All language subtitles for The.Mortuary.Collection.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,639 --> 00:00:35,197 El mundo no está hecho de átomos. 2 00:00:35,209 --> 00:00:39,027 Está hecho de historias. 3 00:04:14,384 --> 00:04:15,895 ¡Aah! 4 00:04:24,046 --> 00:04:26,950 Hola niño. 5 00:04:30,052 --> 00:04:32,608 ¡Has dejado tu cámara! 6 00:04:44,153 --> 00:04:46,752 ¡Chúpalo, creep-o! 7 00:05:02,258 --> 00:05:04,944 Creep-o. 8 00:05:04,956 --> 00:05:06,859 Eso es nuevo. 9 00:05:20,494 --> 00:05:24,703 ¿Qué es la vida sino una historia? 10 00:05:24,715 --> 00:05:28,707 Un solo hilo narrativo en el tapiz 11 00:05:28,719 --> 00:05:32,624 que nos une a todos. 12 00:05:32,636 --> 00:05:34,626 Y como ocurre con todas las historias, 13 00:05:34,638 --> 00:05:39,065 no es la longitud del cuento que resuena, 14 00:05:39,077 --> 00:05:43,853 es la calidad del contenido dentro. 15 00:05:43,865 --> 00:05:47,770 Os suplico amigos que aun mientras lloramos, 16 00:05:47,782 --> 00:05:54,603 celebremos como un homenaje a la historia de este joven. 17 00:05:54,615 --> 00:05:58,215 Busquemos consuelo que se nos ha concedido la impunidad 18 00:05:58,227 --> 00:06:00,217 del descanso eterno. 19 00:06:00,229 --> 00:06:02,785 Que la muerte no erradicarnos, 20 00:06:02,797 --> 00:06:07,137 pero en las paginas de la vida continuaremos adelante 21 00:06:07,149 --> 00:06:11,010 ¡y no podemos morir! 22 00:06:20,162 --> 00:06:26,199 Uh, y ahora una lectura de Corintios. 23 00:06:26,211 --> 00:06:28,637 Gracias por venir. 24 00:06:28,649 --> 00:06:32,423 Por favor, conduzca con cuidado. 25 00:06:32,435 --> 00:06:34,991 Lo siento por su pérdida. 26 00:06:35,003 --> 00:06:37,167 Gracias por venir. 27 00:07:58,216 --> 00:08:02,208 Yo no lo haría. 28 00:08:02,220 --> 00:08:04,733 Este mundo, este negocio, 29 00:08:04,745 --> 00:08:09,401 no es tan limpio y ordenado como era de esperar. 30 00:08:14,189 --> 00:08:17,485 El ataúd... Es tan pequeño. 31 00:08:17,497 --> 00:08:20,096 Una cosa trágica en efecto. 32 00:08:20,108 --> 00:08:24,274 Montgomery Dark, funerario residente, 33 00:08:24,286 --> 00:08:26,711 sirviente por contrato al gran más allá. 34 00:08:26,723 --> 00:08:28,844 Oscuro. De Verdad? 35 00:08:28,856 --> 00:08:30,106 Mmm. 36 00:08:30,118 --> 00:08:34,197 Es un apellido. 37 00:08:34,209 --> 00:08:37,417 Oh, soy Sam. 38 00:08:37,429 --> 00:08:39,332 Sam. 39 00:08:39,344 --> 00:08:41,117 Mis condolencias. 40 00:08:41,129 --> 00:08:43,293 ¿Eras cercano al niño? 41 00:08:43,305 --> 00:08:47,993 Oh no. Lo siento. Vi un letrero en el frente. 42 00:08:48,005 --> 00:08:50,256 ¿Firmar? 43 00:08:50,268 --> 00:08:53,608 Sí, "Se busca ayuda". 44 00:08:53,620 --> 00:08:57,089 ¿Sigues buscando? 45 00:08:57,101 --> 00:08:59,178 Si. 46 00:08:59,190 --> 00:09:04,662 Siempre. 47 00:09:04,674 --> 00:09:06,838 Por favor. 48 00:09:15,642 --> 00:09:19,808 Tienes alguna experiencia en las artes mortuorias? 49 00:09:19,820 --> 00:09:22,811 No, pero aprendo rápido. 50 00:09:22,823 --> 00:09:26,858 Mm, la mayoría de la gente lo haría encontrarlo inmanejable. 51 00:09:26,870 --> 00:09:29,469 ¿Eh? No soy la mayoría de la gente. 52 00:09:29,481 --> 00:09:31,341 Veremos. 53 00:09:31,353 --> 00:09:34,823 Por favor tome asiento. 54 00:09:34,835 --> 00:09:38,043 Esto es ... Esto es una seria colección de libros 55 00:09:38,055 --> 00:09:39,349 tienes aquí. 56 00:09:39,361 --> 00:09:40,872 La mera punta de lo que se avecina, 57 00:09:40,884 --> 00:09:44,049 iceberg pesado, Me temo que... 58 00:09:44,061 --> 00:09:46,791 Un archivo de las diversas formas en que clientes 59 00:09:46,803 --> 00:09:51,361 se han encontrado pasando a través de nuestros sagrados pasillos. 60 00:09:51,373 --> 00:09:55,147 Entonces, estas son todas historias sobre cómo murió la gente? 61 00:09:55,159 --> 00:10:00,457 No solo como querida, por qué. 62 00:10:00,469 --> 00:10:03,329 ¿Eh? Eso es muy bonito. 63 00:10:03,341 --> 00:10:06,245 Sí, lo es, ¿no? 64 00:10:17,834 --> 00:10:19,868 Dime uno. 65 00:10:19,880 --> 00:10:24,481 ¿Decirle uno qué? Una historia. 66 00:10:24,493 --> 00:10:27,919 Alguna cosa... oscuro y retorcido. 67 00:10:27,931 --> 00:10:30,574 Algo asombroso. 68 00:10:30,586 --> 00:10:34,230 Mmm. Quizás deberíamos ceñirse a los negocios. 69 00:10:34,242 --> 00:10:35,840 Tenemos mucho que hacer. 70 00:10:35,852 --> 00:10:37,363 Vamos, Monty. Si voy a trabajar aquí 71 00:10:37,375 --> 00:10:39,061 Necesito saber que Me estoy metiendo. 72 00:10:39,073 --> 00:10:42,642 Aún no estás contratado mujer joven. 73 00:10:44,948 --> 00:10:47,112 Correcto porque tienes una pila de aplicaciones 74 00:10:47,124 --> 00:10:48,636 pasar por. 75 00:10:58,179 --> 00:11:04,390 Algo oscuro retorcido y "asombroso", ¿eh? 76 00:11:06,840 --> 00:11:10,309 Bueno, mira como éste te atrapa. 77 00:11:30,037 --> 00:11:33,028 Uh, alguien está aquí. 78 00:11:33,040 --> 00:11:35,595 Esperando que seas no tratando de esconderse de mí. 79 00:11:35,607 --> 00:11:37,467 No lo soñaría. 80 00:11:37,479 --> 00:11:38,816 Bueno. 81 00:11:38,828 --> 00:11:42,777 ¿Nos vemos en la veranda en 10? 82 00:11:42,789 --> 00:11:45,431 Mira, solo tengo que decir eso hablando contigo allá atrás 83 00:11:45,443 --> 00:11:48,565 Sentí esta conexión, y Siento que tú también lo sentiste. 84 00:11:48,577 --> 00:11:50,219 ¿Estoy loca? 85 00:11:50,231 --> 00:11:54,658 Estoy loca Te veo en la veranda. 86 00:12:33,230 --> 00:12:35,189 Ahh. 87 00:13:18,362 --> 00:13:20,831 Bueno. 88 00:13:52,657 --> 00:13:53,995 Bueno. 89 00:13:54,007 --> 00:13:56,345 ¡Ahh! 90 00:13:56,357 --> 00:13:58,838 Maldición. 91 00:14:32,349 --> 00:14:34,470 ¡Aaaah! 92 00:14:56,983 --> 00:15:01,192 ¿Puede alguien ayudarme? 93 00:15:01,204 --> 00:15:03,368 ¡Ayudame por favor! 94 00:16:07,053 --> 00:16:10,958 ¡Aaaaah! 95 00:16:41,391 --> 00:16:43,437 No está mal. 96 00:16:45,787 --> 00:16:49,170 Yo esperaba algo un poco más sustancial. 97 00:16:49,182 --> 00:16:52,912 Tal vez una venganza irónica o un gran giro, pero ... 98 00:16:52,924 --> 00:16:54,883 Fue divertido. 99 00:16:56,580 --> 00:16:59,354 ¿Divertido? 100 00:16:59,366 --> 00:17:01,225 Bueno, tengo más historias. 101 00:17:01,237 --> 00:17:03,662 Mucho, mucho, mas. 102 00:17:03,674 --> 00:17:07,405 Yo estaba... solo calentando. 103 00:17:07,417 --> 00:17:09,886 Aquí. 104 00:17:09,898 --> 00:17:13,162 Firma aqui, inicial aquí y aquí. 105 00:17:15,382 --> 00:17:18,590 Es un poco descabellado no crees 106 00:17:18,602 --> 00:17:20,505 un pulpo en un botiquín? 107 00:17:20,517 --> 00:17:22,725 No era un pulpo. 108 00:17:22,737 --> 00:17:24,379 Y. 109 00:17:24,391 --> 00:17:26,250 No es la validez de la historia 110 00:17:26,262 --> 00:17:29,471 eso me preocupa, pero el mensaje dentro. 111 00:17:29,483 --> 00:17:31,777 Y el mensaje es ... 112 00:17:31,789 --> 00:17:34,780 no te metas la nariz donde no pertenece? 113 00:17:34,792 --> 00:17:38,871 En el sentido más básico, sí. 114 00:17:38,883 --> 00:17:42,092 Pero en un nivel más profundo 115 00:17:42,104 --> 00:17:47,358 se trata de lo universal equilibrio de todas las cosas. 116 00:17:49,372 --> 00:17:52,102 Equilibrio universal? 117 00:17:57,119 --> 00:18:00,850 Allá estamos... Agradable y ordenado. 118 00:18:00,862 --> 00:18:02,808 ¿Deberíamos empezar? 119 00:18:10,959 --> 00:18:15,691 El vestíbulo, francés para donde se guarda el fuego. 120 00:18:15,703 --> 00:18:18,563 Oh, ¿quiénes son estos ghouls? 121 00:18:18,575 --> 00:18:21,523 ¿Ghouls? 122 00:18:21,535 --> 00:18:23,916 Estos son funerarios Mi querido, 123 00:18:23,928 --> 00:18:27,485 algunos de los cuales fueron llamados para servir en esta misma casa. 124 00:18:27,497 --> 00:18:31,141 Un grupo distinguido, para estar seguro. 125 00:18:31,153 --> 00:18:35,145 Sí, distinguido. 126 00:18:35,157 --> 00:18:38,714 Ven. Hay mucho que ver. 127 00:18:44,384 --> 00:18:48,506 Por supuesto que ya has visto la sala de observación. 128 00:18:48,518 --> 00:18:51,161 Muy elemental. 129 00:18:51,173 --> 00:18:53,511 El luto se sienta aquí 130 00:18:53,523 --> 00:18:58,516 y aqui arriba reside el rapsodista. 131 00:18:58,528 --> 00:19:00,910 ¿Cuantos años tienes? 132 00:19:00,922 --> 00:19:04,566 Irónico, ¿no es así? que uno tan mayor presidiera 133 00:19:04,578 --> 00:19:08,657 sobre el paso de alguien tan joven. 134 00:19:08,669 --> 00:19:11,660 Entonces, ¿cuál es la historia aquí? 135 00:19:16,111 --> 00:19:18,623 Preferiría que no. 136 00:19:18,635 --> 00:19:22,944 Algunos cuentos incluso yo encuentro demasiado inquietante para contarlo. 137 00:19:24,250 --> 00:19:27,328 Dime otro, entonces. 138 00:19:27,340 --> 00:19:30,244 Dices que tienes mejores historias. 139 00:19:30,256 --> 00:19:31,941 Quiero escucharlos. 140 00:19:39,178 --> 00:19:42,821 Has escuchado la frase "más vale prevenir que lamentar," 141 00:19:42,833 --> 00:19:44,780 ¿Supongo? 142 00:19:44,792 --> 00:19:48,784 Bueno, este joven Tuve que aprenderlo de la manera difícil. 143 00:19:51,842 --> 00:19:54,920 Karl Marx dijo que el progreso social se puede medir 144 00:19:54,932 --> 00:19:58,010 por la posición social del sexo femenino. 145 00:19:58,022 --> 00:20:01,057 Ahora señoras como un macho blanco heterosexual, 146 00:20:01,069 --> 00:20:04,365 Voy a ser el primero admitir que las mareas están cambiando. 147 00:20:04,377 --> 00:20:06,845 El patriarcado esta cayendo y en su lugar 148 00:20:06,857 --> 00:20:10,327 es un mundo nuevo y valiente de igualdad y libertad sexual. 149 00:20:10,339 --> 00:20:13,722 Un mundo donde tanto hombres como mujeres tienen derecho a tener relaciones sexuales 150 00:20:13,734 --> 00:20:16,246 cuando y con quien quiera 151 00:20:16,258 --> 00:20:24,258 siempre que lo hagan de forma segura y con la protección adecuada. 152 00:20:24,440 --> 00:20:28,302 Así. 153 00:20:30,620 --> 00:20:33,307 Estás empoderado. 154 00:20:33,319 --> 00:20:36,223 Por favor, ten unos condones. 155 00:20:36,235 --> 00:20:38,703 Chicos, escuchen ... Vamos a tener una fiesta esta noche 156 00:20:38,715 --> 00:20:43,099 en la casa Sig Delt. Deberías pasar por aquí. 157 00:20:43,111 --> 00:20:46,711 ¿Bueno? 158 00:20:46,723 --> 00:20:50,454 Entonces ... es eso cierto sobre el patriarcado? 159 00:20:50,466 --> 00:20:54,806 No, idiota. El patriarcado es sólido. 160 00:20:54,818 --> 00:20:56,199 Karl Marx dijo que ... 161 00:20:56,211 --> 00:20:58,332 Tu ni siquiera sabes quién es Karl Marx. 162 00:20:58,344 --> 00:21:00,116 Si. Sí lo hago. 163 00:21:00,128 --> 00:21:02,031 Sí. 164 00:21:02,043 --> 00:21:04,599 Jakey, ¿puedes decirme? que estamos haciendo aqui 165 00:21:04,611 --> 00:21:08,472 Estamos proporcionando una importante servicio a los estudiantes de primer año entrantes 166 00:21:08,484 --> 00:21:12,868 que son jóvenes, impresionables, y vulnerable. 167 00:21:12,880 --> 00:21:17,176 Chicos, nuestro trabajo es ayudarlos tomar decisiones informadas. 168 00:21:19,582 --> 00:21:22,225 Y esa decisión es tener sexo 169 00:21:22,237 --> 00:21:24,445 contigo idiotas desesperados en la fiesta de esta noche. 170 00:21:24,457 --> 00:21:28,971 A-Y que, las chicas quien toma los condones 171 00:21:28,983 --> 00:21:31,713 son los que quieren ir de fiesta. 172 00:21:31,725 --> 00:21:32,541 Oh! 173 00:21:32,553 --> 00:21:36,065 Y fiesta significa sexo. 174 00:21:36,077 --> 00:21:38,241 ¿Alguien quiere condones? 175 00:21:38,253 --> 00:21:40,635 Los condones apestan. 176 00:22:06,542 --> 00:22:08,140 ¡Uh, oye! ¡Pierda! 177 00:22:08,152 --> 00:22:09,577 Hey disculpa ¡Pierda! 178 00:22:09,589 --> 00:22:11,318 Oh, señorita. ¡Oye! Puedo... 179 00:22:11,330 --> 00:22:13,755 Hey, solo me preguntaba 180 00:22:13,767 --> 00:22:16,584 si puedo ofrecerte un, uh, profiláctico? 181 00:22:16,596 --> 00:22:17,759 ¿Lo siento? 182 00:22:17,771 --> 00:22:20,196 Um, uh, es argot para un condón. 183 00:22:20,208 --> 00:22:23,634 Los estamos regalando para mostrar cómo está muriendo el patriarcado. 184 00:22:23,646 --> 00:22:26,681 Ya sabes, está casi muerto. 185 00:22:26,693 --> 00:22:29,727 Quiero decir, somos blancos y ... 186 00:22:29,739 --> 00:22:31,468 ¿Sabes quién es Karl Marx? 187 00:22:31,480 --> 00:22:33,514 porque él te querría tener uno? 188 00:22:33,526 --> 00:22:35,037 Gracias. 189 00:22:35,049 --> 00:22:36,647 No hay problema. 190 00:22:36,659 --> 00:22:37,996 Uh, solo uno porque tenemos mucho 191 00:22:38,008 --> 00:22:39,650 y todos son gratis. Hey amigo. 192 00:22:39,662 --> 00:22:41,435 Hola. Hola. 193 00:22:41,447 --> 00:22:44,568 Entonces, eh, el equipo de lacrosse de chicas acaba de aparecer en el stand, 194 00:22:44,580 --> 00:22:47,528 y, um ... nos hemos quedado sin bananas. 195 00:22:47,540 --> 00:22:49,225 Que ... como el equipo de lacrosse? 196 00:22:49,237 --> 00:22:50,792 El equipo de lacrosse de chicas. 197 00:22:50,804 --> 00:22:53,795 Eso es como el deporte mas rapido en dos pies. 198 00:22:53,807 --> 00:22:57,407 ¿Lo tienes? 199 00:22:57,419 --> 00:22:59,366 Si. Si, Lo haré lo mejor que pueda. 200 00:22:59,378 --> 00:23:01,031 Bueno. Bueno. 201 00:23:04,905 --> 00:23:08,026 Uh, si, no tenemos un equipo de lacrosse de chicas. 202 00:23:08,038 --> 00:23:10,377 Yo soy Jake. Uh, Sandra. 203 00:23:10,389 --> 00:23:13,380 No pareces un estudiante de primer año. 204 00:23:13,392 --> 00:23:15,120 No. Es porque No soy. 205 00:23:15,132 --> 00:23:17,688 Yo solo vengo a estas cosas para tomar un puesto. 206 00:23:17,700 --> 00:23:20,299 Oh, yo también. 207 00:23:20,311 --> 00:23:22,867 ¿Qué? Yo w ... 208 00:23:22,879 --> 00:23:25,522 Yo estaba... Estoy bromeando. 209 00:23:25,534 --> 00:23:28,525 Estoy trabajando en la cabina de estar a salvo allí. 210 00:23:28,537 --> 00:23:31,746 Solo estoy tratando de retribuir. 211 00:23:31,758 --> 00:23:32,790 No lo sé. Solo estoy haciendo mi parte. 212 00:23:32,802 --> 00:23:36,011 Me gusta eso. 213 00:23:36,023 --> 00:23:37,708 ¡Eh, Jake! 214 00:23:37,720 --> 00:23:39,710 ¿Podría prestarte algo? por un segundo? 215 00:23:39,722 --> 00:23:42,974 Si. 216 00:23:42,986 --> 00:23:45,455 Lo siento mucho. 217 00:23:45,467 --> 00:23:48,719 Tengo que irme, pero um, sí. 218 00:23:48,731 --> 00:23:50,994 Fue un ... Fue un placer conocerte, Sandra. 219 00:23:56,217 --> 00:23:58,294 Ya sabes, um ... hay una fiesta esta noche 220 00:23:58,306 --> 00:23:59,991 en la casa Sig Delt. 221 00:24:00,003 --> 00:24:01,558 Lo estamos lanzando. 222 00:24:01,570 --> 00:24:05,040 Uh, probablemente va a ser divertido, así que deberías venir. 223 00:24:05,052 --> 00:24:08,043 Si. Tal vez. 224 00:24:08,055 --> 00:24:10,741 ¿Tal vez? 225 00:24:10,753 --> 00:24:13,265 Sí, tal vez sea, eh ... Quizás sea genial. 226 00:24:13,277 --> 00:24:16,977 Está bien, bueno, uh, tal vez Te veré allá. 227 00:24:50,271 --> 00:24:52,566 ¡Espera! 228 00:24:55,015 --> 00:24:57,048 ¡Sí! 229 00:24:57,060 --> 00:24:59,224 ¡Si! 230 00:24:59,236 --> 00:25:01,052 Querías algo de coraje líquido? 231 00:25:01,064 --> 00:25:02,489 ¿Hmm? No. 232 00:25:02,501 --> 00:25:05,883 Bueno. ¡Uh, de abajo hacia arriba! 233 00:25:10,944 --> 00:25:12,977 ¿Algo mal? Tienes una especie de estado actuando un poco raro 234 00:25:12,989 --> 00:25:14,762 desde esta mañana? 235 00:25:14,774 --> 00:25:18,766 No estoy bien. Yo solo, eh ... sí, solo estoy mintiendo. 236 00:25:18,778 --> 00:25:20,550 Oh, sí, eso es genial. 237 00:25:20,562 --> 00:25:22,247 Yo también estoy oculto. 238 00:25:22,259 --> 00:25:24,380 Ya sabes, simplemente poniéndote muy bajo porque soy genial. 239 00:25:24,392 --> 00:25:26,121 Estamos bien. 240 00:25:26,133 --> 00:25:27,775 Oh, ¿viene esa chica? 241 00:25:27,787 --> 00:25:29,646 ¿Qué? 242 00:25:29,658 --> 00:25:31,430 La chica de esta mañana. 243 00:25:31,442 --> 00:25:33,781 No lo sé, quizás. 244 00:25:33,793 --> 00:25:37,306 Frio. Quizás, ¿a quién le importa? Lo que sea. Ya sabes. 245 00:25:37,318 --> 00:25:39,177 ¡Guau! Oye, ¿qué es eso? 246 00:25:39,189 --> 00:25:40,744 ¡No! ¡No! ¡No! ¡Espere! ¡Espere! ¡Espere! ¡Espere! 247 00:25:40,756 --> 00:25:43,312 ¡Oh, perro! 248 00:25:43,324 --> 00:25:45,227 ¿Qué? Jenny Si ... 249 00:25:45,239 --> 00:25:48,360 Jenny Simon, la cabeza del departamento de historia? 250 00:25:48,372 --> 00:25:52,451 Sí, tuve que repasar sobre la relevancia cultural 251 00:25:52,463 --> 00:25:54,323 de Mesopotamia en el siglo 21. 252 00:25:54,335 --> 00:25:56,107 ¿Cómo lo haces? 253 00:25:56,119 --> 00:25:57,979 Quiero decir, te ves bien. Eso es un hecho. 254 00:25:57,991 --> 00:25:59,546 Hay algo mas. Sus... 255 00:25:59,558 --> 00:26:04,333 Carter, las chicas no lo son algún rompecabezas complejo 256 00:26:04,345 --> 00:26:05,595 que necesitan ser resueltos. 257 00:26:05,607 --> 00:26:07,075 Son los mismos que tú y yo. 258 00:26:07,087 --> 00:26:08,511 Quieren las mismas cosas. 259 00:26:08,523 --> 00:26:14,517 Ellos ... Quieren sexo y ... Y un compañero. 260 00:26:14,529 --> 00:26:16,301 Quiero decir, como todo el mundo, 261 00:26:16,313 --> 00:26:20,175 ellos solo ... quieren sentir como si lo valieran. 262 00:26:22,581 --> 00:26:26,137 Mira, si puedes dar una chica que, 263 00:26:26,149 --> 00:26:29,097 incluso si es solo por una noche... 264 00:26:29,109 --> 00:26:33,710 puedes tener cualquier chica eso que quieres. 265 00:26:33,722 --> 00:26:36,234 Mira vivo Sig Delts! 266 00:26:36,246 --> 00:26:40,630 Soy un robot, y este es mi combustible. 267 00:26:40,642 --> 00:26:43,502 ¡Aah! ¡Vamos a hacerlo! 268 00:28:47,160 --> 00:28:51,718 Hey no has escuchado sobre todos esos chicos desaparecidos? 269 00:28:51,730 --> 00:28:53,154 ¿De qué chicos estás hablando? 270 00:28:53,166 --> 00:28:55,722 Si, hay volantes por todo el campus. 271 00:28:55,734 --> 00:28:58,115 Oh si. Sí, esos chicos eso es terriblemente triste. 272 00:28:58,127 --> 00:28:59,508 Es desgarrador. 273 00:28:59,520 --> 00:29:01,902 No estas preocupado sobre tu seguridad? 274 00:29:01,914 --> 00:29:04,600 Quiero decir, apenas me conoces. 275 00:29:04,612 --> 00:29:08,386 Yo podría ser... un asesino en serie. 276 00:29:12,402 --> 00:29:15,089 ¿Eres tú? 277 00:30:06,761 --> 00:30:09,360 Tengo algo para ti. 278 00:30:09,372 --> 00:30:12,581 ¿Oh si? ¿Qué es? 279 00:30:26,781 --> 00:30:31,034 Oh, genial. Eso es... 280 00:30:31,046 --> 00:30:37,171 Si, tu sabes, uh, no necesito uno de estos, ¿verdad? 281 00:30:37,183 --> 00:30:42,132 Sí, pero quiero empoderarme. 282 00:30:42,144 --> 00:30:45,353 Si. 283 00:30:45,365 --> 00:30:48,835 Absolutamente. Empoderado. 284 00:30:48,847 --> 00:30:53,317 Simplemente colocándolo encima y ... 285 00:30:53,329 --> 00:30:55,972 Bueno. 286 00:31:05,124 --> 00:31:07,418 Rotación. 287 00:31:07,430 --> 00:31:10,160 ¿Qué? ¡Rotación! 288 00:32:48,879 --> 00:32:50,957 ¡Hola buenos días! 289 00:32:50,969 --> 00:32:52,480 ¿Cómo te fue anoche? 290 00:32:52,492 --> 00:32:53,395 Como se esperaba. 291 00:32:53,407 --> 00:32:55,657 ¡Oh si! 292 00:32:55,669 --> 00:32:59,226 Sí, eso es como, número 67, ¿verdad? 293 00:32:59,238 --> 00:33:02,403 Es realmente raro que lo sabes. 294 00:33:02,415 --> 00:33:07,712 Oye, eh, hiciste ... ¿Olvidaste usar condón? 295 00:33:07,724 --> 00:33:10,106 Ya sabes, tal vez, uh, tal vez ella tuvo 296 00:33:10,118 --> 00:33:11,542 hiedra venenosa o algo así. 297 00:33:13,382 --> 00:33:16,156 Es probablemente solo por la fricción. 298 00:33:16,168 --> 00:33:18,071 Mm, bueno, de cualquier manera, 299 00:33:18,083 --> 00:33:19,724 probablemente deberías haz que lo revisen. 300 00:33:19,736 --> 00:33:21,248 Uh, está bien. 301 00:33:21,260 --> 00:33:22,771 Bueno. Bueno. 302 00:33:22,783 --> 00:33:24,338 Tu sabes mejor que yo. 303 00:33:24,350 --> 00:33:26,035 Sí. Sí, lo haces. 304 00:33:26,047 --> 00:33:30,779 Bueno. Te veré más tarde porque tengo algunas cosas que hacer. 305 00:33:42,455 --> 00:33:44,401 Hijo de puta. 306 00:34:00,081 --> 00:34:03,942 Entonces, tienes un caso de los piojos, ¿verdad? 307 00:34:03,954 --> 00:34:07,424 Um, c-ven aquí. 308 00:34:07,436 --> 00:34:10,558 Ya sabes, Creo que es uno de ... 309 00:34:10,570 --> 00:34:14,301 Mmm. Crees es este? Si. 310 00:34:14,313 --> 00:34:16,520 Bueno, si es este ... 311 00:34:16,532 --> 00:34:19,480 vamos a tener que amputar. 312 00:34:19,492 --> 00:34:22,309 ¿Q-qué? 313 00:34:22,321 --> 00:34:25,051 Solo estoy jodiendo contigo, chico. 314 00:34:25,063 --> 00:34:28,141 No me dejan acercarme a un bisturí y ... por una buena razón. 315 00:34:28,153 --> 00:34:30,186 No, estoy seguro de que no es nada 316 00:34:30,198 --> 00:34:34,147 una buena dosis pasada de moda de penicilina no desaparece. 317 00:34:34,159 --> 00:34:36,366 Echemos un vistazo en sus laboratorios aquí. 318 00:34:36,378 --> 00:34:38,064 Bueno. 319 00:34:40,426 --> 00:34:43,417 Espera un segundo. 320 00:34:43,429 --> 00:34:45,027 ¿Qué pasa? 321 00:34:45,039 --> 00:34:47,769 Debe ser ... Ah, esto debe ser una especie de confusión. 322 00:34:47,781 --> 00:34:49,510 Solo recuéstate en esta mesa para mí, ¿quieres? 323 00:34:49,522 --> 00:34:50,946 ¿Qué quieres decir con una confusión? 324 00:34:50,958 --> 00:34:52,730 Llegaremos a eso en un segundo. Solo recuestate. 325 00:34:52,742 --> 00:34:54,689 Quiero ... Algo. 326 00:34:54,701 --> 00:34:56,995 Sí, relájate. 327 00:34:57,007 --> 00:35:00,216 Respire profundamente. 328 00:35:00,228 --> 00:35:01,870 Bueno, de nuevo. 329 00:35:15,591 --> 00:35:17,277 ¿Que demonios? 330 00:35:17,289 --> 00:35:19,714 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué pasa? 331 00:35:19,726 --> 00:35:22,195 ¿Qué ... qué ... 332 00:35:22,207 --> 00:35:25,546 Mmm no, todo está bien. 333 00:35:25,558 --> 00:35:28,636 Solo voy a ... ir a comprobar en algo realmente rápido. 334 00:35:28,648 --> 00:35:31,247 Quédate quieto. 335 00:35:31,259 --> 00:35:32,770 Vuelvo enseguida. 336 00:35:32,782 --> 00:35:34,337 No. No. No. No. ¡Vuelvo enseguida! 337 00:35:34,349 --> 00:35:36,383 Que haces ... que haces tienes que ir a comprobarlo? 338 00:36:58,912 --> 00:37:01,468 523 ... 339 00:37:05,875 --> 00:37:08,431 Esto es Telecom Industries. ¿Puedo ayudarte? 340 00:37:08,443 --> 00:37:10,564 ¿Hola? 341 00:37:18,715 --> 00:37:21,749 ¡No! 342 00:37:25,504 --> 00:37:27,145 Por favor. Por favor. Por favor. Por favor. Por favor. Por favor. 343 00:37:27,157 --> 00:37:29,974 ¿Hola? ¿Hola Sandra? 344 00:37:29,986 --> 00:37:32,499 ¿Si? Es Jake. ¿Qué pasa? 345 00:37:32,511 --> 00:37:35,197 Jake 346 00:37:35,209 --> 00:37:38,809 Sí, de, eh ... de la fiesta anoche, recuerdas? 347 00:37:38,821 --> 00:37:42,030 Nosotros, um ... Pasamos el rato. 348 00:37:42,042 --> 00:37:44,815 Oh hola. ¿Qué pasa? 349 00:37:44,827 --> 00:37:46,469 No mucho. No mucho. 350 00:37:46,481 --> 00:37:49,167 Yo solo, um ... tengo la tarde... 351 00:37:49,179 --> 00:37:51,039 ...apagado, 352 00:37:51,051 --> 00:37:54,085 y me preguntaba si tal vez querías pasar el rato? 353 00:37:54,097 --> 00:37:55,435 Si, vale. 354 00:37:55,447 --> 00:37:58,046 Bueno. De acuerdo, sí. Sí, eso es genial. 355 00:37:58,058 --> 00:38:02,833 Um ... que es ¿su dirección? 356 00:38:17,686 --> 00:38:22,288 No no no no. 357 00:38:22,300 --> 00:38:24,202 Bienvenido hermano. 358 00:38:27,217 --> 00:38:30,687 Fue nuestro antepasado, Ezekiel Durkas, quien escribió ... 359 00:38:30,699 --> 00:38:32,515 Durkas escribió. 360 00:38:32,527 --> 00:38:36,737 Que un hombre puede medir su valor por las muescas en el poste de la cama. 361 00:38:36,749 --> 00:38:40,262 Cada surco representa no solo una conquista para sí mismo, 362 00:38:40,274 --> 00:38:43,047 pero por la hermandad como un todo. 363 00:38:43,059 --> 00:38:45,572 El honor es nuestro para compartir. 364 00:38:45,584 --> 00:38:48,314 Fue recientemente traído a mi atención 365 00:38:48,326 --> 00:38:51,578 que Jake de la familia Matthews 366 00:38:51,590 --> 00:38:55,364 ha alcanzado el sagrado número 67. 367 00:38:55,376 --> 00:38:57,323 No no no. Ponerlo de nuevo. 368 00:38:57,335 --> 00:39:00,456 Un número sagrado que representa los 67 fundadores 369 00:39:00,468 --> 00:39:02,676 de nuestra gran fraternidad 370 00:39:02,688 --> 00:39:04,591 y es honrado con los 67 cerezos 371 00:39:04,603 --> 00:39:06,941 esparcidos por esta gran tierra. 372 00:39:06,953 --> 00:39:14,252 67 cerezas para Sig Delt y 67 cerezas para el hermano Matthew. 373 00:39:14,264 --> 00:39:16,037 Tienes que sentarte. ¡No quiero sentarme! 374 00:39:16,049 --> 00:39:18,256 ¡Es tradición! Venga. 375 00:39:18,268 --> 00:39:21,042 Usted, señor, es bronce. 376 00:39:21,054 --> 00:39:24,654 Venga. Dame tus llaves. 377 00:39:24,666 --> 00:39:29,093 Estoy tan orgulloso de ti, hombre. 378 00:39:29,105 --> 00:39:33,054 Hermano Matthews, como es tu derecho, 379 00:39:33,066 --> 00:39:36,492 ahora puedes colgar tu nombre sobre el manto sagrado. 380 00:39:36,504 --> 00:39:39,147 Excelente. Gracias, Todd. 381 00:39:45,992 --> 00:39:47,982 No no no. 382 00:39:51,911 --> 00:39:54,423 No no no no. 383 00:39:59,179 --> 00:40:01,474 Necesitaremos más. 384 00:40:30,428 --> 00:40:32,853 ¡Aah! 385 00:40:52,972 --> 00:40:56,703 Llaves. Dame las llaves. 386 00:41:20,303 --> 00:41:24,078 ¡Oye! ¿Puedo ayudarte? 387 00:41:24,090 --> 00:41:28,909 Uh, estoy buscando a Sandra. 388 00:41:42,456 --> 00:41:46,187 Sandra Patricia Marie, ¡Baja ahora! 389 00:41:52,945 --> 00:41:56,284 ¡Oh Dios! 390 00:41:56,296 --> 00:41:57,633 ¡Dios! ¡Dios! ¡Dios! 391 00:41:57,645 --> 00:41:58,895 Oh! ¡Oh Dios! 392 00:41:58,907 --> 00:42:02,464 Bueno. Es perfectamente natural. 393 00:42:02,476 --> 00:42:04,814 ¿Natural? 394 00:42:04,826 --> 00:42:07,730 ¿Me estás tomando el pelo? 395 00:42:07,742 --> 00:42:11,604 ¿En qué mundo es esto natural? 396 00:42:15,576 --> 00:42:17,697 ¡Tú! 397 00:42:17,709 --> 00:42:18,959 ¡¿Qué me has hecho?! 398 00:42:18,971 --> 00:42:20,961 ¿Que te he hecho? 399 00:42:20,973 --> 00:42:23,398 Pensé que usabas protección. 400 00:42:23,410 --> 00:42:26,270 Um ... yo ... 401 00:42:30,330 --> 00:42:32,233 Yo-lo hice ... No lo hice. 402 00:42:32,245 --> 00:42:35,758 Lo siento. 403 00:42:35,770 --> 00:42:38,239 Tu tienes... Tienes que entender. 404 00:42:38,251 --> 00:42:40,807 Yo solía estar gordo. 405 00:42:40,819 --> 00:42:44,680 Como, yo estaba como, muy, muy gordo. 406 00:42:44,692 --> 00:42:46,247 Como si los niños se metieran conmigo. 407 00:42:46,259 --> 00:42:48,379 Ellos ... tirarían cosas a mí, ¿de acuerdo? 408 00:42:48,391 --> 00:42:51,165 Chicas ... chicas como tu ni siquiera me miraba ... 409 00:42:51,177 --> 00:42:52,949 hasta el día que tomé una decisión 410 00:42:52,961 --> 00:42:55,169 que yo iba para cambiarme. 411 00:42:55,181 --> 00:42:57,345 Y luego las cosas mejoraron. 412 00:42:57,357 --> 00:43:01,001 Está bien, mejoraron y me puse peor. 413 00:43:01,013 --> 00:43:06,223 Mírame. Soy espantoso. 414 00:43:06,235 --> 00:43:09,662 Soy un monstruo. 415 00:43:09,674 --> 00:43:13,404 ¡Y estoy gordo de nuevo! 416 00:43:21,947 --> 00:43:24,154 Sandra, ¿a dónde vas? 417 00:43:27,039 --> 00:43:29,116 Dónde estás... 418 00:43:29,128 --> 00:43:32,772 Oye. Parece Después de todo, soy libre. 419 00:43:35,830 --> 00:43:38,516 Ya casi está ahí. Gran aliento. 420 00:43:48,930 --> 00:43:51,007 Tengo una pregunta para ti. 421 00:43:51,019 --> 00:43:53,880 ¿Cómo va a funcionar esto? ¿De dónde va a salir? 422 00:43:53,892 --> 00:43:57,144 Uh, bueno, eh ... 423 00:43:57,156 --> 00:44:00,016 Va a salir lo mismo que entró. 424 00:44:23,748 --> 00:44:25,651 ¿Tienes una manta? 425 00:45:18,933 --> 00:45:20,488 Eso era una historia. 426 00:45:20,500 --> 00:45:22,708 Ah, ¿lo dices en serio? Absolutamente. 427 00:45:24,199 --> 00:45:26,886 Hubo romance suspenso, 428 00:45:26,898 --> 00:45:28,975 horror, comentario social. 429 00:45:28,987 --> 00:45:30,454 Quiero decir que fue ... 430 00:45:30,466 --> 00:45:33,501 Fue todo una historia debería ser y más. 431 00:45:33,513 --> 00:45:37,026 Ahora estás siendo simplista ¿no es así? 432 00:45:37,038 --> 00:45:39,028 Solo un poco. 433 00:45:52,706 --> 00:45:55,175 Espera aquí. 434 00:46:00,061 --> 00:46:03,487 No toques nada. 435 00:46:45,019 --> 00:46:48,184 Impresionante, no es 436 00:46:48,196 --> 00:46:50,056 Ten cuidado. 437 00:46:50,068 --> 00:46:52,928 No te querría a dar una vuelta. 438 00:46:55,813 --> 00:46:57,803 ¿Deberíamos continuar? 439 00:47:07,520 --> 00:47:11,611 Esta casa fue construida con todos las comodidades modernas ... 440 00:47:17,573 --> 00:47:20,216 ... de 1825. 441 00:47:28,149 --> 00:47:30,748 ¿Viniendo? 442 00:47:30,760 --> 00:47:33,926 La sala de embalsamamiento. 443 00:47:33,938 --> 00:47:38,278 Aquí es donde la salchicha está hecho, por así decirlo. 444 00:47:38,290 --> 00:47:40,410 Hm. 445 00:47:40,422 --> 00:47:43,544 Cada cadáver cuenta una historia. 446 00:47:43,556 --> 00:47:48,723 Es nuestra tarea escuchar para descubrir las pistas 447 00:47:48,735 --> 00:47:51,160 y extraer la verdad. 448 00:47:51,172 --> 00:47:54,685 Parece que estás extrayendo un poco más que la verdad. 449 00:47:54,697 --> 00:47:59,212 ¿Te importaría probar este? 450 00:48:01,269 --> 00:48:04,217 Vaya, se ve ... Perfecto. 451 00:48:04,229 --> 00:48:08,177 Mira más cerca. El diablo está en el detalle. 452 00:48:08,189 --> 00:48:12,747 Aquí. ¿Ves esta marca? 453 00:48:12,759 --> 00:48:15,271 Ugh. 454 00:48:15,283 --> 00:48:19,797 El dolor de cama ... muy inusual en uno tan joven. 455 00:48:19,809 --> 00:48:23,105 Y si examinamos el paladar superior, 456 00:48:23,117 --> 00:48:26,195 encontraremos rastros de magnesio, 457 00:48:26,207 --> 00:48:28,894 un elemento esencial utilizado para tratar pacientes 458 00:48:28,906 --> 00:48:32,462 en perpetuos estados catatónicos. 459 00:48:32,474 --> 00:48:36,597 Oh, y estaba casada. 460 00:48:36,609 --> 00:48:39,426 En efecto. 461 00:48:39,438 --> 00:48:40,439 ¿Hay alguna inscripción? 462 00:48:42,789 --> 00:48:46,172 "Hasta que la muerte nos separe." 463 00:48:46,184 --> 00:48:50,698 Oh, cómo... previsible. 464 00:48:50,710 --> 00:48:55,268 "Hasta que la muerte nos separe." 465 00:48:55,280 --> 00:48:59,837 Pero y si incluso la muerte no proporciona ningún respiro? 466 00:49:27,051 --> 00:49:31,391 Carol Peters, tomar Wendell Owens 467 00:49:31,403 --> 00:49:35,047 ser tu marido para tener y sostener 468 00:49:35,059 --> 00:49:39,573 En la enfermedad y en la salud, hasta que te separes 469 00:49:39,585 --> 00:49:41,967 Hago. 470 00:49:48,942 --> 00:49:51,193 Y tu Wendell Owens, 471 00:49:51,205 --> 00:49:55,110 llevar a Carol Peters ser tu esposa 472 00:49:55,122 --> 00:50:00,246 para tener y sostener En la enfermedad y en la salud 473 00:50:00,258 --> 00:50:05,686 hasta que la muerte te separe 474 00:50:31,680 --> 00:50:33,030 ¡Aaah! 475 00:50:49,742 --> 00:50:54,660 Oye. Oye. 476 00:51:51,630 --> 00:51:53,185 ¿Si? 477 00:51:53,197 --> 00:51:56,188 Hola. Uh, ¿puedes avisarme? Olvidé mis llaves. 478 00:51:57,984 --> 00:52:00,540 Perdon que ¿Eh? 479 00:52:00,552 --> 00:52:03,195 ¿Puedes ... puedes llamarme? en el edificio? 480 00:52:03,207 --> 00:52:05,078 Gracias. 481 00:52:11,911 --> 00:52:14,423 Oye, veterano. 482 00:52:14,435 --> 00:52:17,078 Oye, señorita Avery, ¿cómo estás? 483 00:52:17,090 --> 00:52:20,125 Mira toda esa comida. ¿Ocasión especial? 484 00:52:20,137 --> 00:52:22,475 Si algo como eso. 485 00:52:22,487 --> 00:52:24,825 Yo te lo conseguiré. Amo una buena comida. 486 00:52:24,837 --> 00:52:26,653 Mis amigas y yo siguió esto 487 00:52:26,665 --> 00:52:30,178 crucero todo incluido la primavera pasada. ¿UH Huh? 488 00:52:30,190 --> 00:52:33,747 Alguna vez has estado en uno de esos cruceros con todo incluido? 489 00:52:33,759 --> 00:52:37,272 No, yo ... yo cuido de Carol. 490 00:52:37,284 --> 00:52:38,926 Oh, tienes que irte. 491 00:52:38,938 --> 00:52:43,060 Toda la comida que puedas comer y todo es gratis. 492 00:52:43,072 --> 00:52:45,411 Esa es la parte de todo incluido. 493 00:52:47,425 --> 00:52:51,243 Cuando Arthur estaba vivo nunca fuimos a ninguna parte, 494 00:52:51,255 --> 00:52:55,160 pero ahora que se ha ido Estoy viendo el mundo 495 00:52:55,172 --> 00:52:58,032 Eso suena bien. ¿Vienes? 496 00:52:58,044 --> 00:53:03,385 Uh, no, no me gustan los ascensores especialmente este. 497 00:53:03,397 --> 00:53:04,257 Voy a subir las escaleras. 498 00:53:04,269 --> 00:53:06,562 12 historias a tu edad? 499 00:53:06,574 --> 00:53:08,738 ¿Cuantos años crees que tengo? 500 00:53:08,750 --> 00:53:11,698 Lo entiendo. Tengo que mantenerme en forma. 501 00:53:11,710 --> 00:53:13,700 Me voy a cancun ésta Navidad. 502 00:53:13,712 --> 00:53:16,746 UH Huh. Tienen playas nudistas. 503 00:53:16,758 --> 00:53:18,444 Ordenado. 504 00:53:18,456 --> 00:53:20,881 Si. Dile a Carol que dije ... 505 00:53:48,834 --> 00:53:52,391 Es primavera en Raven's Fin, y el amor está en el aire. 506 00:53:52,403 --> 00:53:54,610 Estén atentos para el pronóstico local 507 00:53:54,622 --> 00:53:58,571 hacia dónde van las cosas ponerse ... brumoso. 508 00:54:25,653 --> 00:54:27,339 Es verano. Los lugareños se preguntan 509 00:54:27,351 --> 00:54:29,036 si alguna vez verán el sol. 510 00:54:40,320 --> 00:54:42,832 Abrígate, Raven's End. El otoño está en el aire. 511 00:54:55,814 --> 00:54:57,381 ¿Qué fue eso? 512 00:55:02,386 --> 00:55:03,386 ¿Villancico? 513 00:55:09,131 --> 00:55:11,034 Está bien. 514 00:55:31,328 --> 00:55:35,450 Entonces, tú, eh, alguna vez has pensado quitando algunas de estas paredes? 515 00:55:35,462 --> 00:55:39,019 Dándote a ti mismo más de un plan de piso abierto? 516 00:55:39,031 --> 00:55:41,151 Como esta ella 517 00:55:41,163 --> 00:55:45,068 Uh, ella es ... Ella esta bien. 518 00:55:45,080 --> 00:55:47,767 Ella está ... ¿bien? 519 00:55:47,779 --> 00:55:49,551 ¿Como puede ser? 520 00:55:49,563 --> 00:55:51,161 Si lo se. Es difícil de creer. 521 00:55:51,173 --> 00:55:52,511 Pero la conoces ... Ella es una luchadora. 522 00:55:52,523 --> 00:55:54,426 Sus signos vitales son sólidos. 523 00:55:54,438 --> 00:55:56,123 Yo mantendría un ojo en las úlceras de decúbito ... 524 00:55:56,135 --> 00:55:59,822 Lo siento. ¿Está mejorando? 525 00:55:59,834 --> 00:56:01,998 No, eso no es lo que dije. 526 00:56:02,010 --> 00:56:06,829 Ella está ... estabilizada. 527 00:56:06,841 --> 00:56:09,397 Entonces, ¿cuánto tiempo tiene ella? De que estamos hablando 528 00:56:09,409 --> 00:56:12,966 Uh, es ... Es un poco difícil de decir. 529 00:56:12,978 --> 00:56:16,448 Um, a este paso ... 530 00:56:16,460 --> 00:56:21,278 otro año, posiblemente más. 531 00:56:21,290 --> 00:56:23,803 ¿Un año? 532 00:56:23,815 --> 00:56:25,848 Si. 533 00:56:25,860 --> 00:56:28,460 Posiblemente más. 534 00:56:30,387 --> 00:56:34,117 Como se supone para hacer que esto funcione? 535 00:56:37,350 --> 00:56:41,473 Todo lo que tenemos es ... son facturas y sartenes 536 00:56:41,485 --> 00:56:45,085 y vacante, miradas vacías. 537 00:56:47,447 --> 00:56:51,874 Ya no puedo hacer esto. 538 00:56:53,497 --> 00:56:58,359 Podría tener algo eso podría ayudar. 539 00:56:58,371 --> 00:57:02,624 Es un analgésico pero es ... es muy fuerte. 540 00:57:02,636 --> 00:57:05,801 Si Carol tomara más de dos de estos 541 00:57:05,813 --> 00:57:09,283 en un período de 24 horas, los resultados podrían ser desastrosos. 542 00:57:09,295 --> 00:57:14,331 Excelente. voy a agréguelo al resto. 543 00:57:14,343 --> 00:57:16,812 Tu entiendes que ¿Te lo digo, Wendell? 544 00:57:16,824 --> 00:57:18,727 ¿Qué? 545 00:57:18,739 --> 00:57:22,165 Esas pastillas de ahí ... no dejan rastro, 546 00:57:22,177 --> 00:57:23,819 entonces seria imposible para alguien 547 00:57:23,831 --> 00:57:25,517 para determinar si tomó demasiado. 548 00:57:25,529 --> 00:57:28,433 Ella simplemente se quedaría dormida dormir, no despertar. 549 00:57:28,445 --> 00:57:31,697 Oh. Sí, "oh". 550 00:57:55,776 --> 00:57:58,375 Te ves muy bien esta noche. 551 00:58:01,695 --> 00:58:03,555 Mmm. 552 00:58:06,613 --> 00:58:09,038 Tengo algo para tí. 553 00:58:09,050 --> 00:58:11,563 Es una sorpresa. 554 00:58:18,146 --> 00:58:20,876 Aquí. Lo abriré por ti. 555 00:58:23,325 --> 00:58:26,795 Esa es una liebre ártica. 556 00:58:26,807 --> 00:58:30,146 Es bastante espeluznante, ¿verdad? 557 00:58:30,158 --> 00:58:32,801 Lo siento. 558 00:58:32,813 --> 00:58:35,587 Sé que usaron para animarte. 559 00:58:41,866 --> 00:58:46,685 Carol, necesito que ... has algo por mi. 560 00:58:46,697 --> 00:58:49,731 Porque no puedo hacer esto solo ya. 561 00:58:53,355 --> 00:58:56,172 Puedes darme una señal que tu estas ahi 562 00:58:59,274 --> 00:59:01,526 ¿Por favor? 563 00:59:10,416 --> 00:59:12,853 Hazlo ahora. 564 00:59:16,596 --> 00:59:18,163 Ahora mismo. 565 00:59:21,862 --> 00:59:25,941 ¡Ahora! 566 00:59:25,953 --> 00:59:28,857 Lo siento. 567 01:00:05,819 --> 01:00:08,244 Aquí vamos. 568 01:00:32,759 --> 01:00:37,534 Eso es. Ya terminaste. Ya terminaste. 569 01:01:02,180 --> 01:01:03,517 ¿Villancico? 570 01:01:11,580 --> 01:01:13,788 ¡No! ¡Oh no! 571 01:01:16,803 --> 01:01:19,576 ¡Carol, vamos! 572 01:01:19,588 --> 01:01:22,231 ¡Levántalo! ¡Venga! 573 01:01:27,684 --> 01:01:29,630 Lo siento mucho. 574 01:01:40,261 --> 01:01:44,732 Oh lo siento. Lo siento. Lo siento. Lo siento. Lo siento. 575 01:01:44,744 --> 01:01:46,691 ¿Miel? 576 01:01:50,141 --> 01:01:52,131 ¡Aah! 577 01:02:20,649 --> 01:02:22,552 Residencia Kubler. 578 01:02:22,564 --> 01:02:27,340 Cayó sobre una liebre ártica, y, eh, hay mucha sangre 579 01:02:27,352 --> 01:02:29,429 y, uh, no se qué hacer. 580 01:02:29,441 --> 01:02:31,431 ¿Una liebre ártica? ¿De qué estás hablando? 581 01:02:31,443 --> 01:02:34,216 Le di las pastillas, ¡¿bien?! 582 01:02:34,228 --> 01:02:35,870 Y luego ella se movió. 583 01:02:35,882 --> 01:02:38,046 Y ella agarró mi brazo y le di la vuelta. 584 01:02:38,058 --> 01:02:40,832 ¿Se mudó? ¡Sí, se movió! 585 01:02:40,844 --> 01:02:43,008 ¡¿Bueno?! Ahora está muerta. 586 01:02:43,020 --> 01:02:45,532 Ella esta realmente muerta y no se que hacer! 587 01:02:45,544 --> 01:02:49,231 ¡¿Qué debo hacer?! 588 01:02:49,243 --> 01:02:50,798 ¡Ayuda! 589 01:02:50,810 --> 01:02:52,844 Tienes que conseguir ese cuerpo fuera de tu apartamento. 590 01:02:52,856 --> 01:02:55,672 Tíralo en el océano y reza para que los tiburones hagan el resto. 591 01:02:55,684 --> 01:02:58,371 ¿Qué? ¡Simplemente hazlo! No vuelvas a llamar. 592 01:04:37,308 --> 01:04:39,428 Ugh. 593 01:05:22,788 --> 01:05:24,909 ¡Aah! 594 01:07:16,423 --> 01:07:19,240 Hey amigo, sostenga el ascensor para mí. 595 01:07:19,252 --> 01:07:21,286 - Un millón de gracias. - Si. 596 01:07:25,476 --> 01:07:27,118 ¡Oye, dije, espera! 597 01:07:27,130 --> 01:07:29,207 No queremos esperar ¡20 minutos para el siguiente! 598 01:07:29,219 --> 01:07:32,210 ¡Aguanta el ascensor! Lo siento. 599 01:08:46,861 --> 01:08:48,286 ¡Aah! 600 01:08:50,430 --> 01:08:52,420 ¡Aah! 601 01:09:00,440 --> 01:09:02,213 Wendell? 602 01:09:05,358 --> 01:09:08,132 Wendell, ¿Eres tu? 603 01:09:08,144 --> 01:09:09,307 Hola, Sra. Avery. 604 01:09:09,319 --> 01:09:11,439 Bueno, ¿está atascado el ascensor? 605 01:09:11,451 --> 01:09:13,180 Se ve de esa manera, ¿eh? 606 01:09:13,192 --> 01:09:16,357 Um ... no me preocuparía sobre eso, sin embargo. 607 01:09:16,369 --> 01:09:19,578 Bueno, nunca lo escuché hacer ese sonido antes. 608 01:09:19,590 --> 01:09:22,624 Tal vez sea mejor llama a la policía. ¡No! 609 01:09:22,636 --> 01:09:25,975 Uh, escucha, estoy seguro de que vendrá de vuelta a la vida en cualquier segundo. 610 01:09:25,987 --> 01:09:27,368 Estoy bien. 611 01:09:27,380 --> 01:09:29,544 Todos iguales, Estoy llamando a la policia 612 01:09:29,556 --> 01:09:31,416 por si acaso. 613 01:09:31,428 --> 01:09:33,635 No, Sra. Avery. No, no necesitas hacer eso. 614 01:09:36,084 --> 01:09:38,597 Sra. Avery! 615 01:09:38,609 --> 01:09:41,817 ¡Aah! 616 01:10:25,308 --> 01:10:26,949 ¡Aah! 617 01:10:48,853 --> 01:10:52,932 Ojalá nunca ... 618 01:10:52,944 --> 01:10:54,760 ¡Aah! 619 01:11:22,539 --> 01:11:24,137 ¿Villancico? 620 01:11:34,507 --> 01:11:36,932 ¿Villancico? 621 01:14:14,014 --> 01:14:22,014 En la enfermedad y en la salud, HASTA QUE LA MUERTE NOS SEPARTE. MUJER: ¿Señor? 622 01:14:23,328 --> 01:14:27,799 ¿Señor? En la enfermedad y en la salud, hasta que la muerte nos separe. 623 01:14:27,811 --> 01:14:35,811 En la enfermedad y en la salud, hasta que la muerte nos separe. 624 01:14:40,780 --> 01:14:42,509 Odié esa historia. 625 01:14:42,521 --> 01:14:45,164 Oh. 626 01:14:45,176 --> 01:14:47,471 Quiero decir, hizo lo que cualquiera haría hacer en su situación, 627 01:14:47,483 --> 01:14:50,212 sin embargo, fue castigado por ello. 628 01:14:50,224 --> 01:14:53,433 Debemos cada uno cumplir nuestro destino, señorita. 629 01:14:53,445 --> 01:14:55,566 ¿Quiénes somos para cuestionar el destino? 630 01:14:55,578 --> 01:14:57,785 Si, y que fue ¿El destino de Wendell? 631 01:14:57,797 --> 01:15:00,745 Se volvió loco. 632 01:15:00,757 --> 01:15:03,617 Estaba comprometido al asilo local. 633 01:15:03,629 --> 01:15:07,839 Kirksdale? ¿Lo sabes? 634 01:15:07,851 --> 01:15:10,189 Todo el mundo conoce Kirksdale. 635 01:15:10,201 --> 01:15:13,845 Un lugar vil y trágico. 636 01:15:17,208 --> 01:15:20,416 ¿Qué madera es esta? 637 01:15:20,428 --> 01:15:26,248 Oh, te sorprenderías lo que encontramos en el colon de las personas. 638 01:15:26,260 --> 01:15:27,728 Oh. 639 01:15:27,740 --> 01:15:30,122 ¿Listo para la mejor parte? 640 01:15:30,134 --> 01:15:32,092 Si. 641 01:15:35,835 --> 01:15:38,739 Cuando la casa fue construida a la vuelta del siglo, 642 01:15:38,751 --> 01:15:40,915 no había electricidad. 643 01:15:40,927 --> 01:15:45,746 Tuvimos que pensar en formas creativas para mantener los cuerpos fríos. 644 01:15:45,758 --> 01:15:48,488 Por lo tanto, el sub sótano. 645 01:15:58,466 --> 01:16:00,761 Échame una mano, ¿podrías? 646 01:16:03,602 --> 01:16:05,157 Suavemente. 647 01:16:05,169 --> 01:16:06,854 No te lo tomes a mal 648 01:16:06,866 --> 01:16:12,164 pero todas tus historias ... son un poco predecibles. 649 01:16:12,176 --> 01:16:14,122 ¿Previsible? 650 01:16:14,134 --> 01:16:17,169 Alguien comete un pecado pagan un precio horrible. 651 01:16:17,181 --> 01:16:19,475 Enjuague, repita. 652 01:16:22,186 --> 01:16:26,961 La forma puede resultar familiar, pero el mensaje es atemporal. 653 01:16:26,973 --> 01:16:31,357 Ninguna mala acción queda impune. 654 01:16:31,369 --> 01:16:34,360 Realmente no cree eso, ¿verdad? 655 01:16:34,372 --> 01:16:37,102 Completamente. 656 01:16:42,815 --> 01:16:45,806 Vas a amar esta próxima parte. 657 01:17:02,400 --> 01:17:05,217 Este es el corazón de la casa. 658 01:17:11,844 --> 01:17:15,053 El viaje de esta pobre alma ha llegado a su fin. 659 01:17:15,065 --> 01:17:19,144 En polvo empezamos al polvo volvemos. 660 01:17:19,156 --> 01:17:21,146 ¡Espere! 661 01:17:28,382 --> 01:17:31,025 Mentí. 662 01:17:31,037 --> 01:17:34,202 No estoy aquí por el trabajo. 663 01:17:34,214 --> 01:17:36,422 Estoy aqui por el. 664 01:17:36,434 --> 01:17:40,644 No dijiste ninguna mala acción queda impune ... 665 01:17:40,656 --> 01:17:44,560 pero te equivocas. 666 01:17:44,572 --> 01:17:49,653 En la vida real, los malos ganan todo el tiempo. 667 01:17:49,665 --> 01:17:51,742 Logan es una prueba. 668 01:17:56,846 --> 01:17:59,663 Todo es mi culpa. 669 01:18:05,332 --> 01:18:08,454 Por favor, puedo verlo ¿una última vez? 670 01:18:24,177 --> 01:18:26,385 Quiero contarte su historia. 671 01:18:35,798 --> 01:18:38,049 Y con el guapo caballero a su lado, 672 01:18:38,061 --> 01:18:40,442 la princesa sabía que lo haría cuidate... 673 01:18:40,454 --> 01:18:43,315 ...por los siglos de los siglos. 674 01:18:43,327 --> 01:18:46,971 Desearía tener un caballero así para mantenerme a salvo. 675 01:18:46,983 --> 01:18:50,061 No necesitas un guapo caballero, me tienes, idiota. 676 01:18:51,814 --> 01:18:54,587 Ahora vete a dormir o tus padres me van a matar. 677 01:18:54,599 --> 01:18:57,372 Aw. 678 01:18:57,384 --> 01:18:59,418 Residencia de Denver. 679 01:18:59,430 --> 01:19:02,160 - Oye, sexy. - Hola, Bart. 680 01:19:02,172 --> 01:19:04,031 Quieres que agarre algunas bebidas en mi camino? 681 01:19:04,043 --> 01:19:07,600 ¿Qué parte de "no se permiten invitados"? ¿todavía estás lidiando? 682 01:19:07,612 --> 01:19:08,993 Entonces, ahora soy un invitado, ¿eh? 683 01:19:09,005 --> 01:19:10,951 Bien, tampoco se permiten pervertidos. 684 01:19:10,963 --> 01:19:12,866 No soy un pervertido. 685 01:19:12,878 --> 01:19:14,781 solo estoy preocupado sobre ti, es todo ... 686 01:19:14,793 --> 01:19:17,044 Solo en casa con ese psicópata suelto. 687 01:19:17,056 --> 01:19:18,916 Además, no he visto usted en una semana. 688 01:19:18,928 --> 01:19:20,787 Me estoy muriendo por aquí. 689 01:19:20,799 --> 01:19:24,225 Bueno, ponle una bolsa de hielo porque no vas a venir. 690 01:19:24,237 --> 01:19:26,271 De acuerdo, lo entiendo. 691 01:19:26,283 --> 01:19:28,012 Diviértete cuidando niños. 692 01:20:14,635 --> 01:20:16,103 ¡Aah! 693 01:20:16,115 --> 01:20:17,626 ¿Te importa si me uno a ti? 694 01:20:17,638 --> 01:20:18,932 Bart, maldito! 695 01:20:18,944 --> 01:20:20,716 Bueno, no vi ese que viene. 696 01:20:35,482 --> 01:20:38,212 Hola, Sam. 697 01:20:38,224 --> 01:20:39,692 Parece que lo estaremos 698 01:20:39,704 --> 01:20:41,302 un poco más tarde de lo que esperábamos. 699 01:20:41,314 --> 01:20:42,651 Podría ser una buena idea para ver cómo está Logan 700 01:20:42,663 --> 01:20:44,131 de vez en cuando 701 01:20:44,143 --> 01:20:45,524 para asegurarse en realidad está durmiendo 702 01:20:45,536 --> 01:20:47,265 y no jugando en su armario de nuevo. 703 01:20:47,277 --> 01:20:48,919 O la cesta. Este es el Dr. Kubler. 704 01:20:48,931 --> 01:20:50,703 Cariño. Cariño, shh, shh. 705 01:20:50,715 --> 01:20:52,879 Si tienes hambre, ayuda usted mismo a lo que quiera. 706 01:20:52,891 --> 01:20:54,533 Llámame si tienes cualquier pregunta. 707 01:20:54,545 --> 01:20:57,362 Adiós. 708 01:21:34,802 --> 01:21:36,183 Se han producido cortes de energía informado en todo 709 01:21:36,195 --> 01:21:37,402 el área de Boggy Bay. 710 01:22:20,936 --> 01:22:22,708 ¿Qué querías mostrarme? 711 01:22:22,720 --> 01:22:26,277 Oh, ya sabes. Solo los siete maravillas del mundo. 712 01:22:26,289 --> 01:22:28,714 ¿Por qué no empezamos? con el monte Rushmore. 713 01:22:28,726 --> 01:22:31,108 De hecho, no creo Mount Rushmore es uno de los s ... 714 01:22:31,120 --> 01:22:32,805 Ohh. 715 01:22:36,299 --> 01:22:38,115 Damas y caballeros 716 01:22:38,127 --> 01:22:40,944 interrumpimos tu regularmente programación programada 717 01:22:40,956 --> 01:22:44,730 para una noticia de Action 4 informe especial. 718 01:22:44,742 --> 01:22:47,385 El Kirksdale Asilo mental, o KMA, 719 01:22:47,397 --> 01:22:49,082 hogar de algunos de los criminales peligrosos 720 01:22:49,094 --> 01:22:51,998 en este país fue arrojado en el caos hoy temprano 721 01:22:52,010 --> 01:22:55,306 cuando una subida de tensión se quemó el sistema de seguridad del edificio, 722 01:22:55,318 --> 01:22:56,829 y estalló un motín sangriento. 723 01:22:56,841 --> 01:22:58,483 Uh, no podemos confirmar por el momento 724 01:22:58,495 --> 01:23:00,441 si o no cualquiera de los presos 725 01:23:00,453 --> 01:23:03,140 en realidad logró escapar el perímetro de la propiedad. 726 01:23:03,152 --> 01:23:04,968 Pero de la abundancia de precaución, 727 01:23:04,980 --> 01:23:07,318 estamos preguntando a los residentes mantén tus puertas cerradas esta noche 728 01:23:07,330 --> 01:23:10,016 y esté atento a los locos. 729 01:23:10,028 --> 01:23:11,757 Sí. 730 01:23:11,769 --> 01:23:13,672 Estén atentos a las noticias de Action 4 731 01:23:13,684 --> 01:23:17,241 para obtener las últimas actualizaciones en esta historia a medida que se desarrolla. 732 01:23:17,253 --> 01:23:18,851 Ahora te devolvemos 733 01:23:18,863 --> 01:23:20,592 a su programado programación. 734 01:23:24,390 --> 01:23:27,251 Entonces, ¿qué pensaste? de, eh, Stonehenge? 735 01:23:27,263 --> 01:23:30,732 Más pequeño de lo que imaginaba. Oye, ¿qué? 736 01:24:21,882 --> 01:24:25,831 Tenemos un asesino en nuestras manos, así que haré esto rápido. 737 01:24:25,843 --> 01:24:30,531 "Caucásico, 36 años, mide aproximadamente 6'10 ", encadenado. 738 01:24:34,504 --> 01:24:38,539 Una docena de adolescentes apareció muerto. 739 01:24:38,551 --> 01:24:40,715 Todas las víctimas han sido jóvenes 740 01:24:40,727 --> 01:24:43,544 y todas las víctimas han sido mujeres 741 01:24:43,556 --> 01:24:46,156 y todas las víctimas han sido niñeras. 742 01:24:48,300 --> 01:24:51,335 No tiene miedo, sin remordimientos. 743 01:24:51,347 --> 01:24:54,947 No se detendrá ante nada para conseguir lo que quiere. 744 01:24:54,959 --> 01:25:00,431 Y lo que quiere, fíjate ... es sangre. 745 01:25:33,128 --> 01:25:35,335 ¡Aah! 746 01:25:44,617 --> 01:25:47,086 ¿Me puedes ayudar? 747 01:25:56,803 --> 01:26:01,883 ¿Sabes dónde estás? 748 01:26:01,895 --> 01:26:05,496 Esta no es mi casa. 749 01:26:05,508 --> 01:26:09,239 Voy a tener problemas. 750 01:26:09,251 --> 01:26:11,241 Estás sangrando mucho. 751 01:26:11,253 --> 01:26:13,286 Lo sé. 752 01:26:13,298 --> 01:26:15,897 Deja que te ayude. No. 753 01:26:38,671 --> 01:26:40,792 No lo hagas. Espere. Espere. 754 01:26:40,804 --> 01:26:43,186 Espere. 755 01:26:43,198 --> 01:26:44,839 ¡Espere! 756 01:26:48,986 --> 01:26:51,977 ¿Qué estás haciendo? 757 01:26:51,989 --> 01:26:56,373 Estoy ... estoy intentando para ayudarte. 758 01:26:59,779 --> 01:27:04,424 Lo siento. Lo siento mucho. 759 01:27:06,308 --> 01:27:08,776 ¿Por qué diablos no eres tú? ¡¿Contestando el teléfono ?! 760 01:27:08,788 --> 01:27:10,909 Escuche, hubo un motín en el asilo, 761 01:27:10,921 --> 01:27:14,129 y un psicópata escapó. Es el mismo responsable 762 01:27:14,141 --> 01:27:17,394 para todos esos niños que fueron mutilados y ... 763 01:27:17,406 --> 01:27:20,310 Ugh. Cierra las puertas y quédate con Logan 764 01:27:20,322 --> 01:27:21,833 hasta que lleguemos a casa. 765 01:28:47,017 --> 01:28:50,748 ¡Oh Dios mío! 766 01:28:58,071 --> 01:29:00,932 ¡¿Sam ?! ¡¿Hola?! ¡¿Sam ?! 767 01:29:43,682 --> 01:29:45,498 ¡Aah! 768 01:30:17,760 --> 01:30:21,665 ¡Aah! 769 01:31:15,687 --> 01:31:18,199 ¿Dónde está el chico? 770 01:33:14,850 --> 01:33:17,580 - ¡¿Logan ?! - ¡¿Sam ?! 771 01:33:17,592 --> 01:33:19,625 ¡¿Donde esta el?! 772 01:33:19,637 --> 01:33:22,280 ¿Dónde está el chico? 773 01:33:30,561 --> 01:33:33,334 Espere. 774 01:33:33,346 --> 01:33:35,728 No eres un asesino. 775 01:33:46,011 --> 01:33:49,873 Tienes razón. 776 01:33:49,885 --> 01:33:52,136 ¡No soy! 777 01:34:17,521 --> 01:34:19,859 Se acabó. 778 01:34:23,483 --> 01:34:25,865 Tienes razón. 779 01:34:25,877 --> 01:34:27,867 ¡Aah! 780 01:34:35,060 --> 01:34:37,311 - ¿Qué fue eso? - Voy por la parte de atrás. 781 01:34:37,323 --> 01:34:39,009 Harold, espera. 782 01:34:55,994 --> 01:34:57,462 ¡Aah! 783 01:35:00,782 --> 01:35:02,902 ¿Se terminó? 784 01:35:02,914 --> 01:35:05,165 Se acabó. 785 01:35:08,050 --> 01:35:10,083 Se acabó. 786 01:35:23,718 --> 01:35:26,012 Esto es por arruinar mi cena. 787 01:35:26,024 --> 01:35:28,014 ¡Aah! 788 01:35:35,207 --> 01:35:39,025 La ventana está rota. Quédate detrás de mí. 789 01:35:46,828 --> 01:35:51,385 ¡Oh Dios mío! 790 01:35:51,397 --> 01:35:54,214 ¿Quién es ese? 791 01:35:58,970 --> 01:36:03,049 Sam? Es la niñera. 792 01:36:03,061 --> 01:36:07,227 ¡Logan! 793 01:36:11,200 --> 01:36:12,798 Interrumpimos su programa 794 01:36:12,810 --> 01:36:16,019 para otras noticias de Action 4 informe especial. 795 01:36:16,031 --> 01:36:18,282 La policía ha confirmado que el paciente desaparecido 796 01:36:18,294 --> 01:36:20,458 es Charlotte Gibbons. 797 01:36:20,470 --> 01:36:22,416 Conocido localmente como el Hada de los dientes de la bahía pantanosa, 798 01:36:22,428 --> 01:36:25,550 Gibbons fue condenado el 12 cargos de asesinato y 10 ... 799 01:36:37,966 --> 01:36:40,043 ¡¿Debra ?! 800 01:36:44,015 --> 01:36:45,483 ¡No puedo encontrar a Logan por ningún lado! 801 01:36:45,495 --> 01:36:47,267 ¡He hecho su habitación! 802 01:37:11,216 --> 01:37:14,599 Ohh, veo lo que hiciste allí. 803 01:37:14,611 --> 01:37:18,733 Enterrando el plomo para despistarme ... muy inteligente. 804 01:37:18,745 --> 01:37:21,171 Pero sigo confundido. 805 01:37:21,183 --> 01:37:23,564 ¿Por qué volver? 806 01:37:23,576 --> 01:37:25,740 Tienes tu colección ... 807 01:37:35,632 --> 01:37:37,622 ... y yo tengo el mío. 808 01:37:48,079 --> 01:37:51,114 No le vas a decir a nadie mi historia, ¿verdad? 809 01:37:51,126 --> 01:37:54,595 Oh, por supuesto que no Mi querido. 810 01:37:57,219 --> 01:37:59,774 Lo siento. 811 01:37:59,786 --> 01:38:03,256 En la vida real, el malo gana. 812 01:38:22,200 --> 01:38:24,887 ¡Oh, bravo! 813 01:38:24,899 --> 01:38:26,801 Bravo, querida. 814 01:38:26,813 --> 01:38:30,762 Pero te comprometiste un pecado fatal de narración. 815 01:38:30,774 --> 01:38:34,244 Has subestimado tu audiencia. 816 01:38:39,478 --> 01:38:42,295 El trabajo es tuyo. 817 01:39:24,959 --> 01:39:28,298 No sirve de nada correr. 818 01:39:37,710 --> 01:39:42,660 Solo estás haciendo esto más difícil en ti mismo. 819 01:40:22,320 --> 01:40:25,181 ¿Conociendo el lugar? 820 01:40:25,193 --> 01:40:28,097 ¿Que es esto? 821 01:40:28,109 --> 01:40:31,752 Creo que es una biblioteca. 822 01:40:31,764 --> 01:40:33,798 Sabes a lo que me refiero. 823 01:40:33,810 --> 01:40:38,803 Ya sabes, Una vez fui como tú 824 01:40:38,815 --> 01:40:42,937 un viajero del exterior regiones de experiencia 825 01:40:42,949 --> 01:40:46,985 sin límites por las leyes de la naturaleza, o eso pensé. 826 01:40:51,132 --> 01:40:55,907 Entonces encontré mi camino a su casa, 827 01:40:55,919 --> 01:40:59,084 esta asignación. 828 01:40:59,096 --> 01:41:02,131 Y todo cambió. 829 01:41:05,146 --> 01:41:09,616 A lo largo de la historia, ha sido el papel del narrador 830 01:41:09,628 --> 01:41:15,535 para recordarnos que todos y cada uno la acción crea una onda, 831 01:41:15,547 --> 01:41:19,235 todas y cada una de las historias tiene repercusiones. 832 01:41:22,032 --> 01:41:26,198 Y te sorprenderías cuantas historias 833 01:41:26,210 --> 01:41:30,985 en esta biblioteca ... son tuyos. 834 01:42:23,485 --> 01:42:28,434 Te lo dije... Nadie escapa al destino. 835 01:42:28,446 --> 01:42:30,480 No me importa lo que dices, viejo. 836 01:42:30,492 --> 01:42:32,221 Soy el amo de mi propio destino. 837 01:42:32,233 --> 01:42:34,048 Digo cómo termina mi historia. 838 01:42:34,060 --> 01:42:36,399 ¡¿Termina ?! 839 01:42:36,411 --> 01:42:39,053 Oh, mi querida niña. 840 01:42:39,065 --> 01:42:42,927 ¡Tu historia apenas comienza! 841 01:45:42,510 --> 01:45:44,860 ¡Aaaah! 842 01:46:09,841 --> 01:46:15,748 ¡Aaaaaah! 843 01:46:37,347 --> 01:46:39,685 Sería mejor que me ponga en marcha. 844 01:46:39,697 --> 01:46:41,948 ¿Muy pronto? 845 01:46:44,310 --> 01:46:47,171 Estaba a punto de preparar la cena. 60442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.