Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:10,136
Carcer can control the
dragon without a key.
2
00:00:10,160 --> 00:00:12,976
Whatever it is, it's most likely in the
hands of the statue of King Veltrick.
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,856
- But what was he holding?
- Gawain. A sword.
4
00:00:15,880 --> 00:00:17,296
At least we know
what this is now.
5
00:00:17,320 --> 00:00:18,976
But Carcer knows
there's a sword too.
6
00:00:19,000 --> 00:00:20,856
- And he'll be looking for it.
- Jocasta Wiggs.
7
00:00:20,880 --> 00:00:22,816
We find her, we find the sword.
8
00:00:22,840 --> 00:00:24,896
- You're a werewolf.
- I'm not just this.
9
00:00:24,920 --> 00:00:26,616
Like you're not just a human.
10
00:00:26,640 --> 00:00:28,056
What happened to
Sergeant Swires?
11
00:00:31,520 --> 00:00:33,136
I will join you, Vimes.
12
00:00:33,160 --> 00:00:34,496
Our first arrest.
13
00:00:34,520 --> 00:00:36,096
We're actually quite
good at this, aren't we?
14
00:00:36,120 --> 00:00:38,656
When are you gonna
tell me who this is all for?
15
00:00:38,680 --> 00:00:40,120
When everyone's dead.
16
00:00:45,320 --> 00:00:48,376
No full moon tonight.
17
00:00:48,400 --> 00:00:50,520
- You fed the prisoner.
- Cheery's busy.
18
00:00:51,880 --> 00:00:53,496
- What?
- Nothing. It's just...
19
00:00:53,520 --> 00:00:55,216
When we first met, you
only came down here to...
20
00:00:55,240 --> 00:00:56,400
What are you doing down here?
21
00:00:57,560 --> 00:00:58,856
He's got hands.
22
00:00:58,880 --> 00:01:00,280
And he has rights.
23
00:01:01,480 --> 00:01:02,936
You know, rights?
24
00:01:02,960 --> 00:01:06,400
Cutlery, boardgames,
magazines, hour's exercise a day?
25
00:01:08,880 --> 00:01:10,320
We should take him for a walk.
26
00:01:11,600 --> 00:01:13,896
Maybe, sometime,
you and I could...
27
00:01:13,920 --> 00:01:15,936
Why would it take two
people to walk a prisoner?
28
00:01:15,960 --> 00:01:16,960
A walk would be nice.
29
00:01:17,880 --> 00:01:18,880
Well...
30
00:01:21,040 --> 00:01:22,440
It wouldn't.
31
00:01:28,280 --> 00:01:30,736
Just a little bit of your blood.
32
00:01:30,760 --> 00:01:32,976
Then you can have a
snake, yeah? Snakey?
33
00:01:33,000 --> 00:01:34,456
Vetinari's left us
out in the cold.
34
00:01:34,480 --> 00:01:36,296
Ooh, just a bit... There you go.
35
00:01:36,320 --> 00:01:37,656
Good boy, there you go.
36
00:01:37,680 --> 00:01:41,056
Can't find Carcer. The sword.
37
00:01:41,080 --> 00:01:45,000
And these tests, is all this really
gonna help us kill that dragon?
38
00:01:47,360 --> 00:01:48,896
You've upset him.
39
00:01:48,920 --> 00:01:50,656
Ooh, it's okay.
40
00:01:50,680 --> 00:01:53,696
Snakey, snakey. That's for you.
41
00:01:53,720 --> 00:01:57,016
There you go. That's it.
42
00:01:57,040 --> 00:01:58,400
When I was in Carcer's head.
43
00:02:01,200 --> 00:02:04,560
I saw myself.
Older than I am now.
44
00:02:07,520 --> 00:02:08,920
And I wasn't alone, Cheery.
45
00:02:09,560 --> 00:02:10,920
Imagine that?
46
00:02:11,840 --> 00:02:13,296
Me.
47
00:02:13,320 --> 00:02:15,816
Who knows what's
in Carcer's head?
48
00:02:15,840 --> 00:02:18,240
But I do know that there's
someone for everyone, Captain.
49
00:02:25,880 --> 00:02:27,600
Is that little shit
singing at us?
50
00:02:29,160 --> 00:02:30,760
Hey.
51
00:02:31,840 --> 00:02:33,216
Let him out.
52
00:02:50,840 --> 00:02:52,696
Better get my tambourine.
53
00:02:59,840 --> 00:03:01,960
It's the dragon!
54
00:03:18,160 --> 00:03:20,216
The dragon's feeding
all the time now.
55
00:03:20,240 --> 00:03:22,440
- Hey, hands off.
- Excuse me.
56
00:03:23,280 --> 00:03:24,280
Thank you.
57
00:03:26,120 --> 00:03:28,880
I found this, Corporal.
There's papers inside.
58
00:03:33,320 --> 00:03:37,136
Dear. Who was that?
59
00:03:37,160 --> 00:03:39,536
Member of the Koom
Valley Re-enactment Society.
60
00:03:39,560 --> 00:03:41,616
Probably on his way home
from one of their gaming nights.
61
00:03:41,640 --> 00:03:44,656
Met a couple in The
Drum. Cool guys.
62
00:03:44,680 --> 00:03:47,336
Well, the legend does speak of the
Noble dragon being partial to virgins.
63
00:03:47,360 --> 00:03:49,656
Doesn't mean any of the
victims were virgins, Lady Ramkin.
64
00:03:49,680 --> 00:03:51,416
The first was a stamp collector.
65
00:03:51,440 --> 00:03:52,816
The second, a struggling singer,
66
00:03:52,840 --> 00:03:55,096
songwriter, model cart
enthusiast and bookkeeper.
67
00:03:55,120 --> 00:03:57,576
And the third was a spinster
who lived in an abattoir
68
00:03:57,600 --> 00:03:59,176
with her aunt and two Alsatians.
69
00:03:59,200 --> 00:04:00,736
There's absolutely
no connection there.
70
00:04:00,760 --> 00:04:02,576
Probably an old superstition.
71
00:04:02,600 --> 00:04:03,816
Yeah. We're all safe. Aren't we?
72
00:04:03,840 --> 00:04:05,616
- Yeah, totally.
- Erm, very safe.
73
00:04:05,640 --> 00:04:06,800
Absolutely.
74
00:04:07,760 --> 00:04:10,016
So, seeing as we've
made no progress
75
00:04:10,040 --> 00:04:13,176
in locating the sword which
might subdue this beast,
76
00:04:13,200 --> 00:04:14,816
I thought the least I could do
77
00:04:14,840 --> 00:04:17,056
would be to try and stop Carcer
from putting his hands on it.
78
00:04:17,080 --> 00:04:19,216
- So, you've found him?
- Her.
79
00:04:19,240 --> 00:04:21,056
I tracked Wonse
through the night.
80
00:04:21,080 --> 00:04:22,816
I almost caught her
but my cover was blown.
81
00:04:22,840 --> 00:04:24,800
- You lost her?
- Most of her.
82
00:04:28,440 --> 00:04:29,880
Do you think you can help?
83
00:04:41,600 --> 00:04:43,000
Tell her.
84
00:04:43,640 --> 00:04:45,616
She already knows.
85
00:04:45,640 --> 00:04:48,416
Find Wonse, find Carcer.
Stop him controlling the dragon.
86
00:04:48,440 --> 00:04:50,440
- Maybe figure out...
- I'm not talking about that.
87
00:04:51,640 --> 00:04:53,800
Take it from me, one
day, it'll be too late.
88
00:04:55,520 --> 00:04:56,800
Talk to her.
89
00:04:58,760 --> 00:05:00,496
Just start with the small stuff.
90
00:05:00,520 --> 00:05:02,296
Try it out on me, go on.
91
00:05:02,320 --> 00:05:05,440
Do you... like bread?
92
00:05:08,040 --> 00:05:09,480
Do you like bread?
93
00:05:10,760 --> 00:05:13,896
Do... Do you like bread?
Do you like bread?
94
00:05:13,920 --> 00:05:16,456
Those squeaky boots
blew your cover, did they?
95
00:05:16,480 --> 00:05:18,736
- They're new.
- Another flawed plan.
96
00:05:18,760 --> 00:05:20,320
What's your point, Vimes?
97
00:05:21,960 --> 00:05:25,136
You just go charging in like
you can do whatever you want.
98
00:05:25,160 --> 00:05:27,976
Kidnapping guild members,
99
00:05:28,000 --> 00:05:31,176
strutting round Unseen
University without a care.
100
00:05:31,200 --> 00:05:33,816
Because if things go
wrong, you've got less to lose.
101
00:05:33,840 --> 00:05:35,560
I've lost plenty, Vimes.
102
00:05:36,360 --> 00:05:38,896
How much them boots cost?
103
00:05:38,920 --> 00:05:42,776
My ten dollar boots don't make
a sound but the bastards leak.
104
00:05:42,800 --> 00:05:45,176
Then the soles will wear
thin. But, eyes closed,
105
00:05:45,200 --> 00:05:46,656
I'll know where
I am in this city
106
00:05:46,680 --> 00:05:49,376
just by the feel of the
stone beneath my toes.
107
00:05:49,400 --> 00:05:51,616
Your feet will stay
dry for ten years.
108
00:05:51,640 --> 00:05:55,816
In the same time, I'll
spend 300, 400 dollars
109
00:05:55,840 --> 00:05:57,576
and my feet will still be wet.
110
00:05:57,600 --> 00:05:59,296
What is this?
111
00:05:59,320 --> 00:06:03,056
The Captain Sam Vimes "boots
theory" on socioeconomic unfairness?
112
00:06:03,080 --> 00:06:04,440
No, it's just...
113
00:06:06,160 --> 00:06:08,136
That's good. I'm
gonna keep that.
114
00:06:08,160 --> 00:06:13,496
It's just, I realise the
reason the rich are so rich
115
00:06:13,520 --> 00:06:18,120
and the poor stay poor is
'cause the rich spend less money.
116
00:06:19,240 --> 00:06:22,280
You have no idea what
I do with my money.
117
00:06:32,040 --> 00:06:34,576
Trail ends over
there, in that diner.
118
00:06:34,600 --> 00:06:37,640
All I can smell is Wonse, a few
guys and a lot of cheap perfume.
119
00:06:40,280 --> 00:06:44,816
Okay, team. Heads up.
Eyes on me. Here's the plan.
120
00:06:44,840 --> 00:06:46,816
My plan, right,
121
00:06:46,840 --> 00:06:48,920
it'll require stealth
and cunning...
122
00:06:50,680 --> 00:06:52,760
She's already gone in
there with an axe, hasn't she?
123
00:07:02,600 --> 00:07:04,480
Shh. Bad boots.
124
00:07:06,680 --> 00:07:09,040
They're new. Sorry to
disturb you all, ladies.
125
00:07:10,000 --> 00:07:12,176
"A few guys." Where's Wonse?
126
00:07:12,200 --> 00:07:14,000
There. In the back.
127
00:07:14,880 --> 00:07:16,976
Table for five, is it?
128
00:07:17,000 --> 00:07:19,736
- Are you Igor?
- Who wants to know?
129
00:07:19,760 --> 00:07:22,736
We're The City
Watch. Well, most of us.
130
00:07:27,480 --> 00:07:28,936
Take out the trash!
131
00:07:36,520 --> 00:07:39,176
I'll unstitch your other hand
and staple it to your face.
132
00:07:39,200 --> 00:07:40,416
How about that?
133
00:07:49,360 --> 00:07:51,976
Wait up. We'd like to
ask you a few questions.
134
00:07:52,000 --> 00:07:54,776
We're closing. Drink up, ladies.
135
00:07:54,800 --> 00:07:57,560
It's just her cloak.
Wonse faked the trail.
136
00:08:07,760 --> 00:08:08,960
Drag goblins.
137
00:08:10,320 --> 00:08:11,760
The worst kind.
138
00:08:31,240 --> 00:08:34,456
My spy pigeon heard
of this place from a rat.
139
00:08:34,480 --> 00:08:36,656
He said there's a woman.
The one we're looking for.
140
00:08:36,680 --> 00:08:38,576
Jocasta Wiggs.
141
00:08:38,600 --> 00:08:40,696
She's kept away from the others.
142
00:08:40,720 --> 00:08:42,080
And she still has the sword?
143
00:08:43,520 --> 00:08:44,640
We'll find out.
144
00:08:45,360 --> 00:08:46,816
When I hold it?
145
00:08:46,840 --> 00:08:49,336
The grimoire dictates the
dragon will present itself,
146
00:08:49,360 --> 00:08:50,736
obey you.
147
00:08:50,760 --> 00:08:52,336
The rat also said
148
00:08:52,360 --> 00:08:55,376
the creatures they keep in
here howl through the night.
149
00:08:55,400 --> 00:08:57,296
That he's never known such fury.
150
00:08:57,320 --> 00:08:58,440
Talkative rat.
151
00:08:59,480 --> 00:09:00,480
Get ready.
152
00:09:06,040 --> 00:09:08,696
Here at Twilight
Canyons, spell-casting,
153
00:09:08,720 --> 00:09:11,496
vampire mesmerism
and orgies of the undead
154
00:09:11,520 --> 00:09:13,680
are only permitted
in designated areas.
155
00:09:14,520 --> 00:09:18,760
Visitors?
156
00:09:23,920 --> 00:09:27,696
- Mifelle? Have you come for me, Mifelle?
- Get away from me, lady.
157
00:09:27,720 --> 00:09:29,336
Take your hands
off him, Contessa.
158
00:09:29,360 --> 00:09:31,600
Can't you see it's not Michelle?
159
00:09:33,160 --> 00:09:35,520
Would you like a
cup of tea, Michelle?
160
00:09:42,280 --> 00:09:43,280
Move.
161
00:09:55,200 --> 00:09:58,536
Remember. Twilight
Canyons is a safe community.
162
00:09:58,560 --> 00:10:00,480
Violence will not be tolerated.
163
00:10:06,160 --> 00:10:07,496
There.
164
00:10:07,520 --> 00:10:09,120
Jocasta Wiggs.
165
00:10:16,480 --> 00:10:18,360
No. It can't be.
166
00:10:27,880 --> 00:10:29,736
I'm out.
167
00:10:29,760 --> 00:10:31,656
Shit, I'm out. What now?
168
00:10:31,680 --> 00:10:34,056
Has anybody got anything to say?
169
00:10:34,080 --> 00:10:37,536
'Cause now's the
time. All right, I'll start.
170
00:10:37,560 --> 00:10:40,176
Do you remember that time you all
woke up and nobody had any eyebrows?
171
00:10:40,200 --> 00:10:42,936
It wasn't those tiny blue men.
172
00:10:42,960 --> 00:10:44,120
It was me.
173
00:10:45,000 --> 00:10:46,536
That was you?
174
00:10:46,560 --> 00:10:48,440
- Why? Why?
- Eyebrow experiment.
175
00:10:49,560 --> 00:10:52,136
If we are going to die,
176
00:10:52,160 --> 00:10:53,960
let's die with our
boots on, shall we?
177
00:11:10,000 --> 00:11:11,976
What did that
little one just say?
178
00:11:12,000 --> 00:11:13,256
No idea.
179
00:11:31,560 --> 00:11:33,016
Jocasta?
180
00:11:33,040 --> 00:11:35,760
- Have you come for me?
- Not for you.
181
00:11:40,000 --> 00:11:41,480
Give us Gawain.
182
00:11:42,400 --> 00:11:43,760
The sword.
183
00:11:52,560 --> 00:11:54,560
She doesn't know
what we're talking about.
184
00:11:55,320 --> 00:11:56,920
She barely knows herself.
185
00:12:03,280 --> 00:12:04,920
Time has taken her memories.
186
00:12:08,960 --> 00:12:10,320
You've been erased.
187
00:12:15,320 --> 00:12:19,000
In this story, I don't
remember your face at all.
188
00:12:25,280 --> 00:12:26,760
Damn it!
189
00:12:43,160 --> 00:12:44,160
The sword.
190
00:12:52,000 --> 00:12:55,736
Who paid you to stitch us up?
191
00:12:55,760 --> 00:12:59,376
Talk, you stitchy little shit.
192
00:12:59,400 --> 00:13:00,760
Lady Ramkin!
193
00:13:02,000 --> 00:13:04,520
What? It's not
even his real hand.
194
00:13:07,040 --> 00:13:10,856
All right, Igor, fancy some
more stitching 'round the mouth?
195
00:13:10,880 --> 00:13:12,336
- Captain?
- Cheery?
196
00:13:12,360 --> 00:13:15,096
- Done with that needle?
- Almost.
197
00:13:15,120 --> 00:13:16,856
- Well?
- Captain, I don't like this.
198
00:13:16,880 --> 00:13:18,320
- I love this.
- So do I.
199
00:13:21,520 --> 00:13:23,616
It was a woman.
200
00:13:23,640 --> 00:13:26,360
I think she was
some kind of a wizard.
201
00:13:27,200 --> 00:13:28,200
Or a witch.
202
00:13:30,160 --> 00:13:31,616
She was with this guy.
203
00:13:34,880 --> 00:13:37,776
Heard 'em say they was
heading for some kind of a facility.
204
00:13:37,800 --> 00:13:39,456
A dangerous place.
205
00:13:39,480 --> 00:13:41,120
That's all I know.
206
00:13:45,880 --> 00:13:48,560
That's Veltrick. So that's...
207
00:13:50,160 --> 00:13:51,440
That's her?
208
00:13:52,240 --> 00:13:53,520
She did all these.
209
00:13:55,600 --> 00:13:57,376
Must have been years ago.
210
00:13:57,400 --> 00:13:59,936
She was trying to not
let the memories go
211
00:13:59,960 --> 00:14:02,256
but they've finally let her go.
212
00:14:02,280 --> 00:14:05,816
Why risk their lives stealing
from the Assassins' Guild?
213
00:14:05,840 --> 00:14:08,016
Did the sword call to her?
214
00:14:08,040 --> 00:14:10,976
Well, if it did, it
wasn't just her.
215
00:14:11,000 --> 00:14:12,240
There were two of them.
216
00:14:13,680 --> 00:14:16,760
Look, they fled
the guild together.
217
00:14:17,880 --> 00:14:20,040
And were chased
by the Assassins.
218
00:14:22,360 --> 00:14:25,416
Sailed across the
great sea at Quirm,
219
00:14:25,440 --> 00:14:27,680
into the Uberwaldian Mountains.
220
00:14:30,560 --> 00:14:33,496
Their journey must
have been tortuous.
221
00:14:33,520 --> 00:14:34,920
Crippling.
222
00:14:36,040 --> 00:14:39,016
They passed
through Nothingfjord,
223
00:14:39,040 --> 00:14:43,136
Koom Valley, Sto Lat.
224
00:14:43,160 --> 00:14:47,480
Assassins in pursuit and
Jocasta getting weaker all the time.
225
00:14:50,960 --> 00:14:53,736
What magic is so
powerful that it can drive
226
00:14:53,760 --> 00:14:55,920
two women to the
edge of the world?
227
00:15:00,360 --> 00:15:03,456
Maybe it wanted to be destroyed.
228
00:15:03,480 --> 00:15:05,776
To be thrown into nothing,
229
00:15:05,800 --> 00:15:07,320
erased from existence.
230
00:15:08,600 --> 00:15:10,536
But they didn't throw it away.
231
00:15:10,560 --> 00:15:12,000
Jocasta was betrayed.
232
00:15:14,360 --> 00:15:17,120
- The other one still has it.
- Perpetua.
233
00:15:20,280 --> 00:15:22,216
There was a tomb with that name.
234
00:15:22,240 --> 00:15:23,816
Above hers.
235
00:15:23,840 --> 00:15:26,256
Assassins are buried with
the weapons they're carrying
236
00:15:26,280 --> 00:15:27,696
at the moment of their death.
237
00:15:27,720 --> 00:15:30,840
If she still had the
sword when she died,
238
00:15:32,120 --> 00:15:33,760
we know where to find it.
239
00:15:38,560 --> 00:15:40,160
Where's the other one?
240
00:15:40,760 --> 00:15:43,200
Find him. Catch up.
241
00:15:45,960 --> 00:15:49,336
Would Cohen the Barbarian
please report to reception.
242
00:15:49,360 --> 00:15:51,520
Your chiropodist,
Carol, has arrived.
243
00:15:55,280 --> 00:16:00,880
Well, we've got nothing
we can use from Stitchyman.
244
00:16:03,480 --> 00:16:06,920
Soon, Carcer will have the
sword and we'll all be dead.
245
00:16:21,280 --> 00:16:23,456
You know,
246
00:16:23,480 --> 00:16:28,520
if there's one thing I've
learnt in all these years...
247
00:16:29,680 --> 00:16:32,576
Is that no matter
how bad things look,
248
00:16:32,600 --> 00:16:34,656
something always comes along.
249
00:16:34,680 --> 00:16:36,256
Take our little friend here.
250
00:16:36,280 --> 00:16:37,960
Spike.
251
00:16:38,800 --> 00:16:40,456
Spike.
252
00:16:40,480 --> 00:16:43,616
Spike helped us escape
253
00:16:43,640 --> 00:16:45,296
right when we needed him most,
254
00:16:45,320 --> 00:16:47,856
all because Cheery
showed a moment's kindness.
255
00:16:47,880 --> 00:16:52,256
Now, we can either sit
and drink and despair,
256
00:16:52,280 --> 00:16:57,096
or we can have faith
that someone, somewhere
257
00:16:57,120 --> 00:17:01,056
is seeing all those little
things that barely get noticed.
258
00:17:01,080 --> 00:17:02,640
Someone knows they add up.
259
00:17:04,400 --> 00:17:05,480
They matter.
260
00:17:08,080 --> 00:17:09,600
I think I'm gonna be sick now.
261
00:17:12,600 --> 00:17:15,496
Nobody's gonna help
us. We're on our own.
262
00:17:15,520 --> 00:17:17,176
We've got nothing.
263
00:17:25,600 --> 00:17:27,440
What's Twilight Canyons?
264
00:17:43,400 --> 00:17:45,456
Welcome to Twilight Canyons.
265
00:17:45,480 --> 00:17:48,216
- This is a safe community...
- Visitors!
266
00:17:48,240 --> 00:17:50,136
Is it Mifelle?
267
00:17:50,160 --> 00:17:52,816
Don't be stupid, Contessa.
268
00:17:52,840 --> 00:17:54,656
How could they all be Michelle?
269
00:17:54,680 --> 00:17:56,360
Somebody sent us a message.
270
00:17:58,320 --> 00:17:59,360
I did.
271
00:18:04,760 --> 00:18:06,096
Sergeant Swires?
272
00:18:07,760 --> 00:18:09,376
Don't call me Sergeant.
273
00:18:09,400 --> 00:18:11,920
And don't expect me
to call you Captain.
274
00:18:14,280 --> 00:18:16,896
Something strange
has happened here.
275
00:18:16,920 --> 00:18:19,056
- I saw someone.
- Carcer.
276
00:18:19,080 --> 00:18:21,816
He hasn't changed since
that night. How is that possible?
277
00:18:21,840 --> 00:18:23,816
We're still working on it.
278
00:18:23,840 --> 00:18:25,680
Are you all right, Connor?
279
00:18:27,760 --> 00:18:30,656
Swires, I, I didn't know...
280
00:18:30,680 --> 00:18:32,936
What, that this is where we
go when they pension us off,
281
00:18:32,960 --> 00:18:35,336
if we're lucky?
282
00:18:35,360 --> 00:18:38,776
Just 'cause you don't see us any
more, doesn't mean we're not still there.
283
00:18:38,800 --> 00:18:40,640
This is who he came to see.
284
00:18:41,680 --> 00:18:43,920
Be gentle with
her. She's not well.
285
00:18:50,680 --> 00:18:52,280
Here, Jocasta.
286
00:18:53,200 --> 00:18:54,400
And Perpetua.
287
00:19:16,800 --> 00:19:19,120
Raise it to the sky.
288
00:19:21,240 --> 00:19:23,280
- The dragon will complete the ritual...
- Not here.
289
00:19:24,960 --> 00:19:26,040
Then where?
290
00:19:34,040 --> 00:19:35,040
Let's go.
291
00:19:37,840 --> 00:19:42,536
The wonders this pair
must've seen together.
292
00:19:42,560 --> 00:19:46,816
Jocasta, did you tell Carcer
where to find the sword?
293
00:19:46,840 --> 00:19:49,536
No. She can't tell you anything.
294
00:19:49,560 --> 00:19:53,520
And all I know about her is that
she was once in The Assassins' Guild.
295
00:19:55,360 --> 00:19:57,976
Whatever she was,
she isn't any more.
296
00:19:58,000 --> 00:20:01,456
She did all this before
her memory finally faded.
297
00:20:01,480 --> 00:20:03,616
Means nothing to her now.
298
00:20:03,640 --> 00:20:06,600
These drawings must've
told Carcer something.
299
00:20:08,320 --> 00:20:10,456
Otherwise he'd still be here.
300
00:20:10,480 --> 00:20:12,120
We need more
than she can give us.
301
00:20:24,920 --> 00:20:29,736
This should be enough to keep
her here for the rest of her days.
302
00:20:29,760 --> 00:20:32,416
She needs the
cane to support her.
303
00:20:32,440 --> 00:20:34,280
Perpetua Rose Jones.
304
00:20:35,520 --> 00:20:37,120
Michelle.
305
00:20:39,440 --> 00:20:41,160
You're not Michelle.
306
00:20:42,000 --> 00:20:44,416
Erm...
307
00:20:44,440 --> 00:20:46,840
Let me get a better look at you.
308
00:20:48,840 --> 00:20:52,360
Would you like a
cup of tea, Michelle?
309
00:20:53,240 --> 00:20:54,320
No.
310
00:20:56,160 --> 00:20:57,800
Yes, that'd
311
00:20:58,240 --> 00:20:59,416
thank you.
312
00:20:59,440 --> 00:21:01,576
All out of Basilisk
Piss, though.
313
00:21:01,600 --> 00:21:03,496
All vampires, please be aware
314
00:21:03,520 --> 00:21:06,256
that the soup of the
day may contain garlic
315
00:21:06,280 --> 00:21:07,816
and priest croutons.
316
00:21:07,840 --> 00:21:09,320
Madam, you forgot your.
317
00:21:17,720 --> 00:21:21,520
I know, but she will not be
able to take those with her.
318
00:21:26,160 --> 00:21:28,216
You're not afraid?
319
00:21:28,240 --> 00:21:29,416
Growing up in the mines,
320
00:21:29,440 --> 00:21:31,976
I always knew you were there
321
00:21:32,000 --> 00:21:33,200
even though I never saw you.
322
00:21:34,880 --> 00:21:36,840
I suppose you must be
here a lot more, though?
323
00:21:37,480 --> 00:21:38,896
All the old folk?
324
00:21:38,920 --> 00:21:41,696
Nights. Weekends.
And they've started
325
00:21:41,720 --> 00:21:43,136
calling me Michelle.
326
00:21:43,160 --> 00:21:44,960
It must get quite tiring? Dull?
327
00:21:45,640 --> 00:21:47,496
Actually it does.
328
00:21:47,520 --> 00:21:49,616
Nobody ever
understood that before.
329
00:21:49,640 --> 00:21:50,976
It gets lonely.
330
00:21:51,000 --> 00:21:52,616
I can imagine.
331
00:21:52,640 --> 00:21:54,320
Would you like to go
for a drink sometime?
332
00:21:55,040 --> 00:21:56,376
Sorry?
333
00:21:56,400 --> 00:21:58,216
Nothing. Nothing.
334
00:21:58,240 --> 00:21:59,560
I should go.
335
00:22:03,200 --> 00:22:05,000
Dammit, which way did she go?
336
00:22:07,160 --> 00:22:09,400
Michelle. At last.
337
00:22:11,320 --> 00:22:12,640
Can't take it with you...
338
00:22:27,280 --> 00:22:29,016
This is where they
dumped us as kids.
339
00:22:29,040 --> 00:22:32,200
We start here. Light
a fire they'll all see.
340
00:22:46,280 --> 00:22:47,520
Why isn't it working?
341
00:22:55,800 --> 00:22:57,000
It's the hilt.
342
00:23:01,480 --> 00:23:02,856
What now?
343
00:23:02,880 --> 00:23:04,920
You had a cane with you
when you were brought here.
344
00:23:06,440 --> 00:23:07,680
See? Look at the hilt.
345
00:23:09,400 --> 00:23:10,816
Look closely.
346
00:23:10,840 --> 00:23:12,616
It's the same hilt
as the sword's.
347
00:23:12,640 --> 00:23:14,496
Perpetua
348
00:23:14,520 --> 00:23:15,920
the woman who
brought Jocasta here,
349
00:23:16,840 --> 00:23:18,056
she split the sword in two.
350
00:23:18,080 --> 00:23:20,056
Took the blade with her,
351
00:23:20,080 --> 00:23:22,936
and left Jocasta
with the real hilt.
352
00:23:22,960 --> 00:23:24,936
Who trained this kid, Vimes?
353
00:23:24,960 --> 00:23:26,296
Why do you assume it wasn't me?
354
00:23:26,320 --> 00:23:27,856
Because this is the cane.
355
00:23:27,880 --> 00:23:29,736
When Jocasta stopped walking,
356
00:23:29,760 --> 00:23:31,016
she let me borrow it.
357
00:23:31,040 --> 00:23:32,840
I never noticed the hilt before.
358
00:23:36,880 --> 00:23:40,176
Carcer doesn't
have what he needs.
359
00:23:40,200 --> 00:23:41,656
Well sooner or later,
360
00:23:41,680 --> 00:23:43,040
he'll be back.
361
00:23:43,640 --> 00:23:44,976
All right, listen up.
362
00:23:45,000 --> 00:23:46,040
Here's the plan.
363
00:23:47,440 --> 00:23:50,056
Are those um, Carcer's goblins?
364
00:23:50,080 --> 00:23:51,296
They're all right.
365
00:23:51,320 --> 00:23:53,816
I mean that one there's
the best arse wiper
366
00:23:53,840 --> 00:23:55,000
in the whole place.
367
00:23:56,000 --> 00:23:57,056
Okay, then.
368
00:23:57,080 --> 00:23:58,696
Right. Lady Ramkin?
369
00:23:58,720 --> 00:24:01,056
You, the arse wiper and the
other one will deal with Wonse.
370
00:24:01,080 --> 00:24:03,816
Rest of us will hide in here
with Jocasta and the hilt.
371
00:24:03,840 --> 00:24:06,176
They're the bait. And if
anyone sees that sword,
372
00:24:06,200 --> 00:24:07,536
Grab it.
373
00:24:07,560 --> 00:24:09,176
There's never any fighting
in Twilight Canyons...
374
00:24:09,200 --> 00:24:11,576
Well, there's gonna
be fighting now all right.
375
00:24:11,600 --> 00:24:14,696
So you better get those 'oul
farts and get them to safety.
376
00:24:14,720 --> 00:24:17,056
You don't understand.
Listen to me...
377
00:24:17,080 --> 00:24:18,776
No you listen to me,
378
00:24:18,800 --> 00:24:20,856
I've had it up to here
379
00:24:20,880 --> 00:24:22,896
with people telling
me how to do my job.
380
00:24:22,920 --> 00:24:25,496
So, I am putting
my thing down...
381
00:24:25,520 --> 00:24:27,456
- So you have a thing?
- Yes. Yes I do.
382
00:24:27,480 --> 00:24:29,896
And it's going down.
383
00:24:29,920 --> 00:24:33,200
My plan, my way, for once.
384
00:24:33,840 --> 00:24:35,040
All right?
385
00:24:47,920 --> 00:24:49,440
I know that sound...
386
00:24:52,560 --> 00:24:54,240
Take the sword.
387
00:25:16,360 --> 00:25:17,360
Lady Ramkin.
388
00:25:18,360 --> 00:25:19,856
I see you've got the sword.
389
00:25:21,400 --> 00:25:22,816
And you've still
got those boots.
390
00:25:22,840 --> 00:25:24,016
They're new.
391
00:25:24,040 --> 00:25:25,256
He's breaking them in for me.
392
00:25:28,440 --> 00:25:29,640
Hello, Carcer.
393
00:25:30,200 --> 00:25:31,336
Give me the hilt.
394
00:25:31,360 --> 00:25:33,616
That's no way to
greet an old friend.
395
00:25:33,640 --> 00:25:34,896
Are you going to give it to me
396
00:25:34,920 --> 00:25:36,576
or do I have to take
another handful of hair?
397
00:25:36,600 --> 00:25:37,640
Help yourself.
398
00:25:39,080 --> 00:25:40,416
I was hoping you'd say that.
399
00:25:40,440 --> 00:25:42,216
And I was hoping you'd say that.
400
00:25:45,360 --> 00:25:47,160
It's over, Carcer.
401
00:26:02,160 --> 00:26:04,696
Your attention please.
Your attention please.
402
00:26:04,720 --> 00:26:06,640
Imminent violence
has been detected.
403
00:26:08,280 --> 00:26:13,440
The displacement
spell is now active.
404
00:26:15,560 --> 00:26:17,120
Whoa.
405
00:26:18,840 --> 00:26:20,280
What is happening?
406
00:26:46,440 --> 00:26:48,496
How are you still alive?
407
00:26:48,520 --> 00:26:50,176
How are you still... a kid?
408
00:26:50,200 --> 00:26:51,576
I was never a kid.
409
00:26:51,600 --> 00:26:53,016
I had to grow up and
take care of myself
410
00:26:53,040 --> 00:26:54,696
'cause no one else would.
Took care of you, remember?
411
00:26:54,720 --> 00:26:56,216
You hate me for what I did.
412
00:26:56,240 --> 00:26:57,976
It's not just what you did.
413
00:26:58,000 --> 00:26:59,280
It's everything you're gonna do.
414
00:27:04,400 --> 00:27:05,656
Why'd you want to burn the city?
415
00:27:05,680 --> 00:27:06,896
To pay it back.
416
00:27:06,920 --> 00:27:08,176
Tell me.
417
00:27:08,200 --> 00:27:10,056
You think you wanna
know but you don't.
418
00:27:10,080 --> 00:27:11,080
You really don't.
419
00:27:16,000 --> 00:27:18,176
What happened to you that night?
420
00:27:18,200 --> 00:27:19,800
After I fell, I hit the ground.
421
00:27:20,600 --> 00:27:21,600
But not this ground.
422
00:27:22,120 --> 00:27:23,256
I found myself...
423
00:27:26,240 --> 00:27:29,456
There will be jingo in the
day-room in ten minutes.
424
00:27:29,480 --> 00:27:30,976
Non bi-heads especially welcome.
425
00:27:31,000 --> 00:27:32,240
Something just broke the curse.
426
00:27:33,880 --> 00:27:35,040
A greater power...
427
00:27:38,560 --> 00:27:39,976
We're done dancing.
428
00:27:53,560 --> 00:27:54,560
Carcer?
429
00:27:56,920 --> 00:27:57,920
Gone.
430
00:27:58,480 --> 00:27:59,480
Wonse?
431
00:28:34,920 --> 00:28:37,336
What happens when
this thing comes together?
432
00:28:37,360 --> 00:28:40,016
- Does the dragon...
- Last time she held this thing
433
00:28:40,040 --> 00:28:41,720
there was no dragon.
So who knows?
434
00:28:43,960 --> 00:28:45,336
You should all clear out.
435
00:28:45,360 --> 00:28:46,736
We're going nowhere, Captain.
436
00:28:46,760 --> 00:28:48,816
If it comes, we'll use
the sword to send it away.
437
00:28:48,840 --> 00:28:50,160
End this.
438
00:29:20,840 --> 00:29:21,840
This is it.
439
00:29:26,480 --> 00:29:28,056
No, that's just my theme tune.
440
00:29:28,080 --> 00:29:30,576
Scares the shit out
of Barbarian Hordes.
441
00:29:30,600 --> 00:29:31,960
Also aardvarks.
442
00:29:32,640 --> 00:29:34,056
Gawain?
443
00:29:34,080 --> 00:29:36,256
It's m y stage name,
love. Call me Wayne.
444
00:29:36,280 --> 00:29:38,280
The key to
controlling the dragon
445
00:29:39,200 --> 00:29:41,056
is a talking sword called Wayne?
446
00:29:41,080 --> 00:29:44,456
Ancient magical artefacts
are used in many rituals.
447
00:29:44,480 --> 00:29:45,656
How do we use you
to get rid of the dragon?
448
00:29:45,680 --> 00:29:47,976
Demon summoning. Witch control.
449
00:29:48,000 --> 00:29:50,536
Answer us, Wayne or
I'll slap you with this hand.
450
00:29:50,560 --> 00:29:52,136
Slap away
451
00:29:52,160 --> 00:29:55,120
but I'm afraid all my black
magic gigs blur into one.
452
00:29:57,920 --> 00:29:58,960
I know you...
453
00:30:00,720 --> 00:30:02,216
You spoke to us.
454
00:30:02,240 --> 00:30:03,320
Indeed.
455
00:30:03,800 --> 00:30:05,056
Only to you.
456
00:30:05,080 --> 00:30:06,256
Only to them?
457
00:30:06,280 --> 00:30:08,336
Only true lovers can hear Wayne.
458
00:30:08,360 --> 00:30:10,496
- But I'm not.
- No, no lovers here.
459
00:30:10,520 --> 00:30:12,336
- We're colleagues.
- And really good friends.
460
00:30:12,360 --> 00:30:13,856
Turn it down, Carrot.
461
00:30:13,880 --> 00:30:16,776
This, my friends, is
the "Way of Wayne."
462
00:30:16,800 --> 00:30:17,856
If you hear me,
463
00:30:17,880 --> 00:30:19,736
you got some
kind of love in you.
464
00:30:19,760 --> 00:30:21,416
The Assassins' Code forbids them
465
00:30:21,440 --> 00:30:22,736
from being governed
by their feelings.
466
00:30:22,760 --> 00:30:24,096
There is no love there.
467
00:30:24,120 --> 00:30:25,896
Their love was too powerful.
468
00:30:25,920 --> 00:30:27,360
Exactly.
469
00:30:28,080 --> 00:30:29,496
The sword
470
00:30:29,520 --> 00:30:30,760
Wayne, he...
471
00:30:33,560 --> 00:30:34,680
He didn't reach out to them.
472
00:30:35,520 --> 00:30:37,336
They woke him up.
473
00:30:37,360 --> 00:30:40,720
I knew those two ladies
were in love before they did.
474
00:30:41,680 --> 00:30:42,680
That's what this is.
475
00:30:44,800 --> 00:30:46,680
Two people wanting to
see the world together.
476
00:30:47,240 --> 00:30:48,296
Share everything.
477
00:30:48,320 --> 00:30:50,040
Before the Twilight took 'em.
478
00:30:50,960 --> 00:30:52,016
Let me tell you,
479
00:30:52,040 --> 00:30:53,856
love is the most magical,
480
00:30:53,880 --> 00:30:56,080
elemental power in the universe.
481
00:30:56,840 --> 00:30:59,056
It can change realities.
482
00:30:59,080 --> 00:31:02,896
Unlock closed hearts
and closed minds.
483
00:31:02,920 --> 00:31:05,160
If this lady ever
remembered she was in love,
484
00:31:05,960 --> 00:31:07,720
she'd remember everything.
485
00:31:10,600 --> 00:31:11,720
What if it's right, Captain?
486
00:31:12,520 --> 00:31:14,296
If... love
487
00:31:14,320 --> 00:31:16,456
that power really can
unlock a closed mind?
488
00:31:16,480 --> 00:31:17,776
If Jocasta remembers
her feelings,
489
00:31:17,800 --> 00:31:19,360
maybe she'll remember
more about Wayne,
490
00:31:19,760 --> 00:31:20,976
tell us how to use him.
491
00:31:21,000 --> 00:31:22,936
She spent all
that time with him.
492
00:31:22,960 --> 00:31:24,056
Maybe he let something slip.
493
00:31:24,080 --> 00:31:25,696
I found this.
494
00:31:25,720 --> 00:31:27,256
I thought it felt
like punishment
495
00:31:27,280 --> 00:31:28,936
but it was about protection.
496
00:31:28,960 --> 00:31:31,056
"This should be enough to keep
her here for the rest of her days."
497
00:31:31,080 --> 00:31:32,616
"She needs the
cane to support her."
498
00:31:32,640 --> 00:31:34,440
"Perpetua Rose Jones."
499
00:31:36,680 --> 00:31:37,680
No violence here.
500
00:31:38,560 --> 00:31:39,976
No one could hurt her.
501
00:31:40,000 --> 00:31:41,736
Is there more to it than that?
502
00:31:41,760 --> 00:31:43,280
The letter already
led us to the hilt.
503
00:31:44,120 --> 00:31:45,120
We're missing something.
504
00:31:46,400 --> 00:31:47,560
It'll be between those lines.
505
00:31:48,360 --> 00:31:49,416
Or behind them.
506
00:31:49,440 --> 00:31:50,560
Unsaid...
507
00:31:51,480 --> 00:31:52,560
Unseen...
508
00:31:53,720 --> 00:31:54,776
Unseen University.
509
00:31:54,800 --> 00:31:55,976
Reading room.
510
00:31:56,000 --> 00:31:58,176
We take this in
there with Jocasta,
511
00:31:58,200 --> 00:32:00,616
get her to look at the lines
maybe it'll unlock something.
512
00:32:00,640 --> 00:32:01,856
Maybe she'll remember.
513
00:32:03,640 --> 00:32:04,960
Come on.
514
00:32:11,960 --> 00:32:14,416
There's still a place in The
Watch House for you, Sergeant.
515
00:32:14,440 --> 00:32:18,016
I belong in here with this lot.
516
00:32:18,040 --> 00:32:20,296
Just as you belong
out there with your lot.
517
00:32:20,320 --> 00:32:21,400
Captain.
518
00:32:23,200 --> 00:32:26,360
World's never needed The
Watch more than it does now.
519
00:32:33,720 --> 00:32:35,616
Welcome back.
520
00:32:35,640 --> 00:32:38,776
We remind you that as a mortal
being in an inter-dimensional eternity,
521
00:32:38,800 --> 00:32:40,976
you must please keep
away from the edge.
522
00:32:41,000 --> 00:32:43,456
If you fall, you
will fall forever.
523
00:32:43,480 --> 00:32:46,336
And die forever in
eternal, endless agony.
524
00:32:46,360 --> 00:32:49,160
Thank you. Enjoy your visit
to The Observers' Realm.
525
00:32:51,640 --> 00:32:52,800
Carcer Dun.
526
00:32:54,840 --> 00:32:56,456
We sentence you to erasure
527
00:32:56,480 --> 00:32:59,976
for attempting to reveal our
existence to another mortal.
528
00:33:00,000 --> 00:33:01,056
What?
529
00:33:01,080 --> 00:33:02,776
Ours is the only Watch.
530
00:33:02,800 --> 00:33:05,816
The Great Watch that keeps
all things in their rightful place.
531
00:33:05,840 --> 00:33:07,136
That storm was
the wizards' fault.
532
00:33:07,160 --> 00:33:09,296
I never asked to
be sent the future.
533
00:33:09,320 --> 00:33:12,136
The anomaly of your presence
there was only tolerated
534
00:33:12,160 --> 00:33:13,816
because you agreed to go back
535
00:33:13,840 --> 00:33:16,920
and destroy this version
of our ultimate enemies.
536
00:33:17,440 --> 00:33:18,536
"Version?"
537
00:33:18,560 --> 00:33:19,816
The ones whose rise
538
00:33:19,840 --> 00:33:21,856
threatens the natural
order of reality.
539
00:33:21,880 --> 00:33:22,880
The Watch?
540
00:33:24,440 --> 00:33:25,976
They're still
nothing back there.
541
00:33:26,000 --> 00:33:28,096
They are beginning to
believe in themselves.
542
00:33:28,120 --> 00:33:30,856
This will inspire
others to believe
543
00:33:30,880 --> 00:33:33,776
and then the mess of
human feeling and imagination
544
00:33:33,800 --> 00:33:36,296
will rot reality from inside.
545
00:33:36,320 --> 00:33:37,976
That's what you
546
00:33:38,000 --> 00:33:39,616
you don't get.
547
00:33:39,640 --> 00:33:41,576
You want everything to
be only what you can see.
548
00:33:41,600 --> 00:33:43,296
There must be stability.
549
00:33:43,320 --> 00:33:44,696
Science.
550
00:33:44,720 --> 00:33:46,216
That's why you still need me.
551
00:33:46,240 --> 00:33:48,856
There is no atom of hope.
552
00:33:48,880 --> 00:33:50,360
No molecule of love.
553
00:33:51,640 --> 00:33:53,200
I can understand
things that you don't.
554
00:33:55,640 --> 00:33:58,360
Look into a man's eyes and
know what's behind them.
555
00:34:15,000 --> 00:34:16,736
Do not fail us again,
556
00:34:16,760 --> 00:34:18,776
Carcer Dun
557
00:34:18,800 --> 00:34:20,960
or you will cease to exist.
558
00:34:22,120 --> 00:34:23,120
I won't fail.
559
00:34:24,680 --> 00:34:25,680
Good.
560
00:34:28,520 --> 00:34:29,856
Okay...
561
00:34:29,880 --> 00:34:30,880
Bye then.
562
00:34:32,600 --> 00:34:33,600
Bye.
563
00:34:34,280 --> 00:34:35,280
Bye-bye.
564
00:34:37,560 --> 00:34:39,000
So is there like
a door I can use...
565
00:35:04,840 --> 00:35:05,920
Thank you.
566
00:35:07,600 --> 00:35:09,280
You two go in with Jocasta.
567
00:35:10,560 --> 00:35:11,616
I don't think
that's a good idea.
568
00:35:11,640 --> 00:35:12,960
Let's get this over with.
569
00:35:27,960 --> 00:35:29,520
You're not getting
any better, are you?
570
00:35:40,600 --> 00:35:43,680
"This should be enough
to keep her here."
571
00:35:53,960 --> 00:35:55,200
"Keep her here."
572
00:35:57,640 --> 00:35:58,856
"She's sick."
573
00:35:58,880 --> 00:36:00,920
"I can't run with her any more."
574
00:36:05,240 --> 00:36:06,240
Keep reading.
575
00:36:09,800 --> 00:36:11,056
"Keep her safe,"
576
00:36:11,080 --> 00:36:12,936
"I can't protect her."
577
00:36:12,960 --> 00:36:17,256
"Jocasta my love, I will try
to lead the Assassins away."
578
00:36:17,280 --> 00:36:19,136
"When you feel alone,"
579
00:36:19,160 --> 00:36:22,840
"just hold the hilt
and I will be near."
580
00:36:27,720 --> 00:36:28,720
I can.
581
00:36:30,920 --> 00:36:31,920
I can feel.
582
00:36:33,800 --> 00:36:34,976
You left The Guild because...
583
00:36:35,000 --> 00:36:36,520
You can't kill and love.
584
00:36:37,600 --> 00:36:38,840
But you hope you can.
585
00:36:46,600 --> 00:36:47,600
Angua?
586
00:36:49,600 --> 00:36:50,800
You want to run with her?
587
00:36:54,120 --> 00:36:55,120
I just want to know.
588
00:36:57,040 --> 00:36:58,560
You think you'll
never catch her.
589
00:36:59,640 --> 00:37:00,640
You remember
590
00:37:02,560 --> 00:37:03,656
don't you?
591
00:37:03,680 --> 00:37:05,456
The night the
sword spoke to you.
592
00:37:05,480 --> 00:37:07,480
The night you took him,
you went running with him.
593
00:37:07,720 --> 00:37:08,776
With Perpetua...
594
00:37:08,800 --> 00:37:10,936
There's more in
you than you realise.
595
00:37:10,960 --> 00:37:12,656
You remember you used to dream
596
00:37:12,680 --> 00:37:13,800
about others
597
00:37:14,880 --> 00:37:15,880
other artefacts.
598
00:37:17,320 --> 00:37:20,176
In this place I can remember,
599
00:37:20,200 --> 00:37:21,840
remember nothing but love.
600
00:37:26,120 --> 00:37:27,560
How long can I stay here?
601
00:37:32,200 --> 00:37:33,440
Nothing lasts.
602
00:37:39,840 --> 00:37:40,840
Some things do.
603
00:37:54,840 --> 00:37:55,896
Blood.
604
00:37:59,800 --> 00:38:00,800
Whose is it?
605
00:38:03,600 --> 00:38:04,600
Yours.
606
00:38:06,320 --> 00:38:07,376
Took some while
you were sleeping
607
00:38:07,400 --> 00:38:08,880
in case I ever
needed to trace you.
608
00:38:13,440 --> 00:38:14,720
The spell should've found you.
609
00:38:16,440 --> 00:38:17,600
But you were
610
00:38:19,120 --> 00:38:20,120
nowhere.
611
00:38:22,960 --> 00:38:23,960
It was them, wasn't it?
612
00:38:25,360 --> 00:38:26,400
The ones you're afraid of?
613
00:38:33,960 --> 00:38:35,800
The Watch must have
found something we missed.
614
00:38:41,000 --> 00:38:43,096
I should take you off the
case more often, Vimes.
615
00:38:43,120 --> 00:38:45,496
It was very effective, sir.
616
00:38:45,520 --> 00:38:47,296
We have the sword
in our custody...
617
00:38:47,320 --> 00:38:48,920
So the interrogation has begun?
618
00:38:52,880 --> 00:38:55,816
We must question
the sword, Vimes.
619
00:38:55,840 --> 00:38:58,640
See if he can help us find
the remaining artefacts.
620
00:38:59,560 --> 00:39:02,856
I was going to impound him, sir.
621
00:39:02,880 --> 00:39:04,400
To keep him from being used.
622
00:39:05,200 --> 00:39:06,536
Best way of...
623
00:39:06,560 --> 00:39:08,200
When our streets
were overrun with crime,
624
00:39:09,320 --> 00:39:10,816
we thought the best way
625
00:39:10,840 --> 00:39:13,416
of stopping it was to
arrest the criminals.
626
00:39:13,440 --> 00:39:14,696
Lock them up.
627
00:39:14,720 --> 00:39:16,616
Punish them.
628
00:39:16,640 --> 00:39:17,816
But in the end,
629
00:39:17,840 --> 00:39:21,040
the solution to the
problem was control.
630
00:39:24,800 --> 00:39:26,120
Look inside the chest, Vimes.
631
00:39:40,760 --> 00:39:42,656
The remains of many
of the bounty hunters
632
00:39:42,680 --> 00:39:45,136
who came to solve
our latest problem.
633
00:39:45,160 --> 00:39:47,136
You see, Vimes?
634
00:39:47,160 --> 00:39:50,120
You can't kill a
beast by feeding it.
635
00:39:51,280 --> 00:39:53,456
You're talking about
636
00:39:53,480 --> 00:39:55,896
controlling the
Dragon yourself, sir?
637
00:39:55,920 --> 00:39:57,360
Need I remind you, Vimes?
638
00:39:58,000 --> 00:40:00,016
That failure to comply
639
00:40:00,040 --> 00:40:03,000
with my orders
can only be fatal.
640
00:40:20,520 --> 00:40:23,816
So... have either of you ladeyz
641
00:40:23,840 --> 00:40:27,000
heard these rumours about
the dragon's feeding habits?
642
00:40:28,040 --> 00:40:29,736
No.
643
00:40:32,120 --> 00:40:33,520
You the head of
The Thieves' Guild?
644
00:40:34,680 --> 00:40:36,080
Private party. Piss off.
645
00:40:38,640 --> 00:40:39,640
Excuse us.
646
00:40:46,880 --> 00:40:48,856
We heard Lord Vetinari
has sanctioned you
647
00:40:48,880 --> 00:40:50,776
to hand over your
profits to Doctor Cruces
648
00:40:50,800 --> 00:40:52,216
at The Assassins' Guild.
649
00:40:52,240 --> 00:40:53,856
- Well...
- It's not an appropriate punishment
650
00:40:53,880 --> 00:40:55,056
for trying to murder her.
651
00:40:55,080 --> 00:40:56,640
It's a humiliation.
652
00:40:57,600 --> 00:40:58,896
Who are you?
653
00:40:58,920 --> 00:41:00,400
We want you to steal something.
654
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
A sword...
655
00:41:03,400 --> 00:41:04,736
A sword that will give you power
656
00:41:04,760 --> 00:41:06,000
they can never take away.
657
00:41:07,720 --> 00:41:09,016
A sword that's with someone
658
00:41:09,040 --> 00:41:11,000
whose conscience
is his weakness.
659
00:41:12,320 --> 00:41:14,120
Who will never know real power.
660
00:41:20,560 --> 00:41:22,640
Look at what the Noble
dragon's done to this city.
661
00:41:23,960 --> 00:41:25,160
People live in fear.
662
00:41:30,000 --> 00:41:33,120
They put their faith in
useless potions and charms,
663
00:41:33,920 --> 00:41:35,280
and backstreet magic.
664
00:41:38,760 --> 00:41:41,656
Some even believe that
Vetinari will protect them.
665
00:41:50,920 --> 00:41:52,816
But the sword is the only way
666
00:41:52,840 --> 00:41:54,936
to control the dragon.
667
00:41:54,960 --> 00:41:57,656
With the sword
the city is yours.
668
00:41:57,680 --> 00:42:00,376
And it's in the hands of a fool.
669
00:42:00,400 --> 00:42:02,280
Who can't hold onto anything.
670
00:42:03,320 --> 00:42:05,256
All you have to do
671
00:42:05,280 --> 00:42:06,400
is take it from him.
46730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.