All language subtitles for The.Mandalorian.S01E05.Chapter.5.The.Gunslinger.1080p.10bit.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-Vyndros-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,962 --> 00:00:05,092 (GREEF KARGA LAUGHS) 2 00:00:05,172 --> 00:00:06,842 GREEF KARGA: They all hate you, Mando. 3 00:00:08,258 --> 00:00:10,128 Because you're a legend! 4 00:00:10,219 --> 00:00:11,469 THE MANDALORIAN: How many had fobs? 5 00:00:11,553 --> 00:00:12,553 GREEF KARGA: All of them. 6 00:00:12,638 --> 00:00:14,258 THE MANDALORIAN: What's gonna happen to it? 7 00:00:14,348 --> 00:00:17,638 GREEF KARGA: I didn't ask. It's against the Guild Code. 8 00:00:21,355 --> 00:00:22,355 THE MANDALORIAN: Sorgan. 9 00:00:22,439 --> 00:00:25,519 No star port, no industrial centers, 10 00:00:25,609 --> 00:00:27,109 no population density. 11 00:00:27,819 --> 00:00:29,279 THE MANDALORIAN: I'm leaving him here. 12 00:00:29,363 --> 00:00:31,533 Traveling with me, that's no life for a kid. 13 00:00:32,908 --> 00:00:34,158 (GUNSHOT) 14 00:00:34,743 --> 00:00:35,993 CARA: They know he's here. 15 00:00:36,620 --> 00:00:37,620 THE MANDALORIAN: Yes. 16 00:00:38,747 --> 00:00:40,047 Then they'll keep coming. 17 00:00:40,958 --> 00:00:41,998 THE MANDALORIAN: Yes. 18 00:01:10,153 --> 00:01:12,073 (LASERS FIRING) 19 00:01:24,334 --> 00:01:25,674 (FIRING CONTINUES) 20 00:01:25,878 --> 00:01:27,418 MAN: Hand over the child, Mando. 21 00:01:29,381 --> 00:01:30,711 (ELECTRICITY CRACKLING) 22 00:01:31,091 --> 00:01:32,261 I might let you live. 23 00:01:36,597 --> 00:01:38,187 (THE CHILD WHIMPERS) 24 00:01:44,771 --> 00:01:46,521 (ALARM BLARING) 25 00:01:49,860 --> 00:01:51,070 THE MANDALORIAN: Hold on. 26 00:01:56,408 --> 00:01:57,568 Come on. 27 00:02:00,913 --> 00:02:04,463 MAN: I can bring you in warm or I can bring you in cold. 28 00:02:16,261 --> 00:02:17,471 THE MANDALORIAN: That's my line. 29 00:02:18,472 --> 00:02:20,052 (SCREAMING) 30 00:02:37,783 --> 00:02:39,663 (ALARM BEEPING) 31 00:02:41,328 --> 00:02:42,578 (SWITCHES CLICKING) 32 00:02:44,581 --> 00:02:45,621 THE MANDALORIAN: Losing fuel. 33 00:02:46,458 --> 00:02:47,868 (ENGINE POWERS DOWN) 34 00:02:50,546 --> 00:02:51,886 (THE CHILD GIGGLES) 35 00:02:53,757 --> 00:02:55,637 (ENGINE SPUTTERS) 36 00:03:02,307 --> 00:03:03,607 (SWITCH CLICKS) 37 00:03:03,684 --> 00:03:04,934 (ENGINE POWERS UP) 38 00:03:10,858 --> 00:03:12,688 (CONSOLE BEEPS) 39 00:03:23,537 --> 00:03:24,837 (BUTTONS BEEPING) 40 00:03:24,913 --> 00:03:26,453 (RADIO STATIC) 41 00:03:27,541 --> 00:03:29,211 OPERATOR: (ON RADIO) This is Mos Eisley Tower. 42 00:03:29,293 --> 00:03:30,293 We are tracking you. 43 00:03:30,377 --> 00:03:32,387 Head for bay three-five, over. 44 00:03:32,462 --> 00:03:33,752 THE MANDALORIAN: Copy that. 45 00:03:33,839 --> 00:03:35,459 Locked in for three-five. 46 00:04:07,873 --> 00:04:08,953 (DOOR BEEPING) 47 00:04:14,171 --> 00:04:15,291 (CHATTERING) 48 00:04:19,301 --> 00:04:20,471 (PIT DROIDS SCREAM) 49 00:04:22,179 --> 00:04:23,429 PELI MOTTO: Hey! 50 00:04:23,847 --> 00:04:24,857 Hey! 51 00:04:27,017 --> 00:04:29,527 You damage one of my droids, you'll pay for it. 52 00:04:29,603 --> 00:04:31,483 THE MANDALORIAN: Just keep them away from my ship. 53 00:04:31,897 --> 00:04:34,447 Yeah? You think that's a good idea, do ya? 54 00:04:35,275 --> 00:04:36,445 Let's look at your ship. 55 00:04:38,570 --> 00:04:39,860 (BANGS ON SHIP) 56 00:04:41,782 --> 00:04:43,612 Oof! Look at that. 57 00:04:44,618 --> 00:04:47,988 Ugh, you got a lot of carbon scorin' building up top. 58 00:04:49,873 --> 00:04:51,373 Yeah. 59 00:04:52,501 --> 00:04:55,081 If I didn't know better, I'd think you were in a shootout. 60 00:04:56,171 --> 00:04:57,751 Special tool for that one. 61 00:04:58,298 --> 00:05:00,838 (SIGHS) I am gonna have to rotate that. 62 00:05:02,135 --> 00:05:03,475 You got a fuel leak. 63 00:05:04,012 --> 00:05:05,392 Look at that, this is a mess. 64 00:05:05,472 --> 00:05:07,892 How did you even land? That's gonna set you back. 65 00:05:08,559 --> 00:05:10,559 THE MANDALORIAN: I've got 500 Imperial Credits. 66 00:05:12,020 --> 00:05:16,190 That's all you got? Well, what do you guys think? 67 00:05:16,275 --> 00:05:17,615 (CHATTERING) 68 00:05:19,319 --> 00:05:21,609 That should at least cover the hangar. 69 00:05:21,989 --> 00:05:23,449 THE MANDALORIAN: I'll get you your money. 70 00:05:23,615 --> 00:05:25,325 Hmm. I've heard that before. 71 00:05:25,576 --> 00:05:26,826 THE MANDALORIAN: Just remember... 72 00:05:26,910 --> 00:05:30,370 Yeah, no droids. I heard ya. You don't have to say it twice. 73 00:05:32,207 --> 00:05:33,467 Jeez. 74 00:05:34,167 --> 00:05:35,467 Womp rat. 75 00:06:11,121 --> 00:06:13,201 - I'm in. - (PIT DROID CHATTERS) 76 00:06:13,290 --> 00:06:17,750 And I am gonna raise you three bolts and a motivator. 77 00:06:17,836 --> 00:06:19,296 - (THE CHILD SHRIEKS) - (DOOR OPENS) 78 00:06:19,671 --> 00:06:20,751 (PIT DROID IMITATES SHRIEK) 79 00:06:21,006 --> 00:06:22,386 (SHRIEKING CONTINUES) 80 00:06:22,966 --> 00:06:25,806 Shh. Quick, grab my blaster rifle. 81 00:06:34,353 --> 00:06:36,563 I'd stay in that ship if I were you. 82 00:06:47,324 --> 00:06:48,744 What? 83 00:06:53,580 --> 00:06:54,910 (THE CHILD COOS) 84 00:06:55,541 --> 00:06:56,961 Now, now. 85 00:06:58,835 --> 00:07:02,385 Let Peli take a good look at you. 86 00:07:05,717 --> 00:07:07,347 All right, there you go. 87 00:07:07,970 --> 00:07:09,090 (SIGHS) 88 00:07:09,179 --> 00:07:13,389 Did that bounty hunter leave you all alone in that big nasty ship? 89 00:07:13,475 --> 00:07:14,775 - (PIT DROID CHATTERS) - (CHUCKLES) 90 00:07:15,602 --> 00:07:18,772 How do I know what it is? Give me a second. 91 00:07:19,064 --> 00:07:22,524 All right. Now, would you like some food? 92 00:07:22,818 --> 00:07:24,318 Are you hungry? 93 00:07:24,611 --> 00:07:27,701 - Okay. Fetch us something to eat. Quick! - (PIT DROID CHATTERS) 94 00:07:27,781 --> 00:07:30,531 I don't know... Something with bones in it. 95 00:07:30,617 --> 00:07:31,747 Okay. (SHUSHES) 96 00:07:31,827 --> 00:07:33,247 (COOING) 97 00:07:33,328 --> 00:07:34,698 PELI MOTTO: Now, here's the plan. 98 00:07:35,289 --> 00:07:39,919 I am going to look after you until The Mandalorian gets back, 99 00:07:40,002 --> 00:07:45,302 and then I'm gonna charge him extra for watching you. 100 00:07:45,841 --> 00:07:49,841 You see how that works? Yeah, bright eyes? 101 00:07:50,721 --> 00:07:53,011 We're a team. Mmm-hmm. 102 00:07:55,809 --> 00:07:57,219 (INDISTINCT CHATTER) 103 00:08:12,242 --> 00:08:13,662 (INDISTINCT CONVERSATION) 104 00:08:13,869 --> 00:08:15,119 (CHITTERING) 105 00:08:15,287 --> 00:08:16,877 (WHIRRING) 106 00:08:17,497 --> 00:08:21,877 THE MANDALORIAN: Hey, droid, I'm a hunter. I'm lookin' for some work 107 00:08:22,252 --> 00:08:26,592 Unfortunately, the Bounty Guild no longer operates from Tatooine. 108 00:08:27,216 --> 00:08:29,476 THE MANDALORIAN: I'm not looking for Guild work. 109 00:08:29,551 --> 00:08:32,221 I am afraid that does not improve your situation, 110 00:08:32,596 --> 00:08:34,436 at least by my calculation. 111 00:08:34,890 --> 00:08:36,890 Think again, tin can. 112 00:08:40,229 --> 00:08:43,229 If you're looking for work, have a seat, my friend. 113 00:08:44,191 --> 00:08:47,071 Name's Toro, Toro Calican. 114 00:08:48,403 --> 00:08:49,693 Come on, relax. 115 00:08:57,663 --> 00:09:00,373 Picked up this Bounty Puck before I left the Mid Rim. 116 00:09:01,083 --> 00:09:03,753 Fennec Shand, an Assassin. 117 00:09:04,127 --> 00:09:05,717 Heard she's been on the run 118 00:09:05,796 --> 00:09:08,506 ever since the New Republic put all her employers in lockdown. 119 00:09:09,049 --> 00:09:10,259 THE MANDALORIAN: I know the name. 120 00:09:11,301 --> 00:09:13,761 I followed this tracking fob here. 121 00:09:14,012 --> 00:09:17,512 Now the positional data suggests she's headed out beyond the Dune Sea. 122 00:09:18,475 --> 00:09:20,435 Should be an easy job. 123 00:09:21,228 --> 00:09:23,638 THE MANDALORIAN: Well, good luck with that. 124 00:09:23,981 --> 00:09:26,691 Wait, wait, wait, hey. I thought you needed work? 125 00:09:26,775 --> 00:09:28,365 THE MANDALORIAN: How long with the Guild? 126 00:09:28,443 --> 00:09:29,613 Long enough. 127 00:09:29,695 --> 00:09:33,905 THE MANDALORIAN: Clearly not. Fennec Shand is an elite mercenary. 128 00:09:34,449 --> 00:09:37,409 She made her name killing for all the top crime syndicates, 129 00:09:37,494 --> 00:09:39,204 including the Hutts. 130 00:09:39,955 --> 00:09:43,715 If you go after her, you won't make it past sunrise. 131 00:09:47,963 --> 00:09:50,213 This is my first job. 132 00:09:51,300 --> 00:09:53,420 You can keep the money, all of it. 133 00:09:54,428 --> 00:09:57,508 I just need this job to get into the Guild. 134 00:09:57,598 --> 00:09:59,178 (SCOFFS) I can't do it alone. 135 00:10:04,479 --> 00:10:07,189 THE MANDALORIAN: Meet me at Hangar three-five in half an hour. 136 00:10:07,816 --> 00:10:12,036 Bring two speeder bikes and give me the tracking fob. 137 00:10:18,911 --> 00:10:21,041 Don't worry, got it all memorized. 138 00:10:22,456 --> 00:10:23,956 THE MANDALORIAN: Half an hour. 139 00:10:25,292 --> 00:10:27,502 Looks like you're stuck with me now, partner. 140 00:10:51,985 --> 00:10:54,035 - THE MANDALORIAN: Hey! - (GASPS) I'm awake! I'm awake! 141 00:10:54,112 --> 00:10:55,152 Oh. (SHUSHES) 142 00:10:55,239 --> 00:10:57,069 THE MANDALORIAN: Where is he? PELI MOTTO: Quiet! 143 00:10:57,533 --> 00:11:00,623 Oh. (SHUSHES) It's okay. You woke it up. 144 00:11:00,702 --> 00:11:03,292 Do you have any idea how long it took me to get it to sleep? 145 00:11:03,372 --> 00:11:04,792 THE MANDALORIAN: Give him to me. 146 00:11:04,873 --> 00:11:06,123 PELI MOTTO: Not so fast! 147 00:11:06,917 --> 00:11:09,677 You can't just leave a child all alone like that. 148 00:11:10,420 --> 00:11:14,300 You know, you have an awful lot to learn about raisin' a young one. 149 00:11:17,135 --> 00:11:18,435 (COOS) 150 00:11:21,890 --> 00:11:25,430 Anyway, I started the repair on the fuel leak. 151 00:11:25,811 --> 00:11:29,771 There you go. I had a couple setbacks I want to talk to you about. 152 00:11:29,940 --> 00:11:32,690 You know, I didn't use any droids, as requested, 153 00:11:32,776 --> 00:11:34,826 so it took me a lot longer than I expected. 154 00:11:36,446 --> 00:11:40,746 But I figured you were good for the money since you have an extra mouth to feed. 155 00:11:44,496 --> 00:11:45,626 THE MANDALORIAN: Thank you. 156 00:11:45,706 --> 00:11:47,166 (EXCLAIMS) 157 00:11:47,249 --> 00:11:49,709 Oh, I guess I was right. You got a job, didn't you? 158 00:11:50,377 --> 00:11:54,507 You know, it's costing me a lot of money to keep these droids even powered up. 159 00:11:54,715 --> 00:11:58,345 Hey, Mando, what do you think? Not too shabby, huh? 160 00:12:04,516 --> 00:12:05,646 (CLICKS) 161 00:12:07,853 --> 00:12:12,483 What'd you expect? This ain't Corellia. Ma'am. 162 00:12:13,567 --> 00:12:14,577 (THE CHILD CHUCKLES) 163 00:12:26,205 --> 00:12:27,915 (ENGINES START) 164 00:12:32,044 --> 00:12:33,464 (THE CHILD BABBLES) 165 00:12:39,051 --> 00:12:40,511 (ENGINES REVVING) 166 00:13:07,996 --> 00:13:09,586 (SPEEDER BIKES POWER DOWN) 167 00:13:10,874 --> 00:13:14,334 - What's going on? - THE MANDALORIAN: Look. Up ahead. 168 00:13:14,419 --> 00:13:15,959 (BANTHAS GROANING) 169 00:13:34,147 --> 00:13:35,237 TORO CALICAN: Tusken Raiders. 170 00:13:35,315 --> 00:13:37,485 I heard the locals talking about this filth. 171 00:13:38,277 --> 00:13:40,037 THE MANDALORIAN: Tuskens think they're the locals. 172 00:13:40,112 --> 00:13:42,402 - (TORO CALICAN SCOFFS) - Everyone else is just trespassing. 173 00:13:42,698 --> 00:13:46,158 Whatever they call themselves, they best keep their distance. 174 00:13:46,743 --> 00:13:49,873 THE MANDALORIAN: Yeah? Why don't you tell them yourself? 175 00:13:51,832 --> 00:13:53,082 (TUSKENS YELLING) 176 00:13:54,376 --> 00:13:55,756 Relax. 177 00:14:03,135 --> 00:14:05,135 - What are you doing? - THE MANDALORIAN: Negotiating. 178 00:14:12,853 --> 00:14:14,063 What's going on? 179 00:14:14,146 --> 00:14:15,986 THE MANDALORIAN: We need passage across their land. 180 00:14:19,526 --> 00:14:21,616 - Let me see the binocs. - Why? 181 00:14:25,699 --> 00:14:27,699 (STAMMERS) Hey! What? 182 00:14:28,952 --> 00:14:32,122 - Those were brand new. - THE MANDALORIAN: Yeah? They were. 183 00:14:34,917 --> 00:14:36,087 (ENGINE REVVING) 184 00:14:58,440 --> 00:14:59,480 THE MANDALORIAN: Get down. 185 00:15:00,484 --> 00:15:01,904 What? Oh. 186 00:15:05,322 --> 00:15:06,322 (DEWBACK GRUNTING) 187 00:15:06,406 --> 00:15:08,416 THE MANDALORIAN: All right, tell me what you see. 188 00:15:08,659 --> 00:15:09,699 TORO CALICAN: Dewback. 189 00:15:09,785 --> 00:15:11,915 Looks like the rider is still attached. 190 00:15:12,871 --> 00:15:14,501 Is that her? Is that the target? 191 00:15:14,581 --> 00:15:16,291 THE MANDALORIAN: I don't know. 192 00:15:16,375 --> 00:15:19,835 I'll go. You cover me. 193 00:15:21,255 --> 00:15:22,845 Stay down. 194 00:15:32,432 --> 00:15:33,892 (DEWBACK BELLOWS) 195 00:15:37,145 --> 00:15:39,065 Whoa, whoa. 196 00:15:56,248 --> 00:15:57,958 TORO CALICAN: Well, is it her? Is she dead? 197 00:15:58,041 --> 00:15:59,711 THE MANDALORIAN: It's another bounty hunter. 198 00:16:00,085 --> 00:16:03,135 Hey, I hope you don't plan on keeping all that stuff for yourself. 199 00:16:03,213 --> 00:16:05,383 - Can I at least have that blaster? - (TRACKING FOB BEEPING) 200 00:16:08,468 --> 00:16:09,468 THE MANDALORIAN: Get down! 201 00:16:09,553 --> 00:16:11,053 - (GRUNTS) - (TORO CALICAN EXCLAIMS) 202 00:16:11,138 --> 00:16:12,138 Mando! 203 00:16:20,397 --> 00:16:21,527 (GRUNTS) 204 00:16:24,902 --> 00:16:26,482 What happened? 205 00:16:26,570 --> 00:16:27,820 (PANTING) 206 00:16:27,905 --> 00:16:29,405 THE MANDALORIAN: Sniper bolt. 207 00:16:29,489 --> 00:16:32,069 Only an MK-modified rifle could make that shot. 208 00:16:32,993 --> 00:16:33,993 Are you all right? 209 00:16:34,119 --> 00:16:36,579 THE MANDALORIAN: Yeah. Hit me in the beskar, 210 00:16:37,080 --> 00:16:39,580 and at that range beskar held up. 211 00:16:40,500 --> 00:16:41,960 Wait, I don't wear any beskar. 212 00:16:42,586 --> 00:16:43,586 THE MANDALORIAN: Nope. 213 00:16:44,880 --> 00:16:46,880 Well, so what do we do? 214 00:16:47,466 --> 00:16:49,266 THE MANDALORIAN: You see where that shot came from? 215 00:16:49,760 --> 00:16:51,550 Yeah, it came from that ridge. 216 00:16:53,055 --> 00:16:55,855 THE MANDALORIAN: Okay, we're gonna wait until dark. 217 00:16:56,350 --> 00:16:57,640 Well, what if she escapes? 218 00:16:57,726 --> 00:16:59,356 THE MANDALORIAN: She's got the high ground. 219 00:16:59,436 --> 00:17:01,106 She'll wait for us to make the first move. 220 00:17:01,230 --> 00:17:05,650 I'm gonna rest. You take the first watch. Stay low! 221 00:17:24,378 --> 00:17:27,668 All right, suns are down. Time to ride, Mando. 222 00:17:30,467 --> 00:17:33,137 Come on, wake up. 223 00:17:37,850 --> 00:17:42,180 Look at you, asleep on the job, old man. 224 00:17:43,188 --> 00:17:44,348 (CHUCKLES SOFTLY) 225 00:17:52,447 --> 00:17:53,537 THE MANDALORIAN: You done? 226 00:17:53,991 --> 00:17:58,081 Yeah. I was just, you know, waking you up. Come on. 227 00:17:58,745 --> 00:18:00,245 THE MANDALORIAN: Get on your bike. 228 00:18:00,330 --> 00:18:03,710 Ride as fast as you can towards those rocks. 229 00:18:05,502 --> 00:18:08,752 That's your plan? (SCOFFS) She'll snipe us right off the bikes. 230 00:18:11,383 --> 00:18:13,263 THE MANDALORIAN: It's a flash charge. 231 00:18:13,427 --> 00:18:14,687 We alternate shots, 232 00:18:14,761 --> 00:18:16,431 it'll blind any scope temporarily. 233 00:18:16,930 --> 00:18:19,010 Combine that with our speed and we got a chance. 234 00:18:19,558 --> 00:18:20,558 A chance? 235 00:18:21,143 --> 00:18:23,983 THE MANDALORIAN: Hey, you wanted this. Get ready. 236 00:18:26,690 --> 00:18:29,060 (ENGINES REVVING) 237 00:18:48,128 --> 00:18:49,208 (GRUNTS) 238 00:19:00,641 --> 00:19:02,011 THE MANDALORIAN: Now! 239 00:19:03,143 --> 00:19:04,233 (STRAINS) 240 00:19:11,276 --> 00:19:12,446 (GRUNTS) 241 00:19:17,950 --> 00:19:19,070 (GROANS) 242 00:19:28,877 --> 00:19:30,087 (GRUNTS) 243 00:19:35,217 --> 00:19:37,057 TORO CALICAN: Not so fast, Fennec. 244 00:19:42,307 --> 00:19:43,477 (GRUNTS) 245 00:19:46,353 --> 00:19:47,983 (GROANING) 246 00:19:49,940 --> 00:19:51,520 (LASERS FIRING IN DISTANCE) 247 00:19:53,402 --> 00:19:55,282 (BOTH GRUNTING) 248 00:20:09,668 --> 00:20:10,788 (GROANS) 249 00:20:16,592 --> 00:20:17,592 (BONE CRACKS) 250 00:20:17,676 --> 00:20:19,266 (SCREAMING) 251 00:20:19,344 --> 00:20:20,804 THE MANDALORIAN: Nice distraction. 252 00:20:22,806 --> 00:20:23,976 (TORO CALICAN GROANS) 253 00:20:33,775 --> 00:20:34,905 TORO CALICAN: Ow. 254 00:20:34,985 --> 00:20:37,745 Yeah, good work, partner. 255 00:20:38,822 --> 00:20:40,282 THE MANDALORIAN: Cuff yourself. 256 00:20:44,828 --> 00:20:46,368 Why don't you go find your blaster? 257 00:20:51,084 --> 00:20:53,174 A Mandalorian. 258 00:20:53,670 --> 00:20:56,800 It's been a long time since I've seen one of your kind. 259 00:20:58,550 --> 00:21:00,010 Ever been to Nevarro? 260 00:21:01,595 --> 00:21:03,555 I hear things didn't go so well there, 261 00:21:03,639 --> 00:21:06,389 but it looks like you got off easy. 262 00:21:09,895 --> 00:21:12,145 You don't have to worry about gettin' to Nevarro, 263 00:21:12,231 --> 00:21:14,311 or anywhere else, once we turn you in. 264 00:21:14,399 --> 00:21:15,939 You know, I really should thank you. 265 00:21:16,235 --> 00:21:17,785 You're my ticket into the Guild. 266 00:21:17,861 --> 00:21:19,241 You're welcome. 267 00:21:28,914 --> 00:21:31,754 FENNEC SHAND: Uh-oh. Looks like one of us has to walk. 268 00:21:34,169 --> 00:21:36,249 THE MANDALORIAN: Or we could drag you. 269 00:21:41,635 --> 00:21:44,095 All right, so what is the plan? 270 00:21:44,513 --> 00:21:46,763 THE MANDALORIAN: I need you to go find that dewback we saw. 271 00:21:47,140 --> 00:21:50,520 And leave you here with my bounty and my ride? 272 00:21:50,602 --> 00:21:51,892 Yeah, I don't think so, Mando. 273 00:21:58,610 --> 00:21:59,820 (LENS WHIRRING) 274 00:22:04,408 --> 00:22:06,698 THE MANDALORIAN: Okay, I'll do it. 275 00:22:07,202 --> 00:22:10,082 Watch her, and don't let her get near the bike. 276 00:22:10,163 --> 00:22:11,913 She's no good to us dead. 277 00:22:18,463 --> 00:22:19,713 (TORO CALICAN SIGHS) 278 00:22:41,653 --> 00:22:42,653 (FENNEC SHAND SIGHS) 279 00:22:44,573 --> 00:22:46,663 Oh, it's been a while. 280 00:22:49,703 --> 00:22:51,703 Oh, look, the suns are coming up. 281 00:22:51,788 --> 00:22:52,828 Quiet. 282 00:22:54,917 --> 00:22:57,927 Look, there's still time to make my rendezvous in Mos Espa. 283 00:22:58,795 --> 00:23:02,215 Take me to it and I can pay you double the price on my head. 284 00:23:02,716 --> 00:23:04,176 I don't care about the money. 285 00:23:04,635 --> 00:23:07,385 FENNEC SHAND: Oh, so the Mandalorian keeps all the money for himself. 286 00:23:07,471 --> 00:23:09,431 - TORO CALICAN: Only because I let him. - (SCOFFS) 287 00:23:09,515 --> 00:23:10,895 FENNEC SHAND: Doesn't seem that way. 288 00:23:10,974 --> 00:23:13,814 I mean, it seems like he's calling all the shots. 289 00:23:13,894 --> 00:23:15,024 Shows what you know. 290 00:23:15,312 --> 00:23:17,732 I hired Mando, this is my job. 291 00:23:18,065 --> 00:23:21,195 Bringin' you in will make me a full member of the Bounty Hunters Guild. 292 00:23:21,693 --> 00:23:24,323 You already have something the Guild values far more than me. 293 00:23:24,404 --> 00:23:25,494 You just don't see it. 294 00:23:25,781 --> 00:23:28,161 - What? - The Mandalorian. 295 00:23:28,909 --> 00:23:31,369 His armor alone's worth more than my bounty. 296 00:23:32,079 --> 00:23:34,199 I already told you, I don't care about the money. 297 00:23:34,581 --> 00:23:37,161 Then think what it would do for your reputation. 298 00:23:39,336 --> 00:23:43,216 A Mandalorian shot up the Guild on Nevarro, 299 00:23:43,298 --> 00:23:46,798 took some high value target and went rogue. 300 00:23:49,096 --> 00:23:50,476 That Mandalorian? 301 00:23:50,556 --> 00:23:52,396 Like I said, you don't see many. 302 00:23:52,933 --> 00:23:57,273 You bring the Guild that traitor, and they'll welcome you with open arms. 303 00:23:57,896 --> 00:24:00,106 Your name will be legendary. 304 00:24:04,278 --> 00:24:05,318 (SIGHS) 305 00:24:12,119 --> 00:24:14,159 How can we be sure he's the one? 306 00:24:15,205 --> 00:24:18,465 Word is, he still has the target with him. 307 00:24:18,542 --> 00:24:20,212 Some say it's a child. 308 00:24:21,545 --> 00:24:26,925 Look, if you're afraid to take him on, fear not. I can help you with that. 309 00:24:27,885 --> 00:24:29,595 Take some advice, kid. 310 00:24:29,970 --> 00:24:32,300 You wanna be a bounty hunter? 311 00:24:32,389 --> 00:24:36,099 Make the best deal for yourself and survive. 312 00:24:36,685 --> 00:24:37,985 (EXHALES) 313 00:25:07,508 --> 00:25:08,668 (GRUNTS) 314 00:25:14,014 --> 00:25:15,434 TORO CALICAN: That's good advice, 315 00:25:18,435 --> 00:25:22,485 but if I took those binders off of you I'd be a dead man. 316 00:25:24,775 --> 00:25:27,985 And if the Mandalorian's worth more than you are, well... 317 00:25:29,404 --> 00:25:31,244 Who wouldn't want to be a legend? 318 00:25:32,032 --> 00:25:33,702 Thanks for the tip. 319 00:25:57,099 --> 00:25:58,349 (DEWBACK SNORTING) 320 00:26:13,115 --> 00:26:14,365 (SIGHS) 321 00:26:51,153 --> 00:26:52,443 (OBJECT CLATTERING) 322 00:26:55,073 --> 00:26:56,113 (PIT DROIDS CHATTERING) 323 00:27:05,125 --> 00:27:06,965 TORO CALICAN: Took you long enough, Mando. 324 00:27:14,551 --> 00:27:17,511 Looks like I'm calling the shots now. Huh, partner? 325 00:27:19,640 --> 00:27:21,310 Drop your blaster and raise 'em. 326 00:27:35,239 --> 00:27:36,779 - Cuff him. - Ugh. 327 00:27:39,493 --> 00:27:42,203 You're a Guild traitor, Mando. 328 00:27:45,874 --> 00:27:50,584 And I'm willing to bet that this here is the target you helped escape. 329 00:27:51,922 --> 00:27:54,092 (WHISPERING) You're smarter than you look. 330 00:27:54,174 --> 00:27:56,094 TORO CALICAN: Fennec was right. 331 00:27:56,510 --> 00:27:59,550 Bringing you in won't just make me a member of the Guild, 332 00:28:00,973 --> 00:28:02,853 it'll make me legendary. 333 00:28:08,063 --> 00:28:09,143 (GROANS) 334 00:28:13,068 --> 00:28:14,148 (GRUNTS) 335 00:28:18,740 --> 00:28:20,870 THE MANDALORIAN: Stay back. PELI MOTTO: Gotta get it. 336 00:28:25,581 --> 00:28:26,701 Where is it? 337 00:28:29,293 --> 00:28:30,423 (THE CHILD BABBLES) 338 00:28:34,047 --> 00:28:36,717 There you are. (EXCLAIMS) 339 00:28:36,800 --> 00:28:39,630 Are you hiding from us? Huh? 340 00:28:40,137 --> 00:28:41,687 - Look at you. - (THE CHILD COOS) 341 00:28:42,723 --> 00:28:44,473 That's all right. I know. 342 00:28:44,558 --> 00:28:48,558 That was really loud for your big old ears, wasn't it? 343 00:28:51,607 --> 00:28:53,737 - It's okay. Shh. - (THE CHILD BABBLES) 344 00:29:00,073 --> 00:29:01,283 (BABBLES) 345 00:29:01,366 --> 00:29:03,246 PELI MOTTO: Be careful with him. 346 00:29:07,539 --> 00:29:10,499 So, I take it you didn't get paid? 347 00:29:12,044 --> 00:29:13,214 (SIGHS) 348 00:29:20,719 --> 00:29:22,129 THE MANDALORIAN: That cover me? 349 00:29:22,763 --> 00:29:24,643 Yeah. Yes, this is gonna cover you. 350 00:29:31,063 --> 00:29:34,273 All right, Pit Droids! Let's drag this outta here! 351 00:29:34,358 --> 00:29:35,518 (PIT DROIDS CHATTERING) 352 00:29:36,485 --> 00:29:39,535 I don't know, drag it to Beggar's Canyon. 353 00:29:39,613 --> 00:29:40,863 (PIT DROIDS CHATTERING) 25489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.