Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,639 --> 00:00:35,197
El mundo no está hecho de átomos.
2
00:00:35,209 --> 00:00:39,027
Está hecho de historias.
3
00:04:14,384 --> 00:04:15,895
¡Aah!
4
00:04:24,046 --> 00:04:26,950
Hola niño.
5
00:04:30,052 --> 00:04:32,608
¡Has dejado tu cámara!
6
00:04:44,153 --> 00:04:46,752
¡Chúpalo, creep-o!
7
00:05:02,258 --> 00:05:04,944
Creep-o.
8
00:05:04,956 --> 00:05:06,859
Eso es nuevo.
9
00:05:20,494 --> 00:05:24,703
¿Qué es la vida sino una historia?
10
00:05:24,715 --> 00:05:28,707
Un solo hilo narrativo
en el tapiz
11
00:05:28,719 --> 00:05:32,624
que nos une a todos.
12
00:05:32,636 --> 00:05:34,626
Y como ocurre con todas las historias,
13
00:05:34,638 --> 00:05:39,065
no es la longitud
del cuento que resuena,
14
00:05:39,077 --> 00:05:43,853
es la calidad
del contenido dentro.
15
00:05:43,865 --> 00:05:47,770
Os suplico amigos
que aun mientras lloramos,
16
00:05:47,782 --> 00:05:54,603
celebremos como un homenaje
a la historia de este joven.
17
00:05:54,615 --> 00:05:58,215
Busquemos consuelo que
se nos ha concedido la impunidad
18
00:05:58,227 --> 00:06:00,217
del descanso eterno.
19
00:06:00,229 --> 00:06:02,785
Que la muerte no
erradicarnos,
20
00:06:02,797 --> 00:06:07,137
pero en las paginas de la vida
continuaremos adelante
21
00:06:07,149 --> 00:06:11,010
¡y no podemos morir!
22
00:06:20,162 --> 00:06:26,199
Uh, y ahora una lectura
de Corintios.
23
00:06:26,211 --> 00:06:28,637
Gracias por venir.
24
00:06:28,649 --> 00:06:32,423
Por favor, conduzca con cuidado.
25
00:06:32,435 --> 00:06:34,991
Lo siento por su pérdida.
26
00:06:35,003 --> 00:06:37,167
Gracias por venir.
27
00:07:58,216 --> 00:08:02,208
Yo no lo haría.
28
00:08:02,220 --> 00:08:04,733
Este mundo,
este negocio,
29
00:08:04,745 --> 00:08:09,401
no es tan limpio y ordenado
como era de esperar.
30
00:08:14,189 --> 00:08:17,485
El ataúd...
Es tan pequeño.
31
00:08:17,497 --> 00:08:20,096
Una cosa trágica
en efecto.
32
00:08:20,108 --> 00:08:24,274
Montgomery Dark,
funerario residente,
33
00:08:24,286 --> 00:08:26,711
sirviente por contrato
al gran más allá.
34
00:08:26,723 --> 00:08:28,844
Oscuro. De Verdad?
35
00:08:28,856 --> 00:08:30,106
Mmm.
36
00:08:30,118 --> 00:08:34,197
Es un apellido.
37
00:08:34,209 --> 00:08:37,417
Oh, soy Sam.
38
00:08:37,429 --> 00:08:39,332
Sam.
39
00:08:39,344 --> 00:08:41,117
Mis condolencias.
40
00:08:41,129 --> 00:08:43,293
¿Eras cercano al niño?
41
00:08:43,305 --> 00:08:47,993
Oh no. Lo siento.
Vi un letrero en el frente.
42
00:08:48,005 --> 00:08:50,256
¿Firmar?
43
00:08:50,268 --> 00:08:53,608
Sí, "Se busca ayuda".
44
00:08:53,620 --> 00:08:57,089
¿Sigues buscando?
45
00:08:57,101 --> 00:08:59,178
Si.
46
00:08:59,190 --> 00:09:04,662
Siempre.
47
00:09:04,674 --> 00:09:06,838
Por favor.
48
00:09:15,642 --> 00:09:19,808
Tienes alguna experiencia
en las artes mortuorias?
49
00:09:19,820 --> 00:09:22,811
No, pero aprendo rápido.
50
00:09:22,823 --> 00:09:26,858
Mm, la mayoría de la gente lo haría
encontrarlo inmanejable.
51
00:09:26,870 --> 00:09:29,469
¿Eh?
No soy la mayoría de la gente.
52
00:09:29,481 --> 00:09:31,341
Veremos.
53
00:09:31,353 --> 00:09:34,823
Por favor tome asiento.
54
00:09:34,835 --> 00:09:38,043
Esto es ... Esto es
una seria colección de libros
55
00:09:38,055 --> 00:09:39,349
tienes aquí.
56
00:09:39,361 --> 00:09:40,872
La mera punta de lo que se avecina,
57
00:09:40,884 --> 00:09:44,049
iceberg pesado,
Me temo que...
58
00:09:44,061 --> 00:09:46,791
Un archivo de las diversas formas
en que clientes
59
00:09:46,803 --> 00:09:51,361
se han encontrado pasando
a través de nuestros sagrados pasillos.
60
00:09:51,373 --> 00:09:55,147
Entonces, estas son todas historias
sobre cómo murió la gente?
61
00:09:55,159 --> 00:10:00,457
No solo como
querida, por qué.
62
00:10:00,469 --> 00:10:03,329
¿Eh?
Eso es muy bonito.
63
00:10:03,341 --> 00:10:06,245
Sí, lo es, ¿no?
64
00:10:17,834 --> 00:10:19,868
Dime uno.
65
00:10:19,880 --> 00:10:24,481
¿Decirle uno qué? Una historia.
66
00:10:24,493 --> 00:10:27,919
Alguna cosa...
oscuro y retorcido.
67
00:10:27,931 --> 00:10:30,574
Algo asombroso.
68
00:10:30,586 --> 00:10:34,230
Mmm. Quizás deberíamos
ceñirse a los negocios.
69
00:10:34,242 --> 00:10:35,840
Tenemos mucho que hacer.
70
00:10:35,852 --> 00:10:37,363
Vamos, Monty.
Si voy a trabajar aquí
71
00:10:37,375 --> 00:10:39,061
Necesito saber que
Me estoy metiendo.
72
00:10:39,073 --> 00:10:42,642
Aún no estás contratado
mujer joven.
73
00:10:44,948 --> 00:10:47,112
Correcto porque tienes
una pila de aplicaciones
74
00:10:47,124 --> 00:10:48,636
pasar por.
75
00:10:58,179 --> 00:11:04,390
Algo oscuro
retorcido y "asombroso", ¿eh?
76
00:11:06,840 --> 00:11:10,309
Bueno, mira como
éste te atrapa.
77
00:11:30,037 --> 00:11:33,028
Uh, alguien está aquí.
78
00:11:33,040 --> 00:11:35,595
Esperando que seas
no tratando de esconderse de mí.
79
00:11:35,607 --> 00:11:37,467
No lo soñaría.
80
00:11:37,479 --> 00:11:38,816
Bueno.
81
00:11:38,828 --> 00:11:42,777
¿Nos vemos en la veranda en 10?
82
00:11:42,789 --> 00:11:45,431
Mira, solo tengo que decir eso
hablando contigo allá atrás
83
00:11:45,443 --> 00:11:48,565
Sentí esta conexión, y
Siento que tú también lo sentiste.
84
00:11:48,577 --> 00:11:50,219
¿Estoy loca?
85
00:11:50,231 --> 00:11:54,658
Estoy loca
Te veo en la veranda.
86
00:12:33,230 --> 00:12:35,189
Ahh.
87
00:13:18,362 --> 00:13:20,831
Bueno.
88
00:13:52,657 --> 00:13:53,995
Bueno.
89
00:13:54,007 --> 00:13:56,345
¡Ahh!
90
00:13:56,357 --> 00:13:58,838
Maldición.
91
00:14:32,349 --> 00:14:34,470
¡Aaaah!
92
00:14:56,983 --> 00:15:01,192
¿Puede alguien ayudarme?
93
00:15:01,204 --> 00:15:03,368
¡Ayudame por favor!
94
00:16:07,053 --> 00:16:10,958
¡Aaaaah!
95
00:16:41,391 --> 00:16:43,437
No está mal.
96
00:16:45,787 --> 00:16:49,170
Yo esperaba algo
un poco más sustancial.
97
00:16:49,182 --> 00:16:52,912
Tal vez una venganza irónica
o un gran giro, pero ...
98
00:16:52,924 --> 00:16:54,883
Fue divertido.
99
00:16:56,580 --> 00:16:59,354
¿Divertido?
100
00:16:59,366 --> 00:17:01,225
Bueno, tengo más historias.
101
00:17:01,237 --> 00:17:03,662
Mucho, mucho, mas.
102
00:17:03,674 --> 00:17:07,405
Yo estaba...
solo calentando.
103
00:17:07,417 --> 00:17:09,886
Aquí.
104
00:17:09,898 --> 00:17:13,162
Firma aqui,
inicial aquí y aquí.
105
00:17:15,382 --> 00:17:18,590
Es un poco descabellado
no crees
106
00:17:18,602 --> 00:17:20,505
un pulpo
en un botiquín?
107
00:17:20,517 --> 00:17:22,725
No era un pulpo.
108
00:17:22,737 --> 00:17:24,379
Y.
109
00:17:24,391 --> 00:17:26,250
No es la validez
de la historia
110
00:17:26,262 --> 00:17:29,471
eso me preocupa,
pero el mensaje dentro.
111
00:17:29,483 --> 00:17:31,777
Y el mensaje es ...
112
00:17:31,789 --> 00:17:34,780
no te metas la nariz
donde no pertenece?
113
00:17:34,792 --> 00:17:38,871
En el sentido más básico, sí.
114
00:17:38,883 --> 00:17:42,092
Pero en un nivel más profundo
115
00:17:42,104 --> 00:17:47,358
se trata de lo universal
equilibrio de todas las cosas.
116
00:17:49,372 --> 00:17:52,102
Equilibrio universal?
117
00:17:57,119 --> 00:18:00,850
Allá estamos...
Agradable y ordenado.
118
00:18:00,862 --> 00:18:02,808
¿Deberíamos empezar?
119
00:18:10,959 --> 00:18:15,691
El vestíbulo, francés para
donde se guarda el fuego.
120
00:18:15,703 --> 00:18:18,563
Oh, ¿quiénes son estos ghouls?
121
00:18:18,575 --> 00:18:21,523
¿Ghouls?
122
00:18:21,535 --> 00:18:23,916
Estos son funerarios
Mi querido,
123
00:18:23,928 --> 00:18:27,485
algunos de los cuales fueron llamados
para servir en esta misma casa.
124
00:18:27,497 --> 00:18:31,141
Un grupo distinguido,
para estar seguro.
125
00:18:31,153 --> 00:18:35,145
Sí, distinguido.
126
00:18:35,157 --> 00:18:38,714
Ven.
Hay mucho que ver.
127
00:18:44,384 --> 00:18:48,506
Por supuesto que ya has visto
la sala de observación.
128
00:18:48,518 --> 00:18:51,161
Muy elemental.
129
00:18:51,173 --> 00:18:53,511
El luto se sienta aquí
130
00:18:53,523 --> 00:18:58,516
y aqui arriba
reside el rapsodista.
131
00:18:58,528 --> 00:19:00,910
¿Cuantos años tienes?
132
00:19:00,922 --> 00:19:04,566
Irónico, ¿no es así?
que uno tan mayor presidiera
133
00:19:04,578 --> 00:19:08,657
sobre el paso
de alguien tan joven.
134
00:19:08,669 --> 00:19:11,660
Entonces, ¿cuál es la historia aquí?
135
00:19:16,111 --> 00:19:18,623
Preferiría que no.
136
00:19:18,635 --> 00:19:22,944
Algunos cuentos incluso yo encuentro
demasiado inquietante para contarlo.
137
00:19:24,250 --> 00:19:27,328
Dime otro, entonces.
138
00:19:27,340 --> 00:19:30,244
Dices que tienes mejores historias.
139
00:19:30,256 --> 00:19:31,941
Quiero escucharlos.
140
00:19:39,178 --> 00:19:42,821
Has escuchado la frase
"más vale prevenir que lamentar,"
141
00:19:42,833 --> 00:19:44,780
¿Supongo?
142
00:19:44,792 --> 00:19:48,784
Bueno, este joven
Tuve que aprenderlo de la manera difícil.
143
00:19:51,842 --> 00:19:54,920
Karl Marx dijo que
el progreso social se puede medir
144
00:19:54,932 --> 00:19:58,010
por la posición social
del sexo femenino.
145
00:19:58,022 --> 00:20:01,057
Ahora señoras
como un macho blanco heterosexual,
146
00:20:01,069 --> 00:20:04,365
Voy a ser el primero
admitir que las mareas están cambiando.
147
00:20:04,377 --> 00:20:06,845
El patriarcado esta cayendo
y en su lugar
148
00:20:06,857 --> 00:20:10,327
es un mundo nuevo y valiente
de igualdad y libertad sexual.
149
00:20:10,339 --> 00:20:13,722
Un mundo donde tanto hombres como mujeres
tienen derecho a tener relaciones sexuales
150
00:20:13,734 --> 00:20:16,246
cuando y con
quien quiera
151
00:20:16,258 --> 00:20:24,258
siempre que lo hagan de forma segura
y con la protección adecuada.
152
00:20:24,440 --> 00:20:28,302
Así.
153
00:20:30,620 --> 00:20:33,307
Estás empoderado.
154
00:20:33,319 --> 00:20:36,223
Por favor, ten unos condones.
155
00:20:36,235 --> 00:20:38,703
Chicos, escuchen ...
Vamos a tener una fiesta esta noche
156
00:20:38,715 --> 00:20:43,099
en la casa Sig Delt.
Deberías pasar por aquí.
157
00:20:43,111 --> 00:20:46,711
¿Bueno?
158
00:20:46,723 --> 00:20:50,454
Entonces ... es eso cierto
sobre el patriarcado?
159
00:20:50,466 --> 00:20:54,806
No, idiota.
El patriarcado es sólido.
160
00:20:54,818 --> 00:20:56,199
Karl Marx dijo que ...
161
00:20:56,211 --> 00:20:58,332
Tu ni siquiera sabes
quién es Karl Marx.
162
00:20:58,344 --> 00:21:00,116
Si.
Sí lo hago.
163
00:21:00,128 --> 00:21:02,031
Sí.
164
00:21:02,043 --> 00:21:04,599
Jakey, ¿puedes decirme?
que estamos haciendo aqui
165
00:21:04,611 --> 00:21:08,472
Estamos proporcionando una importante
servicio a los estudiantes de primer año entrantes
166
00:21:08,484 --> 00:21:12,868
que son jóvenes, impresionables,
y vulnerable.
167
00:21:12,880 --> 00:21:17,176
Chicos, nuestro trabajo es ayudarlos
tomar decisiones informadas.
168
00:21:19,582 --> 00:21:22,225
Y esa decisión es tener sexo
169
00:21:22,237 --> 00:21:24,445
contigo idiotas desesperados
en la fiesta de esta noche.
170
00:21:24,457 --> 00:21:28,971
A-Y que, las chicas
quien toma los condones
171
00:21:28,983 --> 00:21:31,713
son los que quieren ir de fiesta.
172
00:21:31,725 --> 00:21:32,541
Oh!
173
00:21:32,553 --> 00:21:36,065
Y fiesta significa sexo.
174
00:21:36,077 --> 00:21:38,241
¿Alguien quiere condones?
175
00:21:38,253 --> 00:21:40,635
Los condones apestan.
176
00:22:06,542 --> 00:22:08,140
¡Uh, oye!
¡Pierda!
177
00:22:08,152 --> 00:22:09,577
Hey disculpa
¡Pierda!
178
00:22:09,589 --> 00:22:11,318
Oh, señorita.
¡Oye! Puedo...
179
00:22:11,330 --> 00:22:13,755
Hey, solo me preguntaba
180
00:22:13,767 --> 00:22:16,584
si puedo ofrecerte
un, uh, profiláctico?
181
00:22:16,596 --> 00:22:17,759
¿Lo siento?
182
00:22:17,771 --> 00:22:20,196
Um, uh,
es argot para un condón.
183
00:22:20,208 --> 00:22:23,634
Los estamos regalando para mostrar
cómo está muriendo el patriarcado.
184
00:22:23,646 --> 00:22:26,681
Ya sabes,
está casi muerto.
185
00:22:26,693 --> 00:22:29,727
Quiero decir,
somos blancos y ...
186
00:22:29,739 --> 00:22:31,468
¿Sabes quién es Karl Marx?
187
00:22:31,480 --> 00:22:33,514
porque él te querría
tener uno?
188
00:22:33,526 --> 00:22:35,037
Gracias.
189
00:22:35,049 --> 00:22:36,647
No hay problema.
190
00:22:36,659 --> 00:22:37,996
Uh, solo uno
porque tenemos mucho
191
00:22:38,008 --> 00:22:39,650
y todos son gratis. Hey amigo.
192
00:22:39,662 --> 00:22:41,435
Hola.
Hola.
193
00:22:41,447 --> 00:22:44,568
Entonces, eh, el equipo de lacrosse de chicas
acaba de aparecer en el stand,
194
00:22:44,580 --> 00:22:47,528
y, um ...
nos hemos quedado sin bananas.
195
00:22:47,540 --> 00:22:49,225
Que ... como
el equipo de lacrosse?
196
00:22:49,237 --> 00:22:50,792
El equipo de lacrosse de chicas.
197
00:22:50,804 --> 00:22:53,795
Eso es como el deporte mas rapido
en dos pies.
198
00:22:53,807 --> 00:22:57,407
¿Lo tienes?
199
00:22:57,419 --> 00:22:59,366
Si. Si,
Lo haré lo mejor que pueda.
200
00:22:59,378 --> 00:23:01,031
Bueno.
Bueno.
201
00:23:04,905 --> 00:23:08,026
Uh, si, no tenemos
un equipo de lacrosse de chicas.
202
00:23:08,038 --> 00:23:10,377
Yo soy Jake.
Uh, Sandra.
203
00:23:10,389 --> 00:23:13,380
No pareces un estudiante de primer año.
204
00:23:13,392 --> 00:23:15,120
No. Es porque
No soy.
205
00:23:15,132 --> 00:23:17,688
Yo solo vengo a estas cosas
para tomar un puesto.
206
00:23:17,700 --> 00:23:20,299
Oh, yo también.
207
00:23:20,311 --> 00:23:22,867
¿Qué?
Yo w ...
208
00:23:22,879 --> 00:23:25,522
Yo estaba...
Estoy bromeando.
209
00:23:25,534 --> 00:23:28,525
Estoy trabajando en
la cabina de estar a salvo allí.
210
00:23:28,537 --> 00:23:31,746
Solo estoy tratando de retribuir.
211
00:23:31,758 --> 00:23:32,790
No lo sé.
Solo estoy haciendo mi parte.
212
00:23:32,802 --> 00:23:36,011
Me gusta eso.
213
00:23:36,023 --> 00:23:37,708
¡Eh, Jake!
214
00:23:37,720 --> 00:23:39,710
¿Podría prestarte algo?
por un segundo?
215
00:23:39,722 --> 00:23:42,974
Si.
216
00:23:42,986 --> 00:23:45,455
Lo siento mucho.
217
00:23:45,467 --> 00:23:48,719
Tengo que irme, pero
um, sí.
218
00:23:48,731 --> 00:23:50,994
Fue un ... Fue un placer
conocerte, Sandra.
219
00:23:56,217 --> 00:23:58,294
Ya sabes, um ...
hay una fiesta esta noche
220
00:23:58,306 --> 00:23:59,991
en la casa Sig Delt.
221
00:24:00,003 --> 00:24:01,558
Lo estamos lanzando.
222
00:24:01,570 --> 00:24:05,040
Uh, probablemente va a ser
divertido, así que deberías venir.
223
00:24:05,052 --> 00:24:08,043
Si. Tal vez.
224
00:24:08,055 --> 00:24:10,741
¿Tal vez?
225
00:24:10,753 --> 00:24:13,265
Sí, tal vez sea, eh ...
Quizás sea genial.
226
00:24:13,277 --> 00:24:16,977
Está bien, bueno, uh, tal vez
Te veré allá.
227
00:24:50,271 --> 00:24:52,566
¡Espera!
228
00:24:55,015 --> 00:24:57,048
¡Sí!
229
00:24:57,060 --> 00:24:59,224
¡Si!
230
00:24:59,236 --> 00:25:01,052
Querías
algo de coraje líquido?
231
00:25:01,064 --> 00:25:02,489
¿Hmm? No.
232
00:25:02,501 --> 00:25:05,883
Bueno. ¡Uh, de abajo hacia arriba!
233
00:25:10,944 --> 00:25:12,977
¿Algo mal? Tienes una especie de
estado actuando un poco raro
234
00:25:12,989 --> 00:25:14,762
desde esta mañana?
235
00:25:14,774 --> 00:25:18,766
No estoy bien. Yo solo, eh ...
sí, solo estoy mintiendo.
236
00:25:18,778 --> 00:25:20,550
Oh, sí, eso es genial.
237
00:25:20,562 --> 00:25:22,247
Yo también estoy oculto.
238
00:25:22,259 --> 00:25:24,380
Ya sabes, simplemente poniéndote muy bajo
porque soy genial.
239
00:25:24,392 --> 00:25:26,121
Estamos bien.
240
00:25:26,133 --> 00:25:27,775
Oh, ¿viene esa chica?
241
00:25:27,787 --> 00:25:29,646
¿Qué?
242
00:25:29,658 --> 00:25:31,430
La chica de esta mañana.
243
00:25:31,442 --> 00:25:33,781
No lo sé, quizás.
244
00:25:33,793 --> 00:25:37,306
Frio. Quizás, ¿a quién le importa?
Lo que sea. Ya sabes.
245
00:25:37,318 --> 00:25:39,177
¡Guau!
Oye, ¿qué es eso?
246
00:25:39,189 --> 00:25:40,744
¡No! ¡No! ¡No!
¡Espere! ¡Espere! ¡Espere! ¡Espere!
247
00:25:40,756 --> 00:25:43,312
¡Oh, perro!
248
00:25:43,324 --> 00:25:45,227
¿Qué?
Jenny Si ...
249
00:25:45,239 --> 00:25:48,360
Jenny Simon, la cabeza
del departamento de historia?
250
00:25:48,372 --> 00:25:52,451
Sí, tuve que repasar
sobre la relevancia cultural
251
00:25:52,463 --> 00:25:54,323
de Mesopotamia
en el siglo 21.
252
00:25:54,335 --> 00:25:56,107
¿Cómo lo haces?
253
00:25:56,119 --> 00:25:57,979
Quiero decir, te ves bien.
Eso es un hecho.
254
00:25:57,991 --> 00:25:59,546
Hay algo mas.
Sus...
255
00:25:59,558 --> 00:26:04,333
Carter, las chicas no lo son
algún rompecabezas complejo
256
00:26:04,345 --> 00:26:05,595
que necesitan ser resueltos.
257
00:26:05,607 --> 00:26:07,075
Son los mismos que tú y yo.
258
00:26:07,087 --> 00:26:08,511
Quieren las mismas cosas.
259
00:26:08,523 --> 00:26:14,517
Ellos ... Quieren sexo y ...
Y un compañero.
260
00:26:14,529 --> 00:26:16,301
Quiero decir, como todo el mundo,
261
00:26:16,313 --> 00:26:20,175
ellos solo ... quieren sentir
como si lo valieran.
262
00:26:22,581 --> 00:26:26,137
Mira, si puedes dar
una chica que,
263
00:26:26,149 --> 00:26:29,097
incluso si es solo
por una noche...
264
00:26:29,109 --> 00:26:33,710
puedes tener cualquier chica
eso que quieres.
265
00:26:33,722 --> 00:26:36,234
Mira vivo
Sig Delts!
266
00:26:36,246 --> 00:26:40,630
Soy un robot,
y este es mi combustible.
267
00:26:40,642 --> 00:26:43,502
¡Aah!
¡Vamos a hacerlo!
268
00:28:47,160 --> 00:28:51,718
Hey no has escuchado
sobre todos esos chicos desaparecidos?
269
00:28:51,730 --> 00:28:53,154
¿De qué chicos estás hablando?
270
00:28:53,166 --> 00:28:55,722
Si, hay volantes
por todo el campus.
271
00:28:55,734 --> 00:28:58,115
Oh si. Sí, esos chicos
eso es terriblemente triste.
272
00:28:58,127 --> 00:28:59,508
Es desgarrador.
273
00:28:59,520 --> 00:29:01,902
No estas preocupado
sobre tu seguridad?
274
00:29:01,914 --> 00:29:04,600
Quiero decir,
apenas me conoces.
275
00:29:04,612 --> 00:29:08,386
Yo podría ser...
un asesino en serie.
276
00:29:12,402 --> 00:29:15,089
¿Eres tú?
277
00:30:06,761 --> 00:30:09,360
Tengo algo para ti.
278
00:30:09,372 --> 00:30:12,581
¿Oh si?
¿Qué es?
279
00:30:26,781 --> 00:30:31,034
Oh, genial.
Eso es...
280
00:30:31,046 --> 00:30:37,171
Si, tu sabes, uh, no necesito
uno de estos, ¿verdad?
281
00:30:37,183 --> 00:30:42,132
Sí, pero quiero empoderarme.
282
00:30:42,144 --> 00:30:45,353
Si.
283
00:30:45,365 --> 00:30:48,835
Absolutamente.
Empoderado.
284
00:30:48,847 --> 00:30:53,317
Simplemente colocándolo encima y ...
285
00:30:53,329 --> 00:30:55,972
Bueno.
286
00:31:05,124 --> 00:31:07,418
Rotación.
287
00:31:07,430 --> 00:31:10,160
¿Qué? ¡Rotación!
288
00:32:48,879 --> 00:32:50,957
¡Hola buenos días!
289
00:32:50,969 --> 00:32:52,480
¿Cómo te fue anoche?
290
00:32:52,492 --> 00:32:53,395
Como se esperaba.
291
00:32:53,407 --> 00:32:55,657
¡Oh si!
292
00:32:55,669 --> 00:32:59,226
Sí, eso es como,
número 67, ¿verdad?
293
00:32:59,238 --> 00:33:02,403
Es realmente raro
que lo sabes.
294
00:33:02,415 --> 00:33:07,712
Oye, eh, hiciste ...
¿Olvidaste usar condón?
295
00:33:07,724 --> 00:33:10,106
Ya sabes, tal vez, uh,
tal vez ella tuvo
296
00:33:10,118 --> 00:33:11,542
hiedra venenosa o algo así.
297
00:33:13,382 --> 00:33:16,156
Es probablemente
solo por la fricción.
298
00:33:16,168 --> 00:33:18,071
Mm, bueno, de cualquier manera,
299
00:33:18,083 --> 00:33:19,724
probablemente deberías
haz que lo revisen.
300
00:33:19,736 --> 00:33:21,248
Uh, está bien.
301
00:33:21,260 --> 00:33:22,771
Bueno.
Bueno.
302
00:33:22,783 --> 00:33:24,338
Tu sabes mejor que yo.
303
00:33:24,350 --> 00:33:26,035
Sí.
Sí, lo haces.
304
00:33:26,047 --> 00:33:30,779
Bueno. Te veré más tarde
porque tengo algunas cosas que hacer.
305
00:33:42,455 --> 00:33:44,401
Hijo de puta.
306
00:34:00,081 --> 00:34:03,942
Entonces, tienes un caso
de los piojos, ¿verdad?
307
00:34:03,954 --> 00:34:07,424
Um, c-ven aquí.
308
00:34:07,436 --> 00:34:10,558
Ya sabes,
Creo que es uno de ...
309
00:34:10,570 --> 00:34:14,301
Mmm. Crees
es este? Si.
310
00:34:14,313 --> 00:34:16,520
Bueno, si es este ...
311
00:34:16,532 --> 00:34:19,480
vamos a tener que amputar.
312
00:34:19,492 --> 00:34:22,309
¿Q-qué?
313
00:34:22,321 --> 00:34:25,051
Solo estoy jodiendo contigo, chico.
314
00:34:25,063 --> 00:34:28,141
No me dejan acercarme a un bisturí
y ... por una buena razón.
315
00:34:28,153 --> 00:34:30,186
No, estoy seguro de que no es nada
316
00:34:30,198 --> 00:34:34,147
una buena dosis pasada de moda
de penicilina no desaparece.
317
00:34:34,159 --> 00:34:36,366
Echemos un vistazo
en sus laboratorios aquí.
318
00:34:36,378 --> 00:34:38,064
Bueno.
319
00:34:40,426 --> 00:34:43,417
Espera un segundo.
320
00:34:43,429 --> 00:34:45,027
¿Qué pasa?
321
00:34:45,039 --> 00:34:47,769
Debe ser ... Ah, esto debe ser
una especie de confusión.
322
00:34:47,781 --> 00:34:49,510
Solo recuéstate en esta mesa
para mí, ¿quieres?
323
00:34:49,522 --> 00:34:50,946
¿Qué quieres decir con una confusión?
324
00:34:50,958 --> 00:34:52,730
Llegaremos a eso en un segundo.
Solo recuestate.
325
00:34:52,742 --> 00:34:54,689
Quiero ... Algo.
326
00:34:54,701 --> 00:34:56,995
Sí, relájate.
327
00:34:57,007 --> 00:35:00,216
Respire profundamente.
328
00:35:00,228 --> 00:35:01,870
Bueno, de nuevo.
329
00:35:15,591 --> 00:35:17,277
¿Que demonios?
330
00:35:17,289 --> 00:35:19,714
¿Qué? ¿Qué?
¿Qué pasa?
331
00:35:19,726 --> 00:35:22,195
¿Qué ... qué ...
332
00:35:22,207 --> 00:35:25,546
Mmm no,
todo está bien.
333
00:35:25,558 --> 00:35:28,636
Solo voy a ... ir a comprobar
en algo realmente rápido.
334
00:35:28,648 --> 00:35:31,247
Quédate quieto.
335
00:35:31,259 --> 00:35:32,770
Vuelvo enseguida.
336
00:35:32,782 --> 00:35:34,337
No. No. No. No. ¡Vuelvo enseguida!
337
00:35:34,349 --> 00:35:36,383
Que haces ... que haces
tienes que ir a comprobarlo?
338
00:36:58,912 --> 00:37:01,468
523 ...
339
00:37:05,875 --> 00:37:08,431
Esto es Telecom Industries.
¿Puedo ayudarte?
340
00:37:08,443 --> 00:37:10,564
¿Hola?
341
00:37:18,715 --> 00:37:21,749
¡No!
342
00:37:25,504 --> 00:37:27,145
Por favor. Por favor. Por favor. Por favor.
Por favor. Por favor.
343
00:37:27,157 --> 00:37:29,974
¿Hola? ¿Hola Sandra?
344
00:37:29,986 --> 00:37:32,499
¿Si? Es Jake. ¿Qué pasa?
345
00:37:32,511 --> 00:37:35,197
Jake
346
00:37:35,209 --> 00:37:38,809
Sí, de, eh ... de la fiesta
anoche, recuerdas?
347
00:37:38,821 --> 00:37:42,030
Nosotros, um ... Pasamos el rato.
348
00:37:42,042 --> 00:37:44,815
Oh hola. ¿Qué pasa?
349
00:37:44,827 --> 00:37:46,469
No mucho.
No mucho.
350
00:37:46,481 --> 00:37:49,167
Yo solo, um ... tengo
la tarde...
351
00:37:49,179 --> 00:37:51,039
...apagado,
352
00:37:51,051 --> 00:37:54,085
y me preguntaba si tal vez
querías pasar el rato?
353
00:37:54,097 --> 00:37:55,435
Si, vale.
354
00:37:55,447 --> 00:37:58,046
Bueno. De acuerdo, sí.
Sí, eso es genial.
355
00:37:58,058 --> 00:38:02,833
Um ... que es
¿su dirección?
356
00:38:17,686 --> 00:38:22,288
No no no no.
357
00:38:22,300 --> 00:38:24,202
Bienvenido hermano.
358
00:38:27,217 --> 00:38:30,687
Fue nuestro antepasado,
Ezekiel Durkas, quien escribió ...
359
00:38:30,699 --> 00:38:32,515
Durkas escribió.
360
00:38:32,527 --> 00:38:36,737
Que un hombre puede medir su valor
por las muescas en el poste de la cama.
361
00:38:36,749 --> 00:38:40,262
Cada surco representa
no solo una conquista para sí mismo,
362
00:38:40,274 --> 00:38:43,047
pero por la hermandad
como un todo.
363
00:38:43,059 --> 00:38:45,572
El honor es nuestro para compartir.
364
00:38:45,584 --> 00:38:48,314
Fue recientemente
traído a mi atención
365
00:38:48,326 --> 00:38:51,578
que Jake de la familia Matthews
366
00:38:51,590 --> 00:38:55,364
ha alcanzado
el sagrado número 67.
367
00:38:55,376 --> 00:38:57,323
No no no.
Ponerlo de nuevo.
368
00:38:57,335 --> 00:39:00,456
Un número sagrado que representa
los 67 fundadores
369
00:39:00,468 --> 00:39:02,676
de nuestra gran fraternidad
370
00:39:02,688 --> 00:39:04,591
y es honrado
con los 67 cerezos
371
00:39:04,603 --> 00:39:06,941
esparcidos por esta gran tierra.
372
00:39:06,953 --> 00:39:14,252
67 cerezas para Sig Delt y
67 cerezas para el hermano Matthew.
373
00:39:14,264 --> 00:39:16,037
Tienes que sentarte. ¡No quiero sentarme!
374
00:39:16,049 --> 00:39:18,256
¡Es tradición!
Venga.
375
00:39:18,268 --> 00:39:21,042
Usted, señor, es bronce.
376
00:39:21,054 --> 00:39:24,654
Venga.
Dame tus llaves.
377
00:39:24,666 --> 00:39:29,093
Estoy tan orgulloso de ti, hombre.
378
00:39:29,105 --> 00:39:33,054
Hermano Matthews,
como es tu derecho,
379
00:39:33,066 --> 00:39:36,492
ahora puedes colgar tu nombre
sobre el manto sagrado.
380
00:39:36,504 --> 00:39:39,147
Excelente.
Gracias, Todd.
381
00:39:45,992 --> 00:39:47,982
No no no.
382
00:39:51,911 --> 00:39:54,423
No no no no.
383
00:39:59,179 --> 00:40:01,474
Necesitaremos más.
384
00:40:30,428 --> 00:40:32,853
¡Aah!
385
00:40:52,972 --> 00:40:56,703
Llaves.
Dame las llaves.
386
00:41:20,303 --> 00:41:24,078
¡Oye!
¿Puedo ayudarte?
387
00:41:24,090 --> 00:41:28,909
Uh, estoy buscando a Sandra.
388
00:41:42,456 --> 00:41:46,187
Sandra Patricia Marie,
¡Baja ahora!
389
00:41:52,945 --> 00:41:56,284
¡Oh Dios!
390
00:41:56,296 --> 00:41:57,633
¡Dios! ¡Dios! ¡Dios!
391
00:41:57,645 --> 00:41:58,895
Oh! ¡Oh Dios!
392
00:41:58,907 --> 00:42:02,464
Bueno.
Es perfectamente natural.
393
00:42:02,476 --> 00:42:04,814
¿Natural?
394
00:42:04,826 --> 00:42:07,730
¿Me estás tomando el pelo?
395
00:42:07,742 --> 00:42:11,604
¿En qué mundo es esto natural?
396
00:42:15,576 --> 00:42:17,697
¡Tú!
397
00:42:17,709 --> 00:42:18,959
¡¿Qué me has hecho?!
398
00:42:18,971 --> 00:42:20,961
¿Que te he hecho?
399
00:42:20,973 --> 00:42:23,398
Pensé que usabas protección.
400
00:42:23,410 --> 00:42:26,270
Um ... yo ...
401
00:42:30,330 --> 00:42:32,233
Yo-lo hice ...
No lo hice.
402
00:42:32,245 --> 00:42:35,758
Lo siento.
403
00:42:35,770 --> 00:42:38,239
Tu tienes...
Tienes que entender.
404
00:42:38,251 --> 00:42:40,807
Yo solía estar gordo.
405
00:42:40,819 --> 00:42:44,680
Como, yo estaba como,
muy, muy gordo.
406
00:42:44,692 --> 00:42:46,247
Como si los niños se metieran conmigo.
407
00:42:46,259 --> 00:42:48,379
Ellos ... tirarían cosas
a mí, ¿de acuerdo?
408
00:42:48,391 --> 00:42:51,165
Chicas ... chicas como tu
ni siquiera me miraba ...
409
00:42:51,177 --> 00:42:52,949
hasta el día
que tomé una decisión
410
00:42:52,961 --> 00:42:55,169
que yo iba
para cambiarme.
411
00:42:55,181 --> 00:42:57,345
Y luego las cosas mejoraron.
412
00:42:57,357 --> 00:43:01,001
Está bien, mejoraron
y me puse peor.
413
00:43:01,013 --> 00:43:06,223
Mírame.
Soy espantoso.
414
00:43:06,235 --> 00:43:09,662
Soy un monstruo.
415
00:43:09,674 --> 00:43:13,404
¡Y estoy gordo de nuevo!
416
00:43:21,947 --> 00:43:24,154
Sandra, ¿a dónde vas?
417
00:43:27,039 --> 00:43:29,116
Dónde estás...
418
00:43:29,128 --> 00:43:32,772
Oye. Parece
Después de todo, soy libre.
419
00:43:35,830 --> 00:43:38,516
Ya casi está ahí.
Gran aliento.
420
00:43:48,930 --> 00:43:51,007
Tengo una pregunta para ti.
421
00:43:51,019 --> 00:43:53,880
¿Cómo va a funcionar esto?
¿De dónde va a salir?
422
00:43:53,892 --> 00:43:57,144
Uh, bueno, eh ...
423
00:43:57,156 --> 00:44:00,016
Va a salir
lo mismo que entró.
424
00:44:23,748 --> 00:44:25,651
¿Tienes una manta?
425
00:45:18,933 --> 00:45:20,488
Eso era una historia.
426
00:45:20,500 --> 00:45:22,708
Ah, ¿lo dices en serio? Absolutamente.
427
00:45:24,199 --> 00:45:26,886
Hubo romance
suspenso,
428
00:45:26,898 --> 00:45:28,975
horror,
comentario social.
429
00:45:28,987 --> 00:45:30,454
Quiero decir que fue ...
430
00:45:30,466 --> 00:45:33,501
Fue todo
una historia debería ser y más.
431
00:45:33,513 --> 00:45:37,026
Ahora estás siendo simplista
¿no es así?
432
00:45:37,038 --> 00:45:39,028
Solo un poco.
433
00:45:52,706 --> 00:45:55,175
Espera aquí.
434
00:46:00,061 --> 00:46:03,487
No toques nada.
435
00:46:45,019 --> 00:46:48,184
Impresionante,
no es
436
00:46:48,196 --> 00:46:50,056
Ten cuidado.
437
00:46:50,068 --> 00:46:52,928
No te querría
a dar una vuelta.
438
00:46:55,813 --> 00:46:57,803
¿Deberíamos continuar?
439
00:47:07,520 --> 00:47:11,611
Esta casa fue construida con todos
las comodidades modernas ...
440
00:47:17,573 --> 00:47:20,216
... de 1825.
441
00:47:28,149 --> 00:47:30,748
¿Viniendo?
442
00:47:30,760 --> 00:47:33,926
La sala de embalsamamiento.
443
00:47:33,938 --> 00:47:38,278
Aquí es donde la salchicha
está hecho, por así decirlo.
444
00:47:38,290 --> 00:47:40,410
Hm.
445
00:47:40,422 --> 00:47:43,544
Cada cadáver cuenta una historia.
446
00:47:43,556 --> 00:47:48,723
Es nuestra tarea escuchar
para descubrir las pistas
447
00:47:48,735 --> 00:47:51,160
y extraer la verdad.
448
00:47:51,172 --> 00:47:54,685
Parece que estás extrayendo
un poco más que la verdad.
449
00:47:54,697 --> 00:47:59,212
¿Te importaría probar este?
450
00:48:01,269 --> 00:48:04,217
Vaya, se ve ...
Perfecto.
451
00:48:04,229 --> 00:48:08,177
Mira más cerca.
El diablo está en el detalle.
452
00:48:08,189 --> 00:48:12,747
Aquí.
¿Ves esta marca?
453
00:48:12,759 --> 00:48:15,271
Ugh.
454
00:48:15,283 --> 00:48:19,797
El dolor de cama ... muy inusual
en uno tan joven.
455
00:48:19,809 --> 00:48:23,105
Y si examinamos
el paladar superior,
456
00:48:23,117 --> 00:48:26,195
encontraremos rastros
de magnesio,
457
00:48:26,207 --> 00:48:28,894
un elemento esencial
utilizado para tratar pacientes
458
00:48:28,906 --> 00:48:32,462
en perpetuos estados catatónicos.
459
00:48:32,474 --> 00:48:36,597
Oh, y estaba casada.
460
00:48:36,609 --> 00:48:39,426
En efecto.
461
00:48:39,438 --> 00:48:40,439
¿Hay alguna inscripción?
462
00:48:42,789 --> 00:48:46,172
"Hasta que la muerte nos separe."
463
00:48:46,184 --> 00:48:50,698
Oh, cómo...
previsible.
464
00:48:50,710 --> 00:48:55,268
"Hasta que la muerte nos separe."
465
00:48:55,280 --> 00:48:59,837
Pero y si incluso la muerte
no proporciona ningún respiro?
466
00:49:27,051 --> 00:49:31,391
Carol Peters,
tomar Wendell Owens
467
00:49:31,403 --> 00:49:35,047
ser tu marido
para tener y sostener
468
00:49:35,059 --> 00:49:39,573
En la enfermedad y en la salud,
hasta que te separes
469
00:49:39,585 --> 00:49:41,967
Hago.
470
00:49:48,942 --> 00:49:51,193
Y tu
Wendell Owens,
471
00:49:51,205 --> 00:49:55,110
llevar a Carol Peters
ser tu esposa
472
00:49:55,122 --> 00:50:00,246
para tener y sostener
En la enfermedad y en la salud
473
00:50:00,258 --> 00:50:05,686
hasta que la muerte te separe
474
00:50:31,680 --> 00:50:33,030
¡Aaah!
475
00:50:49,742 --> 00:50:54,660
Oye. Oye.
476
00:51:51,630 --> 00:51:53,185
¿Si?
477
00:51:53,197 --> 00:51:56,188
Hola. Uh, ¿puedes avisarme?
Olvidé mis llaves.
478
00:51:57,984 --> 00:52:00,540
Perdon que ¿Eh?
479
00:52:00,552 --> 00:52:03,195
¿Puedes ... puedes llamarme?
en el edificio?
480
00:52:03,207 --> 00:52:05,078
Gracias.
481
00:52:11,911 --> 00:52:14,423
Oye, veterano.
482
00:52:14,435 --> 00:52:17,078
Oye, señorita Avery,
¿cómo estás?
483
00:52:17,090 --> 00:52:20,125
Mira toda esa comida.
¿Ocasión especial?
484
00:52:20,137 --> 00:52:22,475
Si algo como eso.
485
00:52:22,487 --> 00:52:24,825
Yo te lo conseguiré. Amo una buena comida.
486
00:52:24,837 --> 00:52:26,653
Mis amigas y yo
siguió esto
487
00:52:26,665 --> 00:52:30,178
crucero todo incluido
la primavera pasada. ¿UH Huh?
488
00:52:30,190 --> 00:52:33,747
Alguna vez has estado en uno
de esos cruceros con todo incluido?
489
00:52:33,759 --> 00:52:37,272
No, yo ... yo cuido de Carol.
490
00:52:37,284 --> 00:52:38,926
Oh, tienes que irte.
491
00:52:38,938 --> 00:52:43,060
Toda la comida que puedas comer
y todo es gratis.
492
00:52:43,072 --> 00:52:45,411
Esa es la parte de todo incluido.
493
00:52:47,425 --> 00:52:51,243
Cuando Arthur estaba vivo
nunca fuimos a ninguna parte,
494
00:52:51,255 --> 00:52:55,160
pero ahora que se ha ido
Estoy viendo el mundo
495
00:52:55,172 --> 00:52:58,032
Eso suena bien. ¿Vienes?
496
00:52:58,044 --> 00:53:03,385
Uh, no, no me gustan los ascensores
especialmente este.
497
00:53:03,397 --> 00:53:04,257
Voy a subir las escaleras.
498
00:53:04,269 --> 00:53:06,562
12 historias a tu edad?
499
00:53:06,574 --> 00:53:08,738
¿Cuantos años crees que tengo?
500
00:53:08,750 --> 00:53:11,698
Lo entiendo.
Tengo que mantenerme en forma.
501
00:53:11,710 --> 00:53:13,700
Me voy a cancun
ésta Navidad.
502
00:53:13,712 --> 00:53:16,746
UH Huh. Tienen playas nudistas.
503
00:53:16,758 --> 00:53:18,444
Ordenado.
504
00:53:18,456 --> 00:53:20,881
Si.
Dile a Carol que dije ...
505
00:53:48,834 --> 00:53:52,391
Es primavera en Raven's
Fin, y el amor está en el aire.
506
00:53:52,403 --> 00:53:54,610
Estén atentos para
el pronóstico local
507
00:53:54,622 --> 00:53:58,571
hacia dónde van las cosas
ponerse ... brumoso.
508
00:54:25,653 --> 00:54:27,339
Es verano.
Los lugareños se preguntan
509
00:54:27,351 --> 00:54:29,036
si alguna vez verán el sol.
510
00:54:40,320 --> 00:54:42,832
Abrígate, Raven's End.
El otoño está en el aire.
511
00:54:55,814 --> 00:54:57,381
¿Qué fue eso?
512
00:55:02,386 --> 00:55:03,386
¿Villancico?
513
00:55:09,131 --> 00:55:11,034
Está bien.
514
00:55:31,328 --> 00:55:35,450
Entonces, tú, eh, alguna vez has pensado
quitando algunas de estas paredes?
515
00:55:35,462 --> 00:55:39,019
Dándote a ti mismo
más de un plan de piso abierto?
516
00:55:39,031 --> 00:55:41,151
Como esta ella
517
00:55:41,163 --> 00:55:45,068
Uh, ella es ...
Ella esta bien.
518
00:55:45,080 --> 00:55:47,767
Ella está ... ¿bien?
519
00:55:47,779 --> 00:55:49,551
¿Como puede ser?
520
00:55:49,563 --> 00:55:51,161
Si lo se.
Es difícil de creer.
521
00:55:51,173 --> 00:55:52,511
Pero la conoces ...
Ella es una luchadora.
522
00:55:52,523 --> 00:55:54,426
Sus signos vitales son sólidos.
523
00:55:54,438 --> 00:55:56,123
Yo mantendría un ojo
en las úlceras de decúbito ...
524
00:55:56,135 --> 00:55:59,822
Lo siento.
¿Está mejorando?
525
00:55:59,834 --> 00:56:01,998
No, eso no es lo que dije.
526
00:56:02,010 --> 00:56:06,829
Ella está ... estabilizada.
527
00:56:06,841 --> 00:56:09,397
Entonces, ¿cuánto tiempo tiene ella?
De que estamos hablando
528
00:56:09,409 --> 00:56:12,966
Uh, es ...
Es un poco difícil de decir.
529
00:56:12,978 --> 00:56:16,448
Um, a este paso ...
530
00:56:16,460 --> 00:56:21,278
otro año,
posiblemente más.
531
00:56:21,290 --> 00:56:23,803
¿Un año?
532
00:56:23,815 --> 00:56:25,848
Si.
533
00:56:25,860 --> 00:56:28,460
Posiblemente más.
534
00:56:30,387 --> 00:56:34,117
Como se supone
para hacer que esto funcione?
535
00:56:37,350 --> 00:56:41,473
Todo lo que tenemos es ... son facturas
y sartenes
536
00:56:41,485 --> 00:56:45,085
y vacante,
miradas vacías.
537
00:56:47,447 --> 00:56:51,874
Ya no puedo hacer esto.
538
00:56:53,497 --> 00:56:58,359
Podría tener algo
eso podría ayudar.
539
00:56:58,371 --> 00:57:02,624
Es un analgésico
pero es ... es muy fuerte.
540
00:57:02,636 --> 00:57:05,801
Si Carol tomara
más de dos de estos
541
00:57:05,813 --> 00:57:09,283
en un período de 24 horas,
los resultados podrían ser desastrosos.
542
00:57:09,295 --> 00:57:14,331
Excelente. voy a
agréguelo al resto.
543
00:57:14,343 --> 00:57:16,812
Tu entiendes que
¿Te lo digo, Wendell?
544
00:57:16,824 --> 00:57:18,727
¿Qué?
545
00:57:18,739 --> 00:57:22,165
Esas pastillas de ahí ...
no dejan rastro,
546
00:57:22,177 --> 00:57:23,819
entonces seria imposible
para alguien
547
00:57:23,831 --> 00:57:25,517
para determinar
si tomó demasiado.
548
00:57:25,529 --> 00:57:28,433
Ella simplemente se quedaría dormida
dormir, no despertar.
549
00:57:28,445 --> 00:57:31,697
Oh.
Sí, "oh".
550
00:57:55,776 --> 00:57:58,375
Te ves muy bien esta noche.
551
00:58:01,695 --> 00:58:03,555
Mmm.
552
00:58:06,613 --> 00:58:09,038
Tengo algo para tí.
553
00:58:09,050 --> 00:58:11,563
Es una sorpresa.
554
00:58:18,146 --> 00:58:20,876
Aquí.
Lo abriré por ti.
555
00:58:23,325 --> 00:58:26,795
Esa es una liebre ártica.
556
00:58:26,807 --> 00:58:30,146
Es bastante espeluznante, ¿verdad?
557
00:58:30,158 --> 00:58:32,801
Lo siento.
558
00:58:32,813 --> 00:58:35,587
Sé que usaron
para animarte.
559
00:58:41,866 --> 00:58:46,685
Carol, necesito que ...
has algo por mi.
560
00:58:46,697 --> 00:58:49,731
Porque no puedo hacer
esto solo ya.
561
00:58:53,355 --> 00:58:56,172
Puedes darme una señal
que tu estas ahi
562
00:58:59,274 --> 00:59:01,526
¿Por favor?
563
00:59:10,416 --> 00:59:12,853
Hazlo ahora.
564
00:59:16,596 --> 00:59:18,163
Ahora mismo.
565
00:59:21,862 --> 00:59:25,941
¡Ahora!
566
00:59:25,953 --> 00:59:28,857
Lo siento.
567
01:00:05,819 --> 01:00:08,244
Aquí vamos.
568
01:00:32,759 --> 01:00:37,534
Eso es. Ya terminaste.
Ya terminaste.
569
01:01:02,180 --> 01:01:03,517
¿Villancico?
570
01:01:11,580 --> 01:01:13,788
¡No! ¡Oh no!
571
01:01:16,803 --> 01:01:19,576
¡Carol, vamos!
572
01:01:19,588 --> 01:01:22,231
¡Levántalo!
¡Venga!
573
01:01:27,684 --> 01:01:29,630
Lo siento mucho.
574
01:01:40,261 --> 01:01:44,732
Oh lo siento.
Lo siento. Lo siento. Lo siento. Lo siento.
575
01:01:44,744 --> 01:01:46,691
¿Miel?
576
01:01:50,141 --> 01:01:52,131
¡Aah!
577
01:02:20,649 --> 01:02:22,552
Residencia Kubler.
578
01:02:22,564 --> 01:02:27,340
Cayó sobre una liebre ártica,
y, eh, hay mucha sangre
579
01:02:27,352 --> 01:02:29,429
y, uh, no se
qué hacer.
580
01:02:29,441 --> 01:02:31,431
¿Una liebre ártica?
¿De qué estás hablando?
581
01:02:31,443 --> 01:02:34,216
Le di las pastillas,
¡¿bien?!
582
01:02:34,228 --> 01:02:35,870
Y luego ella se movió.
583
01:02:35,882 --> 01:02:38,046
Y ella agarró mi brazo
y le di la vuelta.
584
01:02:38,058 --> 01:02:40,832
¿Se mudó? ¡Sí, se movió!
585
01:02:40,844 --> 01:02:43,008
¡¿Bueno?!
Ahora está muerta.
586
01:02:43,020 --> 01:02:45,532
Ella esta realmente muerta
y no se que hacer!
587
01:02:45,544 --> 01:02:49,231
¡¿Qué debo hacer?!
588
01:02:49,243 --> 01:02:50,798
¡Ayuda!
589
01:02:50,810 --> 01:02:52,844
Tienes que conseguir ese cuerpo
fuera de tu apartamento.
590
01:02:52,856 --> 01:02:55,672
Tíralo en el océano
y reza para que los tiburones hagan el resto.
591
01:02:55,684 --> 01:02:58,371
¿Qué? ¡Simplemente hazlo!
No vuelvas a llamar.
592
01:04:37,308 --> 01:04:39,428
Ugh.
593
01:05:22,788 --> 01:05:24,909
¡Aah!
594
01:07:16,423 --> 01:07:19,240
Hey amigo,
sostenga el ascensor para mí.
595
01:07:19,252 --> 01:07:21,286
- Un millón de gracias.
- Si.
596
01:07:25,476 --> 01:07:27,118
¡Oye, dije, espera!
597
01:07:27,130 --> 01:07:29,207
No queremos esperar
¡20 minutos para el siguiente!
598
01:07:29,219 --> 01:07:32,210
¡Aguanta el ascensor! Lo siento.
599
01:08:46,861 --> 01:08:48,286
¡Aah!
600
01:08:50,430 --> 01:08:52,420
¡Aah!
601
01:09:00,440 --> 01:09:02,213
Wendell?
602
01:09:05,358 --> 01:09:08,132
Wendell,
¿Eres tu?
603
01:09:08,144 --> 01:09:09,307
Hola, Sra. Avery.
604
01:09:09,319 --> 01:09:11,439
Bueno, ¿está atascado el ascensor?
605
01:09:11,451 --> 01:09:13,180
Se ve de esa manera, ¿eh?
606
01:09:13,192 --> 01:09:16,357
Um ... no me preocuparía
sobre eso, sin embargo.
607
01:09:16,369 --> 01:09:19,578
Bueno, nunca lo escuché hacer
ese sonido antes.
608
01:09:19,590 --> 01:09:22,624
Tal vez sea mejor
llama a la policía. ¡No!
609
01:09:22,636 --> 01:09:25,975
Uh, escucha, estoy seguro de que vendrá
de vuelta a la vida en cualquier segundo.
610
01:09:25,987 --> 01:09:27,368
Estoy bien.
611
01:09:27,380 --> 01:09:29,544
Todos iguales,
Estoy llamando a la policia
612
01:09:29,556 --> 01:09:31,416
por si acaso.
613
01:09:31,428 --> 01:09:33,635
No, Sra. Avery. No,
no necesitas hacer eso.
614
01:09:36,084 --> 01:09:38,597
Sra. Avery!
615
01:09:38,609 --> 01:09:41,817
¡Aah!
616
01:10:25,308 --> 01:10:26,949
¡Aah!
617
01:10:48,853 --> 01:10:52,932
Ojalá nunca ...
618
01:10:52,944 --> 01:10:54,760
¡Aah!
619
01:11:22,539 --> 01:11:24,137
¿Villancico?
620
01:11:34,507 --> 01:11:36,932
¿Villancico?
621
01:14:14,014 --> 01:14:22,014
En la enfermedad y en la salud,
HASTA QUE LA MUERTE NOS SEPARTE. MUJER: ¿Señor?
622
01:14:23,328 --> 01:14:27,799
¿Señor? En la enfermedad y en la salud,
hasta que la muerte nos separe.
623
01:14:27,811 --> 01:14:35,811
En la enfermedad y en la salud,
hasta que la muerte nos separe.
624
01:14:40,780 --> 01:14:42,509
Odié esa historia.
625
01:14:42,521 --> 01:14:45,164
Oh.
626
01:14:45,176 --> 01:14:47,471
Quiero decir, hizo lo que cualquiera haría
hacer en su situación,
627
01:14:47,483 --> 01:14:50,212
sin embargo, fue castigado por ello.
628
01:14:50,224 --> 01:14:53,433
Debemos cada uno cumplir
nuestro destino, señorita.
629
01:14:53,445 --> 01:14:55,566
¿Quiénes somos para cuestionar el destino?
630
01:14:55,578 --> 01:14:57,785
Si, y que fue
¿El destino de Wendell?
631
01:14:57,797 --> 01:15:00,745
Se volvió loco.
632
01:15:00,757 --> 01:15:03,617
Estaba comprometido
al asilo local.
633
01:15:03,629 --> 01:15:07,839
Kirksdale?
¿Lo sabes?
634
01:15:07,851 --> 01:15:10,189
Todo el mundo conoce Kirksdale.
635
01:15:10,201 --> 01:15:13,845
Un lugar vil y trágico.
636
01:15:17,208 --> 01:15:20,416
¿Qué madera es esta?
637
01:15:20,428 --> 01:15:26,248
Oh, te sorprenderías
lo que encontramos en el colon de las personas.
638
01:15:26,260 --> 01:15:27,728
Oh.
639
01:15:27,740 --> 01:15:30,122
¿Listo para la mejor parte?
640
01:15:30,134 --> 01:15:32,092
Si.
641
01:15:35,835 --> 01:15:38,739
Cuando la casa fue construida
a la vuelta del siglo,
642
01:15:38,751 --> 01:15:40,915
no había electricidad.
643
01:15:40,927 --> 01:15:45,746
Tuvimos que pensar en formas creativas
para mantener los cuerpos fríos.
644
01:15:45,758 --> 01:15:48,488
Por lo tanto,
el sub sótano.
645
01:15:58,466 --> 01:16:00,761
Échame una mano,
¿podrías?
646
01:16:03,602 --> 01:16:05,157
Suavemente.
647
01:16:05,169 --> 01:16:06,854
No te lo tomes a mal
648
01:16:06,866 --> 01:16:12,164
pero todas tus historias ...
son un poco predecibles.
649
01:16:12,176 --> 01:16:14,122
¿Previsible?
650
01:16:14,134 --> 01:16:17,169
Alguien comete un pecado
pagan un precio horrible.
651
01:16:17,181 --> 01:16:19,475
Enjuague, repita.
652
01:16:22,186 --> 01:16:26,961
La forma puede resultar familiar,
pero el mensaje es atemporal.
653
01:16:26,973 --> 01:16:31,357
Ninguna mala acción queda impune.
654
01:16:31,369 --> 01:16:34,360
Realmente no
cree eso, ¿verdad?
655
01:16:34,372 --> 01:16:37,102
Completamente.
656
01:16:42,815 --> 01:16:45,806
Vas a amar
esta próxima parte.
657
01:17:02,400 --> 01:17:05,217
Este es el corazón de la casa.
658
01:17:11,844 --> 01:17:15,053
El viaje de esta pobre alma
ha llegado a su fin.
659
01:17:15,065 --> 01:17:19,144
En polvo empezamos
al polvo volvemos.
660
01:17:19,156 --> 01:17:21,146
¡Espere!
661
01:17:28,382 --> 01:17:31,025
Mentí.
662
01:17:31,037 --> 01:17:34,202
No estoy aquí por el trabajo.
663
01:17:34,214 --> 01:17:36,422
Estoy aqui por el.
664
01:17:36,434 --> 01:17:40,644
No dijiste ninguna mala acción
queda impune ...
665
01:17:40,656 --> 01:17:44,560
pero te equivocas.
666
01:17:44,572 --> 01:17:49,653
En la vida real,
los malos ganan todo el tiempo.
667
01:17:49,665 --> 01:17:51,742
Logan es una prueba.
668
01:17:56,846 --> 01:17:59,663
Todo es mi culpa.
669
01:18:05,332 --> 01:18:08,454
Por favor, puedo verlo
¿una última vez?
670
01:18:24,177 --> 01:18:26,385
Quiero contarte su historia.
671
01:18:35,798 --> 01:18:38,049
Y con el guapo
caballero a su lado,
672
01:18:38,061 --> 01:18:40,442
la princesa sabía que lo haría
cuidate...
673
01:18:40,454 --> 01:18:43,315
...por los siglos de los siglos.
674
01:18:43,327 --> 01:18:46,971
Desearía tener un caballero
así para mantenerme a salvo.
675
01:18:46,983 --> 01:18:50,061
No necesitas un guapo
caballero, me tienes, idiota.
676
01:18:51,814 --> 01:18:54,587
Ahora vete a dormir o tus padres
me van a matar.
677
01:18:54,599 --> 01:18:57,372
Aw.
678
01:18:57,384 --> 01:18:59,418
Residencia de Denver.
679
01:18:59,430 --> 01:19:02,160
- Oye, sexy.
- Hola, Bart.
680
01:19:02,172 --> 01:19:04,031
Quieres que agarre
algunas bebidas en mi camino?
681
01:19:04,043 --> 01:19:07,600
¿Qué parte de "no se permiten invitados"?
¿todavía estás lidiando?
682
01:19:07,612 --> 01:19:08,993
Entonces, ahora soy un invitado, ¿eh?
683
01:19:09,005 --> 01:19:10,951
Bien,
tampoco se permiten pervertidos.
684
01:19:10,963 --> 01:19:12,866
No soy un pervertido.
685
01:19:12,878 --> 01:19:14,781
solo estoy preocupado
sobre ti, es todo ...
686
01:19:14,793 --> 01:19:17,044
Solo en casa con ese psicópata
suelto.
687
01:19:17,056 --> 01:19:18,916
Además, no he visto
usted en una semana.
688
01:19:18,928 --> 01:19:20,787
Me estoy muriendo por aquí.
689
01:19:20,799 --> 01:19:24,225
Bueno, ponle una bolsa de hielo
porque no vas a venir.
690
01:19:24,237 --> 01:19:26,271
De acuerdo, lo entiendo.
691
01:19:26,283 --> 01:19:28,012
Diviértete cuidando niños.
692
01:20:14,635 --> 01:20:16,103
¡Aah!
693
01:20:16,115 --> 01:20:17,626
¿Te importa si me uno a ti?
694
01:20:17,638 --> 01:20:18,932
Bart, maldito!
695
01:20:18,944 --> 01:20:20,716
Bueno, no vi
ese que viene.
696
01:20:35,482 --> 01:20:38,212
Hola, Sam.
697
01:20:38,224 --> 01:20:39,692
Parece que lo estaremos
698
01:20:39,704 --> 01:20:41,302
un poco más tarde de lo que esperábamos.
699
01:20:41,314 --> 01:20:42,651
Podría ser una buena idea
para ver cómo está Logan
700
01:20:42,663 --> 01:20:44,131
de vez en cuando
701
01:20:44,143 --> 01:20:45,524
para asegurarse
en realidad está durmiendo
702
01:20:45,536 --> 01:20:47,265
y no jugando
en su armario de nuevo.
703
01:20:47,277 --> 01:20:48,919
O la cesta.
Este es el Dr. Kubler.
704
01:20:48,931 --> 01:20:50,703
Cariño.
Cariño, shh, shh.
705
01:20:50,715 --> 01:20:52,879
Si tienes hambre, ayuda
usted mismo a lo que quiera.
706
01:20:52,891 --> 01:20:54,533
Llámame si tienes
cualquier pregunta.
707
01:20:54,545 --> 01:20:57,362
Adiós.
708
01:21:34,802 --> 01:21:36,183
Se han producido cortes de energía
informado en todo
709
01:21:36,195 --> 01:21:37,402
el área de Boggy Bay.
710
01:22:20,936 --> 01:22:22,708
¿Qué querías mostrarme?
711
01:22:22,720 --> 01:22:26,277
Oh, ya sabes. Solo los siete
maravillas del mundo.
712
01:22:26,289 --> 01:22:28,714
¿Por qué no empezamos?
con el monte Rushmore.
713
01:22:28,726 --> 01:22:31,108
De hecho, no creo
Mount Rushmore es uno de los s ...
714
01:22:31,120 --> 01:22:32,805
Ohh.
715
01:22:36,299 --> 01:22:38,115
Damas y caballeros
716
01:22:38,127 --> 01:22:40,944
interrumpimos tu regularmente
programación programada
717
01:22:40,956 --> 01:22:44,730
para una noticia de Action 4
informe especial.
718
01:22:44,742 --> 01:22:47,385
El Kirksdale
Asilo mental, o KMA,
719
01:22:47,397 --> 01:22:49,082
hogar de algunos de los
criminales peligrosos
720
01:22:49,094 --> 01:22:51,998
en este país fue arrojado
en el caos hoy temprano
721
01:22:52,010 --> 01:22:55,306
cuando una subida de tensión se quemó
el sistema de seguridad del edificio,
722
01:22:55,318 --> 01:22:56,829
y estalló un motín sangriento.
723
01:22:56,841 --> 01:22:58,483
Uh, no podemos confirmar
por el momento
724
01:22:58,495 --> 01:23:00,441
si o no
cualquiera de los presos
725
01:23:00,453 --> 01:23:03,140
en realidad logró escapar
el perímetro de la propiedad.
726
01:23:03,152 --> 01:23:04,968
Pero de la abundancia
de precaución,
727
01:23:04,980 --> 01:23:07,318
estamos preguntando a los residentes
mantén tus puertas cerradas esta noche
728
01:23:07,330 --> 01:23:10,016
y esté atento a los locos.
729
01:23:10,028 --> 01:23:11,757
Sí.
730
01:23:11,769 --> 01:23:13,672
Estén atentos a las noticias de Action 4
731
01:23:13,684 --> 01:23:17,241
para obtener las últimas actualizaciones
en esta historia a medida que se desarrolla.
732
01:23:17,253 --> 01:23:18,851
Ahora te devolvemos
733
01:23:18,863 --> 01:23:20,592
a su programado
programación.
734
01:23:24,390 --> 01:23:27,251
Entonces, ¿qué pensaste?
de, eh, Stonehenge?
735
01:23:27,263 --> 01:23:30,732
Más pequeño de lo que imaginaba. Oye, ¿qué?
736
01:24:21,882 --> 01:24:25,831
Tenemos un asesino en nuestras manos,
así que haré esto rápido.
737
01:24:25,843 --> 01:24:30,531
"Caucásico, 36 años,
mide aproximadamente 6'10 ", encadenado.
738
01:24:34,504 --> 01:24:38,539
Una docena de adolescentes
apareció muerto.
739
01:24:38,551 --> 01:24:40,715
Todas las víctimas han sido jóvenes
740
01:24:40,727 --> 01:24:43,544
y todas las víctimas
han sido mujeres
741
01:24:43,556 --> 01:24:46,156
y todas las víctimas
han sido niñeras.
742
01:24:48,300 --> 01:24:51,335
No tiene miedo,
sin remordimientos.
743
01:24:51,347 --> 01:24:54,947
No se detendrá ante nada
para conseguir lo que quiere.
744
01:24:54,959 --> 01:25:00,431
Y lo que quiere, fíjate ...
es sangre.
745
01:25:33,128 --> 01:25:35,335
¡Aah!
746
01:25:44,617 --> 01:25:47,086
¿Me puedes ayudar?
747
01:25:56,803 --> 01:26:01,883
¿Sabes dónde estás?
748
01:26:01,895 --> 01:26:05,496
Esta no es mi casa.
749
01:26:05,508 --> 01:26:09,239
Voy a tener problemas.
750
01:26:09,251 --> 01:26:11,241
Estás sangrando mucho.
751
01:26:11,253 --> 01:26:13,286
Lo sé.
752
01:26:13,298 --> 01:26:15,897
Deja que te ayude.
No.
753
01:26:38,671 --> 01:26:40,792
No lo hagas.
Espere. Espere.
754
01:26:40,804 --> 01:26:43,186
Espere.
755
01:26:43,198 --> 01:26:44,839
¡Espere!
756
01:26:48,986 --> 01:26:51,977
¿Qué estás haciendo?
757
01:26:51,989 --> 01:26:56,373
Estoy ... estoy intentando
para ayudarte.
758
01:26:59,779 --> 01:27:04,424
Lo siento.
Lo siento mucho.
759
01:27:06,308 --> 01:27:08,776
¿Por qué diablos no eres tú?
¡¿Contestando el teléfono ?!
760
01:27:08,788 --> 01:27:10,909
Escuche, hubo un motín
en el asilo,
761
01:27:10,921 --> 01:27:14,129
y un psicópata escapó.
Es el mismo responsable
762
01:27:14,141 --> 01:27:17,394
para todos esos niños
que fueron mutilados y ...
763
01:27:17,406 --> 01:27:20,310
Ugh. Cierra las puertas
y quédate con Logan
764
01:27:20,322 --> 01:27:21,833
hasta que lleguemos a casa.
765
01:28:47,017 --> 01:28:50,748
¡Oh Dios mío!
766
01:28:58,071 --> 01:29:00,932
¡¿Sam ?!
¡¿Hola?! ¡¿Sam ?!
767
01:29:43,682 --> 01:29:45,498
¡Aah!
768
01:30:17,760 --> 01:30:21,665
¡Aah!
769
01:31:15,687 --> 01:31:18,199
¿Dónde está el chico?
770
01:33:14,850 --> 01:33:17,580
- ¡¿Logan ?!
- ¡¿Sam ?!
771
01:33:17,592 --> 01:33:19,625
¡¿Donde esta el?!
772
01:33:19,637 --> 01:33:22,280
¿Dónde está el chico?
773
01:33:30,561 --> 01:33:33,334
Espere.
774
01:33:33,346 --> 01:33:35,728
No eres un asesino.
775
01:33:46,011 --> 01:33:49,873
Tienes razón.
776
01:33:49,885 --> 01:33:52,136
¡No soy!
777
01:34:17,521 --> 01:34:19,859
Se acabó.
778
01:34:23,483 --> 01:34:25,865
Tienes razón.
779
01:34:25,877 --> 01:34:27,867
¡Aah!
780
01:34:35,060 --> 01:34:37,311
- ¿Qué fue eso?
- Voy por la parte de atrás.
781
01:34:37,323 --> 01:34:39,009
Harold, espera.
782
01:34:55,994 --> 01:34:57,462
¡Aah!
783
01:35:00,782 --> 01:35:02,902
¿Se terminó?
784
01:35:02,914 --> 01:35:05,165
Se acabó.
785
01:35:08,050 --> 01:35:10,083
Se acabó.
786
01:35:23,718 --> 01:35:26,012
Esto es por arruinar mi cena.
787
01:35:26,024 --> 01:35:28,014
¡Aah!
788
01:35:35,207 --> 01:35:39,025
La ventana está rota.
Quédate detrás de mí.
789
01:35:46,828 --> 01:35:51,385
¡Oh Dios mío!
790
01:35:51,397 --> 01:35:54,214
¿Quién es ese?
791
01:35:58,970 --> 01:36:03,049
Sam?
Es la niñera.
792
01:36:03,061 --> 01:36:07,227
¡Logan!
793
01:36:11,200 --> 01:36:12,798
Interrumpimos su programa
794
01:36:12,810 --> 01:36:16,019
para otras noticias de Action 4
informe especial.
795
01:36:16,031 --> 01:36:18,282
La policía ha confirmado
que el paciente desaparecido
796
01:36:18,294 --> 01:36:20,458
es Charlotte Gibbons.
797
01:36:20,470 --> 01:36:22,416
Conocido localmente como el
Hada de los dientes de la bahía pantanosa,
798
01:36:22,428 --> 01:36:25,550
Gibbons fue condenado el 12
cargos de asesinato y 10 ...
799
01:36:37,966 --> 01:36:40,043
¡¿Debra ?!
800
01:36:44,015 --> 01:36:45,483
¡No puedo encontrar a Logan por ningún lado!
801
01:36:45,495 --> 01:36:47,267
¡He hecho su habitación!
802
01:37:11,216 --> 01:37:14,599
Ohh, veo lo que hiciste allí.
803
01:37:14,611 --> 01:37:18,733
Enterrando el plomo
para despistarme ... muy inteligente.
804
01:37:18,745 --> 01:37:21,171
Pero sigo confundido.
805
01:37:21,183 --> 01:37:23,564
¿Por qué volver?
806
01:37:23,576 --> 01:37:25,740
Tienes tu colección ...
807
01:37:35,632 --> 01:37:37,622
... y yo tengo el mío.
808
01:37:48,079 --> 01:37:51,114
No le vas a decir a nadie
mi historia, ¿verdad?
809
01:37:51,126 --> 01:37:54,595
Oh, por supuesto que no
Mi querido.
810
01:37:57,219 --> 01:37:59,774
Lo siento.
811
01:37:59,786 --> 01:38:03,256
En la vida real,
el malo gana.
812
01:38:22,200 --> 01:38:24,887
¡Oh, bravo!
813
01:38:24,899 --> 01:38:26,801
Bravo, querida.
814
01:38:26,813 --> 01:38:30,762
Pero te comprometiste
un pecado fatal de narración.
815
01:38:30,774 --> 01:38:34,244
Has subestimado
tu audiencia.
816
01:38:39,478 --> 01:38:42,295
El trabajo es tuyo.
817
01:39:24,959 --> 01:39:28,298
No sirve de nada correr.
818
01:39:37,710 --> 01:39:42,660
Solo estás haciendo esto más difícil
en ti mismo.
819
01:40:22,320 --> 01:40:25,181
¿Conociendo el lugar?
820
01:40:25,193 --> 01:40:28,097
¿Que es esto?
821
01:40:28,109 --> 01:40:31,752
Creo que es una biblioteca.
822
01:40:31,764 --> 01:40:33,798
Sabes a lo que me refiero.
823
01:40:33,810 --> 01:40:38,803
Ya sabes,
Una vez fui como tú
824
01:40:38,815 --> 01:40:42,937
un viajero del exterior
regiones de experiencia
825
01:40:42,949 --> 01:40:46,985
sin límites por las leyes de la naturaleza,
o eso pensé.
826
01:40:51,132 --> 01:40:55,907
Entonces encontré mi camino
a su casa,
827
01:40:55,919 --> 01:40:59,084
esta asignación.
828
01:40:59,096 --> 01:41:02,131
Y todo cambió.
829
01:41:05,146 --> 01:41:09,616
A lo largo de la historia, ha sido
el papel del narrador
830
01:41:09,628 --> 01:41:15,535
para recordarnos que todos y cada uno
la acción crea una onda,
831
01:41:15,547 --> 01:41:19,235
todas y cada una de las historias
tiene repercusiones.
832
01:41:22,032 --> 01:41:26,198
Y te sorprenderías
cuantas historias
833
01:41:26,210 --> 01:41:30,985
en esta biblioteca ...
son tuyos.
834
01:42:23,485 --> 01:42:28,434
Te lo dije...
Nadie escapa al destino.
835
01:42:28,446 --> 01:42:30,480
No me importa
lo que dices, viejo.
836
01:42:30,492 --> 01:42:32,221
Soy el amo de mi propio destino.
837
01:42:32,233 --> 01:42:34,048
Digo cómo termina mi historia.
838
01:42:34,060 --> 01:42:36,399
¡¿Termina ?!
839
01:42:36,411 --> 01:42:39,053
Oh, mi querida niña.
840
01:42:39,065 --> 01:42:42,927
¡Tu historia apenas comienza!
841
01:45:42,510 --> 01:45:44,860
¡Aaaah!
842
01:46:09,841 --> 01:46:15,748
¡Aaaaaah!
843
01:46:37,347 --> 01:46:39,685
Sería mejor que me ponga en marcha.
844
01:46:39,697 --> 01:46:41,948
¿Muy pronto?
845
01:46:44,310 --> 01:46:47,171
Estaba a punto de preparar la cena.
60442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.