Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,193 --> 00:00:03,943
(pleasant music)
2
00:00:32,697 --> 00:00:36,364
(speaking foreign language)
3
00:00:45,050 --> 00:00:47,467
(applauding)
4
00:01:00,923 --> 00:01:04,006
(applauding)
Bravo!
5
00:01:16,310 --> 00:01:18,560
(laughing)
6
00:01:21,432 --> 00:01:25,099
(speaking foreign language)
7
00:01:36,095 --> 00:01:38,345
(laughing)
8
00:02:10,248 --> 00:02:12,498
(cheering)
9
00:02:14,519 --> 00:02:18,186
(speaking foreign language)
10
00:02:19,453 --> 00:02:21,786
(chuckling)
11
00:02:31,922 --> 00:02:34,505
(somber music)
12
00:02:45,030 --> 00:02:47,280
(clapping)
13
00:02:57,028 --> 00:02:59,778
(party cheering)
14
00:03:08,143 --> 00:03:10,726
(upbeat music)
15
00:03:26,441 --> 00:03:29,709
Woo!
(car alarms honking)
16
00:03:29,809 --> 00:03:32,309
(men yelling)
17
00:03:48,351 --> 00:03:51,525
(traffic commotion)
18
00:03:51,625 --> 00:03:55,375
(faint radio news broadcast)
19
00:03:56,710 --> 00:03:58,163
Papa!
20
00:03:58,263 --> 00:03:59,096
Hey, Papa!
21
00:04:00,156 --> 00:04:01,422
(speaking foreign language)
22
00:04:01,522 --> 00:04:02,940
Give us a ride for school!
23
00:04:03,040 --> 00:04:06,237
(boys shouting)
24
00:04:06,337 --> 00:04:07,337
Hey, what?
25
00:04:08,520 --> 00:04:09,853
Woo, hoo, hoo!
26
00:04:11,782 --> 00:04:12,515
Papa!
27
00:04:12,615 --> 00:04:13,567
Go away!
28
00:04:13,667 --> 00:04:15,750
Hey, Papa, give me a hug!
29
00:04:15,850 --> 00:04:17,499
Come on, Papa, wait up!
30
00:04:17,599 --> 00:04:20,002
(upbeat music)
31
00:04:20,102 --> 00:04:22,769
(boys shouting)
32
00:04:26,201 --> 00:04:27,034
Papa!
33
00:04:28,671 --> 00:04:29,519
Papa!
34
00:04:29,619 --> 00:04:31,359
(train bell ringing)
35
00:04:31,459 --> 00:04:33,626
(yelling)
36
00:04:36,463 --> 00:04:37,880
Woo, hoo!
37
00:04:39,594 --> 00:04:40,427
Woo!
38
00:04:43,588 --> 00:04:46,005
(chattering)
39
00:04:49,358 --> 00:04:50,670
Vikash!
40
00:04:50,770 --> 00:04:51,657
Where's Con, man?
41
00:04:51,757 --> 00:04:52,491
I don't know.
42
00:04:52,591 --> 00:04:53,741
Probably blowing a jay.
43
00:04:55,500 --> 00:04:57,010
We're playing in 10 minutes, mate.
44
00:04:57,110 --> 00:04:58,424
Okay, everyone.
45
00:04:58,524 --> 00:05:00,470
It's obvious from your last assignment
46
00:05:00,570 --> 00:05:02,090
that none of you have any idea of how to go
47
00:05:02,190 --> 00:05:03,900
about answering an essay question.
48
00:05:04,000 --> 00:05:05,787
So we're gonna work through one together.
49
00:05:05,887 --> 00:05:07,917
"Of all the Greek states, Athens was a real victor
50
00:05:08,017 --> 00:05:10,150
"of the Persian Wars, discuss."
51
00:05:10,250 --> 00:05:12,190
And what's the first thing we do
after we've read the question?
52
00:05:12,190 --> 00:05:13,374
Send out for pizza!
53
00:05:13,474 --> 00:05:14,733
(laughing)
After that.
54
00:05:14,833 --> 00:05:15,916
Miss, miss!
55
00:05:16,970 --> 00:05:17,803
Con.
56
00:05:19,000 --> 00:05:20,449
Sorry I'm late, miss!
57
00:05:20,549 --> 00:05:22,030
I had to take my sister to the hospital.
58
00:05:22,130 --> 00:05:23,584
Okay, just sit down quietly, Con.
59
00:05:23,684 --> 00:05:25,279
She's got this shit awful disease.
60
00:05:25,379 --> 00:05:26,670
All he hair's falling out.
61
00:05:26,770 --> 00:05:28,491
We took her to a specialist.
62
00:05:28,591 --> 00:05:29,710
(laughing)
63
00:05:29,810 --> 00:05:32,040
I think she'll end up on "60 Minutes."
64
00:05:32,140 --> 00:05:32,873
It's true.
65
00:05:32,973 --> 00:05:33,706
No bullshit.
66
00:05:33,806 --> 00:05:34,539
Have you finished yet?
67
00:05:34,639 --> 00:05:35,760
Hey, man.
68
00:05:35,860 --> 00:05:37,060
What's your excuse, Jack-o?
69
00:05:37,160 --> 00:05:39,060
Come on, miss, I was just having a smoke.
70
00:05:39,160 --> 00:05:40,311
What kind of a smoke was it, Jack-o?
71
00:05:40,411 --> 00:05:43,976
Was it about long and about that thick?
72
00:05:44,076 --> 00:05:45,799
We've got the team worked out.
73
00:05:45,899 --> 00:05:46,960
And the first thing to work out
74
00:05:47,060 --> 00:05:48,830
is what the question is asking us to do.
75
00:05:48,930 --> 00:05:49,820
We need to analyse it.
76
00:05:49,920 --> 00:05:51,289
What, like a urine sample?
77
00:05:51,389 --> 00:05:52,397
(students laughing)
78
00:05:52,497 --> 00:05:53,860
No, by underlying the key words.
79
00:05:53,960 --> 00:05:55,960
Now what are the key words?
80
00:05:56,060 --> 00:05:57,138
Kosta?
81
00:05:57,238 --> 00:05:58,071
Aye?
82
00:05:59,240 --> 00:06:00,370
Anyone else?
83
00:06:00,470 --> 00:06:03,160
Nick, Nick, Nick, Nick, what about you?
84
00:06:03,260 --> 00:06:04,615
Do you know what the key words are?
85
00:06:04,715 --> 00:06:05,892
(bell ringing)
Woo!
86
00:06:05,992 --> 00:06:08,167
Hey, I didn't say anyone could move!
87
00:06:08,267 --> 00:06:09,000
Nick?
88
00:06:09,100 --> 00:06:10,570
Could you all sit down please?
89
00:06:10,670 --> 00:06:12,860
It's the final day for our soccer cup.
90
00:06:12,960 --> 00:06:13,693
No one's leaving
91
00:06:13,793 --> 00:06:16,220
until I've handed back you assignments.
92
00:06:16,320 --> 00:06:19,038
We've fought for this game all year.
Yeah, I'm aware of that!
93
00:06:19,038 --> 00:06:19,771
Well whose side are you on?
94
00:06:19,871 --> 00:06:21,940
The final can wait five minutes.
95
00:06:22,040 --> 00:06:23,190
17, Nick.
96
00:06:23,290 --> 00:06:25,870
The rest of you who did it haven't done much better.
97
00:06:25,970 --> 00:06:27,262
I mean, the way you're going,
98
00:06:27,362 --> 00:06:28,370
you might as well leave school.
99
00:06:28,470 --> 00:06:30,141
Take a shortcut to the dog cue.
100
00:06:30,241 --> 00:06:31,177
What'd you say, the dogs?
101
00:06:31,277 --> 00:06:33,360
Not me, mate, I'm not a fucking loser.
102
00:06:33,460 --> 00:06:36,430
Well this assignment counts towards your final mark.
103
00:06:36,530 --> 00:06:37,363
Oh yeah?
104
00:06:39,030 --> 00:06:40,366
Well if you don't like it, I can fix that.
105
00:06:40,466 --> 00:06:41,900
(paper crunching)
106
00:06:42,000 --> 00:06:43,200
Nick, I'm warning you.
107
00:06:44,270 --> 00:06:45,603
Nick, come back here!
108
00:06:51,260 --> 00:06:52,719
All right, the rest of you can go.
109
00:06:52,819 --> 00:06:55,986
(students chattering)
110
00:07:05,010 --> 00:07:06,360
I should report him.
111
00:07:06,460 --> 00:07:07,600
I should get him suspended.
112
00:07:07,700 --> 00:07:09,310
Yeah, so, go ahead.
113
00:07:09,410 --> 00:07:11,283
Teach the little bugger a lesson.
114
00:07:11,383 --> 00:07:12,240
Oh yeah, then what?
115
00:07:12,340 --> 00:07:13,860
He'd get into worse trouble.
116
00:07:13,960 --> 00:07:16,220
I mean, he's one of the few kids in my class
117
00:07:16,320 --> 00:07:18,010
who could get through if he tried.
118
00:07:18,110 --> 00:07:20,460
The rest of them, or most of them, have given up.
Chris, stop it.
119
00:07:20,460 --> 00:07:22,593
You can't take these kids to heart.
120
00:07:23,524 --> 00:07:24,970
Well, if we don't, who will?
121
00:07:25,070 --> 00:07:27,490
Look, Chris, these kids, they're just factory fodder.
122
00:07:27,590 --> 00:07:28,590
They're a rung below us on the ladder.
123
00:07:28,690 --> 00:07:30,181
The worst thing you could do, love, it to bullshit to them
124
00:07:30,281 --> 00:07:31,830
they'll ever be anything else.
125
00:07:31,930 --> 00:07:35,045
Hang on, Brian, except good Aussie rules players, right?
126
00:07:35,145 --> 00:07:38,273
(students shouting)
127
00:07:38,373 --> 00:07:40,956
(upbeat music)
128
00:07:44,027 --> 00:07:46,277
(cheering)
129
00:08:10,458 --> 00:08:12,708
(cheering)
130
00:08:13,744 --> 00:08:16,244
(guy yelling)
131
00:08:23,149 --> 00:08:26,066
(players shouting)
132
00:08:34,185 --> 00:08:35,102
Let's go!
133
00:08:35,997 --> 00:08:37,414
Shut your face!
134
00:08:39,956 --> 00:08:41,289
Vikash!
135
00:08:45,435 --> 00:08:46,496
Yeah!
136
00:08:46,596 --> 00:08:47,429
Woo!
137
00:08:48,291 --> 00:08:50,541
(cheering)
138
00:08:55,056 --> 00:08:57,220
(upbeat music)
139
00:08:57,320 --> 00:08:59,570
(thudding)
140
00:09:05,285 --> 00:09:06,618
You all right?
141
00:09:10,567 --> 00:09:12,162
Kosta, get up, mate.
142
00:09:12,262 --> 00:09:13,219
The game's over.
143
00:09:13,319 --> 00:09:14,740
What're you saying, man?
144
00:09:14,840 --> 00:09:16,176
Kosta, fucking get up!
145
00:09:16,276 --> 00:09:19,526
Can't you see the boy's hurt?
146
00:09:21,883 --> 00:09:23,444
I'm all right, let's keep playing.
147
00:09:23,544 --> 00:09:25,955
See, there's nothing wrong with him!
Let's keep on playing, man, there's five minutes to go!
148
00:09:25,955 --> 00:09:27,180
Can't you hear me?!
149
00:09:27,280 --> 00:09:28,113
It's over!
150
00:09:29,360 --> 00:09:30,390
Give me the ball.
151
00:09:30,490 --> 00:09:32,230
Give me the ball!
152
00:09:32,330 --> 00:09:37,330
Now soccer is totally banned in the yard from now on.
153
00:09:37,460 --> 00:09:38,193
You hear that?
154
00:09:38,293 --> 00:09:39,410
Dude, fuck that, man!
155
00:09:41,200 --> 00:09:42,650
Brian?
156
00:09:42,750 --> 00:09:44,710
Can't you let them just finish the game?
157
00:09:44,810 --> 00:09:45,660
Kosta seems okay.
158
00:09:50,050 --> 00:09:51,300
What did you say to me?
159
00:09:52,576 --> 00:09:54,206
I said let them finish the game.
160
00:09:54,306 --> 00:09:55,414
You mind your own business.
161
00:09:55,514 --> 00:09:56,772
It's not fucking fair, man!
162
00:09:56,872 --> 00:09:57,639
(guys shouting)
163
00:09:57,739 --> 00:09:59,466
It's not worth it.
Let him go.
164
00:09:59,566 --> 00:10:00,483
Let him go!
165
00:10:02,817 --> 00:10:03,650
Go on.
166
00:10:04,500 --> 00:10:05,805
Come on.
167
00:10:05,905 --> 00:10:06,738
Come on!
168
00:10:08,448 --> 00:10:09,281
Come on.
169
00:10:11,119 --> 00:10:12,773
You gutted little Cretan.
170
00:10:14,710 --> 00:10:16,128
Guy: What a wimp, mate.
171
00:10:16,228 --> 00:10:18,887
(students laughing)
172
00:10:18,987 --> 00:10:20,234
Come on.
173
00:10:20,334 --> 00:10:22,167
Take you to first aid.
174
00:10:24,549 --> 00:10:26,097
Shoulda fucking hit him!
(thudding)
175
00:10:26,197 --> 00:10:28,048
Look, are you gonna force me to call another teacher?!
176
00:10:28,148 --> 00:10:30,770
(thudding)
Sit on the bench!
177
00:10:30,870 --> 00:10:31,863
Sit on the bench!
178
00:10:32,792 --> 00:10:34,422
He made a fool of me.
179
00:10:34,522 --> 00:10:36,024
What was wrong with the tackle anyway?
180
00:10:36,124 --> 00:10:36,891
Take your shirt off.
181
00:10:36,991 --> 00:10:38,760
So, what if Kosta fell on the floor and he'd be dead,
182
00:10:38,860 --> 00:10:40,320
big deal.
183
00:10:40,420 --> 00:10:41,605
Happens everyday.
184
00:10:41,705 --> 00:10:43,038
Come on, Nick.
185
00:10:43,904 --> 00:10:45,704
Since when did you know the rules?
186
00:10:48,410 --> 00:10:51,130
Anyway, thanks for sticking up for us, all right?
Look, don't drag me into this!
187
00:10:51,130 --> 00:10:52,790
I won't have anything to do with this.
188
00:10:52,890 --> 00:10:54,120
Southgate is right!
189
00:10:54,220 --> 00:10:56,670
It is dangerous playing in the yard, look at you.
190
00:10:57,581 --> 00:10:59,970
Yeah, well, this isn't over yet, Papa, I'm telling you.
191
00:11:00,070 --> 00:11:01,410
You haven't seen the last of this.
192
00:11:01,510 --> 00:11:02,590
It's not over.
193
00:11:02,690 --> 00:11:03,904
You know why he hates soccer?
194
00:11:04,004 --> 00:11:04,737
Why?
195
00:11:04,837 --> 00:11:07,823
Because it's a wog's game, that's why.
Oh, come on, that's not polite.
196
00:11:08,700 --> 00:11:09,433
How would you know?
197
00:11:09,533 --> 00:11:10,960
You've only been here for six months.
198
00:11:11,060 --> 00:11:13,280
We've been trying to get a team for five years.
199
00:11:13,380 --> 00:11:16,360
That bastard would never let us but only once.
200
00:11:16,460 --> 00:11:19,230
Now he's trying to wipe us out completely.
201
00:11:19,330 --> 00:11:20,063
Fuck him.
202
00:11:20,163 --> 00:11:21,970
Look, do you wanna stay in my class?
203
00:11:22,850 --> 00:11:24,970
'Cause if you walk out again on me,
204
00:11:25,070 --> 00:11:25,803
ever again--
205
00:11:25,903 --> 00:11:26,636
Hey, hey.
206
00:11:26,736 --> 00:11:27,469
Not, "hey, hey."
207
00:11:27,569 --> 00:11:28,520
I won't have you back.
208
00:11:29,780 --> 00:11:30,513
You're lucky
209
00:11:30,613 --> 00:11:31,441
you're not on suspension.
What're you talking about?
210
00:11:31,451 --> 00:11:32,813
What am I talking about?
211
00:11:33,729 --> 00:11:35,340
If it was any other teacher,
212
00:11:35,440 --> 00:11:37,390
you'd be on suspension straight away!
213
00:11:38,732 --> 00:11:40,482
I don't walk out on just anybody.
214
00:11:48,400 --> 00:11:50,927
So you're leaving the school already, Papa?
215
00:11:51,027 --> 00:11:52,205
No.
216
00:11:52,305 --> 00:11:54,178
Not that I know of, why?
217
00:11:54,278 --> 00:11:56,570
Well, you're getting married, aren't you?
218
00:11:56,670 --> 00:11:57,587
Yes I am.
219
00:11:59,370 --> 00:12:02,830
That was some party you had at your place the other night.
220
00:12:02,930 --> 00:12:04,423
Counted 60 cars out front.
221
00:12:05,343 --> 00:12:07,700
What were you doing there?
222
00:12:07,800 --> 00:12:08,850
Just cruising past.
223
00:12:10,110 --> 00:12:11,220
Anyway, if I had the chance,
224
00:12:11,320 --> 00:12:12,770
I'd get out of this dump too.
225
00:12:13,670 --> 00:12:16,052
If I'm leaving, Nick, I'll let you know, okay?
226
00:12:16,152 --> 00:12:17,712
Come on, you'll be late for class.
227
00:12:17,812 --> 00:12:18,645
Come on.
228
00:12:26,480 --> 00:12:27,300
What's wrong with you?
229
00:12:27,400 --> 00:12:30,067
Marie and Anna wouldn't let me with them.
230
00:12:31,243 --> 00:12:32,973
Jeez, what a disaster.
231
00:12:35,042 --> 00:12:36,423
You want me to come around and bash them up, huh?
232
00:12:36,523 --> 00:12:38,640
(giggling)
233
00:12:38,740 --> 00:12:39,473
I'm tired.
234
00:12:39,573 --> 00:12:40,750
Can I have a piggyback?
235
00:12:40,850 --> 00:12:42,830
Come on, let's have a piggyback.
236
00:12:42,930 --> 00:12:44,467
Get on.
237
00:12:44,567 --> 00:12:45,400
Ugh.
238
00:12:46,471 --> 00:12:47,304
Let's go.
239
00:12:50,441 --> 00:12:53,524
(upbeat radio music)
240
00:12:57,070 --> 00:12:57,903
Woo!
241
00:12:59,230 --> 00:13:00,063
Nick!
242
00:13:01,273 --> 00:13:02,106
Nick!
243
00:13:05,546 --> 00:13:07,048
(radio muting)
244
00:13:07,148 --> 00:13:08,460
What're you doing?
245
00:13:08,560 --> 00:13:10,993
We're having Multicultural Day at school.
246
00:13:12,674 --> 00:13:14,424
Can't you see I'm cooking dinner?
247
00:13:16,410 --> 00:13:17,660
Multicultural Day?
248
00:13:17,760 --> 00:13:19,523
Shit, we have that crap too.
249
00:13:20,530 --> 00:13:22,140
So what kind of wog do you wanna be?
250
00:13:22,240 --> 00:13:23,620
Turk, a Libo?
251
00:13:23,720 --> 00:13:24,453
Huh?
252
00:13:24,553 --> 00:13:25,286
Dago, Jap?
253
00:13:25,386 --> 00:13:26,370
We're Greek, Nick.
254
00:13:26,470 --> 00:13:28,370
Oh yeah, I forgot.
255
00:13:28,470 --> 00:13:29,407
So what do you need?
256
00:13:29,507 --> 00:13:30,487
A costume and some food.
257
00:13:30,587 --> 00:13:32,990
How're we gonna come up with a costume?
258
00:13:33,090 --> 00:13:35,510
Emmy's mom is making her a frilly dress.
259
00:13:35,610 --> 00:13:37,740
No worries, we'll just get the same machine out, mate,
260
00:13:37,840 --> 00:13:39,890
whip up a dress, easy.
261
00:13:39,990 --> 00:13:40,894
No problem.
(man shouting)
262
00:13:40,994 --> 00:13:43,205
Dad's home.
263
00:13:43,305 --> 00:13:44,118
Dad! Dad!
264
00:13:44,218 --> 00:13:48,669
(man speaking foreign language)
265
00:13:48,769 --> 00:13:51,810
(girl giggling)
266
00:13:51,910 --> 00:13:52,773
Ah, yes.
267
00:13:56,040 --> 00:13:56,773
Nick.
268
00:13:56,873 --> 00:13:57,686
(speaking foreign language)
269
00:13:57,786 --> 00:13:58,533
Hamburgers.
270
00:13:58,633 --> 00:14:00,216
Hamburgers, good.
271
00:14:11,822 --> 00:14:13,417
They're having Multicultural Day.
272
00:14:13,517 --> 00:14:14,965
(speaking foreign language)
273
00:14:15,065 --> 00:14:16,232
This explains.
274
00:14:19,360 --> 00:14:20,970
Hey, we could make kourabiethes.
275
00:14:21,070 --> 00:14:22,200
We'll make the kourabiethes.
276
00:14:22,300 --> 00:14:24,230
After dinner, you can go and start it.
277
00:14:24,330 --> 00:14:25,083
All right?
278
00:14:25,183 --> 00:14:27,651
(speaking foreign language)
279
00:14:27,751 --> 00:14:28,484
I'll put more.
280
00:14:28,584 --> 00:14:30,390
How're you doing, Fitzroy?
281
00:14:30,490 --> 00:14:32,510
Ah, excellent, okay, that's good.
282
00:14:32,610 --> 00:14:34,500
No, no, we'll do Collingwood.
283
00:14:34,600 --> 00:14:35,333
Great.
284
00:14:35,433 --> 00:14:37,310
I'm gonna be home in half an hour.
285
00:14:40,300 --> 00:14:41,133
Uh huh.
286
00:14:43,150 --> 00:14:45,000
Wednesday, hang on a second, hang on.
287
00:14:48,430 --> 00:14:49,400
No, Wednesday is fine.
288
00:14:49,500 --> 00:14:51,880
Yeah, I can make that, Jack, no problem.
289
00:14:51,980 --> 00:14:52,713
Yeah?
290
00:14:52,813 --> 00:14:54,430
(laughing)
291
00:14:54,530 --> 00:14:56,270
All right, mate, I'll see you then.
292
00:14:56,370 --> 00:14:57,103
Yeah.
293
00:14:57,203 --> 00:14:58,036
Okay, mate, bye-bye.
294
00:14:59,370 --> 00:15:00,290
What was that about?
295
00:15:00,390 --> 00:15:01,690
It's a strategy meeting.
296
00:15:03,630 --> 00:15:04,370
What do you mean?
297
00:15:04,470 --> 00:15:05,290
I told you.
298
00:15:05,390 --> 00:15:06,910
I'm standing for council.
299
00:15:07,010 --> 00:15:08,200
Council?
300
00:15:08,300 --> 00:15:09,770
No, Dimi, you never mentioned it.
301
00:15:09,870 --> 00:15:11,402
Oh yes I did.
302
00:15:11,502 --> 00:15:12,424
No you didn't.
303
00:15:12,524 --> 00:15:15,524
I told you, Chris, I'm sure I did.
304
00:15:16,436 --> 00:15:17,269
Didn't I?
305
00:15:18,201 --> 00:15:19,470
Hmmm.
306
00:15:19,570 --> 00:15:21,620
Anyway, don't you think it's a good idea?
307
00:15:22,480 --> 00:15:23,730
Well, we'll be living around this area.
308
00:15:23,830 --> 00:15:25,430
Our kids are gonna grow up here.
309
00:15:27,698 --> 00:15:29,711
Why not have a business here?
310
00:15:29,811 --> 00:15:31,650
(laughing)
311
00:15:31,750 --> 00:15:33,798
Does that mean we have to go to functions and dinners?
312
00:15:33,898 --> 00:15:34,731
Mhmm.
313
00:15:35,780 --> 00:15:37,110
I'm not good at that.
314
00:15:37,210 --> 00:15:38,360
You will be fabulous.
315
00:15:41,142 --> 00:15:42,142
I hate it.
316
00:15:43,697 --> 00:15:45,197
You'll be great.
317
00:15:46,270 --> 00:15:47,029
Ah!
318
00:15:47,129 --> 00:15:49,015
Don't turn the light off.
319
00:15:49,115 --> 00:15:51,448
(chuckling)
320
00:15:52,876 --> 00:15:53,609
Why not?
321
00:15:53,709 --> 00:15:54,797
I wanna see you.
322
00:15:56,530 --> 00:15:57,483
We're engaged now.
323
00:16:00,420 --> 00:16:01,787
Can't I see you?
324
00:16:02,979 --> 00:16:03,812
Come on.
325
00:16:15,595 --> 00:16:16,517
Thank you.
326
00:16:16,617 --> 00:16:18,867
(giggling)
327
00:16:25,835 --> 00:16:29,085
(schoolyard commotion)
328
00:16:31,269 --> 00:16:33,686
(chattering)
329
00:16:34,670 --> 00:16:35,403
Hey, check it out.
330
00:16:35,503 --> 00:16:37,003
Polides, soccer ball.
331
00:16:38,919 --> 00:16:41,070
He's a racist bastard.
332
00:16:41,170 --> 00:16:43,283
He's a smart ass, he'll get his fair share.
333
00:16:46,512 --> 00:16:48,400
What yous doin'?
334
00:16:48,500 --> 00:16:49,333
Nice jacket.
335
00:16:50,330 --> 00:16:51,823
Where's the bloody sauce?
336
00:16:57,147 --> 00:16:58,460
Con.
337
00:16:58,560 --> 00:17:00,477
Give me the ball, mate!
338
00:17:02,275 --> 00:17:03,614
Watch this.
339
00:17:03,714 --> 00:17:04,447
Tran!
340
00:17:04,547 --> 00:17:05,337
Kick it, come on, come on!
341
00:17:05,437 --> 00:17:06,254
Kick it, man!
342
00:17:06,354 --> 00:17:07,187
Nick!
343
00:17:08,669 --> 00:17:10,008
(thudding)
344
00:17:10,108 --> 00:17:10,941
Fuck!
345
00:17:12,778 --> 00:17:13,692
It's your ball, that's what you want?
346
00:17:13,792 --> 00:17:16,034
Kick him come on.
347
00:17:16,134 --> 00:17:17,551
(thudding)
348
00:17:17,651 --> 00:17:18,735
Hey, let's go!
349
00:17:18,835 --> 00:17:20,929
They're beating up Tran!
350
00:17:21,029 --> 00:17:22,818
(thudding)
351
00:17:22,918 --> 00:17:24,002
Get up!
352
00:17:24,102 --> 00:17:25,558
Get up!
353
00:17:25,658 --> 00:17:28,132
(ominous music)
354
00:17:28,232 --> 00:17:29,420
What do you think you're doing, huh?
355
00:17:29,520 --> 00:17:31,046
What is it with you, man?!
356
00:17:31,146 --> 00:17:34,215
(students shouting)
357
00:17:34,315 --> 00:17:36,982
(ominous music)
358
00:17:40,596 --> 00:17:42,846
(thudding)
359
00:17:48,331 --> 00:17:51,164
(crowd commotion)
360
00:18:02,350 --> 00:18:03,820
All right, all right, all right.
361
00:18:03,920 --> 00:18:06,660
So there was an Asian kid involved in the fight, so what?
362
00:18:06,760 --> 00:18:07,493
Aye?
363
00:18:07,593 --> 00:18:09,260
Don't go turning it into a racial debate.
364
00:18:09,360 --> 00:18:10,342
For God sake.
365
00:18:10,442 --> 00:18:13,550
I don't think it's about soccer either.
366
00:18:13,650 --> 00:18:16,610
I think the issue here is self-esteem.
367
00:18:16,710 --> 00:18:19,050
Oh, here we go, here we go.
368
00:18:19,150 --> 00:18:22,100
Let's start feeling sorry for the students.
369
00:18:22,200 --> 00:18:23,510
What do you want, Christina?
370
00:18:23,610 --> 00:18:25,400
What do you want, total anarchy?
371
00:18:25,500 --> 00:18:27,110
Anarchy, give us a break, Brian.
372
00:18:27,210 --> 00:18:28,180
All right, Graham, all right.
373
00:18:28,280 --> 00:18:29,310
Serious injury.
374
00:18:29,410 --> 00:18:30,340
Now who is in control here?
375
00:18:30,440 --> 00:18:31,480
That's the question.
376
00:18:31,580 --> 00:18:33,850
Nick Polides is gonna be made an example of.
377
00:18:33,950 --> 00:18:35,260
What about John Rivers?
378
00:18:35,360 --> 00:18:36,910
Shouldn't he take some of the responsibility?
379
00:18:37,010 --> 00:18:38,310
Polides started the fight.
380
00:18:38,410 --> 00:18:39,430
He had a soccer ball in the yard
381
00:18:39,530 --> 00:18:41,320
against my specific instructions.
382
00:18:41,420 --> 00:18:43,460
Why can't we have a soccer team to play other schools?
383
00:18:43,560 --> 00:18:45,450
Because we've got Aussie rules!
384
00:18:45,550 --> 00:18:46,980
Any kid can get a gain?
385
00:18:47,080 --> 00:18:48,450
Except the Greek kids, aye, Brian?
386
00:18:48,550 --> 00:18:49,520
Oh, shut up, Graham.
387
00:18:49,620 --> 00:18:50,923
That's so bloody silly.
388
00:18:51,870 --> 00:18:52,790
This is an ethnic school.
389
00:18:52,890 --> 00:18:55,060
Some of the kids don't wanna play Aussie rules.
390
00:18:55,160 --> 00:18:56,450
Is that so incredible?
391
00:18:56,550 --> 00:18:58,248
Well they've got their soccer clubs, haven't they?
392
00:18:58,348 --> 00:18:59,707
Chris,
393
00:18:59,807 --> 00:19:03,080
you're not saying we should reward this kind of behaviour.
394
00:19:03,180 --> 00:19:04,390
No, no.
395
00:19:04,490 --> 00:19:06,140
I just think this is a terrific opportunity
396
00:19:06,240 --> 00:19:09,160
to get the kids to put something back into their school,
397
00:19:09,260 --> 00:19:11,520
make them feel positive about the place.
398
00:19:11,620 --> 00:19:12,940
Terrific opportunity.
399
00:19:13,040 --> 00:19:14,410
Terrific opportunity.
400
00:19:14,510 --> 00:19:15,610
Who's gonna couch them?
401
00:19:15,710 --> 00:19:18,403
Have any of you blokes got a spare afternoon?
402
00:19:18,503 --> 00:19:19,637
Well have you?
(murmuring)
403
00:19:19,737 --> 00:19:20,813
I know I haven't.
404
00:19:21,699 --> 00:19:22,620
Yeah, that's the problem.
405
00:19:22,720 --> 00:19:23,853
Never the staffing.
406
00:19:24,970 --> 00:19:26,230
Well, I'll coach them.
407
00:19:26,330 --> 00:19:27,420
I'll coach them.
408
00:19:27,520 --> 00:19:29,074
You?
409
00:19:29,174 --> 00:19:30,690
(Southgate laughing)
410
00:19:30,790 --> 00:19:32,150
Sorry.
411
00:19:32,250 --> 00:19:33,340
You're kidding, aren't you?
412
00:19:33,440 --> 00:19:34,507
No.
413
00:19:34,607 --> 00:19:37,096
There's nothing against it in the rule book.
414
00:19:37,196 --> 00:19:38,890
Are you serious about this?
415
00:19:38,990 --> 00:19:39,723
Yes.
416
00:19:39,823 --> 00:19:40,657
Yep.
(bell ringing)
417
00:19:40,757 --> 00:19:41,924
Well, Brian,
418
00:19:42,930 --> 00:19:44,830
we'll have to make the oval available.
419
00:19:45,730 --> 00:19:46,713
Work out a time.
420
00:19:49,127 --> 00:19:51,872
The most half-assed idea I've heard in my bloody life!
421
00:19:51,972 --> 00:19:54,889
(staff chattering)
422
00:20:05,079 --> 00:20:07,406
I got off with a warning.
423
00:20:07,506 --> 00:20:09,256
Next time, I'm gonna get suspended.
424
00:20:11,120 --> 00:20:12,430
You wanted to see me?
425
00:20:12,530 --> 00:20:13,530
Yeah, take a seat.
426
00:20:22,850 --> 00:20:25,258
We're gonna have an official school soccer team.
427
00:20:25,358 --> 00:20:26,180
Are you kidding?
428
00:20:26,280 --> 00:20:28,090
No, and I'm the coach.
429
00:20:28,190 --> 00:20:29,960
What do you know about soccer?
430
00:20:30,060 --> 00:20:32,364
Well, I've been reading up about it.
431
00:20:32,464 --> 00:20:33,850
You can't learn soccer out of a book.
432
00:20:33,950 --> 00:20:34,683
Well, be relying on
433
00:20:34,783 --> 00:20:36,530
the more experienced players to help me.
434
00:20:36,630 --> 00:20:37,580
Are you interested?
435
00:20:39,790 --> 00:20:41,142
How'd you talk those jerks into this?
436
00:20:41,242 --> 00:20:42,137
Are you in or out?
437
00:20:42,237 --> 00:20:42,970
I don't know.
438
00:20:43,070 --> 00:20:45,470
Are we gonna play in the inter schools or what?
Chris: Yeah, of course.
439
00:20:47,860 --> 00:20:48,929
You really are serious.
440
00:20:49,029 --> 00:20:50,779
Yeah, you bet I am.
441
00:20:54,200 --> 00:20:55,420
Yeah, I guess I could give the other players
442
00:20:55,520 --> 00:20:56,587
a bit of my experience.
443
00:20:56,687 --> 00:20:58,543
Don't get too carried away, Nick.
444
00:20:59,380 --> 00:21:00,240
Yeah, let's give it a shot.
445
00:21:00,340 --> 00:21:01,660
Okay.
446
00:21:01,760 --> 00:21:02,823
But there's a price.
447
00:21:03,843 --> 00:21:06,093
You keep up with your work or the deal's off.
448
00:21:07,767 --> 00:21:08,917
I can live with that.
449
00:21:09,780 --> 00:21:10,613
Good.
450
00:21:13,340 --> 00:21:14,400
You know what, miss?
451
00:21:14,500 --> 00:21:15,333
You're a legend.
452
00:21:17,322 --> 00:21:19,572
(giggling)
453
00:21:22,833 --> 00:21:26,500
(speaking foreign language)
454
00:21:39,310 --> 00:21:41,920
We letter-dropped half of Collingwood last weekend.
455
00:21:42,020 --> 00:21:44,070
So the campaign's going well.
456
00:21:44,170 --> 00:21:45,130
Yeah.
457
00:21:45,230 --> 00:21:46,630
Christina is helping me out.
458
00:21:48,589 --> 00:21:50,047
So when do you find the time?
459
00:21:50,147 --> 00:21:53,814
(speaking foreign language)
460
00:22:02,270 --> 00:22:03,373
Your new wife-to-be,
461
00:22:04,570 --> 00:22:06,443
she's the new soccer coach at school.
462
00:22:07,982 --> 00:22:12,298
(speaking foreign language)
463
00:22:12,398 --> 00:22:15,323
It's just until I find a proper coach.
464
00:22:16,821 --> 00:22:20,488
(speaking foreign language)
465
00:22:22,460 --> 00:22:23,850
Could be good publicity.
466
00:22:23,950 --> 00:22:25,440
Have to get her photo in the local rag, huh?
467
00:22:25,540 --> 00:22:27,790
(laughing)
468
00:22:32,120 --> 00:22:32,879
Christina?
469
00:22:32,979 --> 00:22:37,229
(mother speaking foreign language)
470
00:22:43,799 --> 00:22:47,466
(speaking foreign language)
471
00:22:49,050 --> 00:22:51,233
I'll take care of it, I'll take care of it, all right?
472
00:22:53,010 --> 00:22:54,880
Mom, I'm 22.
473
00:22:54,980 --> 00:22:56,770
He treats me like a child.
474
00:22:56,870 --> 00:22:58,020
You want to escape from your father,
475
00:22:58,120 --> 00:22:59,640
start making arrangements.
476
00:22:59,740 --> 00:23:03,407
(speaking foreign language)
477
00:23:18,066 --> 00:23:19,610
I wish you had told me about this soccer business.
478
00:23:19,710 --> 00:23:20,960
Why couldn't you tell me first?
479
00:23:21,060 --> 00:23:21,793
I'm sorry,
480
00:23:21,893 --> 00:23:24,085
I was gonna tell you.
You're sorry, yeah.
481
00:23:24,185 --> 00:23:25,815
Dimitri, I was gonna tell you.
482
00:23:25,915 --> 00:23:27,880
Chris, listen, you're making a fool of me.
483
00:23:27,980 --> 00:23:29,880
I'm standing there like an idiot.
484
00:23:29,980 --> 00:23:33,980
I didn't mean to, it only happened recently.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
485
00:23:33,980 --> 00:23:34,740
I'm sorry.
486
00:23:34,840 --> 00:23:35,880
Let's forget all of this.
487
00:23:35,980 --> 00:23:37,230
Let's get married tomorrow.
488
00:23:37,330 --> 00:23:38,150
Do you want in?
Tomorrow?
489
00:23:38,250 --> 00:23:40,000
Let's get married tomorrow at the registry office.
490
00:23:40,100 --> 00:23:40,833
At the registry?
491
00:23:40,933 --> 00:23:41,890
You're crazy.
492
00:23:41,990 --> 00:23:42,723
No, no, I can do it.
493
00:23:42,823 --> 00:23:44,308
I can just see Uncle Yanni's face.
494
00:23:44,408 --> 00:23:46,580
(mocking in foreign language)
495
00:23:46,680 --> 00:23:48,140
(laughing)
496
00:23:48,240 --> 00:23:49,050
What about Mom?
497
00:23:49,150 --> 00:23:49,883
Momma?
498
00:23:49,983 --> 00:23:51,464
(mocking in foreign language)
499
00:23:51,564 --> 00:23:53,124
(shushing)
500
00:23:53,224 --> 00:23:53,957
Your dad.
501
00:23:54,057 --> 00:23:55,106
(gagging)
(laughing)
502
00:23:55,206 --> 00:23:58,055
"Dimitri, how you do this?"
503
00:23:58,155 --> 00:24:00,806
(laughing)
504
00:24:00,906 --> 00:24:04,243
(faint beat music)
505
00:24:04,343 --> 00:24:07,343
(people chattering)
506
00:24:13,213 --> 00:24:14,713
This is our table.
507
00:24:16,986 --> 00:24:17,903
Is this us?
508
00:24:20,384 --> 00:24:22,014
Oh, this is nice.
509
00:24:22,114 --> 00:24:22,847
It's great.
510
00:24:22,947 --> 00:24:25,042
Got one near the floor.
511
00:24:25,142 --> 00:24:26,642
How have you been?
512
00:24:31,539 --> 00:24:33,084
One, two, three.
513
00:24:33,184 --> 00:24:34,022
Yeah.
514
00:24:34,122 --> 00:24:38,372
(father speaking foreign language)
515
00:24:45,813 --> 00:24:49,851
(announcer speaking foreign language)
516
00:24:49,951 --> 00:24:52,201
(giggling)
517
00:24:55,836 --> 00:24:58,253
(applauding)
518
00:25:08,702 --> 00:25:10,952
(cheering)
519
00:25:12,406 --> 00:25:16,823
("Wedding March" instrumental music)
520
00:25:17,921 --> 00:25:20,338
(applauding)
521
00:25:27,383 --> 00:25:31,883
(announcer speaking foreign language)
522
00:25:34,500 --> 00:25:37,417
(glasses clinking)
523
00:25:41,141 --> 00:25:43,808
(festive music)
524
00:25:58,488 --> 00:26:00,640
Look, I got a plan worked out.
525
00:26:00,740 --> 00:26:01,849
Check it out.
526
00:26:01,949 --> 00:26:02,708
Voudaris.
527
00:26:02,808 --> 00:26:05,130
All right, he's not that big but,
you know, he's a good infielder, okay?
528
00:26:05,130 --> 00:26:06,211
Chris: Okay.
529
00:26:06,311 --> 00:26:07,540
I know about a goal keeper.
530
00:26:07,640 --> 00:26:09,800
Tognetti is not that big either but he's pretty strong.
531
00:26:09,900 --> 00:26:10,820
Tran is really fast.
532
00:26:10,920 --> 00:26:11,653
Hey, slow down.
533
00:26:11,753 --> 00:26:14,900
I think the first thing to do
is find a proper coach, don't you?
534
00:26:14,900 --> 00:26:16,280
But you said I could help.
535
00:26:16,380 --> 00:26:17,560
Yeah, you can.
536
00:26:17,660 --> 00:26:18,450
Well?
537
00:26:18,550 --> 00:26:19,730
Southgate been getting at you or something?
538
00:26:19,830 --> 00:26:21,920
No, no, no, no, I just wanna be smart about this.
539
00:26:22,020 --> 00:26:23,900
You wanna win don't you?
540
00:26:24,000 --> 00:26:25,130
What about Kosta?
541
00:26:25,230 --> 00:26:26,663
Nick?
542
00:26:26,763 --> 00:26:27,709
Nick's Father: Hello, hello.
543
00:26:27,809 --> 00:26:28,564
Hello.
544
00:26:28,664 --> 00:26:31,049
(speaking foreign language)
545
00:26:31,149 --> 00:26:31,882
You know my dad.
546
00:26:31,982 --> 00:26:32,732
Yeah.
547
00:26:32,832 --> 00:26:33,847
It's exciting, isn't it?
548
00:26:33,947 --> 00:26:34,891
Our new soccer team.
549
00:26:34,991 --> 00:26:35,724
Nick's Father: Soccer?
550
00:26:35,824 --> 00:26:36,557
Yeah.
551
00:26:36,657 --> 00:26:38,720
Happened a couple days ago.
Soccer?
552
00:26:38,720 --> 00:26:40,990
Finally, after five years, we've got a team, huh?
553
00:26:41,090 --> 00:26:43,645
Chris: We're in desperate need of a couch.
554
00:26:43,745 --> 00:26:45,480
You didn't tell me.
555
00:26:45,580 --> 00:26:46,890
Well, it just happened recently.
556
00:26:46,990 --> 00:26:47,740
Mm-hmm.
557
00:26:47,840 --> 00:26:49,393
Chris: Do you know anything about soccer?
558
00:26:51,530 --> 00:26:52,380
A little bit, yes.
559
00:26:52,480 --> 00:26:54,310
Dad played for Hellas when he was young.
560
00:26:54,410 --> 00:26:55,840
Hellas?
561
00:26:55,940 --> 00:26:58,040
Before he came to Australia, he played soccer for Greece.
562
00:26:58,140 --> 00:26:59,427
Wow, that's perfect.
563
00:26:59,527 --> 00:27:01,180
Do you have any spare time?
564
00:27:01,280 --> 00:27:03,530
Do you think that this boy,
565
00:27:03,630 --> 00:27:05,230
that he needs another distraction?
566
00:27:05,330 --> 00:27:07,440
His marks are bad enough as it is.
567
00:27:07,540 --> 00:27:08,850
He'd need your permission to play,
568
00:27:08,950 --> 00:27:09,683
that goes without saying.
569
00:27:09,783 --> 00:27:11,920
His head is full of this game.
570
00:27:12,020 --> 00:27:12,960
Full of it!
571
00:27:13,060 --> 00:27:17,454
Okay, he devotes the next 10, 15 years to soccer.
572
00:27:17,554 --> 00:27:19,570
(speaking foreign language)
573
00:27:19,670 --> 00:27:21,970
He ends up on the production line at Ford like me.
574
00:27:22,070 --> 00:27:23,313
Or no bloody job.
575
00:27:24,400 --> 00:27:27,773
No, really, what kind of life is this for my son?
576
00:27:31,380 --> 00:27:32,860
Look, you don't have to coach the team, all right?
577
00:27:32,960 --> 00:27:35,130
Listen, you hide these things from me.
578
00:27:35,230 --> 00:27:37,310
You know, that's not better than telling a lie.
579
00:27:37,410 --> 00:27:38,143
Hide what?
580
00:27:38,243 --> 00:27:38,976
I didn't lie.
581
00:27:39,076 --> 00:27:40,066
It's worse than telling a lie!
582
00:27:40,166 --> 00:27:41,212
I didn't like, all right?
583
00:27:41,312 --> 00:27:42,145
Come on.
584
00:27:44,287 --> 00:27:45,153
I'm really sorry.
585
00:27:47,310 --> 00:27:49,820
Mr. Polides, I completely understand
586
00:27:49,920 --> 00:27:50,940
your concern for Nick's future.
587
00:27:51,040 --> 00:27:52,570
It's mine too.
588
00:27:52,670 --> 00:27:53,670
For are all my kids.
589
00:27:55,534 --> 00:27:56,940
But...
590
00:27:57,040 --> 00:27:58,390
I don't see what's so wrong with him
591
00:27:58,490 --> 00:27:59,840
wanting to be proud of you.
592
00:28:00,920 --> 00:28:01,773
You're his hero.
593
00:28:03,000 --> 00:28:05,513
That's more than most kids in his class.
594
00:28:06,450 --> 00:28:07,283
Yeah.
595
00:28:09,240 --> 00:28:11,754
Still, I think I should be the judge of that.
596
00:28:11,854 --> 00:28:12,687
Really.
597
00:28:13,960 --> 00:28:14,993
Please, excuse me.
598
00:28:16,483 --> 00:28:19,018
(applauding)
599
00:28:19,118 --> 00:28:22,285
(pleasant beat music)
600
00:28:24,772 --> 00:28:26,855
Chris: Are you okay?
601
00:28:26,955 --> 00:28:28,557
He doesn't give a damn about what I wanna do?
602
00:28:28,657 --> 00:28:30,510
Chris: Yes he does, he's just--
603
00:28:30,610 --> 00:28:32,903
One day, I'm gonna play soccer for Australia.
604
00:28:36,270 --> 00:28:37,820
Hey, hey, hey.
605
00:28:37,920 --> 00:28:39,600
You wanna hear something funny?
606
00:28:39,700 --> 00:28:41,646
My dad's angry with me too
607
00:28:41,746 --> 00:28:43,004
for coaching the soccer team.
608
00:28:43,104 --> 00:28:45,250
(giggling)
609
00:28:45,350 --> 00:28:47,383
Greek fathers are never happy.
610
00:28:48,360 --> 00:28:50,655
No matter what you do, they're never happy.
611
00:28:50,755 --> 00:28:53,110
(giggling)
612
00:28:53,210 --> 00:28:54,710
He just knows how hard it is out there
613
00:28:54,810 --> 00:28:57,307
and he's trying to protect you.
614
00:28:57,407 --> 00:28:58,492
You reckon?
615
00:28:58,592 --> 00:28:59,425
Yeah.
616
00:29:01,518 --> 00:29:04,240
He believes in you, so do I.
617
00:29:04,340 --> 00:29:06,294
Come on, I wanna dance.
618
00:29:06,394 --> 00:29:08,604
Come on, I wanna dance.
619
00:29:08,704 --> 00:29:12,204
(upbeat Greek folk music)
620
00:29:42,477 --> 00:29:45,394
(clapping to beat)
621
00:29:59,411 --> 00:30:01,661
(laughing)
622
00:30:20,189 --> 00:30:21,332
(cheering)
623
00:30:21,432 --> 00:30:22,265
Woo!
624
00:30:24,276 --> 00:30:26,693
(applauding)
625
00:30:46,840 --> 00:30:48,757
Your eighth birthday.
626
00:30:50,463 --> 00:30:54,130
(speaking foreign language)
627
00:30:56,350 --> 00:30:58,933
(somber music)
628
00:31:00,829 --> 00:31:02,015
(chuckling)
629
00:31:02,115 --> 00:31:05,782
(speaking foreign language)
630
00:31:12,037 --> 00:31:13,037
Your mother.
631
00:31:18,460 --> 00:31:19,570
She was...
632
00:31:20,640 --> 00:31:22,033
She was wise.
633
00:31:23,150 --> 00:31:25,170
She always knew what to do.
634
00:31:26,035 --> 00:31:28,618
(somber music)
635
00:31:33,279 --> 00:31:34,240
I'm not gonna play soccer, okay?
636
00:31:34,340 --> 00:31:35,553
Oh, no, no, no.
637
00:31:38,678 --> 00:31:40,845
(sighing)
638
00:31:42,490 --> 00:31:44,223
The plant is closing down.
639
00:31:45,380 --> 00:31:47,130
They told me today I've got no job.
640
00:31:48,546 --> 00:31:49,279
What?
641
00:31:49,379 --> 00:31:50,330
How can they close the plant down?
642
00:31:50,430 --> 00:31:52,413
There's hundred of people working there.
643
00:31:59,660 --> 00:32:00,493
Dad?
644
00:32:03,340 --> 00:32:05,040
We might have to sell the house.
645
00:32:13,775 --> 00:32:15,235
(shouting)
646
00:32:15,335 --> 00:32:18,835
Southgate: You don't have enough power!
647
00:32:19,790 --> 00:32:21,456
Throw it back, throw it back, throw it back!
Come on, come on!
648
00:32:22,433 --> 00:32:23,460
Southgate: Good boy!
649
00:32:23,560 --> 00:32:25,310
How long is that bastard gonna...
650
00:32:26,392 --> 00:32:27,713
(Southgate shouting)
651
00:32:27,813 --> 00:32:28,546
Hey!
652
00:32:28,646 --> 00:32:30,146
Hey, there's Papa!
653
00:32:36,323 --> 00:32:37,338
Good afternoon, miss.
654
00:32:37,438 --> 00:32:38,171
Afternoon.
655
00:32:38,271 --> 00:32:39,170
Vasili: Good afternoon, miss.
656
00:32:39,270 --> 00:32:40,657
You're looking very nice today, miss.
657
00:32:40,757 --> 00:32:42,501
Did you get your parents to sign your permission forms?
658
00:32:42,601 --> 00:32:43,775
Yeah, we did.
659
00:32:43,875 --> 00:32:45,516
You know what they're calling the soccer team, miss?
660
00:32:45,616 --> 00:32:46,349
What?
661
00:32:46,449 --> 00:32:47,999
The Bi People.
662
00:32:48,099 --> 00:32:50,429
What're you people waiting for?!
663
00:32:50,529 --> 00:32:52,000
We're not done training out here yet!
664
00:32:52,100 --> 00:32:54,303
Yeah, okay, we'll wait, thanks, Brian.
665
00:32:54,403 --> 00:32:56,020
Southgate: Come on, you're not playing soccer!
666
00:32:56,120 --> 00:32:56,853
Con: There you go, miss.
667
00:32:56,953 --> 00:32:57,786
Thanks.
668
00:33:00,540 --> 00:33:01,990
Okay.
669
00:33:02,090 --> 00:33:04,007
Now, "the secret of affective attacking soccer
670
00:33:04,107 --> 00:33:06,653
"is learning how to play the ball early."
671
00:33:06,753 --> 00:33:07,486
Look who's here.
672
00:33:07,586 --> 00:33:08,587
Chris: "The attack takes initiative,
673
00:33:08,687 --> 00:33:10,370
"disrupts the opposition's game plan."
674
00:33:10,470 --> 00:33:11,203
Vasili: Hey, miss,
675
00:33:11,303 --> 00:33:12,353
you gonna read the book all afternoon?
676
00:33:12,453 --> 00:33:13,360
Con: Yeah, miss!
677
00:33:13,460 --> 00:33:15,148
When are we going out to the ovel?
Come on.
678
00:33:15,148 --> 00:33:17,840
(players shouting)
679
00:33:17,940 --> 00:33:19,360
Hey, boys!
680
00:33:19,460 --> 00:33:21,370
Hey, now listen to her!
681
00:33:21,470 --> 00:33:22,270
She's right.
682
00:33:22,370 --> 00:33:25,317
You keep the ball moving, you can beat anybody.
683
00:33:26,210 --> 00:33:28,654
It doesn't matter if he's 10 foot tall.
684
00:33:28,754 --> 00:33:31,337
(somber music)
685
00:33:33,840 --> 00:33:34,840
Hi.
686
00:33:34,940 --> 00:33:35,770
I have some spare time.
687
00:33:35,870 --> 00:33:36,910
You want some help?
688
00:33:37,010 --> 00:33:38,950
Yeah, I sure do.
689
00:33:39,050 --> 00:33:39,783
This is Mr. Polides.
690
00:33:39,883 --> 00:33:41,890
Is it true you played for Greece once?
691
00:33:41,990 --> 00:33:43,680
Con: Of course he played for Greece!
692
00:33:43,780 --> 00:33:45,235
Yes, I played for Greece.
693
00:33:45,335 --> 00:33:46,117
I told you.
You're right.
694
00:33:46,217 --> 00:33:47,760
Now come on!
695
00:33:47,860 --> 00:33:48,799
Let's go!
696
00:33:48,899 --> 00:33:51,482
(upbeat music)
697
00:33:55,034 --> 00:33:56,700
Southgate: What're you doing?
This is George Polides.
698
00:33:56,700 --> 00:33:58,447
He's my assistant coach.
699
00:33:58,547 --> 00:34:01,192
And it really is our time.
700
00:34:01,292 --> 00:34:04,125
(players arguing)
701
00:34:05,147 --> 00:34:08,321
All right, leave 'em, leave 'em, leave 'em alone.
702
00:34:08,421 --> 00:34:10,318
Chris: Mr. Polides, what do you suggest we do now?
703
00:34:10,418 --> 00:34:11,672
Call me George, all right?
704
00:34:11,772 --> 00:34:12,505
Chris: Okay.
705
00:34:12,605 --> 00:34:14,168
Okay, bring the balls in!
706
00:34:14,268 --> 00:34:15,817
Let's see what you boys can do.
707
00:34:15,917 --> 00:34:18,557
All right, I want four groups of three or four.
708
00:34:18,657 --> 00:34:19,451
Two lines.
709
00:34:19,551 --> 00:34:22,384
(George shouting)
710
00:34:25,317 --> 00:34:27,900
(upbeat music)
711
00:34:33,142 --> 00:34:35,077
(hallway commotion)
712
00:34:35,177 --> 00:34:37,721
Serves you right for running in the hall.
713
00:34:37,821 --> 00:34:40,071
(laughing)
714
00:34:43,824 --> 00:34:44,657
Fantastic.
715
00:34:47,682 --> 00:34:50,849
(students chattering)
716
00:34:53,220 --> 00:34:54,900
Did you get my assignment?
717
00:34:55,000 --> 00:34:55,833
Chris: Yeah.
718
00:34:56,809 --> 00:34:57,542
Is that it?
719
00:34:57,642 --> 00:34:58,375
Chris: Yeah.
720
00:34:58,475 --> 00:35:00,880
I got my cousin to type it on a word pressure,
so what do you reckon?
721
00:35:00,880 --> 00:35:02,030
It's very impressive.
722
00:35:03,590 --> 00:35:05,741
What about our deal, remember?
723
00:35:05,841 --> 00:35:08,174
Yeah, just let me read it.
724
00:35:14,073 --> 00:35:16,736
♪ I feel it in my fingers ♪
725
00:35:16,836 --> 00:35:21,836
♪ I feel it in my toes ♪
726
00:35:22,287 --> 00:35:23,172
What's this?
727
00:35:23,272 --> 00:35:25,320
It's for you, state of the art.
728
00:35:25,420 --> 00:35:26,837
Five hundred bucks worth.
729
00:35:26,937 --> 00:35:27,987
Isn't it stolen, Nick?
730
00:35:28,087 --> 00:35:29,542
It's for you, Papa, you deserve it.
731
00:35:29,642 --> 00:35:30,792
Get it out of my car.
732
00:35:31,700 --> 00:35:33,014
Get it out of my car!
733
00:35:33,114 --> 00:35:34,419
What're you talking about?
734
00:35:34,519 --> 00:35:35,649
This is outrageous.
735
00:35:35,749 --> 00:35:37,499
Get it out of my car!
736
00:35:39,482 --> 00:35:42,065
(music muting)
737
00:35:43,300 --> 00:35:44,303
I thought we were friends.
738
00:35:44,403 --> 00:35:45,824
Get out of my car.
739
00:35:45,924 --> 00:35:47,174
We are friends.
740
00:35:48,207 --> 00:35:50,207
I thought we had something going here.
741
00:35:51,504 --> 00:35:53,210
I guess I was wrong.
742
00:35:53,310 --> 00:35:54,540
Yeah, you were.
743
00:35:54,640 --> 00:35:55,373
Anyways, it wasn't stolen.
744
00:35:55,473 --> 00:35:56,846
I was saving it up for my car.
745
00:35:56,946 --> 00:35:59,696
(engine revving)
746
00:36:01,625 --> 00:36:04,208
(somber music)
747
00:36:08,672 --> 00:36:09,570
Giordano?
748
00:36:09,670 --> 00:36:11,180
Giordano?
749
00:36:11,280 --> 00:36:14,483
Yours is really late, Samantha, I haven't marked it.
750
00:36:14,583 --> 00:36:17,770
(students chattering)
751
00:36:17,870 --> 00:36:18,780
Very good.
752
00:36:31,708 --> 00:36:34,291
(somber music)
753
00:36:40,440 --> 00:36:41,241
What'd you get?
754
00:36:41,341 --> 00:36:42,174
A B+?
755
00:36:43,028 --> 00:36:43,984
That's good man.
756
00:36:44,084 --> 00:36:45,006
You should be happy.
757
00:36:45,106 --> 00:36:46,689
(bell ringing)
758
00:36:46,789 --> 00:36:48,036
Hey, Papa.
759
00:36:48,136 --> 00:36:48,869
What up?
760
00:36:48,969 --> 00:36:50,335
What's with the B+?
761
00:36:50,435 --> 00:36:52,090
That's a very good mark.
762
00:36:52,190 --> 00:36:52,923
And it proves my point.
763
00:36:53,023 --> 00:36:55,000
You could be working this hard all along.
764
00:36:56,635 --> 00:36:57,614
Well, anyway, what're you doing now?
765
00:36:57,714 --> 00:37:00,047
Do you want a cup of coffee?
766
00:37:01,058 --> 00:37:01,891
No.
767
00:37:02,790 --> 00:37:04,593
Just leave me alone, okay?
768
00:37:06,967 --> 00:37:09,828
What do I have to do to get an A+?
769
00:37:09,928 --> 00:37:10,768
Okay, listen!
770
00:37:10,868 --> 00:37:11,601
Listen, everyone!
771
00:37:11,701 --> 00:37:12,434
(shushing)
772
00:37:12,534 --> 00:37:14,150
Shut up! Shut up!
773
00:37:14,250 --> 00:37:15,250
It's my turn.
774
00:37:15,350 --> 00:37:16,380
(laughing)
775
00:37:16,480 --> 00:37:18,663
This is from me to you.
776
00:37:18,763 --> 00:37:19,510
Thank you.
777
00:37:19,610 --> 00:37:20,760
You're gonna love it.
778
00:37:21,677 --> 00:37:23,063
All: Aaaaaaaw!
779
00:37:23,163 --> 00:37:24,503
(laughing)
780
00:37:24,603 --> 00:37:26,570
It's a g-string.
781
00:37:26,670 --> 00:37:28,241
(laughing)
782
00:37:28,341 --> 00:37:31,399
(speaking foreign language)
783
00:37:31,499 --> 00:37:34,416
Husbands expect that kind of thing.
784
00:37:35,505 --> 00:37:37,204
That is if you ever set the date.
785
00:37:37,304 --> 00:37:38,037
What's this?
786
00:37:38,137 --> 00:37:39,642
That is a vibrator juicer.
787
00:37:39,742 --> 00:37:40,548
Not it's not!
788
00:37:40,648 --> 00:37:41,381
It is, it is.
789
00:37:41,481 --> 00:37:43,300
You can use it in the kitchen,
you can use it in the bedroom.
790
00:37:43,300 --> 00:37:44,495
It's fantastic.
791
00:37:44,595 --> 00:37:45,328
Watch.
792
00:37:45,428 --> 00:37:46,890
Oh, oh, don't stop.
793
00:37:46,990 --> 00:37:48,342
Don't stop.
794
00:37:48,442 --> 00:37:50,030
(moaning)
795
00:37:50,130 --> 00:37:50,863
Christina?
796
00:37:50,963 --> 00:37:54,728
(speaking foreign language)
797
00:37:54,828 --> 00:37:57,851
(doorbell ringing)
798
00:37:57,951 --> 00:37:58,687
Hey, Papa!
799
00:37:58,787 --> 00:37:59,581
Nick.
800
00:37:59,681 --> 00:38:00,930
I told you to leave me alone.
801
00:38:01,030 --> 00:38:02,391
Hey, guess what, I went down to the library.
802
00:38:02,491 --> 00:38:03,224
What're you doing here?
803
00:38:03,324 --> 00:38:04,390
Listen, I was looking at this book, right,
804
00:38:04,490 --> 00:38:06,709
and I think me and Alexander the Great are related.
805
00:38:06,809 --> 00:38:07,542
Nick.
806
00:38:07,642 --> 00:38:08,820
Ow!
807
00:38:08,920 --> 00:38:09,710
You're crushing my foot!
808
00:38:09,810 --> 00:38:11,562
Yes, I'm trying to.
809
00:38:11,662 --> 00:38:12,395
Go!
810
00:38:12,495 --> 00:38:13,626
(Nick yelping)
811
00:38:13,726 --> 00:38:15,480
(thudding)
812
00:38:15,580 --> 00:38:17,151
(yelling)
813
00:38:17,251 --> 00:38:18,754
You broke my leg.
814
00:38:18,854 --> 00:38:21,437
(Nick yelling)
815
00:38:24,566 --> 00:38:25,299
(shushing)
816
00:38:25,399 --> 00:38:26,132
Are you okay?
817
00:38:26,232 --> 00:38:26,965
Yeah.
818
00:38:27,065 --> 00:38:28,665
I'm sorry.
819
00:38:28,765 --> 00:38:31,567
Why don't you dress like that to school, Papa?
820
00:38:31,667 --> 00:38:32,891
You're not hurt a bit.
821
00:38:32,991 --> 00:38:34,284
I am, look!
822
00:38:34,384 --> 00:38:36,060
I am, Papa, I promise.
823
00:38:36,160 --> 00:38:37,510
I got this ache in my heart, Papa.
824
00:38:37,610 --> 00:38:39,671
I can't eat, I can't even sleep at night, Papa.
825
00:38:39,771 --> 00:38:41,107
(shushing)
826
00:38:41,207 --> 00:38:43,130
Why are you torturing me like this, Papa?
827
00:38:43,230 --> 00:38:45,360
(speaking foreign language)
828
00:38:45,460 --> 00:38:47,323
Christina, you've got three toasters.
829
00:38:47,423 --> 00:38:49,694
Don't do this to me, Papa!
830
00:38:49,794 --> 00:38:51,115
(knocking)
831
00:38:51,215 --> 00:38:52,423
(groaning)
832
00:38:52,523 --> 00:38:53,356
Ow!
833
00:38:54,462 --> 00:38:55,820
What's going on?
834
00:38:55,920 --> 00:38:56,653
Oh nothing.
835
00:38:56,753 --> 00:38:57,787
Oh, yes there is.
836
00:38:57,887 --> 00:38:58,620
Nothing!
837
00:38:58,720 --> 00:38:59,840
Stay here and tell me.
838
00:38:59,940 --> 00:39:00,673
Chris: It's nothing.
839
00:39:00,773 --> 00:39:01,920
And who is he?
840
00:39:02,020 --> 00:39:03,186
Hello.
841
00:39:03,286 --> 00:39:05,130
Ev, don't encourage him, he's a student of mine.
842
00:39:05,230 --> 00:39:06,420
He's just been following me around.
843
00:39:06,520 --> 00:39:08,140
Oh, he is so gorgeous.
844
00:39:08,240 --> 00:39:09,556
Look at his ass.
845
00:39:09,656 --> 00:39:10,880
Oh, he is.
846
00:39:10,980 --> 00:39:13,027
Chris: He keeps staring at me, it's embarrassing.
847
00:39:13,127 --> 00:39:14,270
Em: How old is he?
848
00:39:14,370 --> 00:39:15,175
17.
849
00:39:15,275 --> 00:39:16,730
Oh, God, he's so--
850
00:39:16,830 --> 00:39:18,320
Ev, I'm his teacher.
851
00:39:18,420 --> 00:39:20,563
Chrissy, at 17 they're at their peak.
852
00:39:21,777 --> 00:39:22,830
Go for it.
853
00:39:22,930 --> 00:39:24,670
Go on, you're not married yet.
854
00:39:24,770 --> 00:39:25,503
Stop it.
855
00:39:25,603 --> 00:39:28,785
If you're not gonna, I'm gonna.
856
00:39:28,885 --> 00:39:32,924
(speaking foreign language)
857
00:39:33,024 --> 00:39:33,757
Gee,
858
00:39:33,857 --> 00:39:37,053
the camcorder at the front are really huge.
859
00:39:42,748 --> 00:39:45,331
(somber music)
860
00:39:48,113 --> 00:39:49,359
Miss?
861
00:39:49,459 --> 00:39:50,292
Miss?
862
00:39:55,783 --> 00:39:57,065
Girl: Nick?
863
00:39:57,165 --> 00:39:58,640
Guy: Hey, hey, hey.
864
00:39:58,740 --> 00:39:59,607
Hang on, hang on.
865
00:39:59,707 --> 00:40:00,846
I just want to see if Nick's...
866
00:40:00,946 --> 00:40:01,902
Nick?
867
00:40:02,002 --> 00:40:03,292
Nick?
868
00:40:03,392 --> 00:40:04,638
You wanna come to my party?
869
00:40:04,738 --> 00:40:05,471
Are you coming?
870
00:40:05,571 --> 00:40:06,326
Everyone's gonna be there.
871
00:40:06,426 --> 00:40:08,311
My parents are away all weekend.
872
00:40:08,411 --> 00:40:11,736
(students chattering)
873
00:40:11,836 --> 00:40:14,960
(somber beat music)
874
00:40:15,060 --> 00:40:17,477
(whispering)
875
00:40:22,127 --> 00:40:23,095
Nick, are you coming?
876
00:40:23,195 --> 00:40:24,577
It's Saturday night, yes or no?
877
00:40:24,677 --> 00:40:25,738
You busy or not?
878
00:40:25,838 --> 00:40:28,440
All right, I'll come.
879
00:40:28,540 --> 00:40:30,790
You gonna be there, Nick?
880
00:40:32,023 --> 00:40:33,356
How you doing?
881
00:40:34,716 --> 00:40:38,127
(students chattering)
882
00:40:38,227 --> 00:40:39,833
Where abouts is it?
883
00:40:39,933 --> 00:40:42,933
You should read the whole chapter.
884
00:40:44,810 --> 00:40:45,977
Ah, come on.
885
00:40:46,826 --> 00:40:49,745
Could I borrow a piece of paper?
886
00:40:49,845 --> 00:40:50,778
Miss, we can't find it.
887
00:40:50,878 --> 00:40:52,469
It's not there.
888
00:40:52,569 --> 00:40:53,383
Who was he though?
889
00:40:53,483 --> 00:40:55,329
Just give us a clue at least.
890
00:40:55,429 --> 00:40:57,013
When do I see you next?
891
00:40:57,113 --> 00:41:00,280
(students chattering)
892
00:41:10,940 --> 00:41:14,523
(faint upbeat piano music)
893
00:41:41,747 --> 00:41:44,747
(muffled announcer)
894
00:41:50,959 --> 00:41:53,709
(Nick whistling)
895
00:42:10,111 --> 00:42:11,416
Hey, Papa!
896
00:42:11,516 --> 00:42:13,889
You're the shopper in your family too, aye?
897
00:42:13,989 --> 00:42:16,606
(laughing)
898
00:42:16,706 --> 00:42:17,623
Papa, wait!
899
00:42:22,456 --> 00:42:23,998
Hey, Papa.
900
00:42:24,098 --> 00:42:25,519
How're you doing?
901
00:42:25,619 --> 00:42:28,003
You live miles from here, don't you?
902
00:42:28,103 --> 00:42:29,230
On special, did you see that?
903
00:42:29,330 --> 00:42:30,430
Yeah, I've got some.
904
00:42:30,530 --> 00:42:31,904
Here, have mine, I'll get another one.
905
00:42:32,004 --> 00:42:32,737
No, I've got some.
906
00:42:32,837 --> 00:42:33,670
You sure?
907
00:42:34,627 --> 00:42:36,920
Just wait around, I'll carry your shopping for you.
908
00:42:37,020 --> 00:42:39,170
No, I've only got two bags, I'm fine.
909
00:42:39,270 --> 00:42:40,920
It's all right, I'll carry 'em.
910
00:42:41,846 --> 00:42:42,710
Can you hurry up, please?
911
00:42:42,810 --> 00:42:43,643
Just a moment.
912
00:42:45,020 --> 00:42:45,920
Papa, just wait.
913
00:42:47,320 --> 00:42:49,170
How much is it, quick?!
914
00:42:49,270 --> 00:42:50,410
Keep the change.
915
00:42:53,189 --> 00:42:53,994
Papa!
916
00:42:54,094 --> 00:42:54,927
Papa!
917
00:43:04,508 --> 00:43:05,341
Damn.
918
00:43:12,580 --> 00:43:14,370
Come on, I'll give you a lift home.
919
00:43:14,470 --> 00:43:16,080
Could you do that?
920
00:43:16,180 --> 00:43:17,560
Shit, that would be good.
921
00:43:17,660 --> 00:43:19,063
I could do with a lift.
922
00:43:23,990 --> 00:43:24,823
Woo hoo!
923
00:43:27,057 --> 00:43:30,090
Thanks a lot, this is excellent, Papa, I swear.
924
00:43:30,190 --> 00:43:31,270
Where are we going?
925
00:43:31,370 --> 00:43:32,460
Home, I told you.
926
00:43:32,560 --> 00:43:34,420
Wait a minute, we're gonna talk, aren't we?
927
00:43:34,520 --> 00:43:35,253
Oh really?
928
00:43:35,353 --> 00:43:37,686
What're we gonna talk about?
929
00:43:39,200 --> 00:43:41,491
Well, I reckon you've been coming on to me.
930
00:43:41,591 --> 00:43:43,841
(laughing)
931
00:43:45,480 --> 00:43:46,313
I have not.
932
00:43:48,600 --> 00:43:50,550
Well, you know you watch me in class.
933
00:43:52,550 --> 00:43:54,250
You never take your eyes off me.
934
00:44:04,044 --> 00:44:06,211
(moaning)
935
00:44:11,020 --> 00:44:12,840
Push your seat back.
936
00:44:12,940 --> 00:44:14,657
No, no, Nick, not here.
937
00:44:15,747 --> 00:44:16,580
Not here.
938
00:44:19,460 --> 00:44:20,293
What's wrong?
939
00:44:34,712 --> 00:44:37,545
(engine rumbling)
940
00:44:53,840 --> 00:44:54,573
Christina.
941
00:44:54,673 --> 00:44:57,233
(speaking foreign language)
942
00:44:57,333 --> 00:44:59,828
Yeah, I'm sorry, I had a meeting, Mom.
943
00:44:59,928 --> 00:45:01,578
(speaking foreign language)
944
00:45:01,678 --> 00:45:02,511
I'm sorry.
945
00:45:03,942 --> 00:45:04,775
Hi.
946
00:45:05,910 --> 00:45:06,690
Sorry I'm late.
947
00:45:06,790 --> 00:45:08,290
Darling.
948
00:45:08,390 --> 00:45:09,850
I've got something to show you.
949
00:45:09,950 --> 00:45:10,828
What?
950
00:45:10,928 --> 00:45:11,661
(chuckling)
951
00:45:11,761 --> 00:45:12,494
Wouldn't you like to know.
952
00:45:12,594 --> 00:45:13,327
Where is it?
Come on.
953
00:45:13,427 --> 00:45:14,160
Come with me.
954
00:45:14,260 --> 00:45:14,993
Chris: Can't it wait?
955
00:45:15,093 --> 00:45:16,106
Nope.
956
00:45:16,206 --> 00:45:18,789
(upbeat music)
957
00:45:20,119 --> 00:45:20,952
Huh?
958
00:45:23,862 --> 00:45:26,177
Follow me, follow me.
959
00:45:26,277 --> 00:45:27,733
Trust me.
960
00:45:27,833 --> 00:45:30,299
What's going on, Dim?
961
00:45:30,399 --> 00:45:31,860
Relax, will you?
962
00:45:31,960 --> 00:45:34,230
Look, I wanna show you one thing.
963
00:45:34,330 --> 00:45:37,536
Wanna ask your opinion on one thing.
964
00:45:37,636 --> 00:45:39,540
(laughing)
965
00:45:39,640 --> 00:45:41,797
Now, I don't want you to jump to any conclusions.
966
00:45:41,897 --> 00:45:44,564
You just tell me what you think.
967
00:45:47,753 --> 00:45:48,884
You won't believe this.
968
00:45:48,984 --> 00:45:51,356
(laughing)
969
00:45:51,456 --> 00:45:54,039
(upbeat music)
970
00:46:12,860 --> 00:46:13,693
You like it?
971
00:46:15,110 --> 00:46:16,753
Why we looking at it?
972
00:46:16,853 --> 00:46:19,103
(laughing)
973
00:46:21,938 --> 00:46:23,320
Is this Dad's crazy idea?
974
00:46:23,420 --> 00:46:25,550
He had a little bit to do with it.
975
00:46:25,650 --> 00:46:27,340
Anyway, it's old.
976
00:46:27,440 --> 00:46:28,273
Yeah.
977
00:46:29,832 --> 00:46:31,600
(laughing)
978
00:46:31,700 --> 00:46:32,853
To us, Chris.
979
00:46:33,950 --> 00:46:35,203
I bought it today.
980
00:46:36,589 --> 00:46:39,365
(laughing)
981
00:46:39,465 --> 00:46:41,382
(chuckling)
982
00:46:41,482 --> 00:46:42,578
This is not a joke?
983
00:46:42,678 --> 00:46:44,050
(laughing)
984
00:46:44,150 --> 00:46:46,223
It was an absolute bargain.
985
00:46:47,250 --> 00:46:48,850
Your dad put in 50 grand.
986
00:46:48,950 --> 00:46:51,765
Come here, have a look at the second bedroom.
It's huge, make a great nursery.
987
00:46:51,765 --> 00:46:53,915
My parents live across the bloody street!
988
00:46:55,900 --> 00:46:57,183
Built-in babysitters.
989
00:46:58,708 --> 00:46:59,978
You have to be kidding.
990
00:47:00,078 --> 00:47:01,070
Chris?
991
00:47:01,170 --> 00:47:03,020
Chris, what're you doing?
992
00:47:03,120 --> 00:47:04,990
Chris, come here.
993
00:47:05,090 --> 00:47:06,003
Chris?
994
00:47:06,103 --> 00:47:08,350
This is how you pay me back for buying you a house!
995
00:47:08,450 --> 00:47:09,183
I don't believe this!
996
00:47:09,283 --> 00:47:10,320
It should be our decision!
997
00:47:10,420 --> 00:47:11,560
Yours and mine!
998
00:47:11,660 --> 00:47:12,750
Not yours and Dad's!
999
00:47:12,850 --> 00:47:15,347
Chris, I did it for you, it was a surprise,
1000
00:47:15,447 --> 00:47:16,180
do you understand?
1001
00:47:16,280 --> 00:47:17,280
Well you should've done it with me!
1002
00:47:17,380 --> 00:47:18,113
Chris, come on.
1003
00:47:18,213 --> 00:47:20,437
This is my life too, Dim.
1004
00:47:29,683 --> 00:47:31,752
I think she was a little too surprised.
1005
00:47:31,852 --> 00:47:34,097
Yeah, she...
1006
00:47:34,197 --> 00:47:36,197
She'll get used to it.
1007
00:47:37,344 --> 00:47:38,630
Yeah.
1008
00:47:38,730 --> 00:47:40,680
Len will have a word with her.
1009
00:47:40,780 --> 00:47:42,538
So, you see it's good to have the parents so close, huh?
1010
00:47:42,638 --> 00:47:44,450
(laughing)
1011
00:47:44,550 --> 00:47:45,383
I can't...
1012
00:47:46,457 --> 00:47:48,030
I don't know.
1013
00:47:48,130 --> 00:47:49,613
Hey, let's go to the club.
1014
00:47:49,713 --> 00:47:50,839
I'll buy you a drink.
1015
00:47:50,939 --> 00:47:51,672
All right, let's go.
1016
00:47:51,772 --> 00:47:52,700
Let's go.
1017
00:47:52,800 --> 00:47:54,083
There's nothing wrong with this house.
1018
00:47:54,183 --> 00:47:55,372
Father: It's a beautiful house.
1019
00:47:55,472 --> 00:47:58,639
(students chattering)
1020
00:48:24,322 --> 00:48:26,905
(somber music)
1021
00:48:28,037 --> 00:48:31,037
(traffic commotion)
1022
00:48:49,253 --> 00:48:52,170
It's so nice to see you, I haven't seen you for ages!
1023
00:48:52,270 --> 00:48:53,540
Look, you know I'm spending two weeks in Rome.
1024
00:48:53,640 --> 00:48:54,980
Is there anything you want?
1025
00:48:55,080 --> 00:48:56,620
Yeah, I was wondering if I could borrow your flat
1026
00:48:56,720 --> 00:48:57,453
while you were gone.
1027
00:48:57,553 --> 00:48:58,286
Is that okay?
1028
00:48:58,386 --> 00:49:00,010
I was thinking maybe a gift or something.
1029
00:49:00,110 --> 00:49:01,800
What, what's wrong with Dimitri's place?
1030
00:49:01,900 --> 00:49:02,795
Oh no, it's not Dimitri.
1031
00:49:02,895 --> 00:49:04,340
It's just being at home and Mom and Dad.
1032
00:49:04,440 --> 00:49:05,837
I just want space, you know?
1033
00:49:05,937 --> 00:49:06,910
Oh yeah?
1034
00:49:07,010 --> 00:49:08,200
So who's the guy?
1035
00:49:08,300 --> 00:49:09,033
What?
1036
00:49:09,133 --> 00:49:10,390
You're obviously having an affair.
1037
00:49:10,490 --> 00:49:12,013
Ev, I'm not!
Oh, please.
1038
00:49:12,113 --> 00:49:13,948
I knew you'd do this to me.
1039
00:49:14,048 --> 00:49:14,866
Who is he?
1040
00:49:14,966 --> 00:49:15,699
Is he Greek?
1041
00:49:15,799 --> 00:49:16,627
Is he Greek?
There is nobody.
1042
00:49:16,637 --> 00:49:17,460
Nothing has happened.
Do I know him?
1043
00:49:17,470 --> 00:49:18,550
Is he gorgeous?
1044
00:49:18,650 --> 00:49:20,413
Nothing has happened.
Oh, please.
1045
00:49:20,513 --> 00:49:21,246
Ev.
1046
00:49:21,346 --> 00:49:22,079
Oh, go for it.
1047
00:49:22,179 --> 00:49:23,220
Really, I'm pleased.
1048
00:49:23,320 --> 00:49:24,053
Which key is it?
1049
00:49:24,153 --> 00:49:25,370
Come on, I'm pleased for you.
1050
00:49:25,470 --> 00:49:27,070
I've had thousands of affairs, and believe me,
1051
00:49:27,170 --> 00:49:27,903
it is the best thing--
1052
00:49:28,003 --> 00:49:28,736
Ev, I'm not having an affair.
1053
00:49:28,836 --> 00:49:30,150
It would do you so much good.
1054
00:49:30,250 --> 00:49:31,433
Dimitri will love you even more.
1055
00:49:31,533 --> 00:49:32,620
Is that your taxi?
1056
00:49:32,720 --> 00:49:34,008
I'm so pleased for you.
1057
00:49:34,108 --> 00:49:34,936
Is that your taxi?
Yeah, yeah it is.
1058
00:49:34,946 --> 00:49:36,640
Now listen, there's a couple things I want you to do for me.
1059
00:49:36,740 --> 00:49:37,957
What?
Is change the sheets.
1060
00:49:38,057 --> 00:49:38,830
Ah.
1061
00:49:38,930 --> 00:49:39,970
Use condoms.
1062
00:49:40,070 --> 00:49:41,880
Don't get pregnant and take heaps of Polaroids.
1063
00:49:41,980 --> 00:49:44,097
I just want some space to think.
1064
00:49:44,197 --> 00:49:45,410
Oh, I am so pleased.
1065
00:49:45,510 --> 00:49:47,652
Take this, hurry up.
1066
00:49:47,752 --> 00:49:48,485
Which key is it?
1067
00:49:48,585 --> 00:49:49,379
Which key is it?
1068
00:49:49,479 --> 00:49:51,089
Oh, no, no, no, this one.
1069
00:49:51,189 --> 00:49:51,980
Bye.
1070
00:49:52,080 --> 00:49:52,910
Good luck.
1071
00:49:53,010 --> 00:49:54,258
I'm there in spirit.
1072
00:49:54,358 --> 00:49:55,547
Have a nice time, bye-bye.
1073
00:49:55,647 --> 00:49:56,380
Ev: See ya.
1074
00:49:56,480 --> 00:49:57,213
Thank you, Ev.
1075
00:49:57,313 --> 00:49:58,230
Ev: Bye.
1076
00:50:06,010 --> 00:50:08,600
Now you gotta start taking your own initiative.
1077
00:50:08,700 --> 00:50:10,330
You go to the library, you get your own books out.
1078
00:50:10,430 --> 00:50:11,491
(laughing)
1079
00:50:11,591 --> 00:50:12,849
You know, do your homework.
1080
00:50:12,949 --> 00:50:15,133
(students chattering)
1081
00:50:15,233 --> 00:50:17,118
(bell ringing)
1082
00:50:17,218 --> 00:50:18,848
Okay, everyone, tomorrow we're going over
1083
00:50:18,948 --> 00:50:21,825
the end of the chapter alphabetically, so please read ahead.
1084
00:50:21,925 --> 00:50:24,472
That means you too, Giordano and Arthur.
1085
00:50:24,572 --> 00:50:27,739
(students chattering)
1086
00:50:36,971 --> 00:50:39,138
(sighing)
1087
00:50:50,466 --> 00:50:52,299
Why didn't you come?
1088
00:50:58,773 --> 00:51:00,273
I borrowed a friend's place.
1089
00:51:07,817 --> 00:51:10,234
Meet me there this afternoon?
1090
00:51:22,709 --> 00:51:23,464
(clattering)
1091
00:51:23,564 --> 00:51:25,814
(laughing)
1092
00:51:27,906 --> 00:51:32,323
(yelling)
(laughing)
1093
00:51:38,564 --> 00:51:41,647
(seagulls squawking)
1094
00:51:46,800 --> 00:51:51,800
("Great Palaces of Immortal Splendor" by Single Gun Theory)
1095
00:52:01,123 --> 00:52:04,933
Now, I really got you here to talk about your assignment.
1096
00:52:06,021 --> 00:52:07,326
I'm joking.
(laughing)
1097
00:52:07,426 --> 00:52:10,426
(traffic commotion)
1098
00:52:13,173 --> 00:52:17,210
♪ You come around here ♪
1099
00:52:17,310 --> 00:52:19,041
Well, look, I've gotta be home in an hour or two,
1100
00:52:19,141 --> 00:52:21,839
so what do you wanna do?
1101
00:52:21,939 --> 00:52:24,776
(laughing)
1102
00:52:24,876 --> 00:52:27,806
♪ And I don't think I like it ♪
1103
00:52:27,906 --> 00:52:30,906
(traffic commotion)
1104
00:52:32,864 --> 00:52:36,804
♪ I'm filled with wonderment ♪
1105
00:52:36,904 --> 00:52:40,821
♪ A moth floats to a flame ♪
1106
00:52:40,921 --> 00:52:45,372
♪ It's all inspiring ♪
1107
00:52:45,472 --> 00:52:48,240
♪ Great ♪
1108
00:52:48,340 --> 00:52:50,364
♪ Palaces ♪
1109
00:52:50,464 --> 00:52:53,348
♪ Of immortal ♪
(knocking)
1110
00:52:53,448 --> 00:52:57,281
♪ Splendor ♪
1111
00:53:00,867 --> 00:53:03,117
(knocking)
1112
00:53:08,297 --> 00:53:10,630
(chuckling)
1113
00:53:21,130 --> 00:53:21,963
Hi.
1114
00:53:26,380 --> 00:53:27,353
Do you wanna come in?
1115
00:53:37,740 --> 00:53:39,208
It's nice, isn't it?
1116
00:53:39,308 --> 00:53:40,141
Yeah.
1117
00:53:48,503 --> 00:53:50,050
Have we got the place to ourselves?
1118
00:53:50,150 --> 00:53:51,328
Yeah.
1119
00:53:51,428 --> 00:53:52,257
Good.
1120
00:53:52,357 --> 00:53:55,240
Do you wanna cup of tea or tea cake or something?
1121
00:53:55,340 --> 00:53:56,540
No, no, I'm all right.
1122
00:53:57,380 --> 00:53:58,213
Okay.
1123
00:53:59,410 --> 00:54:00,291
Do you want me to...
1124
00:54:00,391 --> 00:54:01,847
Do you wanna put those down?
1125
00:54:01,947 --> 00:54:03,751
Yeah, okay.
1126
00:54:03,851 --> 00:54:08,851
("Mozart Requiem, K626 Introitus" by Vienna Philharmonic)
1127
00:54:10,562 --> 00:54:11,479
You okay?
1128
00:54:12,489 --> 00:54:13,898
Yeah.
1129
00:54:13,998 --> 00:54:16,945
I'm good.
(giggling)
1130
00:54:17,045 --> 00:54:17,878
Nice bed.
1131
00:54:36,737 --> 00:54:39,487
I'm gonna take your jacket off.
1132
00:54:43,308 --> 00:54:46,308
(Christina moaning)
1133
00:55:24,373 --> 00:55:25,573
Come on, boys!
1134
00:55:25,673 --> 00:55:26,506
Synergy!
1135
00:55:30,050 --> 00:55:32,446
(whistling blowing)
1136
00:55:32,546 --> 00:55:33,946
It's all right, it's okay, he's all right.
1137
00:55:34,046 --> 00:55:34,779
Chris: You sure?
1138
00:55:34,879 --> 00:55:36,552
Yeah, he's okay, look.
1139
00:55:36,652 --> 00:55:37,702
Don't worry.
1140
00:55:37,802 --> 00:55:42,802
("Mozart Requiem, K626 Introitus" by Vienna Philharmonic)
1141
00:55:50,213 --> 00:55:53,213
(Christina moaning)
1142
00:55:56,599 --> 00:55:59,182
(Nick moaning)
1143
00:56:08,971 --> 00:56:11,138
(moaning)
1144
00:56:13,150 --> 00:56:14,652
Touch them with your knees!
1145
00:56:14,752 --> 00:56:15,593
All right, come on!
1146
00:56:15,693 --> 00:56:17,276
Up! Up! Up! Up! Up!
1147
00:56:29,447 --> 00:56:31,204
Chris: Here they are, come and get 'em!
1148
00:56:31,304 --> 00:56:32,419
It's Papa!
1149
00:56:32,519 --> 00:56:34,763
(boys shouting)
1150
00:56:34,863 --> 00:56:36,900
Chris: Make sure you got the size you ordered.
1151
00:56:37,000 --> 00:56:38,400
Player: Good on you, Pep!
1152
00:56:40,398 --> 00:56:41,935
Yeah, George, let's play, come on!
1153
00:56:42,035 --> 00:56:42,820
All right, all right.
1154
00:56:42,920 --> 00:56:44,478
Severn aside, okay?
1155
00:56:44,578 --> 00:56:45,658
Kosta's not here, we're one short!
1156
00:56:45,758 --> 00:56:46,610
Player: Join us, Papa!
1157
00:56:46,710 --> 00:56:47,481
No! No!
1158
00:56:47,581 --> 00:56:48,520
I can't fit...
1159
00:56:48,620 --> 00:56:49,927
(players begging)
1160
00:56:50,027 --> 00:56:50,760
Okay!
1161
00:56:50,860 --> 00:56:52,443
Players: Hooray!
1162
00:56:53,882 --> 00:56:56,097
Will you look at this?!
1163
00:56:56,197 --> 00:56:59,197
(students chanting)
1164
00:57:01,921 --> 00:57:04,588
(team shouting)
1165
00:57:08,353 --> 00:57:09,982
(splashing)
1166
00:57:10,082 --> 00:57:12,332
(laughing)
1167
00:57:15,976 --> 00:57:18,254
(applauding)
1168
00:57:18,354 --> 00:57:20,216
(whistle blowing)
1169
00:57:20,316 --> 00:57:21,983
Student: Wankers.
1170
00:57:27,734 --> 00:57:28,505
Right on time.
1171
00:57:28,605 --> 00:57:29,688
Chris: Hi.
1172
00:57:32,227 --> 00:57:33,060
Nick.
1173
00:57:37,649 --> 00:57:38,455
I missed you.
1174
00:57:38,555 --> 00:57:39,638
Get upstairs.
1175
00:57:42,309 --> 00:57:43,614
(giggling)
1176
00:57:43,714 --> 00:57:44,547
Nick.
1177
00:57:45,908 --> 00:57:48,571
Just wait till we get upstairs.
1178
00:57:48,671 --> 00:57:53,671
("Mozart Requiem, K626 Lacrimosa" by Vienna Philharmonic)
1179
00:58:02,127 --> 00:58:04,013
There is a time and place for everything.
1180
00:58:04,113 --> 00:58:04,946
Sorry.
1181
00:58:05,819 --> 00:58:06,652
Nick!
1182
00:58:10,680 --> 00:58:12,847
(huffing)
1183
00:58:27,955 --> 00:58:29,538
Good morning, class!
1184
00:58:29,638 --> 00:58:31,651
We're gonna try something new today.
1185
00:58:31,751 --> 00:58:36,133
I want conservatives on my right and radicals on my left.
1186
00:58:36,233 --> 00:58:37,897
(laughing)
1187
00:58:37,997 --> 00:58:39,639
Okay, push your desks back.
1188
00:58:39,739 --> 00:58:40,572
Come on!
1189
00:58:42,688 --> 00:58:44,855
(huffing)
1190
00:58:45,904 --> 00:58:49,055
(Nick moaning)
1191
00:58:49,155 --> 00:58:52,155
(Christina moaning)
1192
00:59:00,729 --> 00:59:02,896
(huffing)
1193
00:59:20,848 --> 00:59:25,348
("True Love" by The Neville Brothers)
1194
00:59:42,791 --> 00:59:45,303
♪ True love ♪
1195
00:59:45,403 --> 00:59:48,717
♪ Only comes ♪
1196
00:59:48,817 --> 00:59:51,805
♪ Once upon a time ♪
1197
00:59:51,905 --> 00:59:53,744
♪ In your life ♪
1198
00:59:53,844 --> 00:59:55,973
Have another one.
1199
00:59:56,073 --> 00:59:57,240
Maybe later.
1200
01:00:01,685 --> 01:00:02,734
Maria,
1201
01:00:02,834 --> 01:00:03,650
D-.
1202
01:00:03,750 --> 01:00:04,500
Hey!
1203
01:00:04,600 --> 01:00:06,293
You shouldn't be looking at that.
That'd be right.
1204
01:00:07,260 --> 01:00:08,330
She is pretty dumb.
1205
01:00:09,312 --> 01:00:10,750
You creep.
1206
01:00:10,850 --> 01:00:11,583
It's true.
1207
01:00:11,683 --> 01:00:13,613
You don't say things like that.
1208
01:00:13,713 --> 01:00:17,049
♪ Go away ♪
1209
01:00:17,149 --> 01:00:19,835
♪ Cause you bring me true love ♪
1210
01:00:19,935 --> 01:00:22,268
♪ True love ♪
1211
01:00:23,349 --> 01:00:25,315
Nick.
1212
01:00:25,415 --> 01:00:26,558
Nick!
1213
01:00:26,658 --> 01:00:28,908
(giggling)
1214
01:00:30,617 --> 01:00:33,094
♪ I've had sadness ♪
1215
01:00:33,194 --> 01:00:35,776
♪ In my heart ♪
1216
01:00:35,876 --> 01:00:38,702
♪ Now I feel ♪
1217
01:00:38,802 --> 01:00:41,577
I didn't know you smoked.
1218
01:00:42,598 --> 01:00:43,515
Try some.
1219
01:00:44,363 --> 01:00:45,946
Is that marijuana?
1220
01:00:46,046 --> 01:00:47,142
Yeah.
1221
01:00:47,242 --> 01:00:48,094
Is that marijuana?
1222
01:00:48,194 --> 01:00:49,905
Yes, just have a bit.
1223
01:00:50,005 --> 01:00:50,738
No, no, no.
1224
01:00:50,838 --> 01:00:51,571
Come on, have a bit.
1225
01:00:51,671 --> 01:00:52,448
No.
1226
01:00:52,548 --> 01:00:54,131
Have a bit for me.
1227
01:00:54,231 --> 01:00:56,035
Just one little one.
1228
01:00:56,135 --> 01:00:56,868
You think I should?
1229
01:00:56,968 --> 01:00:57,765
Yeah, come on.
1230
01:00:57,865 --> 01:00:58,598
What will it do?
1231
01:00:58,698 --> 01:01:01,281
A little one, just have some.
1232
01:01:02,840 --> 01:01:05,383
A bit more, a bit more, that's nothing.
1233
01:01:07,560 --> 01:01:08,393
What will happen?
1234
01:01:08,493 --> 01:01:10,641
Just have a smoke, you'll feel happy.
1235
01:01:10,741 --> 01:01:13,074
(chuckling)
1236
01:01:15,462 --> 01:01:16,195
That's it, take it in.
1237
01:01:16,295 --> 01:01:18,604
♪ Oh baby, I love the way ♪
1238
01:01:18,704 --> 01:01:20,898
Ugh.
1239
01:01:20,998 --> 01:01:22,907
(coughing)
1240
01:01:23,007 --> 01:01:24,507
Can you feel it?
1241
01:01:26,246 --> 01:01:27,133
No.
1242
01:01:27,233 --> 01:01:28,700
Can't you feel anything?
1243
01:01:28,800 --> 01:01:30,569
No, not really.
1244
01:01:30,669 --> 01:01:32,160
♪ True love ♪
1245
01:01:32,260 --> 01:01:34,644
♪ True love ♪
1246
01:01:34,744 --> 01:01:36,804
You can't feel anything?
1247
01:01:36,904 --> 01:01:39,648
♪ You bring me true love ♪
1248
01:01:39,748 --> 01:01:41,998
(laughing)
1249
01:01:43,881 --> 01:01:45,831
You can't feel anything, huh?
1250
01:01:45,931 --> 01:01:47,550
Chris: Do you think anyone will see us around here?
1251
01:01:47,650 --> 01:01:48,740
Nah, don't worry about it.
1252
01:01:48,840 --> 01:01:50,417
You look like a school kid, not a teacher.
1253
01:01:50,517 --> 01:01:51,570
(Chris laughing)
1254
01:01:51,670 --> 01:01:53,006
That's it, get your feet right, get up!
1255
01:01:53,106 --> 01:01:55,885
(Chris laughing)
1256
01:01:55,985 --> 01:01:57,070
Are you all right?
1257
01:01:57,170 --> 01:01:57,903
No.
Yeah?
1258
01:01:58,003 --> 01:01:58,890
How do I look?
1259
01:01:58,990 --> 01:02:00,140
You look like a punk.
1260
01:02:01,307 --> 01:02:02,670
Oh no.
Whoa!
1261
01:02:02,770 --> 01:02:04,609
(laughing)
1262
01:02:04,709 --> 01:02:07,160
I'm not gonna be able to do this.
1263
01:02:07,260 --> 01:02:08,480
Come on, get up.
1264
01:02:10,309 --> 01:02:11,042
Okay.
1265
01:02:11,142 --> 01:02:12,950
All right, let's start walking, just like that.
1266
01:02:13,050 --> 01:02:13,793
Yep?
1267
01:02:13,893 --> 01:02:14,888
Feet out like a duck.
1268
01:02:14,988 --> 01:02:15,886
Okay.
Yeah?
1269
01:02:15,986 --> 01:02:17,012
Like a duck?
1270
01:02:17,112 --> 01:02:19,439
(quaking)
(laughing)
1271
01:02:19,539 --> 01:02:22,608
("Teacher I Need You" by Stephen Cummings)
1272
01:02:22,708 --> 01:02:25,670
♪ Sitting there in the classroom ♪
1273
01:02:25,770 --> 01:02:28,677
♪ Trying to look intelligent ♪
1274
01:02:28,777 --> 01:02:33,777
♪ In case the teacher looked at me ♪
1275
01:02:34,455 --> 01:02:37,002
♪ She was long and she was lean ♪
1276
01:02:37,102 --> 01:02:40,264
♪ She's a teenage dream ♪
1277
01:02:40,364 --> 01:02:45,364
♪ And she helps to keep the classroom sane ♪
1278
01:02:45,821 --> 01:02:49,583
♪ Oh teacher I need you ♪
1279
01:02:49,683 --> 01:02:52,672
♪ Like a little child ♪
1280
01:02:52,772 --> 01:02:57,772
♪ You got something in you to drive a schoolboy wild ♪
1281
01:02:58,066 --> 01:03:01,170
♪ You give me education ♪
1282
01:03:01,270 --> 01:03:04,641
♪ In the lovesick blues ♪
1283
01:03:04,741 --> 01:03:07,718
♪ Help me get straight, come out and say ♪
1284
01:03:07,818 --> 01:03:09,402
♪ Teacher, I ♪
1285
01:03:09,502 --> 01:03:13,783
♪ Teacher, I need you ♪
1286
01:03:13,883 --> 01:03:16,105
♪ Teacher ♪
1287
01:03:16,205 --> 01:03:21,205
♪ I need you ♪
1288
01:03:21,987 --> 01:03:24,790
♪ Like a little child ♪
1289
01:03:24,890 --> 01:03:26,891
♪ Teacher, I need you ♪
1290
01:03:26,991 --> 01:03:29,241
(laughing)
1291
01:03:31,124 --> 01:03:33,985
♪ You drive me wild ♪
1292
01:03:34,085 --> 01:03:37,247
♪ Teacher, I need you ♪
1293
01:03:37,347 --> 01:03:40,045
♪ You drive me wild ♪
1294
01:03:40,145 --> 01:03:42,843
♪ You drive me wild ♪
1295
01:03:42,943 --> 01:03:45,165
♪ Like a little child ♪
1296
01:03:45,265 --> 01:03:47,682
(chattering)
1297
01:03:49,640 --> 01:03:52,660
Dimitri: Don't worry about these things.
All I want you two to do is have a good time.
1298
01:03:52,660 --> 01:03:53,722
Chris is gonna be so happy.
1299
01:03:53,822 --> 01:03:57,489
(speaking foreign language)
1300
01:04:01,290 --> 01:04:03,280
Darling, we've been waiting for you.
1301
01:04:03,380 --> 01:04:05,430
Great news, my parents can get away early.
1302
01:04:05,530 --> 01:04:07,360
I booked their flight this morning.
1303
01:04:10,548 --> 01:04:14,215
(speaking foreign language)
1304
01:04:26,470 --> 01:04:27,658
You okay?
1305
01:04:27,758 --> 01:04:30,673
First thing in the morning, you look shit house already?
I hope you boys aren't playing football.
1306
01:04:30,673 --> 01:04:31,977
Thank you.
1307
01:04:32,077 --> 01:04:33,927
Hello, how's the mud wrestling going?
1308
01:04:36,520 --> 01:04:38,351
Southgate through the center.
1309
01:04:38,451 --> 01:04:41,503
I'll tell you what, Christina,
you fill out on of the soccer shirts really well.
1310
01:04:43,350 --> 01:04:44,083
Brian?
1311
01:04:44,183 --> 01:04:45,619
Yes?
1312
01:04:45,719 --> 01:04:47,303
Go fuck yourself.
1313
01:04:47,403 --> 01:04:49,880
(laughing)
1314
01:04:49,980 --> 01:04:51,700
What happened to our good little Greek girl?
1315
01:04:51,800 --> 01:04:54,292
She's being married off, okay?
1316
01:04:54,392 --> 01:04:55,392
Just leave me alone.
1317
01:04:58,030 --> 01:04:59,410
Do you think anyone else knows about this?
1318
01:04:59,510 --> 01:05:01,243
Has anyone said anything to you?
1319
01:05:03,014 --> 01:05:03,747
Who cares?
1320
01:05:03,847 --> 01:05:04,847
I care.
1321
01:05:04,947 --> 01:05:06,603
I care for both of us.
1322
01:05:08,390 --> 01:05:09,990
We'll just have to be careful.
1323
01:05:10,960 --> 01:05:11,793
Mm-hmm.
1324
01:05:14,028 --> 01:05:16,611
(somber music)
1325
01:05:18,180 --> 01:05:19,880
I'm getting married in December.
1326
01:05:22,000 --> 01:05:23,570
We never made any promises
1327
01:05:23,670 --> 01:05:25,350
to each other or anything, did we?
1328
01:05:25,450 --> 01:05:26,570
What, do you love this guy more than me?
1329
01:05:26,670 --> 01:05:27,810
No, that's not what I'm saying.
1330
01:05:27,910 --> 01:05:28,643
Do you?
1331
01:05:28,743 --> 01:05:29,476
That's not the point.
1332
01:05:29,576 --> 01:05:30,950
Nick, you're still at school.
1333
01:05:31,050 --> 01:05:32,030
Fuck that, I'll leave school.
1334
01:05:32,130 --> 01:05:33,081
You can't leave school.
1335
01:05:33,181 --> 01:05:34,021
I'll leave school.
1336
01:05:34,121 --> 01:05:35,590
No, you can't leave school!
1337
01:05:35,690 --> 01:05:36,630
I've gotta go to a staff meeting.
1338
01:05:36,730 --> 01:05:38,130
Listen, Papa,
1339
01:05:38,230 --> 01:05:39,780
just don't do this to me, okay?
1340
01:05:42,920 --> 01:05:44,320
Nick.
1341
01:05:44,420 --> 01:05:45,390
Nick, you're 17.
1342
01:05:45,490 --> 01:05:48,418
They're will be heaps and heaps of other girls.
1343
01:05:48,518 --> 01:05:50,917
I don't want another girl!
1344
01:05:51,017 --> 01:05:52,783
I don't want another girl, Papa!
1345
01:05:57,156 --> 01:05:57,989
Papa!
1346
01:05:59,910 --> 01:06:01,670
Does my nose look big in this dress?
1347
01:06:01,770 --> 01:06:02,503
I love it.
1348
01:06:02,603 --> 01:06:04,500
This is the one we're gonna have.
I'm a size eight.
1349
01:06:04,500 --> 01:06:05,233
Look at this.
1350
01:06:05,333 --> 01:06:06,880
What am I doing getting married?
1351
01:06:06,980 --> 01:06:08,770
Women are gonna be weeping at my wedding.
1352
01:06:08,870 --> 01:06:09,920
Weeping, I'm telling you.
1353
01:06:10,020 --> 01:06:11,910
Oh God, Chris, I wish you'd cheer up.
1354
01:06:12,010 --> 01:06:13,013
You're like death.
1355
01:06:13,960 --> 01:06:15,922
Look, you've done the right thing, all right?
1356
01:06:16,022 --> 01:06:17,420
Chris!
1357
01:06:17,520 --> 01:06:18,855
Chris, single or double breasted?
1358
01:06:18,955 --> 01:06:19,807
What do you reckon?
1359
01:06:19,907 --> 01:06:21,328
Double breasted?
1360
01:06:21,428 --> 01:06:23,023
Double breasted, I guess.
1361
01:06:23,123 --> 01:06:23,856
Double!
1362
01:06:23,956 --> 01:06:24,689
Double breasted.
1363
01:06:24,789 --> 01:06:25,522
Ev: I'm not wearing that.
1364
01:06:25,622 --> 01:06:27,205
Christina, phone.
1365
01:06:30,558 --> 01:06:31,410
Hello?
1366
01:06:31,510 --> 01:06:33,810
[Nick In Indian Accent] This Abdul's Fluff and Fold.
1367
01:06:33,910 --> 01:06:35,845
We couldn't get the stains out of those sheets.
1368
01:06:35,945 --> 01:06:37,293
I'm so sorry.
1369
01:06:37,393 --> 01:06:38,920
It's Mom.
1370
01:06:39,020 --> 01:06:40,350
Hi, Ma!
1371
01:06:40,450 --> 01:06:42,410
My mother-in-law, she's checking up on me already.
1372
01:06:42,510 --> 01:06:43,343
Unbelievable.
1373
01:06:48,700 --> 01:06:50,980
Tell the greasy four-eyes he looks like a waiter.
1374
01:06:51,080 --> 01:06:53,257
We're the other guys, more of his crap lawyer mates?
1375
01:06:53,357 --> 01:06:55,040
We shouldn't be much longer, Mum.
1376
01:06:55,140 --> 01:06:57,110
No wonder he doesn't slop over every time he walks,
1377
01:06:57,210 --> 01:06:58,610
the greasy bastard.
1378
01:06:58,710 --> 01:07:00,320
Yeah, right, okay.
1379
01:07:00,420 --> 01:07:01,153
Bye-bye, Mom.
1380
01:07:01,253 --> 01:07:02,380
Don't hang up on me
1381
01:07:02,480 --> 01:07:04,570
or I'll come right over there, I swear I will.
1382
01:07:04,670 --> 01:07:06,463
You think I'm scared of that puppet?
1383
01:07:10,600 --> 01:07:11,433
Papa,
1384
01:07:17,260 --> 01:07:19,467
I never met anyone like you before.
1385
01:07:20,457 --> 01:07:22,847
It's like you listen to me, you know?
1386
01:07:23,725 --> 01:07:25,320
I never had that.
1387
01:07:25,420 --> 01:07:27,660
I've never had that.
1388
01:07:27,760 --> 01:07:29,160
You don't have to be scared.
1389
01:07:30,230 --> 01:07:32,790
It'll be fantastic, just fuck Dimitri.
1390
01:07:32,890 --> 01:07:35,931
You don't wanna spend the rest of your life with him.
1391
01:07:36,031 --> 01:07:37,698
Just think about it.
1392
01:07:41,476 --> 01:07:42,403
I love you, Papa.
1393
01:07:43,462 --> 01:07:44,395
No, Nick, listen.
1394
01:07:44,495 --> 01:07:46,566
No, you listen.
1395
01:07:46,666 --> 01:07:50,437
I'm trying for (foreign word) at Hellas today.
1396
01:07:50,537 --> 01:07:52,923
I'm gonna get my own car, my own apartment.
1397
01:07:54,010 --> 01:07:55,110
I'm gonna do it, Papa.
1398
01:07:56,307 --> 01:07:58,000
I'm gonna do it for us.
1399
01:07:58,100 --> 01:07:59,180
You'll see.
1400
01:07:59,280 --> 01:08:00,933
This is real, I'm telling you.
1401
01:08:01,033 --> 01:08:01,993
Just don't forget.
1402
01:08:06,960 --> 01:08:07,810
Christy,
1403
01:08:07,910 --> 01:08:08,860
listen to me.
1404
01:08:08,960 --> 01:08:11,103
Pull yourself together or you're gonna blow everything.
1405
01:08:13,120 --> 01:08:13,853
What's the matter?
1406
01:08:13,953 --> 01:08:14,686
Is she upset?
1407
01:08:14,786 --> 01:08:15,680
No, no, no, she's fine.
1408
01:08:15,780 --> 01:08:18,670
Dimitri: She doesn't like the dress?
No, she loves the dress, she loves you.
1409
01:08:18,670 --> 01:08:20,992
You look fantastic, my God.
1410
01:08:21,092 --> 01:08:22,100
I don't look stupid in this?
1411
01:08:22,200 --> 01:08:24,335
Ev: Oh no, take me please, now.
1412
01:08:24,435 --> 01:08:25,937
All right, let's go!
1413
01:08:26,037 --> 01:08:28,074
I'm not getting married, call it off!
1414
01:08:28,174 --> 01:08:29,676
Jackie, please.
1415
01:08:29,776 --> 01:08:31,359
You look so cute.
1416
01:08:33,712 --> 01:08:36,295
(door opening)
1417
01:08:40,407 --> 01:08:42,530
George: How was training?
1418
01:08:42,630 --> 01:08:44,258
Did you make the team?
1419
01:08:44,358 --> 01:08:46,263
The list goes up the day after tomorrow.
1420
01:08:48,650 --> 01:08:50,190
Do you think I'm good enough?
1421
01:08:50,290 --> 01:08:51,470
You're good.
1422
01:08:51,570 --> 01:08:53,843
How good, that's up to you.
1423
01:08:55,010 --> 01:08:59,200
You want to be world class, you gotta practice.
1424
01:08:59,300 --> 01:09:00,153
It's hard work.
1425
01:09:01,300 --> 01:09:02,822
Very hard.
1426
01:09:02,922 --> 01:09:06,589
(speaking foreign language)
1427
01:09:14,056 --> 01:09:16,483
You're very lucky you've got such a good teacher.
1428
01:09:21,393 --> 01:09:24,820
(speaking foreign language)
1429
01:09:24,920 --> 01:09:26,320
I'm in love with her, Dad.
1430
01:09:27,415 --> 01:09:30,280
(speaking foreign language)
1431
01:09:30,380 --> 01:09:31,380
I don't blame you.
1432
01:09:33,893 --> 01:09:37,560
(speaking foreign language)
1433
01:09:47,120 --> 01:09:48,956
We've done nothing wrong.
1434
01:09:49,056 --> 01:09:50,120
No.
1435
01:09:50,220 --> 01:09:51,053
This is wrong.
1436
01:09:52,000 --> 01:09:54,110
This is very wrong, very wrong!
1437
01:09:54,210 --> 01:09:55,698
I should go to the headmaster and...
1438
01:09:55,798 --> 01:09:57,850
(speaking foreign language)
Why don't you just stay out of it, all right?
1439
01:09:57,850 --> 01:09:58,783
It's none of your business!
1440
01:09:58,883 --> 01:10:02,550
(speaking foreign language)
1441
01:10:04,530 --> 01:10:05,423
Your house?
1442
01:10:07,050 --> 01:10:09,010
All right, then, I'll get a place of my own!
1443
01:10:09,110 --> 01:10:10,980
What are you doing?!
1444
01:10:11,080 --> 01:10:12,680
She belongs to another man!
1445
01:10:12,780 --> 01:10:14,150
She's engaged to be married!
1446
01:10:14,250 --> 01:10:17,993
(speaking foreign language)
1447
01:10:18,093 --> 01:10:19,531
What do you think you're going to do?
1448
01:10:19,631 --> 01:10:20,364
I'm a man, I'm not a boy!
1449
01:10:20,464 --> 01:10:21,912
Ah, a man?
1450
01:10:22,012 --> 01:10:22,745
Big man!
1451
01:10:22,845 --> 01:10:26,512
(speaking foreign language)
1452
01:10:28,061 --> 01:10:31,144
(train horn blowing)
1453
01:10:38,730 --> 01:10:41,230
("One" by U2)
1454
01:10:51,145 --> 01:10:56,119
♪ Is it getting better ♪
1455
01:10:56,219 --> 01:11:01,076
♪ Or do you feel the same ♪
1456
01:11:01,176 --> 01:11:06,022
♪ Will it make it easier on you now ♪
1457
01:11:06,122 --> 01:11:08,983
♪ You got someone to blame ♪
1458
01:11:09,083 --> 01:11:10,794
Are you seeing Papa?
1459
01:11:10,894 --> 01:11:13,220
♪ One love ♪
1460
01:11:13,320 --> 01:11:15,570
♪ One life ♪
1461
01:11:16,409 --> 01:11:17,826
You'll answer me.
1462
01:11:21,238 --> 01:11:23,205
What're you doing, man?
1463
01:11:23,305 --> 01:11:24,517
Just keep your mouth shut, all right?
1464
01:11:24,617 --> 01:11:26,607
What do you mean, keep my mouth shut?
1465
01:11:26,707 --> 01:11:29,288
The whole school knows about you and Papa.
1466
01:11:29,388 --> 01:11:30,415
Hey, I'm talking to you!
1467
01:11:30,515 --> 01:11:32,075
I said, keep your mouth shut, all right?!
1468
01:11:32,175 --> 01:11:34,594
(thudding)
1469
01:11:34,694 --> 01:11:35,744
What, you're gonna hit me?!
1470
01:11:35,844 --> 01:11:36,730
Hit me, come on, hit me!
1471
01:11:36,830 --> 01:11:38,054
What're you gonna do, come on!
1472
01:11:38,154 --> 01:11:39,737
(groaning)
1473
01:11:39,837 --> 01:11:40,570
What're you doing, man?
1474
01:11:40,670 --> 01:11:41,758
We're cousins, right?
1475
01:11:41,858 --> 01:11:45,441
(yelling foreign language)
1476
01:11:47,059 --> 01:11:49,809
What the fuck are you looking at?
1477
01:11:52,051 --> 01:11:56,607
♪ You act like you never had love ♪
1478
01:11:56,707 --> 01:12:00,322
♪ And you want me to go without ♪
1479
01:12:00,422 --> 01:12:01,680
♪ Well it's ♪
1480
01:12:01,780 --> 01:12:04,084
♪ Too late ♪
1481
01:12:04,184 --> 01:12:06,336
♪ Tonight ♪
1482
01:12:06,436 --> 01:12:11,436
♪ To drag the past out into the light ♪
1483
01:12:11,765 --> 01:12:13,348
♪ We're one ♪
1484
01:12:13,448 --> 01:12:15,438
♪ But we're not the same ♪
1485
01:12:15,538 --> 01:12:18,666
♪ We get to carry each other ♪
1486
01:12:18,766 --> 01:12:20,593
♪ Carry each other ♪
1487
01:12:20,693 --> 01:12:22,526
♪ One ♪
1488
01:12:32,709 --> 01:12:37,462
♪ Have you come here for forgiveness ♪
1489
01:12:37,562 --> 01:12:42,562
♪ Have you come to raise the dead ♪
1490
01:12:42,822 --> 01:12:47,818
♪ Have you come here to play Jesus ♪
1491
01:12:47,918 --> 01:12:52,416
♪ To the lepers in your head ♪
1492
01:12:52,516 --> 01:12:54,842
♪ Did I ask too much ♪
1493
01:12:54,942 --> 01:12:57,373
♪ More than a lot ♪
1494
01:12:57,473 --> 01:13:02,473
♪ You gave me nothing, now it's all I got ♪
1495
01:13:02,768 --> 01:13:04,502
♪ We're one ♪
1496
01:13:04,602 --> 01:13:06,464
♪ But we're not the same ♪
1497
01:13:06,564 --> 01:13:09,390
♪ Well, we hurt each other ♪
1498
01:13:09,490 --> 01:13:11,468
♪ Then we do it again ♪
1499
01:13:11,568 --> 01:13:14,730
♪ You say love is a temple ♪
1500
01:13:14,830 --> 01:13:17,215
♪ Love is a higher law ♪
1501
01:13:17,315 --> 01:13:19,630
♪ Love is a temple ♪
1502
01:13:19,730 --> 01:13:22,439
♪ Love is a higher law ♪
1503
01:13:22,539 --> 01:13:24,785
♪ You ask me of me to enter ♪
1504
01:13:24,885 --> 01:13:27,524
♪ But then you make me crawl ♪
1505
01:13:27,624 --> 01:13:31,182
♪ And I can't keep holding on ♪
1506
01:13:31,282 --> 01:13:33,701
♪ To what you got ♪
1507
01:13:33,801 --> 01:13:35,884
♪ When all you got is hurt ♪
1508
01:13:35,984 --> 01:13:38,322
♪ One love ♪
1509
01:13:38,422 --> 01:13:40,830
♪ One blood ♪
1510
01:13:40,930 --> 01:13:42,095
♪ One life ♪
1511
01:13:42,195 --> 01:13:45,973
♪ You got to do what you should ♪
1512
01:13:46,073 --> 01:13:48,550
♪ One life ♪
1513
01:13:48,650 --> 01:13:51,011
♪ With each other ♪
1514
01:13:51,111 --> 01:13:53,496
♪ Sisters ♪
1515
01:13:53,596 --> 01:13:56,050
♪ Brothers ♪
1516
01:13:56,150 --> 01:13:57,269
♪ One life ♪
1517
01:13:57,369 --> 01:13:58,709
Yeah!
1518
01:13:58,809 --> 01:13:59,642
Woo!
1519
01:14:01,026 --> 01:14:03,097
♪ We get to carry each other ♪
1520
01:14:03,197 --> 01:14:05,617
♪ Carry each other ♪
1521
01:14:05,717 --> 01:14:06,975
Yeah!
1522
01:14:07,075 --> 01:14:07,908
Woo hoo!
1523
01:14:10,883 --> 01:14:14,300
♪ One ♪
1524
01:14:26,958 --> 01:14:29,331
You're gonna push me off, you idiot.
1525
01:14:29,431 --> 01:14:31,270
Rivers: Hello, Papa.
1526
01:14:31,370 --> 01:14:32,453
Good morning, miss.
1527
01:14:37,650 --> 01:14:39,100
Con: Miss?
1528
01:14:39,200 --> 01:14:39,933
Yeah?
1529
01:14:40,033 --> 01:14:40,766
He'd tell me to shut up but,
1530
01:14:40,866 --> 01:14:42,270
we're thinking, well,
1531
01:14:42,370 --> 01:14:43,840
the story's going around, don't it guys?
1532
01:14:43,940 --> 01:14:44,866
Students: Yeah.
1533
01:14:44,966 --> 01:14:45,699
What?
1534
01:14:45,799 --> 01:14:48,265
Vasili: Nick can look after himself, miss.
You're the one we're worried about.
1535
01:14:48,265 --> 01:14:49,660
Con: Yeah, miss, you're like a friend to us all.
1536
01:14:49,760 --> 01:14:51,010
We don't wanna see you get hurt.
1537
01:14:51,110 --> 01:14:52,284
That's right, miss, we care about you.
1538
01:14:52,384 --> 01:14:53,610
You're the best teacher we've had.
1539
01:14:53,710 --> 01:14:54,810
Right, okay, thanks.
1540
01:15:00,220 --> 01:15:01,073
Hi, miss.
1541
01:15:14,399 --> 01:15:16,649
(laughing)
1542
01:15:22,040 --> 01:15:23,340
Turn to page 57, please.
1543
01:15:27,135 --> 01:15:29,659
Could you get your books out and turn to page 57?
1544
01:15:29,759 --> 01:15:32,926
(students whispering)
1545
01:15:35,668 --> 01:15:38,517
(schoolyard commotion)
1546
01:15:38,617 --> 01:15:41,200
(somber music)
1547
01:15:42,857 --> 01:15:43,787
Rivers: "Nick,
1548
01:15:43,887 --> 01:15:46,667
"you're so big and handsome, you're just irresistible."
1549
01:15:47,917 --> 01:15:49,323
There she is, mate.
1550
01:15:49,423 --> 01:15:52,159
I got a 10 year old brother if you wanna get it on?
1551
01:15:52,259 --> 01:15:53,517
(students laughing)
1552
01:15:53,617 --> 01:15:56,671
(whistling)
1553
01:15:56,771 --> 01:15:59,110
Vasili: What is this stuff?
It's not coming off.
1554
01:15:59,110 --> 01:16:00,813
Girl: Look, just keep scrubbing.
1555
01:16:07,010 --> 01:16:08,355
Con, let me see it, please.
1556
01:16:08,455 --> 01:16:09,188
See what?
1557
01:16:09,288 --> 01:16:11,053
There's nothing to see, Miss.
Con, let me see it!
1558
01:16:15,690 --> 01:16:18,066
Con: Just ignore it, Miss, it's not worth is.
1559
01:16:18,166 --> 01:16:19,550
Hey, Papa.
1560
01:16:19,650 --> 01:16:20,813
How's your old boyfriend?
1561
01:16:20,913 --> 01:16:23,264
Girl: Shut your mouth, Rivers, you creep.
1562
01:16:23,364 --> 01:16:25,130
Just leave him alone.
1563
01:16:25,230 --> 01:16:26,213
Whore.
1564
01:16:26,313 --> 01:16:27,362
That's it!
1565
01:16:27,462 --> 01:16:28,535
Get off!
1566
01:16:28,635 --> 01:16:30,021
Stop it!
1567
01:16:30,121 --> 01:16:30,854
Stop it!
1568
01:16:30,954 --> 01:16:32,958
(yelling)
1569
01:16:33,058 --> 01:16:33,805
Rivers!
1570
01:16:33,905 --> 01:16:35,663
Oh, you're a class act, aren't you?
1571
01:16:35,763 --> 01:16:36,496
Sorry, what did you say?
1572
01:16:36,596 --> 01:16:38,391
You've got little boys defending your honor now.
1573
01:16:38,491 --> 01:16:39,297
(smacking)
1574
01:16:39,397 --> 01:16:40,249
Students: Yeah!
(laughing)
1575
01:16:40,349 --> 01:16:41,182
Shut up!
1576
01:16:43,043 --> 01:16:44,150
What're you looking at?
1577
01:16:44,250 --> 01:16:45,659
Go on, break it up!
1578
01:16:45,759 --> 01:16:48,509
(dramatic music)
1579
01:16:50,148 --> 01:16:52,315
(sighing)
1580
01:16:56,266 --> 01:16:58,516
(groaning)
1581
01:17:03,832 --> 01:17:06,165
(sniffling)
1582
01:17:17,361 --> 01:17:18,361
Oh, hello.
1583
01:17:22,000 --> 01:17:23,150
Have you seen my son?
1584
01:17:25,540 --> 01:17:27,390
No, he didn't come to school today.
1585
01:17:32,180 --> 01:17:33,780
He hasn't been home all night.
1586
01:17:34,690 --> 01:17:36,440
Has he been with you?
1587
01:17:36,540 --> 01:17:37,960
No.
1588
01:17:38,060 --> 01:17:38,793
He said some things to me.
1589
01:17:38,893 --> 01:17:40,290
Is it true you're his lover?
1590
01:17:41,243 --> 01:17:43,576
(chuckling)
1591
01:17:46,800 --> 01:17:47,633
Yes.
1592
01:17:54,060 --> 01:17:55,333
You are his teacher.
1593
01:17:57,660 --> 01:17:59,900
I entrusted him to your care.
1594
01:18:00,000 --> 01:18:01,530
You betrayed me.
1595
01:18:01,630 --> 01:18:02,593
You betrayed him.
1596
01:18:07,950 --> 01:18:09,050
Well, I've resigned.
1597
01:18:12,126 --> 01:18:13,820
I don't understand.
1598
01:18:13,920 --> 01:18:16,700
Chris, why did you do this?
1599
01:18:16,800 --> 01:18:18,000
You are getting married.
1600
01:18:20,543 --> 01:18:21,543
Because...
1601
01:18:22,679 --> 01:18:23,629
Because I love him.
1602
01:18:25,160 --> 01:18:25,993
I love him.
1603
01:18:30,690 --> 01:18:33,033
I'm warning you, stay away from him.
1604
01:18:33,906 --> 01:18:34,639
All right?
1605
01:18:34,739 --> 01:18:36,256
Just stay away from him.
1606
01:18:36,356 --> 01:18:37,939
Stay away from him.
1607
01:18:48,748 --> 01:18:51,748
(traffic commotion)
1608
01:18:53,744 --> 01:18:57,577
(dramatic instrumental music)
1609
01:19:18,311 --> 01:19:21,228
(arcade commotion)
1610
01:19:45,192 --> 01:19:48,442
(video game commotion)
1611
01:19:52,433 --> 01:19:55,183
(dramatic music)
1612
01:20:00,304 --> 01:20:03,971
(speaking foreign language)
1613
01:20:05,563 --> 01:20:06,396
Nick!
1614
01:20:07,421 --> 01:20:11,094
(shouting in foreign language)
1615
01:20:11,194 --> 01:20:12,027
Nikol!
1616
01:20:15,327 --> 01:20:19,813
(shouting in foreign language)
1617
01:20:19,913 --> 01:20:20,746
Nick!
1618
01:20:29,027 --> 01:20:31,610
(wind howling)
1619
01:20:34,670 --> 01:20:35,886
(groaning)
1620
01:20:35,986 --> 01:20:38,653
(ominous music)
1621
01:20:40,305 --> 01:20:41,138
Dad?
1622
01:20:44,485 --> 01:20:47,235
(dramatic music)
1623
01:20:48,827 --> 01:20:49,660
Hey!
1624
01:20:52,263 --> 01:20:53,096
Dad!
1625
01:20:55,236 --> 01:20:56,069
Dad!
1626
01:20:58,951 --> 01:21:01,118
(gasping)
1627
01:21:05,464 --> 01:21:06,297
Help!
1628
01:21:07,496 --> 01:21:09,746
(groaning)
1629
01:21:18,140 --> 01:21:19,199
Con: Papa.
1630
01:21:19,299 --> 01:21:20,580
Hi.
1631
01:21:20,680 --> 01:21:22,090
How are you?
1632
01:21:22,190 --> 01:21:23,340
Pretty shocked, yeah.
1633
01:21:26,334 --> 01:21:30,001
(speaking foreign language)
1634
01:21:32,813 --> 01:21:33,546
Nick.
1635
01:21:33,646 --> 01:21:34,379
Nick.
1636
01:21:34,479 --> 01:21:35,343
You've got a visitor.
1637
01:21:41,520 --> 01:21:42,437
Sit down.
1638
01:21:47,197 --> 01:21:48,364
You all right?
1639
01:21:55,243 --> 01:21:57,330
It's still too early to tell.
1640
01:21:59,970 --> 01:22:01,494
He's gonna make it though.
1641
01:22:01,594 --> 01:22:02,527
Yeah?
1642
01:22:02,627 --> 01:22:03,710
He's tough.
1643
01:22:10,363 --> 01:22:11,290
I did this.
1644
01:22:11,390 --> 01:22:12,442
No you didn't.
1645
01:22:12,542 --> 01:22:13,709
No you didn't.
1646
01:22:16,931 --> 01:22:19,931
(crickets chirping)
1647
01:22:43,873 --> 01:22:45,573
It's one o'clock in the morning.
1648
01:22:46,580 --> 01:22:47,910
George Polides had a heart attack.
1649
01:22:48,010 --> 01:22:50,750
I've been at the hospital with Nick.
1650
01:22:50,850 --> 01:22:52,400
So, are you fucking this boy or what?
1651
01:22:52,500 --> 01:22:53,333
Hmm?
1652
01:22:54,670 --> 01:22:56,937
Are you fucking this boy or what?
1653
01:22:57,037 --> 01:22:57,770
Dim.
1654
01:22:57,870 --> 01:22:58,603
Are you fucking him or not?!
1655
01:22:58,703 --> 01:22:59,536
Yes.
1656
01:23:02,720 --> 01:23:04,020
I found out at the club.
1657
01:23:05,230 --> 01:23:07,380
I'm really sorry you found out like that.
1658
01:23:08,630 --> 01:23:09,363
I really am sorry.
1659
01:23:09,463 --> 01:23:10,950
How can you fucking do this?!
1660
01:23:11,050 --> 01:23:12,800
How can you do this?!
1661
01:23:12,900 --> 01:23:15,110
I buy you a house, I stand for council,
1662
01:23:15,210 --> 01:23:16,250
I work my ass off for you
1663
01:23:16,350 --> 01:23:18,930
so you can quit your job and have kids!
1664
01:23:19,030 --> 01:23:20,223
And you do this.
1665
01:23:22,050 --> 01:23:23,650
I'm not gonna let you ruin this.
1666
01:23:25,260 --> 01:23:26,093
Not now.
1667
01:23:28,350 --> 01:23:29,880
You still wanna go through with this?
1668
01:23:29,980 --> 01:23:31,470
I'm not gonna let you punish me.
1669
01:23:31,570 --> 01:23:33,253
I'm not gonna let you punish me.
1670
01:23:34,130 --> 01:23:35,590
We're gonna go ahead with the wedding,
1671
01:23:35,690 --> 01:23:36,900
we're gonna pretend nothing has happened!
1672
01:23:37,000 --> 01:23:38,650
Do you understand me? Nothing has happened.
1673
01:23:38,750 --> 01:23:39,890
But you just remember one thing,
1674
01:23:39,990 --> 01:23:41,010
and you never forget this.
1675
01:23:41,110 --> 01:23:42,563
You never forget this!
1676
01:23:43,470 --> 01:23:44,963
The shame is yours.
1677
01:23:46,430 --> 01:23:48,910
And you never forget that, you understand me?
1678
01:23:49,010 --> 01:23:49,993
Never.
1679
01:23:50,093 --> 01:23:50,926
Come here.
1680
01:23:52,322 --> 01:23:53,418
Dim, I'm not gonna marry you.
1681
01:23:53,518 --> 01:23:54,486
(shushing)
1682
01:23:54,586 --> 01:23:57,250
Dim, I'm not, I won't marry you.
1683
01:23:57,350 --> 01:23:59,130
You've got no choice, darling.
1684
01:23:59,230 --> 01:24:00,651
I do have a choice.
1685
01:24:00,751 --> 01:24:03,949
I have a choice and I'm saying no!
1686
01:24:04,049 --> 01:24:08,175
I'm not gonna marry you, Dim.
1687
01:24:08,275 --> 01:24:09,942
You don't love me?
1688
01:24:11,502 --> 01:24:12,873
I'm not gonna marry you.
1689
01:24:12,973 --> 01:24:14,563
I don't wanna marry you.
1690
01:24:16,471 --> 01:24:18,774
(thudding)
1691
01:24:18,874 --> 01:24:21,541
(ominous music)
1692
01:24:29,730 --> 01:24:32,563
(engine rumbling)
1693
01:24:34,432 --> 01:24:37,182
(dramatic music)
1694
01:24:41,630 --> 01:24:45,297
(speaking foreign language)
1695
01:24:52,497 --> 01:24:54,747
(thudding)
1696
01:25:01,820 --> 01:25:03,987
(banging)
1697
01:25:05,117 --> 01:25:06,886
(screaming foreign language)
1698
01:25:06,986 --> 01:25:07,986
Christina!
1699
01:25:09,578 --> 01:25:11,341
(banging)
1700
01:25:11,441 --> 01:25:15,191
(screaming foreign language)
1701
01:25:23,224 --> 01:25:25,807
(upbeat music)
1702
01:25:42,427 --> 01:25:43,279
Woo!
1703
01:25:43,379 --> 01:25:44,266
Woo hoo!
1704
01:25:44,366 --> 01:25:45,199
Yes!
1705
01:25:47,570 --> 01:25:50,153
(somber music)
1706
01:25:56,134 --> 01:25:59,801
(speaking foreign language)
1707
01:26:23,210 --> 01:26:25,130
Where will you go now?
1708
01:26:25,230 --> 01:26:27,200
Chris: I'm gonna stay at Evdokia's.
1709
01:26:27,300 --> 01:26:28,133
Goodbye, Mom.
1710
01:26:29,160 --> 01:26:31,010
Uncle Yanni, Dad, I'll call you, Mom.
1711
01:26:36,510 --> 01:26:37,959
(yelling foreign language)
1712
01:26:38,059 --> 01:26:43,059
Christina!
1713
01:26:51,371 --> 01:26:55,038
(speaking foreign language)
1714
01:26:58,130 --> 01:26:59,010
Christina.
1715
01:26:59,110 --> 01:26:59,943
Christina?
1716
01:27:04,370 --> 01:27:05,970
You never trusted me.
1717
01:27:06,070 --> 01:27:08,243
You never asked me what I wanted to do with my life,
1718
01:27:08,343 --> 01:27:09,630
what I did!
1719
01:27:09,730 --> 01:27:10,563
Never!
1720
01:27:11,750 --> 01:27:13,357
And now I'm gonna do it anyway.
1721
01:27:19,191 --> 01:27:22,858
(speaking foreign language)
1722
01:27:25,786 --> 01:27:26,591
Christina!
1723
01:27:26,691 --> 01:27:27,424
Christina!
1724
01:27:27,524 --> 01:27:29,614
(yelling foreign language)
1725
01:27:29,714 --> 01:27:30,547
Christina!
1726
01:27:33,666 --> 01:27:36,499
(engine rumbling)
1727
01:27:41,398 --> 01:27:42,231
Christina!
1728
01:27:48,236 --> 01:27:49,069
Christina!
1729
01:27:53,228 --> 01:27:56,228
(faint radio music)
1730
01:28:00,566 --> 01:28:02,733
(sighing)
1731
01:28:05,918 --> 01:28:09,007
(radio tuning)
1732
01:28:09,107 --> 01:28:11,271
("Love Is All Around" by The Persuasions)
1733
01:28:11,371 --> 01:28:13,407
♪ You know I love you ♪
1734
01:28:13,507 --> 01:28:15,567
♪ I always will ♪
1735
01:28:15,667 --> 01:28:17,575
♪ My mind's made up ♪
1736
01:28:17,675 --> 01:28:20,083
♪ By the way that I feel ♪
1737
01:28:20,183 --> 01:28:22,556
♪ There's no beginning ♪
1738
01:28:22,656 --> 01:28:24,692
♪ There'll be no end ♪
1739
01:28:24,792 --> 01:28:27,119
♪ 'Cause on my love ♪
(laughing)
1740
01:28:27,219 --> 01:28:31,763
♪ You can depend ♪
1741
01:28:31,863 --> 01:28:33,640
♪ It's written in the wind ♪
1742
01:28:33,740 --> 01:28:34,708
♪ In the wind ♪
1743
01:28:34,808 --> 01:28:37,390
♪ It's everywhere I go ♪
1744
01:28:37,490 --> 01:28:40,873
♪ It's everywhere ♪
1745
01:28:40,973 --> 01:28:43,961
♪ So if you really love me ♪
1746
01:28:44,061 --> 01:28:46,341
♪ Come on and let it show ♪
1747
01:28:46,441 --> 01:28:47,174
Congratulations.
1748
01:28:47,274 --> 01:28:48,245
You made the team.
1749
01:28:48,345 --> 01:28:49,360
Great.
1750
01:28:49,460 --> 01:28:50,293
Thanks.
1751
01:28:51,786 --> 01:28:53,114
How's your dad?
1752
01:28:53,214 --> 01:28:55,041
He's pretty good, he's coming home in a few days.
1753
01:28:55,141 --> 01:28:59,000
That's good.
1754
01:28:59,100 --> 01:29:01,608
I'm not marrying Dimitri anymore.
1755
01:29:01,708 --> 01:29:02,859
What?
1756
01:29:02,959 --> 01:29:03,920
What happened, are you all right?
1757
01:29:04,020 --> 01:29:05,710
Yeah, yeah, I just called the wedding off.
1758
01:29:05,810 --> 01:29:06,890
You called the wedding off?
1759
01:29:06,990 --> 01:29:08,170
Yeah.
1760
01:29:08,270 --> 01:29:09,630
Like it was your idea.
1761
01:29:09,730 --> 01:29:10,980
You pissed Dimitri off.
1762
01:29:11,080 --> 01:29:12,180
Yeah.
1763
01:29:12,280 --> 01:29:13,320
I've got a deal for you though.
1764
01:29:13,420 --> 01:29:15,305
I can't believe it, this is the best news I ever heard.
1765
01:29:15,405 --> 01:29:17,655
(laughing)
1766
01:29:18,780 --> 01:29:19,682
Two years.
1767
01:29:19,782 --> 01:29:20,870
I can't believe you did this.
1768
01:29:20,970 --> 01:29:23,316
Do you wanna meet me here in two years time, right here?
1769
01:29:23,416 --> 01:29:24,149
Two years?
1770
01:29:24,249 --> 01:29:25,570
Two years.
1771
01:29:25,670 --> 01:29:26,403
Make it one year.
1772
01:29:26,503 --> 01:29:27,980
No, no, no, two years.
1773
01:29:28,080 --> 01:29:30,440
Make it one year and I'll get a good pass to school.
1774
01:29:30,540 --> 01:29:31,983
No, two years.
1775
01:29:33,620 --> 01:29:35,990
Why does it have to be so long?
1776
01:29:36,090 --> 01:29:37,830
I'm thinking of doing some postgraduate work,
1777
01:29:37,930 --> 01:29:39,113
maybe go to the States.
1778
01:29:42,300 --> 01:29:43,310
Okay but if you don't come back,
1779
01:29:43,410 --> 01:29:44,562
I'll come looking for you.
1780
01:29:44,662 --> 01:29:45,940
(laughing)
1781
01:29:46,040 --> 01:29:47,040
You won't have to.
1782
01:29:48,303 --> 01:29:50,157
Because I'm crazy about you.
1783
01:29:51,279 --> 01:29:56,279
("I Can Just Lose Myself in You" by Lisa Edwards)
1784
01:29:59,209 --> 01:30:01,326
Come on, show us what you can do.
1785
01:30:01,426 --> 01:30:02,290
Come on.
1786
01:30:02,390 --> 01:30:03,214
Come on, try and get the ball.
1787
01:30:03,314 --> 01:30:07,254
♪ Trying to keep some distance ♪
1788
01:30:07,354 --> 01:30:08,087
Chris: Give me the ball!
1789
01:30:08,187 --> 01:30:11,837
♪ Holding my world away ♪
1790
01:30:11,937 --> 01:30:12,905
Come on, come and get it.
1791
01:30:13,005 --> 01:30:18,005
♪ Being afraid of what people will think and say ♪
1792
01:30:22,955 --> 01:30:27,406
♪ Sometimes it's hard to see clearly ♪
1793
01:30:27,506 --> 01:30:32,421
♪ When you're standing in the shadows of doubt ♪
1794
01:30:32,521 --> 01:30:35,355
♪ When the loving begins ♪
1795
01:30:35,455 --> 01:30:38,057
♪ The light shining in ♪
1796
01:30:38,157 --> 01:30:41,815
♪ Keeps all the darkness out ♪
1797
01:30:41,915 --> 01:30:46,841
♪ I can just lose myself in you ♪
1798
01:30:46,941 --> 01:30:50,237
♪ Wrapped up in all the things ♪
1799
01:30:50,337 --> 01:30:53,014
♪ That we like to do ♪
1800
01:30:53,114 --> 01:30:55,783
♪ You loving me ♪
1801
01:30:55,883 --> 01:30:59,964
♪ Sets me free ♪
1802
01:31:00,064 --> 01:31:02,892
♪ So I can lose myself ♪
1803
01:31:02,992 --> 01:31:07,992
♪ In you ♪
1804
01:31:08,938 --> 01:31:13,230
♪ I've got a million reasons ♪
1805
01:31:13,330 --> 01:31:18,330
♪ For everyone to call me a fool ♪
1806
01:31:18,552 --> 01:31:22,678
♪ That only makes me determined to break ♪
1807
01:31:22,778 --> 01:31:27,778
♪ All the rules ♪
1808
01:31:28,710 --> 01:31:33,289
♪ We're the ones taking the chances ♪
1809
01:31:33,389 --> 01:31:37,938
♪ And we're the ones giving it all ♪
1810
01:31:38,038 --> 01:31:40,941
♪ If we lose what we've found ♪
1811
01:31:41,041 --> 01:31:43,703
♪ And crash to the ground ♪
1812
01:31:43,803 --> 01:31:47,703
♪ And hoping that love breaks the fall ♪
1813
01:31:47,803 --> 01:31:52,623
♪ I can just lose myself in you ♪
1814
01:31:52,723 --> 01:31:56,079
♪ Wrapped up in all the things ♪
1815
01:31:56,179 --> 01:31:58,781
♪ That we like to do ♪
1816
01:31:58,881 --> 01:32:01,332
♪ You loving me ♪
1817
01:32:01,432 --> 01:32:05,428
♪ Sets me free ♪
1818
01:32:05,528 --> 01:32:09,690
♪ So I can lose myself in you ♪
1819
01:32:09,790 --> 01:32:12,779
♪ Lose myself in you ♪
1820
01:32:12,879 --> 01:32:16,127
♪ Wrapped up in all the things ♪
1821
01:32:16,227 --> 01:32:18,712
♪ That we like to do ♪
1822
01:32:18,812 --> 01:32:21,215
♪ You loving me ♪
1823
01:32:21,315 --> 01:32:24,092
♪ Sets me free ♪
1824
01:32:24,192 --> 01:32:25,977
♪ Lose myself ♪
1825
01:32:26,077 --> 01:32:28,464
♪ I can lose myself ♪
1826
01:32:28,564 --> 01:32:33,046
♪ In you ♪
1827
01:32:33,146 --> 01:32:38,146
♪ In you ♪
1828
01:32:38,738 --> 01:32:43,738
♪ Lose myself in you ♪
1829
01:32:43,988 --> 01:32:47,626
♪ Lose myself in you ♪
1830
01:32:47,726 --> 01:32:52,726
♪ Oh, I can lose myself in you ♪
1831
01:32:52,863 --> 01:32:57,785
♪ Oh, I can lose myself in you ♪
1832
01:32:57,885 --> 01:32:59,295
♪ In you ♪
1833
01:32:59,395 --> 01:33:01,278
♪ You loving me ♪
1834
01:33:01,378 --> 01:33:05,123
♪ Sets me free ♪
1835
01:33:05,223 --> 01:33:09,103
♪ So I can lose myself in you ♪
1836
01:33:09,203 --> 01:33:12,615
♪ Lose myself in you ♪
1837
01:33:12,715 --> 01:33:16,382
♪ In you ♪
117219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.