
315
00:15:22,890 --> 00:15:27,430
Then I want to recommend this.
It's really tasty.
316
00:15:27,530 --> 00:15:28,460
Didn't you see him that day?
317
00:15:28,770 --> 00:15:32,670
He acted as if he was so close to mom
and aunts, when he met him that day....
318
00:15:32,850 --> 00:15:36,350
and invited them to the restaurant.
319
00:15:36,680 --> 00:15:38,520
There are guys like that.
320
00:15:38,770 --> 00:15:44,270
They poke at different girls and see who falls over.
321
00:15:48,510 --> 00:15:50,430
Recommend something for me.
322
00:15:50,500 --> 00:15:51,030
Okay.
323
00:15:52,550 --> 00:15:53,760
You're coming home now?
324
00:15:53,760 --> 00:15:54,820
Yes, mother.
325
00:15:56,170 --> 00:15:58,440
I feel like I haven't been home for a long time.
326
00:15:58,440 --> 00:16:00,350
I know.
327
00:16:00,490 --> 00:16:05,380
I felt like it was empty for the last few days,
so I slept at Bang Jung-hoon's house last night.
328
00:16:06,870 --> 00:16:08,250
Hey.
329
00:16:08,410 --> 00:16:10,410
Hi Um Chung-ae.
330
00:16:10,990 --> 00:16:12,810
I'll go down to the bakery.
331
00:16:13,780 --> 00:16:14,380
Why?
332
00:16:14,700 --> 00:16:16,050
You're not going to eat lunch?
333
00:16:16,720 --> 00:16:19,720
I ate at the rest stop.
334
00:16:23,560 --> 00:16:26,290
Did something bad happen?
Did you fight?
335
00:16:26,680 --> 00:16:29,180
No, nothing bad happened.
336
00:16:29,270 --> 00:16:34,370
He even said things he never used
to say, so I was even touched.
337
00:16:35,140 --> 00:16:36,060
What did he say?
338
00:16:36,500 --> 00:16:40,750
He said that he pities me and that
he'll treat me well from now on.....
339
00:16:40,750 --> 00:16:42,750
and things like that.
340
00:16:42,840 --> 00:16:46,420
I was worried that something happened,
since he used to never say such things.
341
00:16:48,440 --> 00:16:51,660
Anyways, I heard your wallet got stolen.
342
00:16:51,840 --> 00:16:52,850
How?
343
00:16:54,280 --> 00:16:56,590
It just happened that way.
344
00:16:56,840 --> 00:16:58,790
Mother, you need to eat lunch.
345
00:16:58,960 --> 00:17:00,840
Do you want to eat red pepper paste stew?
346
00:17:00,840 --> 00:17:02,790
Okay.
Anything's fine.
347
00:17:32,700 --> 00:17:33,660
I'll get.....
348
00:17:34,170 --> 00:17:35,750
going now, Bang Jang-soo.
349
00:17:36,190 --> 00:17:38,400
I told you that I didn't want to see you.
350
00:17:40,310 --> 00:17:41,810
Bang Jang-soo.
351
00:17:42,100 --> 00:17:46,600
I decided to be a little more selfish.
352
00:17:46,730 --> 00:17:49,190
You and Bang Gwi-nam will hate....
353
00:17:49,550 --> 00:17:51,520
me until I die anyways.
354
00:17:52,410 --> 00:17:54,980
I don't think there's a way to be forgiven.
355
00:17:56,270 --> 00:17:58,270
And more honestly.....
356
00:17:58,850 --> 00:18:01,500
it'll be more comfortable for me to live
without seeing you guys as well.
357
00:18:02,880 --> 00:18:03,910
But....
358
00:18:04,670 --> 00:18:07,920
to Um Chung-ae or mother,
who don't know anything about this....
359
00:18:08,510 --> 00:18:10,530
it would be strange for me to......
360
00:18:10,860 --> 00:18:12,300
disappear all of a sudden.
361
00:18:13,310 --> 00:18:14,280
I want to...
362
00:18:14,700 --> 00:18:18,700
do the best that I can right now.
363
00:18:19,370 --> 00:18:22,000
I think it's a way to ask for forgiveness...
364
00:18:22,570 --> 00:18:25,570
from you and Bang Gwi-nam.
365
00:18:30,110 --> 00:18:31,610
I'll get going.
366
00:18:44,740 --> 00:18:45,350
It's not there, right?
367
00:18:46,370 --> 00:18:47,860
The article isn't published anywhere.
368
00:18:49,280 --> 00:18:52,780
It's not on the internet either.
369
00:18:53,550 --> 00:18:54,580
We don't have a choice.
370
00:18:55,230 --> 00:18:57,180
I'm just going to put this video....
371
00:18:57,620 --> 00:18:58,800
on online websites.
372
00:18:59,240 --> 00:19:00,380
You signed the contract.
373
00:19:00,910 --> 00:19:02,030
I don't care.
374
00:19:02,400 --> 00:19:05,400
Why do you go that far?
375
00:19:06,010 --> 00:19:06,680
Why?
376
00:19:07,610 --> 00:19:09,510
What do you mean why?
377
00:19:10,100 --> 00:19:11,160
What's wrong?
378
00:19:11,340 --> 00:19:13,340
You might get hurt.
379
00:19:13,380 --> 00:19:15,080
I don't care.
380
00:19:15,390 --> 00:19:17,790
This can't be settled from so much emotion.
381
00:19:18,150 --> 00:19:21,870
And even if I wanted to do that,
as a manager, shouldn't you be more rational?
382
00:19:22,430 --> 00:19:25,350
Be rational about what?
This is the truth.
383
00:19:25,350 --> 00:19:27,020
I just want to expose the truth.
384
00:19:27,020 --> 00:19:29,640
This is why you're called an amateur.
385
00:19:30,950 --> 00:19:31,550
What?
386
00:19:32,010 --> 00:19:34,690
We worked hard to persuade the producer to get here.
387
00:19:34,890 --> 00:19:36,970
Don't you think that this can ruin everything?
388
00:19:38,540 --> 00:19:40,770
Our goal was to get back on the program.
389
00:19:41,140 --> 00:19:43,180
Since I can go back on the program....
390
00:19:43,180 --> 00:19:44,680
And then what?
391
00:19:45,620 --> 00:19:47,590
This is an audition program.
392
00:19:48,440 --> 00:19:49,600
To people, you're....
393
00:19:50,130 --> 00:19:53,240
an old singer that is rude and self centered.....
394
00:19:53,240 --> 00:19:56,500
so how far do you think you can go?
395
00:19:56,650 --> 00:20:03,150
It's not like your talent's great enough to cover all of that.
396
00:20:06,710 --> 00:20:07,710
Yoon Bin.
397
00:20:08,940 --> 00:20:10,940
I didn't mean that.
398
00:20:14,080 --> 00:20:15,080
I'm sorry.
399
00:20:35,880 --> 00:20:37,380
Bang Yi-sook.
400
00:20:38,600 --> 00:20:39,140
Yeah?
401
00:20:39,380 --> 00:20:40,770
Come here and drink coffee with us.
402
00:20:42,670 --> 00:20:44,230
No, it's okay.
403
00:20:47,500 --> 00:20:48,220
What's wrong with her?
404
00:20:48,810 --> 00:20:50,310
I don't know.
405
00:21:00,860 --> 00:21:03,300
- Why did you get up all of a sudden?
- Why are you there?
406
00:21:06,460 --> 00:21:07,460
Well....
407
00:21:07,950 --> 00:21:08,450
do...
408
00:21:09,120 --> 00:21:09,900
you....
409
00:21:10,320 --> 00:21:11,840
have something to say to me?
410
00:21:13,240 --> 00:21:14,530
Yeah, so....
411
00:21:16,950 --> 00:21:18,050
I do have something to say.
412
00:21:20,050 --> 00:21:21,420
Do you want something to drink?
413
00:21:21,940 --> 00:21:23,440
You already are.
414
00:21:24,630 --> 00:21:25,630
Sit down.
415
00:21:39,950 --> 00:21:43,950
Why are you avoiding me all day?
416
00:21:50,080 --> 00:21:51,850
What I want to say is....
417
00:21:52,600 --> 00:21:54,400
Can I talk first?
418
00:21:54,580 --> 00:21:55,080
What?
419
00:21:56,480 --> 00:21:57,980
Yeah, go ahead.
420
00:22:00,430 --> 00:22:01,930
Chun Jae-yong.
421
00:22:02,180 --> 00:22:04,040
I'm not that kind of a girl.
422
00:22:05,170 --> 00:22:07,670
What kind of a girl?
423
00:22:07,910 --> 00:22:08,790
So....
424
00:22:10,970 --> 00:22:12,810
the type of girl that would play around with you.
425
00:22:14,490 --> 00:22:15,500
Who said I want to play around?
426
00:22:16,750 --> 00:22:18,250
Then what else?-
427
00:22:18,610 --> 00:22:19,830
I didn't want to....
428
00:22:20,550 --> 00:22:21,640
do something in particular, but....
429
00:22:22,060 --> 00:22:23,560
I just.....
430
00:22:24,660 --> 00:22:26,160
meant that I....
431
00:22:26,410 --> 00:22:27,910
felt like that.
432
00:22:28,820 --> 00:22:29,660
Then...
433
00:22:30,100 --> 00:22:32,460
what am I supposed to do?
434
00:22:32,830 --> 00:22:35,100
Do what?
You don't have to do anything.
435
00:22:36,610 --> 00:22:39,800
As you know, there's someone else that I like....
436
00:22:40,580 --> 00:22:44,440
and things with him haven't settled
down yet, so my head hurts.
437
00:22:45,610 --> 00:22:47,370
Honestly, this never happened to me before....
438
00:22:47,770 --> 00:22:50,500
so I don't even know what I should do.....
439
00:22:51,000 --> 00:22:52,770
and since you're being like that....
440
00:22:53,440 --> 00:22:56,460
I don't know why you're doing that to me, and....
441
00:22:56,460 --> 00:22:57,240
Are you uncomfortable?
442
00:22:58,310 --> 00:22:59,550
To be honest....
443
00:22:59,950 --> 00:23:00,660
yeah.
444
00:23:01,000 --> 00:23:02,500
I'm uncomfortable.
445
00:23:03,830 --> 00:23:04,570
Oh.
446
00:23:05,810 --> 00:23:07,310
You're uncomfortable.
447
00:23:09,960 --> 00:23:11,460
It's understandable.
448
00:23:14,740 --> 00:23:16,270
If you're uncomfortable, then forget what....
449
00:23:16,440 --> 00:23:17,440
I said.
450
00:23:18,360 --> 00:23:18,860
What?
451
00:23:20,620 --> 00:23:22,820
You know that I'm not that serious of a person.
452
00:23:25,440 --> 00:23:27,440
It's like that, right?
453
00:23:28,600 --> 00:23:32,260
I actually asked my little sister yesterday,
and she told me that....
454
00:23:32,530 --> 00:23:34,730
since you're not a serious type...
455
00:23:34,940 --> 00:23:39,650
you'd be like a player that wouldn't
care even if I didn't fall for you.
456
00:23:42,060 --> 00:23:46,710
I told my sister that you're not like that.
457
00:23:47,840 --> 00:23:48,840
I see.
458
00:23:49,790 --> 00:23:51,790
I'm very thankful.
459
00:23:55,110 --> 00:23:57,050
I understand, so go inside and work.
460
00:23:58,370 --> 00:24:00,460
And don't avoid me.
461
00:24:01,160 --> 00:24:02,690
Okay.
462
00:24:13,210 --> 00:24:18,210
Is there a place that sells alcohol at this hour?
463
00:24:21,650 --> 00:24:23,170
If it's Bang Yi-sook's little sister......
464
00:24:23,990 --> 00:24:25,990
Oh, Bang Mal-sook.
465
00:24:27,320 --> 00:24:29,620
Her first impression wasn't good to begin with.
466
00:24:30,420 --> 00:24:31,200
Player?
467
00:24:32,420 --> 00:24:34,920
She seemed like a player.
468
00:24:35,100 --> 00:24:36,510
She look like she can go out on the olympics.
469
00:24:38,400 --> 00:24:39,900
Bang Mal-sook.
470
00:24:40,600 --> 00:24:44,100
If I ever see her again....
471
00:24:52,120 --> 00:24:52,690
Hey.
472
00:24:53,330 --> 00:24:54,830
Cha Se-gwang!
473
00:24:55,950 --> 00:24:56,910
Are you coming home now?
474
00:24:57,620 --> 00:24:58,720
What happened yesterday?
475
00:24:59,140 --> 00:25:00,950
You weren't at the cafe.
You didn't pick up your phone either.
476
00:25:01,050 --> 00:25:02,050
You see....
477
00:25:02,970 --> 00:25:04,000
it's dangerous here.
478
00:25:04,140 --> 00:25:05,140
Hold on.
479
00:25:06,760 --> 00:25:07,820
Bang Jang-goon's dad?
480
00:25:08,710 --> 00:25:10,940
He didn't say anything to me.
How did he know?
481
00:25:11,930 --> 00:25:14,700
I think he saw the text message that I sent you.
482
00:25:15,160 --> 00:25:16,660
Text message?
483
00:25:20,300 --> 00:25:20,830
Why?
484
00:25:21,540 --> 00:25:23,400
I went to tutor Bang Jang-goon yesterday....
485
00:25:23,800 --> 00:25:26,390
and left my phone in the living room
when I went to the bathroom.
486
00:25:27,900 --> 00:25:30,400
He must've seen it then.
487
00:25:30,820 --> 00:25:35,460
He has it against me now.
That's why I'm cleaning the stairs.
488
00:25:35,750 --> 00:25:36,250
What?
489
00:25:36,460 --> 00:25:36,960
Really?
490
00:25:37,060 --> 00:25:37,700
Yeah.
491
00:25:38,160 --> 00:25:41,240
Bang Jung-bae is supposed to clean the stairs today, but.....
492
00:25:41,380 --> 00:25:44,780
I'm doing it instead because he has something against me.
493
00:25:45,070 --> 00:25:46,310
He's really mean, huh?
494
00:25:46,590 --> 00:25:48,150
He's really too much.
495
00:25:48,360 --> 00:25:50,860
Right?
He's too harsh, huh?
496
00:25:53,580 --> 00:25:54,850
But Bang Mal-sook.
497
00:25:55,560 --> 00:25:56,160
Yeah?
498
00:25:57,260 --> 00:26:00,760
How bad of an impression have you left your family?
499
00:26:01,830 --> 00:26:04,830
There's no one that likes you.
500
00:26:05,900 --> 00:26:06,930
That's ridiculous.
501
00:26:07,110 --> 00:26:11,610
My family's just weird.
I'm completely normal.
502
00:26:30,600 --> 00:26:31,490
Are you done?
503
00:26:31,830 --> 00:26:32,440
Yeah.
504
00:26:33,220 --> 00:26:34,020
Kim Ji-hwan.
505
00:26:34,350 --> 00:26:38,850
It's time to say bye to Bang Gwi-nam.
506
00:26:39,300 --> 00:26:39,860
Kim Ji-hwan.
507
00:26:40,710 --> 00:26:42,020
You're coming back in 2 weeks, right?
508
00:26:43,140 --> 00:26:43,720
When you come back...
509
00:26:44,040 --> 00:26:47,040
I'll buy you delicious foods.
510
00:26:47,320 --> 00:26:48,820
I promise.
511
00:26:49,220 --> 00:26:49,950
Don't do it.
512
00:26:50,180 --> 00:26:52,180
He won't respond.
513
00:26:52,360 --> 00:26:53,360
That's true.
514
00:27:02,890 --> 00:27:03,630
What's going on?
515
00:27:04,160 --> 00:27:06,010
This is a really big improvement.
516
00:27:07,000 --> 00:27:08,100
Kim Ji-hwan, we....
517
00:27:08,780 --> 00:27:10,280
promised, so....
518
00:27:10,620 --> 00:27:11,290
I'll....
519
00:27:11,610 --> 00:27:14,610
buy you something delicious.
520
00:27:15,820 --> 00:27:16,530
Let's go.
521
00:27:16,820 --> 00:27:18,090
Say bye.
522
00:27:19,120 --> 00:27:21,120
Bye Bang Gwi-nam.
523
00:27:35,280 --> 00:27:36,380
I'm home.
524
00:27:43,920 --> 00:27:44,600
Hey!
525
00:27:45,450 --> 00:27:46,230
It's hot.
526
00:27:46,440 --> 00:27:47,430
Turn the air conditioner on!
527
00:27:48,380 --> 00:27:49,090
Mother.
528
00:27:49,890 --> 00:27:52,120
The temperature inside is 18 degrees.
529
00:27:52,750 --> 00:27:55,120
I think it'll be okay to turn it back on later.
530
00:27:55,120 --> 00:27:55,690
Hey.
531
00:27:56,590 --> 00:28:00,160
Whether it's 17 or 18 degrees, I'm hot.
Where did you....
532
00:28:00,430 --> 00:28:03,530
learn to turn off the air conditioner
without even asking your......
533
00:28:04,060 --> 00:28:05,060
mother-in-law?
534
00:28:06,340 --> 00:28:07,390
I'm sorry about that.
535
00:28:07,770 --> 00:28:09,010
But mother.
536
00:28:09,180 --> 00:28:12,070
It's right to keep the room temperature at 26 degrees.
537
00:28:12,510 --> 00:28:15,460
You know that our country doesn't have enough fuel.
538
00:28:15,920 --> 00:28:18,980
Right now, when all of the citizens
are trying to conserve energy....
539
00:28:19,230 --> 00:28:21,090
I think this is too much of a waste.
540
00:28:21,350 --> 00:28:21,980
Why?
541
00:28:22,760 --> 00:28:24,930
You should just say that you don't want
to pay a lot for electricity bills.
542
00:28:25,260 --> 00:28:27,760
That's overwhelming as well.
543
00:28:30,040 --> 00:28:32,010
And the weather is hot, but....
544
00:28:32,390 --> 00:28:35,130
the reason why you can't beat the weather this badly....
545
00:28:35,570 --> 00:28:38,460
is because you're getting hot flashes from menopause.
546
00:28:39,460 --> 00:28:40,330
So....
547
00:28:41,010 --> 00:28:41,800
I....
548
00:28:44,870 --> 00:28:45,870
What's this?
549
00:28:46,130 --> 00:28:49,130
It's women's menopause treatment.
550
00:28:50,230 --> 00:28:52,890
You've been especially sensitive to heat these days....
551
00:28:53,170 --> 00:28:54,560
you've been sweating a lot.....
552
00:28:54,920 --> 00:28:57,510
and you've been getting mad over little things....
553
00:28:57,920 --> 00:28:58,840
and that's all....
554
00:28:58,980 --> 00:28:59,980
So what?
555
00:29:00,460 --> 00:29:01,450
Are you saying you're uncomfortable?
556
00:29:02,300 --> 00:29:05,220
Honestly, it's not comfortable for
someone that's living with you.
557
00:29:05,290 --> 00:29:06,030
Yeah.
558
00:29:06,710 --> 00:29:09,180
Sorry for making you feel uncomfortable.
559
00:29:09,620 --> 00:29:10,260
So....
560
00:29:11,530 --> 00:29:13,370
I just have to get out, right?
561
00:29:14,720 --> 00:29:16,700
Mother, you're getting mad again.
562
00:29:16,910 --> 00:29:19,410
That's not what I meant.
563
00:29:21,410 --> 00:29:22,020
Mom.
564
00:29:23,610 --> 00:29:24,610
What's wrong?
565
00:29:24,830 --> 00:29:25,830
Menopause?
566
00:29:26,160 --> 00:29:27,010
Yeah.
567
00:29:27,400 --> 00:29:28,420
I have menopause!
568
00:29:29,000 --> 00:29:30,530
Sorry that I have menopause.
569
00:29:31,270 --> 00:29:32,430
Mom, what are you talking about?
570
00:29:33,180 --> 00:29:34,140
Yeah.
571
00:29:34,300 --> 00:29:37,660
Cha Se-joong, when you were in puberty
and weren't in your right mind....
572
00:29:38,320 --> 00:29:41,580
how many times did I go catch you in
Gwang-ju, Busan, and Jeju Island?
573
00:29:41,860 --> 00:29:44,130
You said that you wanted to do music, so....
574
00:29:44,370 --> 00:29:46,000
I used our month's worth of spending money......
575
00:29:46,370 --> 00:29:48,390
to buy your electric guitar....
576
00:29:49,000 --> 00:29:50,600
and to make up for that money....
577
00:29:51,150 --> 00:29:53,290
I even did dishes at a restaurant kitchen!
578
00:29:54,230 --> 00:29:55,110
Why are you....
579
00:29:55,290 --> 00:29:56,920
bringing that up, mom?
580
00:29:57,300 --> 00:30:03,800
Pay me half of half of the attention that I gave you.
581
00:30:03,970 --> 00:30:05,890
You guys haven't experienced it.....
582
00:30:06,400 --> 00:30:07,970
but menopause and depression....
583
00:30:08,200 --> 00:30:09,780
is just as bad as puberty.
584
00:30:11,630 --> 00:30:14,630
You guys are so ignorant.
585
00:30:20,200 --> 00:30:22,700
Why is mom like that?
586
00:30:22,860 --> 00:30:24,030
Because I turned the air conditioner off.
587
00:30:26,460 --> 00:30:28,130
She's like that because you turned the air conditioner off?
588
00:30:31,120 --> 00:30:32,040
Mom!
589
00:30:32,710 --> 00:30:34,510
Where are you trying to go?
590
00:30:35,270 --> 00:30:37,880
What do you want?
I'll do anything!
591
00:30:39,260 --> 00:30:40,550
What do I want?
592
00:30:41,160 --> 00:30:41,850
I want....
593
00:30:42,070 --> 00:30:43,000
you guys to live....
594
00:30:43,890 --> 00:30:45,450
as my age for just one day.
595
00:30:46,320 --> 00:30:47,280
Mom!
596
00:30:52,590 --> 00:30:53,620
What's that?
597
00:30:54,760 --> 00:30:55,540
Mom!
598
00:30:55,890 --> 00:30:57,480
Come out.
Mom!
599
00:30:57,520 --> 00:30:58,830
I'll turn the air conditioner back on!
600
00:30:58,970 --> 00:30:59,580
Mom!
601
00:31:02,550 --> 00:31:05,950
They were selling what you like
at the beach, so I bought it.
602
00:31:07,690 --> 00:31:09,070
Thank you!
603
00:31:09,570 --> 00:31:10,490
Bang Jang-goon.
604
00:31:10,880 --> 00:31:12,330
Come see me really quickly.
605
00:31:12,470 --> 00:31:12,970
Okay.
606
00:31:14,540 --> 00:31:19,460
This is the computer that Bang Gwi-nam
bought me last time.
607
00:31:19,620 --> 00:31:20,230
Go on....
608
00:31:20,470 --> 00:31:23,000
the internet or whatever it's called.
609
00:31:23,780 --> 00:31:24,470
Oh.
610
00:31:24,740 --> 00:31:26,740
Grandma, it's easy.
611
00:31:29,800 --> 00:31:30,410
Yeah.
612
00:31:30,580 --> 00:31:30,970
Like that.
613
00:31:31,580 --> 00:31:33,350
This is how you do it?
614
00:31:33,830 --> 00:31:35,330
Oh yeah.
615
00:31:35,750 --> 00:31:36,380
There's....
616
00:31:36,730 --> 00:31:39,750
a friend of mine that lives in Germany and....
617
00:31:39,930 --> 00:31:43,980
she keeps on asking me to talk to
her through the computer.
618
00:31:43,980 --> 00:31:45,680
Do you know how to do that?
619
00:31:45,960 --> 00:31:46,600
Oh.
620
00:31:46,970 --> 00:31:48,580
It's called chatting.
621
00:31:48,910 --> 00:31:50,690
You just have to go into a chatroom.
622
00:31:50,940 --> 00:31:52,940
Oh, there's a room?
623
00:31:52,980 --> 00:31:53,480
Yeah.
624
00:31:53,580 --> 00:31:56,130
Wow, you're so smart.
625
00:31:56,130 --> 00:31:59,390
You're this smart, but how come
you don't do well in school?
626
00:31:59,390 --> 00:32:00,100
Grandma.
627
00:32:00,350 --> 00:32:01,950
It's not that I'm doing bad in school.
628
00:32:02,260 --> 00:32:03,610
I'm doing well, but....
629
00:32:03,860 --> 00:32:05,810
my grades are just lower than expected.
630
00:32:06,590 --> 00:32:10,590
Yeah, I'm sure your grades will get higher.
631
00:32:12,470 --> 00:32:13,470
It worked.
632
00:32:13,640 --> 00:32:14,840
This is the chat room.
633
00:32:15,980 --> 00:32:17,980
Really?
Let me see.
634
00:32:19,180 --> 00:32:20,370
Someone came in.
635
00:32:20,480 --> 00:32:21,860
Who did?
Who is it?
636
00:32:22,890 --> 00:32:25,390
It's someone I don't know.
637
00:32:26,030 --> 00:32:27,410
If we don't know this person....
638
00:32:27,820 --> 00:32:30,350
how do they know that your last name is Bang?
639
00:32:31,040 --> 00:32:31,640
What?
640
00:32:31,850 --> 00:32:33,730
I mean, look at this!
641
00:32:34,050 --> 00:32:36,500
They keep saying our last name!
642
00:32:36,670 --> 00:32:41,810
How did they know that we're the Bang family?
Did our information leak out?
643
00:32:42,880 --> 00:32:43,380
What?
644
00:32:43,730 --> 00:32:45,140
Oh my.
645
00:32:45,780 --> 00:32:46,420
Hey.
646
00:32:46,670 --> 00:32:52,670
At this rate, they might even know my name by tomorrow.
647
00:32:52,730 --> 00:32:56,200
It's such a scary world.
648
00:32:59,250 --> 00:33:00,250
It's okay.
649
00:33:00,700 --> 00:33:01,700
Teacher.
650
00:33:01,790 --> 00:33:04,180
I was teaching someone today for awhile....
651
00:33:04,560 --> 00:33:06,530
and I kind of understood how
it feels to teach someone.
652
00:33:07,330 --> 00:33:08,830
Wow, you did?
653
00:33:09,020 --> 00:33:10,800
I'm glad to hear that.
654
00:33:11,220 --> 00:33:15,640
It's true that you faked your education....
655
00:33:16,290 --> 00:33:17,200
but I decided to...
656
00:33:17,450 --> 00:33:19,250
treat you as my teacher.
657
00:33:19,800 --> 00:33:21,540
I said that's not true!
658
00:33:21,890 --> 00:33:26,070
I showed you a picture I took at school, showed you
my student ID card, showed you various certificates......
659
00:33:26,070 --> 00:33:30,400
let you talk to my friends, and even called the school
to verify it, so what more can I do?
660
00:33:31,850 --> 00:33:33,620
What about your immigration verification?
661
00:33:33,730 --> 00:33:34,470
What?
662
00:33:34,760 --> 00:33:38,260
Do I go to a school abroad?
663
00:33:38,940 --> 00:33:40,000
Sorry.
664
00:33:40,430 --> 00:33:43,230
It's because I don't trust your answer that much.
665
00:33:44,360 --> 00:33:45,560
Then I'll just ask one thing.
666
00:33:46,100 --> 00:33:47,600
What is it?
667
00:33:48,470 --> 00:33:52,470
You said your school was called Kaist, right?
668
00:33:52,830 --> 00:33:54,830
What does Kaist mean?
669
00:33:57,420 --> 00:34:02,420
Korean Advanced Institute of Science and Technology.
Happy?
670
00:34:03,710 --> 00:34:04,920
Teacher!
671
00:34:05,720 --> 00:34:07,460
You really must be their student!
672
00:34:07,540 --> 00:34:08,140
What?
673
00:34:08,530 --> 00:34:11,080
You should've told me earlier!
674
00:34:11,890 --> 00:34:13,330
You really do go to Kaist.
675
00:34:14,040 --> 00:34:19,040
From now on, I'll really trust you
and study hard.
676
00:34:19,820 --> 00:34:23,320
My teacher was a student at Kaist.
677
00:34:24,690 --> 00:34:25,320
Bang Il-sook.
678
00:34:25,480 --> 00:34:28,150
Don't throw away the rice water
so I can use it to make stew.
679
00:34:31,460 --> 00:34:32,180
Hey!
680
00:34:34,080 --> 00:34:34,580
Yeah?
681
00:34:35,140 --> 00:34:36,240
What's wrong?
682
00:34:37,680 --> 00:34:38,290
What do you mean?
683
00:34:38,810 --> 00:34:45,350
I feel good after coming back from a trip,
but must you ruin it like that?
684
00:34:46,160 --> 00:34:47,330
What did I do?
685
00:34:47,580 --> 00:34:49,100
Your face is....
686
00:34:58,030 --> 00:35:00,030
Yeah, Nam Nam-goo.
687
00:35:02,360 --> 00:35:04,020
Yeah, I'm doing well.
688
00:35:04,130 --> 00:35:05,630
It's hot, huh?
689
00:35:05,970 --> 00:35:09,940
It's so hot here, so I can't imagine how hot Dubai is.
690
00:35:10,260 --> 00:35:12,760
You're staying healthy, right?
691
00:35:12,810 --> 00:35:13,870
Mom, pass me the phone.
692
00:35:14,340 --> 00:35:16,690
Hold on, I'm talking to him.
693
00:35:17,240 --> 00:35:18,560
Yeah.
694
00:35:19,080 --> 00:35:19,900
Bang Il-sook?
695
00:35:20,080 --> 00:35:21,250
Give me the phone.
696
00:35:21,350 --> 00:35:22,770
Yeah.
697
00:35:23,580 --> 00:35:27,800
She's busy working as a manger right now.
698
00:35:29,610 --> 00:35:31,110
You didn't know?
699
00:35:34,180 --> 00:35:35,180
I mean...
700
00:35:36,410 --> 00:35:41,550
I think Bang Il-sook found something to do, since
she didn't want to stay home all the time.
701
00:35:41,690 --> 00:35:43,680
I saw that singer, and....
702
00:35:44,000 --> 00:35:49,500
he said that Bang Il-sook works well as a manager.
703
00:35:49,910 --> 00:35:51,190
Yeah.
704
00:35:51,510 --> 00:35:54,520
I don't think she's going to work for a long time.
705
00:35:54,630 --> 00:35:56,220
So don't worry.
706
00:35:56,490 --> 00:35:58,840
Hold on, I'll pass the phone to Bang Il-sook.
707
00:35:59,590 --> 00:36:00,260
What?
708
00:36:00,760 --> 00:36:01,820
You want to do that?
709
00:36:02,280 --> 00:36:04,830
Oh, okay.
Alright then.
710
00:36:05,970 --> 00:36:07,740
Why didn't you pass me the phone?
711
00:36:07,920 --> 00:36:08,980
He said he'll call you later.
712
00:36:09,440 --> 00:36:09,940
Hey.
713
00:36:10,370 --> 00:36:13,870
You said that he knows about you working as a manager.
Why did you lie?
714
00:36:14,430 --> 00:36:17,270
Nam Nam-goo didn't know a thing,
and he seemed so surprised.
715
00:36:17,670 --> 00:36:20,020
He told me to tell you to quit right away.
716
00:36:21,890 --> 00:36:25,400
I'm going to be really mad if you keep working,
when your husband doesn't want you to.
717
00:36:26,140 --> 00:36:27,620
Mom!
718
00:36:28,060 --> 00:36:33,020
If he's a popular singer, I wouldn't say anything.
He came on TV once.....
719
00:36:33,220 --> 00:36:34,920
and got cursed at by people and.....
720
00:36:35,080 --> 00:36:36,560
doesn't even come out on the show anymore.
721
00:36:37,150 --> 00:36:38,730
Why did you pick a singer like that?
722
00:36:39,320 --> 00:36:40,890
What's wrong with a singer like that?
723
00:36:41,310 --> 00:36:43,310
He works so hard.
724
00:36:43,850 --> 00:36:45,840
He writes all of his songs, and....
725
00:36:46,040 --> 00:36:48,100
he practices so hard too.
726
00:36:48,800 --> 00:36:50,660
Whether people talk behind his back or not.....
727
00:36:52,400 --> 00:36:55,900
he tries to go on stage......
728
00:36:56,430 --> 00:36:57,430
I'm sorry.
729
00:36:58,730 --> 00:37:00,730
Hey, Bang Il-sook.
Hey!
730
00:37:01,070 --> 00:37:02,070
Oh my.
731
00:37:03,940 --> 00:37:06,990
Why is she like that in the middle of washing rice?
What did I do?
732
00:37:08,080 --> 00:37:12,910
At least she was cute when she used to chase
after singers when she was little.
733
00:37:12,910 --> 00:37:16,910
Why is she like that at that age?
734
00:37:49,730 --> 00:37:50,730
Teacher.
735
00:37:51,680 --> 00:37:52,180
Yeah?
736
00:37:53,800 --> 00:37:54,620
Can we talk.....
737
00:37:55,510 --> 00:37:57,010
for a moment?
738
00:37:59,550 --> 00:38:00,080
Okay.
739
00:38:02,060 --> 00:38:05,060
Let's just drink one shot each.
740
00:38:05,110 --> 00:38:05,680
Okay.
741
00:38:09,680 --> 00:38:11,180
I think.....
742
00:38:13,020 --> 00:38:16,020
that you're a really great person.
743
00:38:17,030 --> 00:38:18,600
Cha Yoon-hee is very aggressive, but....
744
00:38:19,080 --> 00:38:20,080
you're not....
745
00:38:21,190 --> 00:38:22,440
and you're good to elders....
746
00:38:24,050 --> 00:38:25,960
and it must be hard to teach Bang Jang-goon....
747
00:38:26,990 --> 00:38:30,990
but you still try hard to teach him.
748
00:38:31,320 --> 00:38:33,760
Are you saying this because I'm dating Bang Mal-sook?
749
00:38:35,940 --> 00:38:38,440
How long has it been?
750
00:38:38,660 --> 00:38:40,060
Whether you believe it or not....
751
00:38:40,690 --> 00:38:42,700
we started dating without
knowing that we were in-laws.
752
00:38:44,930 --> 00:38:45,600
Really?
753
00:38:47,070 --> 00:38:47,870
To be honest....
754
00:38:48,650 --> 00:38:50,360
she was the girl that dumped....
755
00:38:50,720 --> 00:38:51,720
my friend.
756
00:38:52,150 --> 00:38:53,970
She went around kicking off a lot of boys.
757
00:38:54,490 --> 00:38:55,950
She's not even a soccer player.
758
00:38:57,180 --> 00:39:00,350
New Entry 693
759
00:39:01,990 --> 00:39:02,520
Yeah.
760
00:39:02,800 --> 00:39:04,860
The human mind is like that.
761
00:39:05,710 --> 00:39:08,050
I was fishing on a hot summer day....
762
00:39:08,740 --> 00:39:10,700
and some woman fell in the water, so.....
763
00:39:11,350 --> 00:39:12,630
I jumped in to save her.
764
00:39:13,710 --> 00:39:16,260
The moment that woman grabbed my hand in the water....
765
00:39:17,150 --> 00:39:18,150
I knew.
766
00:39:18,660 --> 00:39:19,330
Oh.
767
00:39:20,560 --> 00:39:23,060
I should marry this woman.
768
00:39:23,890 --> 00:39:24,840
That woman is now....
769
00:39:25,230 --> 00:39:26,230
my wife.
770
00:39:27,370 --> 00:39:28,250
Really?
771
00:39:28,860 --> 00:39:29,630
It was fate!
772
00:39:29,770 --> 00:39:31,270
It was fate.
773
00:39:31,870 --> 00:39:34,060
If I didn't go through it,
it wouldn't have been fate.
774
00:39:35,120 --> 00:39:37,100
But now that we got married and had a child....
775
00:39:37,760 --> 00:39:38,530
that incident...
776
00:39:39,080 --> 00:39:40,350
became fate.
777
00:39:42,070 --> 00:39:44,070
So Cha Se-gwang.
778
00:39:46,010 --> 00:39:47,660
I hope that you're being considerate.
779
00:39:49,230 --> 00:39:50,730
Bang Mal-sook....
780
00:39:50,880 --> 00:39:53,150
grilled abalones for us this morning.
781
00:39:54,610 --> 00:39:55,350
In the afternoon....
782
00:39:55,590 --> 00:39:56,540
she cleaned the stairs....
783
00:39:57,380 --> 00:40:00,880
and she brought us fruits awhile ago.
784
00:40:00,920 --> 00:40:02,680
I ate it because she gave it to us, but.....
785
00:40:04,710 --> 00:40:07,210
she kept reassuring us....
786
00:40:07,710 --> 00:40:10,350
that if Cha Yoon-hee finds out,
you will get in a lot of trouble....
787
00:40:12,270 --> 00:40:13,690
that I can't say anything, not matter what.
788
00:40:16,760 --> 00:40:19,560
It's not hard to keep it a secret, but....
789
00:40:19,810 --> 00:40:21,760
I don't know how long it'll last.
790
00:40:22,540 --> 00:40:23,210
My brother....
791
00:40:23,530 --> 00:40:24,200
his wife....
792
00:40:24,520 --> 00:40:26,020
and my mom....
793
00:40:26,330 --> 00:40:28,090
wouldn't like it if they found out.
794
00:40:30,050 --> 00:40:33,050
I understand what you're saying.
795
00:40:35,150 --> 00:40:37,140
I feel like my niece is serious about you......
796
00:40:38,920 --> 00:40:41,920
so I'm even more worried.
797
00:40:48,970 --> 00:40:49,820
Mom!
798
00:40:50,310 --> 00:40:52,810
What are you doing here?
799
00:40:53,720 --> 00:40:55,220
Cha Yoon-hee.
800
00:40:57,230 --> 00:40:58,230
You see....
801
00:40:58,360 --> 00:41:00,630
I came out of the house, but....
802
00:41:00,890 --> 00:41:03,890
it hurt my pride too much to go to your house again.
803
00:41:05,420 --> 00:41:08,420
But I have nowhere to go.
804
00:41:08,530 --> 00:41:10,530
Where would you go?
805
00:41:11,840 --> 00:41:14,580
It would be nice to have somewhere
to go at a time like this.
806
00:41:16,440 --> 00:41:17,940
Cha Yoon-hee.
807
00:41:18,240 --> 00:41:20,100
I'm really lonely.
808
00:41:21,710 --> 00:41:27,710
Wait, mom.
I'm done, so I'll get my bag and come out.
809
00:41:30,430 --> 00:41:32,950
You would say that you're hurt again, but....
810
00:41:33,510 --> 00:41:35,060
this is how I feel.
811
00:41:35,450 --> 00:41:40,000
Cha Se-gwang's wife didn't divorce him even though
he's not financially stable, and is raising the kids well.....
812
00:41:40,140 --> 00:41:42,800
while taking care of you.
813
00:41:42,840 --> 00:41:44,660
I don't think that's easy to do.
814
00:41:45,570 --> 00:41:46,790
If it were me....
815
00:41:47,210 --> 00:41:49,370
I honestly don't think I can do that.
816
00:41:49,820 --> 00:41:51,200
I didn't say anything.
817
00:41:52,050 --> 00:41:56,910
Even though she's a smart mouth,
I know that she has a kind heart.
818
00:41:57,300 --> 00:41:58,780
Then why are you like that?
819
00:41:59,320 --> 00:42:00,820
Try getting old.
820
00:42:01,440 --> 00:42:02,510
After losing your husband.....
821
00:42:02,760 --> 00:42:03,880
seeing your first son...
822
00:42:04,340 --> 00:42:06,710
that you put all your love into,
in place of your husband....
823
00:42:07,280 --> 00:42:10,280
be controlled by his wife.
824
00:42:10,440 --> 00:42:12,240
Do you know disappointing that is?
825
00:42:12,510 --> 00:42:14,620
Mom, it's even written in the bible.
826
00:42:14,770 --> 00:42:16,720
A man is to separate from his parents....
827
00:42:17,030 --> 00:42:19,940
unite with his wife and become one body.
828
00:42:20,400 --> 00:42:21,320
He's to separate from his parents.
829
00:42:21,640 --> 00:42:24,370
He needs to separate from his parents
for him to create a new family.
830
00:42:24,370 --> 00:42:26,390
Yeah, go away.
831
00:42:26,500 --> 00:42:27,770
You guys can all leave!
832
00:42:28,090 --> 00:42:29,370
When did you guys....
833
00:42:29,960 --> 00:42:31,400
ever not leave your parents?
834
00:42:31,940 --> 00:42:34,920
I feel it to my bones that both.....
835
00:42:35,550 --> 00:42:39,430
my children that do and do not live with me,
have already left my side.
836
00:42:39,430 --> 00:42:41,840
You're doing that again.
837
00:42:44,140 --> 00:42:44,820
Mom!
838
00:42:45,310 --> 00:42:45,920
Mother.
839
00:42:46,660 --> 00:42:48,860
My son!
840
00:42:49,990 --> 00:42:51,050
Bang Gwi-nam.
841
00:42:51,340 --> 00:42:51,940
Sorry.
842
00:42:52,220 --> 00:42:54,240
I'll have to stay here again.
843
00:42:54,450 --> 00:42:55,460
Don't mention it.
844
00:42:55,620 --> 00:42:56,300
It's no problem.
845
00:42:56,790 --> 00:42:57,400
Mom.
846
00:42:57,610 --> 00:42:58,350
Let's sleep together.
847
00:42:59,280 --> 00:43:01,260
Let's do that!
848
00:43:01,900 --> 00:43:02,710
Cha Se-gwang.
849
00:43:03,030 --> 00:43:05,800
Don't get married and just live with me.
850
00:43:05,940 --> 00:43:06,610
Mom.
851
00:43:06,890 --> 00:43:08,030
Why do you say such slander?
852
00:43:08,130 --> 00:43:08,700
You bastard!
853
00:43:09,450 --> 00:43:13,450
Is it slander to live with your mom?
854
00:43:18,840 --> 00:43:19,900
I'm sorry.
855
00:43:20,150 --> 00:43:21,110
Bang Gwi-nam.
856
00:43:21,600 --> 00:43:22,490
Were you scared?
857
00:43:23,020 --> 00:43:24,650
I only got scared a little bit.
858
00:43:24,900 --> 00:43:29,420
It didn't match your usual elegant self, so I.....
859
00:43:29,680 --> 00:43:30,670
got scared a little.
860
00:43:31,310 --> 00:43:33,810
That's my mom's true self.
861
00:43:35,000 --> 00:43:36,500
Who is it?
862
00:43:39,750 --> 00:43:41,250
Bang Il-sook.
863
00:43:41,940 --> 00:43:42,940
Oh my.
864
00:43:43,790 --> 00:43:45,910
Hello.
865
00:43:46,270 --> 00:43:46,900
Oh.
866
00:43:47,380 --> 00:43:49,030
Cha Yoon-hee, your mom was here?
867
00:43:49,240 --> 00:43:50,770
Then I'll come back later.
868
00:43:50,940 --> 00:43:56,440
It's okay.
Didn't you have something you needed to say?
869
00:43:56,530 --> 00:43:58,180
That's true, but....
870
00:43:59,300 --> 00:44:00,230
But Bang Il-sook.
871
00:44:00,410 --> 00:44:05,910
If you have such foolproof evidence,
what's the problem?
872
00:44:07,280 --> 00:44:09,760
I signed this.
873
00:44:12,670 --> 00:44:17,170
Yoon Bin wants to let this go
and just go back to the program,but.....
874
00:44:17,880 --> 00:44:20,380
I don't think that's right.
875
00:44:21,210 --> 00:44:23,710
So we fought a little.
876
00:44:25,600 --> 00:44:28,220
Sorry that I keep bothering you with this.
877
00:44:28,970 --> 00:44:32,300
But you're the only one I can ask this to.
878
00:44:32,480 --> 00:44:33,860
All of my family members....
879
00:44:34,180 --> 00:44:39,180
don't think that I'm capable of being a manager.
880
00:44:39,600 --> 00:44:40,600
Honestly....
881
00:44:41,230 --> 00:44:42,230
I am....
882
00:44:42,360 --> 00:44:43,530
a little ditzy.
883
00:44:43,640 --> 00:44:44,640
Oh my.
884
00:44:44,810 --> 00:44:49,810
You're not ditzy.
You're so rational and knowledgeable.
885
00:44:50,510 --> 00:44:52,040
Do you really think so?
886
00:44:52,140 --> 00:44:53,310
Of course.
887
00:44:53,680 --> 00:44:57,230
You're the person I can communicate best with.....
888
00:44:57,480 --> 00:44:58,580
out of my in-laws.
889
00:44:59,440 --> 00:45:00,080
Really?
890
00:45:00,220 --> 00:45:01,070
Yeah.
891
00:45:04,230 --> 00:45:07,560
Since someone as smart as you
say that you can communicate well with me.....
892
00:45:07,760 --> 00:45:09,260
I feel good.
893
00:45:12,020 --> 00:45:12,630
Bang Il-sook.
894
00:45:13,160 --> 00:45:14,080
I....
895
00:45:14,740 --> 00:45:16,520
have an idea.
896
00:45:17,680 --> 00:45:24,180
So it's okay as long as you don't put this video online, right?
897
00:45:26,550 --> 00:45:27,440
That's right.
898
00:45:27,550 --> 00:45:29,350
So if you don't do it....
899
00:45:30,480 --> 00:45:31,320
I can do it.
900
00:45:32,290 --> 00:45:32,790
What?
901
00:45:33,290 --> 00:45:34,920
Don't worry.
902
00:45:35,130 --> 00:45:38,210
As a person that works in the same broadcasting station.....
903
00:45:38,440 --> 00:45:42,760
I can't just watch someone ruin
someone else's life like that. And....
904
00:45:43,200 --> 00:45:43,780
the people...
905
00:45:44,240 --> 00:45:47,740
have the right to know the truth.
906
00:45:48,250 --> 00:45:49,520
Yeah.
907
00:45:50,370 --> 00:45:51,370
Me too.
908
00:45:51,410 --> 00:45:52,410
The people.
909
00:45:52,650 --> 00:45:53,360
That.
910
00:45:54,140 --> 00:45:55,490
I think so too.
911
00:45:55,930 --> 00:45:56,570
Yeah.
912
00:45:58,870 --> 00:45:59,760
Wow.
913
00:46:00,220 --> 00:46:02,350
They're so tricky.
914
00:46:03,250 --> 00:46:08,020
First, I'm going to spread it to all of my followers tomorrow.
I have over 300 followers.
915
00:46:08,020 --> 00:46:10,040
They're all people from the industry.
916
00:46:10,780 --> 00:46:14,280
Bang Il-sook depends on you a lot.
917
00:46:15,390 --> 00:46:17,580
My mom depends on you.
918
00:46:17,730 --> 00:46:24,140
When I wasn't on her side on the way home,
she said that she was going to tell you everything.
919
00:46:25,100 --> 00:46:26,100
She did?
920
00:46:29,920 --> 00:46:30,970
What are you doing?
921
00:46:31,350 --> 00:46:32,960
Are you going on a picnic in the middle of the night?
922
00:46:33,050 --> 00:46:36,200
I was trying to sleep, but it seemed like
kimbap was floating on the ceiling.
923
00:46:36,510 --> 00:46:38,350
What's wrong with your ceiling?
924
00:46:38,350 --> 00:46:41,540
Yesterday, chicken was floating around
and two nights ago, spring rolls were floating around.
925
00:46:41,540 --> 00:46:42,280
Seriously.
926
00:46:42,390 --> 00:46:44,660
What's the point of not eating dinner to lose weight?
927
00:46:45,300 --> 00:46:47,490
You eat such a big meal in the middle of the night.
928
00:46:49,410 --> 00:46:53,660
Why are you eating them right after you roll them?
929
00:46:54,010 --> 00:46:55,180
Think about it.
930
00:46:55,430 --> 00:46:57,660
When does kimbap taste the best?
931
00:46:57,770 --> 00:46:58,510
What?
932
00:46:59,720 --> 00:47:01,380
Is it when you eat them at a picnic?
933
00:47:01,630 --> 00:47:03,130
I don't know.
934
00:47:04,350 --> 00:47:09,680
Kimbap tastes the best when you eat them right when
your mom makes them the night before a picnic.
935
00:47:09,960 --> 00:47:11,270
Yeah, that's true.
936
00:47:11,270 --> 00:47:14,000
We would get in trouble for eating them....
937
00:47:14,000 --> 00:47:17,650
and even if we just ate the ends,
it tasted the best.
938
00:47:17,850 --> 00:47:18,780
Yeah.
939
00:47:19,110 --> 00:47:23,640
Kimbap tastes the best right when you make it.
940
00:47:23,810 --> 00:47:27,400
Are you saying that that's why
you're eating them right away?
941
00:47:27,580 --> 00:47:28,340
Of course.
942
00:47:28,520 --> 00:47:31,020
Let me try some too.
943
00:47:31,360 --> 00:47:32,780
Let me fill up my stomach first.
944
00:47:33,240 --> 00:47:37,240
How can I wait until you get full?
945
00:47:38,240 --> 00:47:40,010
Should we just make more and....
946
00:47:40,510 --> 00:47:41,890
and go there tomorrow?
947
00:47:42,490 --> 00:47:43,380
Where?
948
00:47:46,100 --> 00:47:47,600
I'm hungry.
949
00:47:50,640 --> 00:47:51,850
Aunts!
950
00:47:53,830 --> 00:47:55,850
He recognized us right away!
951
00:47:56,060 --> 00:47:57,380
Of course.
952
00:47:57,800 --> 00:48:00,800
I didn't want to come, but....
953
00:48:00,960 --> 00:48:02,940
she kept insisting.
954
00:48:02,940 --> 00:48:04,780
What do you mean?
I'm glad you came.
955
00:48:04,850 --> 00:48:05,460
This way.
956
00:48:05,600 --> 00:48:06,310
Take this first.
957
00:48:06,550 --> 00:48:07,550
What's this?
958
00:48:08,400 --> 00:48:09,130
Kimbap.
959
00:48:09,350 --> 00:48:12,580
She made it all night to give the employees.
960
00:48:12,580 --> 00:48:13,570
Kimbap?
961
00:48:13,770 --> 00:48:15,310
Wow, kimbap!
962
00:48:15,690 --> 00:48:17,400
Wow.
963
00:48:17,720 --> 00:48:18,880
Wow.
964
00:48:19,170 --> 00:48:21,170
Let me try one.
965
00:48:21,560 --> 00:48:23,640
Wow, there's more.
966
00:48:25,050 --> 00:48:26,070
Wow!
967
00:48:26,310 --> 00:48:27,710
Wow, this is really....
968
00:48:27,710 --> 00:48:28,560
How is it?
969
00:48:28,870 --> 00:48:30,270
It's so delicious that...
970
00:48:30,580 --> 00:48:33,080
I'm about to cry.
971
00:48:34,230 --> 00:48:36,130
You're lying!
972
00:48:42,560 --> 00:48:43,690
Let's go.
973
00:48:44,720 --> 00:48:46,220
Hey, there's kimbap!
974
00:48:46,350 --> 00:48:47,090
Eat.
975
00:48:47,090 --> 00:48:48,830
Bring two more pastas.
976
00:48:48,940 --> 00:48:49,940
It's okay.
977
00:48:50,430 --> 00:48:51,520
Aunt!
978
00:48:51,630 --> 00:48:52,200
Bang Yi-sook!
979
00:48:52,800 --> 00:48:53,440
Hey.
980
00:48:54,050 --> 00:48:57,270
Um Soon-ae kept wanting to come.
981
00:48:57,410 --> 00:49:00,410
They brought me delicious kimbap.
982
00:49:00,560 --> 00:49:03,390
Don't worry about us and do your work.
983
00:49:03,710 --> 00:49:05,950
Okay.
Eat a lot, I'll buy today.
984
00:49:06,160 --> 00:49:09,530
No, Chun Jae-yong said he'd buy.
Right?
985
00:49:09,670 --> 00:49:11,170
Yeah, of course.
986
00:49:11,260 --> 00:49:12,360
Bang Yi-sook, sit down.
987
00:49:12,500 --> 00:49:13,990
Your aunts came to see you.
988
00:49:14,880 --> 00:49:16,310
You have some lunch time left.
989
00:49:17,320 --> 00:49:18,100
I'm okay.
990
00:49:18,100 --> 00:49:19,270
Just sit.
991
00:49:21,860 --> 00:49:26,010
I really like Um Soon-ae for some reason.
992
00:49:26,110 --> 00:49:27,110
Me too!
993
00:49:27,880 --> 00:49:31,880
Eat a lot.
Eat all you want!
994
00:49:35,180 --> 00:49:36,680
Chun Jae-yong.
995
00:49:37,100 --> 00:49:38,230
What do you think about Bang Yi-sook?
996
00:49:39,580 --> 00:49:40,780
Aunt!
997
00:49:41,280 --> 00:49:42,140
What?
998
00:49:42,390 --> 00:49:45,670
Can't I ask two young people
what they think about each other?
999
00:49:45,870 --> 00:49:47,030
Can I not, Um Bo-ae?
1000
00:49:47,910 --> 00:49:51,060
Just take care of yourself first.
1001
00:49:51,280 --> 00:49:53,360
Can't you tell?
1002
00:49:53,650 --> 00:49:55,240
I'm sure he has a girlfriend.
1003
00:49:55,870 --> 00:49:56,870
I don't.
1004
00:49:58,540 --> 00:49:59,320
You don't?
1005
00:49:59,390 --> 00:50:01,390
No, none at all.
1006
00:50:01,660 --> 00:50:03,780
Then should I set you on a date?
1007
00:50:04,060 --> 00:50:04,560
What?
1008
00:50:05,000 --> 00:50:06,230
Who?
1009
00:50:06,430 --> 00:50:09,700
I'm not really into blind dates.
1010
00:50:09,730 --> 00:50:11,280
She's a flight attendant.
1011
00:50:12,140 --> 00:50:15,790
She's prettier than actresses.
1012
00:50:16,290 --> 00:50:18,560
Oh, your friend's daughter Yu-ra?
1013
00:50:18,700 --> 00:50:20,330
The one that comes to our store often?
1014
00:50:21,220 --> 00:50:25,750
When my friends see her, we say
that she's prettier than Kim Tae-hee.
1015
00:50:25,910 --> 00:50:27,600
But in my opinion.....
1016
00:50:28,020 --> 00:50:30,080
she's prettier than Kim Tae-hee.
1017
00:50:30,410 --> 00:50:34,330
Yeah, she's really tall too.
1018
00:50:34,650 --> 00:50:36,310
She has a really nice body too.
1019
00:50:36,490 --> 00:50:37,550
She does.
1020
00:50:40,320 --> 00:50:42,340
But why is she still single?
1021
00:50:42,510 --> 00:50:45,510
She has really high standards.
1022
00:50:47,400 --> 00:50:48,790
I ate so well.
1023
00:50:48,960 --> 00:50:50,130
Come again!
1024
00:50:50,350 --> 00:50:51,520
Okay, we'll come again.
1025
00:50:52,300 --> 00:50:55,480
If you're interested in what I said earlier, call me.
1026
00:50:58,180 --> 00:50:58,820
Okay.
1027
00:50:58,890 --> 00:51:00,380
Get going, I'll call you.
1028
00:51:00,380 --> 00:51:02,150
Okay.
Bye.
1029
00:51:02,430 --> 00:51:03,100
Bye!
1030
00:51:03,250 --> 00:51:04,250
Take care.
1031
00:51:05,370 --> 00:51:06,870
They're so nice.
1032
00:51:09,380 --> 00:51:11,760
Are you going to go on the date?
1033
00:51:12,460 --> 00:51:13,150
Huh?
1034
00:51:14,080 --> 00:51:15,080
Well....
1035
00:51:15,380 --> 00:51:18,100
your aunts are encouraging me so much, so....
1036
00:51:18,280 --> 00:51:20,280
I'll think about it.
1037
00:51:20,290 --> 00:51:21,290
I see.
1038
00:51:21,960 --> 00:51:22,700
Why?
1039
00:51:23,130 --> 00:51:23,730
What?
1040
00:51:24,810 --> 00:51:25,390
Should I not?
1041
00:51:25,940 --> 00:51:28,440
Do whatever you want.
1042
00:51:29,580 --> 00:51:32,750
She's tall, as pretty as Kim Tae-hee, and a flight attendant.
1043
00:51:34,500 --> 00:51:38,000
Does someone like that even exist?
1044
00:51:56,010 --> 00:51:57,010
What's this?
1045
00:51:57,640 --> 00:52:02,890
This is the original copy of Yoon Bin's interview.
1046
00:52:02,890 --> 00:52:05,230
Look.
It's totally different, right?
1047
00:52:05,720 --> 00:52:06,400
Oh my.
1048
00:52:06,570 --> 00:52:07,420
It really is.
1049
00:52:07,490 --> 00:52:08,130
Is it the original?
1050
00:52:08,170 --> 00:52:09,670
What is it?
1051
00:52:31,660 --> 00:52:32,690
Hello?
1052
00:52:38,710 --> 00:52:39,710
Producer.
1053
00:52:40,520 --> 00:52:42,470
I never broke my promise.
1054
00:52:43,040 --> 00:52:45,040
I didn't publish it.
1055
00:52:47,500 --> 00:52:48,140
Yeah.
1056
00:52:48,850 --> 00:52:50,850
I didn't publish it.
1057
00:52:51,380 --> 00:52:55,880
You broke your promise, but I kept mine.
1058
00:53:00,300 --> 00:53:02,800
This is what he said!
1059
00:53:04,260 --> 00:53:06,260
This is no joke.
1060
00:53:06,360 --> 00:53:07,700
Why did they make up false statements?
1061
00:53:07,950 --> 00:53:10,450
Yeah, it's really too much.
1062
00:53:11,920 --> 00:53:12,840
It's bad.
1063
00:53:12,910 --> 00:53:14,790
Right, doctor?
They were too much.
1064
00:53:14,930 --> 00:53:17,020
They can't do this.
1065
00:53:17,450 --> 00:53:20,140
I wonder who put up this video.
1066
00:53:20,710 --> 00:53:25,210
That person seems to be very righteous.
1067
00:53:45,800 --> 00:53:47,300
Yeah, manager.
1068
00:53:47,600 --> 00:53:49,100
Yesterday, I.....
1069
00:53:54,440 --> 00:53:57,600
You denied it until the end, but what is this?
1070
00:53:58,060 --> 00:53:59,970
Our website is about to explode right now!
1071
00:54:00,400 --> 00:54:03,020
I'm trying to find out where it leaked.
1072
00:54:03,020 --> 00:54:05,390
It already spread!
1073
00:54:06,770 --> 00:54:08,940
Did you learn how to be a producer with your feet?
1074
00:54:09,150 --> 00:54:10,180
Where did you....
1075
00:54:10,430 --> 00:54:11,140
wow.
1076
00:54:11,960 --> 00:54:14,460
Do your work properly!
1077
00:54:24,880 --> 00:54:25,880
Yoon Bin!
1078
00:54:51,110 --> 00:54:53,310
He's so handsome.
1079
00:55:31,440 --> 00:55:32,440
My son.
1080
00:55:32,710 --> 00:55:35,710
Even your legs are so long.
1081
00:55:35,730 --> 00:55:38,310
You seem like you just popped out of anime.
1082
00:55:38,590 --> 00:55:39,840
Come here and eat this.
1083
00:55:40,000 --> 00:55:41,500
What is it?
1084
00:55:42,050 --> 00:55:45,000
It seems like ginger soaked in honey.
It was in the refrigerator.
1085
00:55:45,270 --> 00:55:47,420
If you want to beat the summer heat,
you have to eat things like this.
1086
00:55:50,930 --> 00:55:52,430
How is it?
1087
00:55:54,080 --> 00:55:55,180
It's good.
1088
00:55:58,260 --> 00:55:59,760
Who is it?
1089
00:56:03,370 --> 00:56:06,130
Oh my, Cha Yoon-hee's mother!
1090
00:56:06,310 --> 00:56:08,330
Hello, come in.
1091
00:56:08,470 --> 00:56:09,820
When did you come?
1092
00:56:09,920 --> 00:56:10,670
Last night.
1093
00:56:10,810 --> 00:56:11,810
I see.
1094
00:56:11,870 --> 00:56:12,470
Hello.
1095
00:56:13,110 --> 00:56:16,690
I thought Cha Se-gwang was here alone.
We just made spicy cabbage....
1096
00:56:16,690 --> 00:56:17,860
so I brought some.
1097
00:56:18,040 --> 00:56:19,420
Thank you.
1098
00:56:19,450 --> 00:56:20,450
Sit down.
1099
00:56:27,710 --> 00:56:29,310
Try some of this.
1100
00:56:29,620 --> 00:56:30,190
What?
1101
00:56:32,350 --> 00:56:33,030
I.....
1102
00:56:33,660 --> 00:56:35,400
got this to give.....
1103
00:56:35,650 --> 00:56:36,540
Bang Gwi-nam.
1104
00:56:36,570 --> 00:56:37,280
What?
1105
00:56:38,130 --> 00:56:44,190
Bang Gwi-nam has been sweating a lot
and he didn't seem well, so....
1106
00:56:45,470 --> 00:56:48,620
it was hard to get this, but why is this.....
1107
00:56:48,830 --> 00:56:50,040
What?
Bang Gwi-nam?
1108
00:56:50,820 --> 00:56:53,320
Bang Gwi-nam seemed really well.
1109
00:56:54,930 --> 00:56:55,930
Yeah, mom.
1110
00:56:56,980 --> 00:56:58,610
It's better for Bang Gwi-nam to eat it.
1111
00:56:58,930 --> 00:57:02,430
I don't like ginger because it's bitter.
1112
00:57:04,570 --> 00:57:06,070
You must've.....
1113
00:57:06,090 --> 00:57:09,590
brought this to give Bang Gwi-nam.
1114
00:57:10,340 --> 00:57:11,840
I didn't know.
1115
00:57:11,870 --> 00:57:15,870
It's okay.
That's not what I meant.
1116
00:57:16,400 --> 00:57:17,400
It is.
1117
00:57:17,500 --> 00:57:18,490
What do you mean it's not?
1118
00:57:18,990 --> 00:57:21,990
She's being so cheap about food.
1119
00:57:22,640 --> 00:57:26,960
Anyways, I'm this thoughtless.
I'm sorry.
1120
00:57:27,570 --> 00:57:31,750
If you're sorry, then you shouldn't do it.
That's so expensive.
1121
00:57:31,780 --> 00:57:33,380
How many did she eat already?
1122
00:57:33,550 --> 00:57:36,140
Why does she only do things that I don't like?
1123
00:57:36,890 --> 00:57:38,230
It's okay.
1124
00:57:39,260 --> 00:57:43,900
I think I said it wrong.
Just eat comfortably.
1125
00:57:44,370 --> 00:57:45,470
Would you eat it if it were you?
1126
00:57:46,240 --> 00:57:47,880
You'd hit me if I ate it.
1127
00:57:48,110 --> 00:57:49,120
You better not eat it.
1128
00:57:49,600 --> 00:57:50,910
I really don't like you.
1129
00:57:51,160 --> 00:57:54,160
I really really don't like you.
1130
00:57:55,350 --> 00:57:56,350
Well....
1131
00:57:56,730 --> 00:57:59,730
do you want to drink coffee?
1132
00:57:59,990 --> 00:58:01,730
Yeah, thank you.
1133
00:58:10,300 --> 00:58:11,510
You're saying that again?
1134
00:58:11,650 --> 00:58:13,030
How many times have you said it?
1135
00:58:13,100 --> 00:58:14,400
That's enough.
1136
00:58:14,690 --> 00:58:15,530
No, Bang Mal-sook.
1137
00:58:15,880 --> 00:58:16,740
I'm serious this time.
1138
00:58:17,330 --> 00:58:18,830
Why this time?
1139
00:58:18,850 --> 00:58:21,400
Why does that matter?
What matters is that I feel like it won't work.
1140
00:58:22,880 --> 00:58:24,060
I don't want to.
1141
00:58:24,520 --> 00:58:26,300
I need you.
1142
00:58:26,850 --> 00:58:27,920
Is it because of your sister?
1143
00:58:29,370 --> 00:58:30,460
I...
1144
00:58:30,670 --> 00:58:31,670
almost....
1145
00:58:31,860 --> 00:58:34,330
got your sister to like me.
1146
00:58:34,540 --> 00:58:35,430
Now...
1147
00:58:35,610 --> 00:58:38,050
she seems to like me enough.
1148
00:58:38,260 --> 00:58:39,360
Are you that clueless?
1149
00:58:40,420 --> 00:58:40,920
What?
1150
00:58:41,200 --> 00:58:43,150
My sister said she hates you doing that even more.
1151
00:58:44,390 --> 00:58:45,030
What?
1152
00:58:45,240 --> 00:58:49,600
My sister's that kind of a person.
Her feelings don't change easily.
1153
00:58:50,700 --> 00:58:52,440
She might be smiling on the outside....
1154
00:58:53,010 --> 00:58:54,780
if she hates you once, she'll keep hating you.
1155
00:58:55,290 --> 00:58:57,510
What did I do that was so wrong?
1156
00:58:57,510 --> 00:59:00,130
There's my sister, but there's the
problem with the elders too.
1157
00:59:01,300 --> 00:59:03,140
My head hurts from just thinking about it.
1158
00:59:03,350 --> 00:59:05,850
It's the same for you.
1159
00:59:06,970 --> 00:59:08,970
I can't do it.
1160
00:59:11,150 --> 00:59:11,890
Fine.
1161
00:59:12,390 --> 00:59:13,450
Let's stop.
1162
00:59:14,690 --> 00:59:18,770
I liked you so much, so I threw away all of my pride....
1163
00:59:18,840 --> 00:59:22,840
and every time you wanted to break up,
I pathetically held onto you, but....
1164
00:59:23,980 --> 00:59:25,250
why should I do this?
1165
00:59:25,500 --> 00:59:26,950
Why am I the only one like this?
1166
00:59:28,270 --> 00:59:29,040
Fine.
1167
00:59:30,660 --> 00:59:32,160
Let's end it.
1168
00:59:33,540 --> 00:59:35,890
No matter how hard it is,
I wouldn't die.
1169
00:59:36,160 --> 00:59:39,220
Let's end it.
You wanted to end it so badly.
1170
00:59:39,530 --> 00:59:41,030
Let's end it!
1171
01:00:00,710 --> 01:00:01,380
Cha Yoon-hee!
1172
01:00:01,540 --> 01:00:02,510
Bang Il-sook.
1173
01:00:02,780 --> 01:00:03,780
Are you buying melons?
1174
01:00:03,910 --> 01:00:04,810
I'll buy them for you.
1175
01:00:04,950 --> 01:00:06,180
No, it's okay.
1176
01:00:06,180 --> 01:00:07,510
It's okay.
1177
01:00:07,710 --> 01:00:10,080
My nephew or niece is going to eat it.
I'll buy it.
1178
01:00:11,820 --> 01:00:12,880
How much is it?
1179
01:00:12,950 --> 01:00:13,850
$5.
1180
01:00:15,190 --> 01:00:16,190
One more?
1181
01:00:16,840 --> 01:00:21,840
Anyways, I felt like I filmed a drama today.
1182
01:00:23,060 --> 01:00:25,560
I'm glad it worked out.
1183
01:00:25,690 --> 01:00:26,690
Oh yeah.
1184
01:00:26,890 --> 01:00:29,460
Bang Mal-sook asked me awhile ago....
1185
01:00:29,800 --> 01:00:32,060
about what you like and don't like.
1186
01:00:33,230 --> 01:00:34,230
She did?
1187
01:00:34,260 --> 01:00:34,870
Yeah.
1188
01:00:35,430 --> 01:00:39,230
I asked her why she asked, and she said
that she wants to get close to you.
1189
01:00:40,270 --> 01:00:44,270
I guess she knows how bad she's been.
1190
01:00:45,140 --> 01:00:46,140
I see.
1191
01:00:46,970 --> 01:00:48,620
Bang Yi-sook's like that too, but....
1192
01:00:48,870 --> 01:00:50,370
Bang Mal-sook....
1193
01:00:50,590 --> 01:00:53,630
grew up without attention from our parents.
1194
01:00:55,270 --> 01:00:56,360
Bang Yi-sook....
1195
01:00:56,520 --> 01:00:58,730
did everything on her own, but....
1196
01:00:59,360 --> 01:01:02,190
Bang Mal-sook did all she can to....
1197
01:01:02,410 --> 01:01:04,450
get attention.
1198
01:01:06,250 --> 01:01:09,750
Just think that she's like that to you too, and...
1199
01:01:10,050 --> 01:01:12,550
like her a little more.
1200
01:01:13,360 --> 01:01:14,390
Okay.
1201
01:01:15,120 --> 01:01:17,620
I was surprised too.
1202
01:01:17,760 --> 01:01:19,930
I didn't know that she wanted to get close to me....
1203
01:01:20,360 --> 01:01:25,260
and I was wondering if she wanted something
because she's been so good to me lately.
1204
01:01:27,200 --> 01:01:29,470
I should try too.
1205
01:01:30,530 --> 01:01:31,230
Yeah.
1206
01:01:31,370 --> 01:01:32,200
Okay.
1207
01:01:32,230 --> 01:01:34,230
Hey, Cha Yoon-hee!
1208
01:01:37,100 --> 01:01:39,600
You don't like me, right?
1209
01:01:43,220 --> 01:01:44,580
I don't like you either.
1210
01:01:44,740 --> 01:01:45,610
I hate you!
1211
01:01:45,710 --> 01:01:49,710
I hate you the most in this world!
1212
01:01:52,010 --> 01:01:52,710
Hey.
1213
01:01:53,810 --> 01:01:55,310
Are you crazy?
1214
01:01:58,080 --> 01:01:59,120
Really?
1215
01:01:59,120 --> 01:02:01,290
Bang Mal-sook did that out of nowhere?
1216
01:02:02,320 --> 01:02:03,800
Bang Il-sook saw it too.
1217
01:02:04,090 --> 01:02:08,790
I try not to tell you what happens between us, but...
1218
01:02:08,920 --> 01:02:10,920
this was too much.
1219
01:02:14,760 --> 01:02:17,260
I really can't take this.
1220
01:02:17,480 --> 01:02:18,220
What's wrong, honey?
1221
01:02:18,440 --> 01:02:21,440
I've been holding it in, but...
1222
01:02:22,710 --> 01:02:23,680
I can't hold it in this time.
1223
01:02:25,370 --> 01:02:27,160
Honey!
What are you going to do?
1224
01:02:28,560 --> 01:02:29,930
I'm not going to stay still this time.
1225
01:02:30,370 --> 01:02:31,790
Even if I cause the whole family chaos....
1226
01:02:32,100 --> 01:02:34,600
I'll teach her a lesson.
1227
01:02:35,970 --> 01:02:37,800
Come home slowly.
1228
01:02:39,380 --> 01:02:40,880
I'll go first.
1229
01:02:42,110 --> 01:02:43,550
Honey!
1230
01:02:43,650 --> 01:02:45,180
This isn't right.
1231
01:02:45,280 --> 01:02:46,480
You shouldn't do this.
1232
01:02:46,880 --> 01:02:47,950
Honey!
1233
01:02:48,250 --> 01:02:50,550
Honey!
1234
01:02:53,720 --> 01:02:55,420
Honey!
1235
01:02:56,250 --> 01:02:57,240
Honey!
81951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.