Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,960
"The Fake Tootsie"
"Episode 22"
2
00:01:40,160 --> 00:01:42,080
I didn't say a word to you.
3
00:01:42,320 --> 00:01:44,560
Please don't be upset.
4
00:01:45,760 --> 00:01:49,400
It's not that
I don't trust you.
5
00:01:49,600 --> 00:01:52,280
-I just...
-You don't to burden other people.
6
00:01:58,320 --> 00:01:59,440
I...
7
00:02:01,280 --> 00:02:03,880
Sorry, I often told you that.
8
00:02:04,200 --> 00:02:07,360
But, that's how I feel.
9
00:02:15,800 --> 00:02:17,520
You're too secretive.
10
00:02:18,160 --> 00:02:20,120
You changed hospital,
11
00:02:20,360 --> 00:02:22,120
and refused to let
other people know.
12
00:02:23,200 --> 00:02:26,000
You refused to tell me because
you want to avoid x-ray.
13
00:02:26,160 --> 00:02:28,120
I do get that you don't want
to burden others.
14
00:02:29,880 --> 00:02:32,000
Then, how about
your feeling towards me?
15
00:02:33,560 --> 00:02:35,160
Why did you hide it?
16
00:02:45,880 --> 00:02:48,240
This is between us, right?
17
00:02:48,920 --> 00:02:50,680
No one will feel distress.
18
00:02:53,320 --> 00:02:55,480
Tell me. How do you
feel about me?
19
00:02:58,240 --> 00:03:01,120
If it's not mutual,
20
00:03:01,240 --> 00:03:02,800
I need to prepare for it.
21
00:03:11,880 --> 00:03:15,600
There's only visual
with no sound.
22
00:03:16,360 --> 00:03:17,440
Right.
23
00:03:34,120 --> 00:03:35,680
It's better for you to do it.
24
00:03:49,280 --> 00:03:50,600
So,
25
00:03:54,400 --> 00:03:56,240
you don't like me?
26
00:03:59,080 --> 00:04:00,760
You do love Yeeti.
27
00:04:04,560 --> 00:04:06,240
For all this while,
28
00:04:07,440 --> 00:04:09,040
I have been thinking too much.
29
00:04:11,840 --> 00:04:13,040
Never mind.
30
00:04:15,560 --> 00:04:16,880
I'm not mad,
31
00:04:17,640 --> 00:04:19,160
even you lied to me.
32
00:04:21,920 --> 00:04:23,680
But, I don't get it.
33
00:04:25,680 --> 00:04:27,240
Why did you lie to me?
34
00:04:28,920 --> 00:04:31,240
Why did you pretend
that you like me?
35
00:04:31,840 --> 00:04:35,480
When you were with me,
you seem happy.
36
00:04:36,800 --> 00:04:38,240
Why did you do that?
37
00:04:42,080 --> 00:04:43,480
I'm sorry.
38
00:04:44,520 --> 00:04:46,320
I'm sorry for making you...
39
00:04:46,440 --> 00:04:47,840
Zin, you don't have
to apologize.
40
00:04:49,080 --> 00:04:50,920
I want to say thank you.
41
00:04:53,640 --> 00:04:55,560
You have made me
realized that,
42
00:04:56,720 --> 00:04:59,240
I could love
someone wholeheartedly.
43
00:05:01,440 --> 00:05:02,920
I could love someone,
44
00:05:04,080 --> 00:05:07,240
regardless of their gender.
45
00:05:11,120 --> 00:05:12,960
I'm really thankful to you,
46
00:05:15,800 --> 00:05:17,520
even you have lied to me.
47
00:05:36,080 --> 00:05:37,360
Kent.
48
00:05:38,960 --> 00:05:40,400
Please look after Zin.
49
00:05:40,520 --> 00:05:42,080
I have something to do.
50
00:05:44,120 --> 00:05:45,560
Thank you.
51
00:05:51,840 --> 00:05:53,160
See you at the shooting.
52
00:06:00,560 --> 00:06:02,520
I didn't lie to you.
53
00:06:03,720 --> 00:06:06,200
The person that I lied to
is Mr. Yeeti.
54
00:06:08,520 --> 00:06:11,000
I'm too afraid
to turn him down.
55
00:06:11,880 --> 00:06:15,560
I'm worried that he will cause
trouble to our drama.
56
00:06:22,160 --> 00:06:25,960
I'm worried that
he will do something to us.
57
00:06:52,160 --> 00:06:53,560
Why did you cry?
58
00:06:53,760 --> 00:06:55,560
I'm touched.
59
00:06:55,960 --> 00:06:58,360
Now it's not the right time
to feel that.
60
00:06:59,400 --> 00:07:00,640
Let's go.
61
00:07:09,400 --> 00:07:11,040
I'm sorry.
62
00:07:11,240 --> 00:07:12,840
Are you okay?
63
00:07:17,560 --> 00:07:19,440
-It's okay.
-It's okay.
64
00:07:41,080 --> 00:07:43,040
-Watch your step.
-Hold me.
65
00:07:43,160 --> 00:07:44,480
Careful.
66
00:07:46,400 --> 00:07:48,760
Min, careful.
67
00:08:09,320 --> 00:08:11,280
Mok, I have told you
to be careful.
68
00:08:11,480 --> 00:08:13,600
It's horrible.
69
00:08:16,520 --> 00:08:17,960
Min and Mok were here.
70
00:08:18,680 --> 00:08:19,960
Min and Mok?
71
00:08:21,760 --> 00:08:23,520
How they made it here?
72
00:08:31,080 --> 00:08:32,880
Do you think they saw us?
73
00:08:33,040 --> 00:08:34,840
It's your fault
for being reckless.
74
00:08:36,320 --> 00:08:38,080
Who are you? A thief?
75
00:08:38,200 --> 00:08:39,440
No.
76
00:08:39,600 --> 00:08:41,000
We are not a thief.
77
00:08:41,240 --> 00:08:44,560
We just drop by.
78
00:08:44,680 --> 00:08:47,240
Don't misunderstand us.
We are not a thief.
79
00:08:47,480 --> 00:08:51,280
I saw it on camera. You were
climbing over the fence.
80
00:08:51,840 --> 00:08:54,480
No! Calm down.
81
00:08:54,640 --> 00:08:56,800
We can explain that.
82
00:08:56,880 --> 00:08:58,240
We can explain that.
83
00:08:58,400 --> 00:08:59,640
Mother.
84
00:08:59,920 --> 00:09:03,160
Take a look at them.
Are they celebrities?
85
00:09:04,560 --> 00:09:06,320
No.
86
00:09:06,480 --> 00:09:07,880
You get it wrong.
87
00:09:07,960 --> 00:09:09,600
We are only
celebrities look alike.
88
00:09:09,720 --> 00:09:11,160
There's so many people
undergo plastic surgery nowadays.
89
00:09:11,240 --> 00:09:12,360
You're so beautiful.
90
00:09:12,480 --> 00:09:14,400
Same goes to you.
91
00:09:15,040 --> 00:09:17,200
No, you seen it wrong.
92
00:09:17,400 --> 00:09:18,480
Cheau.
93
00:09:18,600 --> 00:09:20,120
Look at this.
94
00:09:20,960 --> 00:09:23,360
They secretly recorded
a video of you and Park.
95
00:09:25,320 --> 00:09:27,640
-They are up to something.
-I didn't lie to you.
96
00:09:28,640 --> 00:09:31,240
The person that I lied to
is Mr. Yeeti.
97
00:09:35,880 --> 00:09:38,240
No, we are only
celebrities look alike.
98
00:09:38,440 --> 00:09:40,840
It's better
if we call the police.
99
00:09:40,920 --> 00:09:43,040
-True, call the police.
-No! Please!
100
00:09:43,160 --> 00:09:45,640
Please, don't call the police.
101
00:09:45,840 --> 00:09:48,280
-This is misunderstanding.
-You get it wrong.
102
00:09:48,440 --> 00:09:51,120
-It's true. Please!
-No! Please!
103
00:09:54,560 --> 00:09:57,760
I'm sorry.
They are my friends.
104
00:09:58,800 --> 00:09:59,840
It's true.
105
00:10:00,360 --> 00:10:02,800
That's Zin.
The infamous pansy star.
106
00:10:03,080 --> 00:10:04,960
No wonder I feel like
knowing her somewhere.
107
00:10:05,120 --> 00:10:06,920
-She's so pretty.
-True.
108
00:10:07,040 --> 00:10:08,800
Thank you.
109
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
They come here to visit me.
110
00:10:12,160 --> 00:10:15,360
The door was locked.
So, they climbed over the fence.
111
00:10:15,960 --> 00:10:18,640
I have told you
that I'm fine.
112
00:10:18,960 --> 00:10:21,000
Go apologize to them.
113
00:10:21,120 --> 00:10:24,680
-I'm sorry.
-I'm sorry.
114
00:10:24,800 --> 00:10:26,160
You're pretty.
So, I forgive them.
115
00:10:26,280 --> 00:10:28,440
I'm worried about you.
116
00:10:30,160 --> 00:10:31,440
Are you okay?
117
00:10:32,240 --> 00:10:33,400
Okay.
118
00:10:45,640 --> 00:10:46,760
You...
119
00:10:47,360 --> 00:10:48,960
Why did you help us?
120
00:11:01,280 --> 00:11:02,280
Zin.
121
00:11:02,680 --> 00:11:03,960
Why did you let them go?
122
00:11:04,080 --> 00:11:06,800
Just let the police arrest them.
It will be a ground breaking news.
123
00:11:07,160 --> 00:11:09,520
You used to tell me,
124
00:11:09,600 --> 00:11:13,680
they always caused you trouble
since the beginning of filming.
125
00:11:13,880 --> 00:11:14,880
Cheau.
126
00:11:15,320 --> 00:11:16,840
It's because they hate me.
127
00:11:17,080 --> 00:11:19,360
They thought I snatched
something belong to them.
128
00:11:22,760 --> 00:11:24,360
I could understand,
129
00:11:25,400 --> 00:11:29,280
how does it feel when
our belongings were taken away.
130
00:11:29,840 --> 00:11:32,880
Especially by a person
who don't deserve it.
131
00:11:33,720 --> 00:11:37,360
If I were you,
I'll do the same.
132
00:11:41,240 --> 00:11:43,200
Indeed, you have a big heart.
133
00:11:48,840 --> 00:11:50,520
I'm not.
134
00:11:52,160 --> 00:11:54,760
I'm just lucky.
135
00:11:57,360 --> 00:11:59,920
Entertainment industry
is not a place for me.
136
00:12:00,920 --> 00:12:02,840
It's your world.
137
00:12:04,400 --> 00:12:06,040
You should stay longer.
138
00:12:06,320 --> 00:12:08,840
I'm just filling the gaps.
139
00:12:41,320 --> 00:12:43,200
You scared me.
140
00:12:44,240 --> 00:12:45,760
Look at your hair.
141
00:12:54,280 --> 00:12:56,720
Mok, those videos
had been deleted.
142
00:12:57,920 --> 00:13:00,360
It must be Zin who did it.
143
00:13:00,680 --> 00:13:04,120
They secretly recorded
a video of you and Park.
144
00:13:12,160 --> 00:13:13,880
"Selected videos had been deleted."
145
00:13:17,640 --> 00:13:18,800
You know what?
146
00:13:18,960 --> 00:13:21,640
If Zin called the police
to arrest us,
147
00:13:21,880 --> 00:13:24,880
I don't know
what will happen to us.
148
00:13:25,120 --> 00:13:26,240
I get it.
149
00:13:26,440 --> 00:13:27,960
What you want me to do?
150
00:13:28,080 --> 00:13:30,240
If we didn't send
those videos to Mr. Yeeti,
151
00:13:30,400 --> 00:13:33,960
we wouldn't get a chance
to become the host of his show.
152
00:13:34,480 --> 00:13:36,800
-But, she helped us.
-Mok,
153
00:13:37,480 --> 00:13:39,520
we should
put ourselves first.
154
00:13:40,280 --> 00:13:41,920
I'm going to find
someone to help us,
155
00:13:42,080 --> 00:13:43,760
restore those videos.
156
00:14:21,520 --> 00:14:22,640
Kent.
157
00:14:23,400 --> 00:14:25,680
How they get in here?
158
00:14:26,600 --> 00:14:27,600
You know better, right?
159
00:14:27,760 --> 00:14:31,400
They will ask
why you disappeared,
160
00:14:31,920 --> 00:14:35,120
and the reason Mr. Yeeti
announced that you did something,
161
00:14:35,280 --> 00:14:37,240
on live show last night.
162
00:14:39,080 --> 00:14:40,280
Are you sure?
163
00:14:40,480 --> 00:14:43,800
You don't want them to know
the two of you had split up?
164
00:14:46,280 --> 00:14:48,760
If I tell them, Mr. Yeeti
will know about it too.
165
00:14:48,960 --> 00:14:51,960
If that happens,
there will be no chance for acting.
166
00:14:53,040 --> 00:14:55,120
So, we can only do nothing?
167
00:14:55,320 --> 00:14:58,520
Only God know what else
Mr. Yeeti might do to you.
168
00:15:06,120 --> 00:15:07,440
Hello, everyone.
169
00:15:07,520 --> 00:15:10,320
-Hello.
-Hello.
170
00:15:11,120 --> 00:15:14,800
Why did Mr. Yeeti said
there's conflicts between you?
171
00:15:17,000 --> 00:15:20,720
Nothing serious.
It's only a hitch.
172
00:15:20,800 --> 00:15:22,360
-It's too small.
-It's too small.
173
00:15:22,440 --> 00:15:23,760
What happened?
174
00:15:23,840 --> 00:15:25,160
What happened?
175
00:15:25,240 --> 00:15:26,600
Is there a third person?
176
00:15:26,760 --> 00:15:28,280
-Third person was caught?
-No.
177
00:15:28,360 --> 00:15:29,480
Are you the one
having an affair?
178
00:15:29,560 --> 00:15:31,360
No, of course not!
179
00:15:31,440 --> 00:15:35,040
What's your opinion
about last night news?
180
00:15:35,400 --> 00:15:37,240
I got to go.
See you guys later.
181
00:15:37,320 --> 00:15:39,040
Zin need to get ready.
182
00:15:39,120 --> 00:15:40,280
See you.
183
00:15:41,400 --> 00:15:43,360
Are you fully recovered?
184
00:15:43,440 --> 00:15:46,120
How was it?
185
00:15:53,880 --> 00:15:55,200
Zin.
186
00:15:55,360 --> 00:15:57,000
Give comment.
187
00:15:58,320 --> 00:16:00,920
Wait up.
188
00:16:01,040 --> 00:16:02,400
Don't leave just yet.
189
00:16:02,560 --> 00:16:04,920
Have you broken up?
190
00:16:05,920 --> 00:16:07,960
Hello, Zin.
Are you okay now?
191
00:16:08,080 --> 00:16:09,880
Yes, thank you.
192
00:16:14,920 --> 00:16:15,960
Zin.
193
00:16:16,120 --> 00:16:17,560
Are you getting better?
194
00:16:17,640 --> 00:16:19,680
-Yes.
-Good.
195
00:16:21,960 --> 00:16:23,040
Hello, Zin.
196
00:16:23,160 --> 00:16:26,000
It's been several days you
were not here. We misses you.
197
00:16:26,240 --> 00:16:27,640
Thank you.
198
00:16:28,960 --> 00:16:30,440
Zin, are you well?
199
00:16:30,680 --> 00:16:32,560
Have you recovered
from your illness?
200
00:16:34,360 --> 00:16:36,480
If there's anything,
just let us know. Don't be shy.
201
00:16:36,600 --> 00:16:37,920
I'll try to assist you.
202
00:16:38,040 --> 00:16:39,480
Don't you worry.
203
00:16:39,840 --> 00:16:41,680
I'm okay now.
204
00:16:42,280 --> 00:16:44,880
I can continue shooting
with my utmost effort.
205
00:16:45,520 --> 00:16:48,200
Our drama surely become hit.
206
00:16:48,560 --> 00:16:50,520
-Good luck!
-Thank you.
207
00:16:52,640 --> 00:16:54,320
Are you ready?
208
00:17:29,240 --> 00:17:30,760
Hello, Mr. Yeeti.
209
00:17:32,160 --> 00:17:34,160
Yes, I'm about
to send it to you.
210
00:17:34,360 --> 00:17:37,480
Something happened last night.
211
00:17:37,600 --> 00:17:39,160
It has been restored.
212
00:17:39,880 --> 00:17:40,920
Okay.
213
00:17:41,480 --> 00:17:42,480
Okay.
214
00:17:44,480 --> 00:17:46,840
"Mr. Yeeti. Sent."
215
00:17:49,040 --> 00:17:50,200
Sorry.
216
00:18:06,000 --> 00:18:07,680
I got to go.
217
00:18:22,840 --> 00:18:24,080
Yeeti?
218
00:18:34,480 --> 00:18:36,120
"Min sending a video."
219
00:18:45,080 --> 00:18:46,920
I didn't lie to you.
220
00:18:48,400 --> 00:18:50,760
The person that I lied to
is Mr. Yeeti.
221
00:18:53,280 --> 00:18:55,600
I'm too afraid
to turn him down.
222
00:18:56,000 --> 00:18:57,680
I'm worried that...
223
00:19:05,760 --> 00:19:07,520
-Here is your drink, Zin.
-Thank you.
224
00:19:07,640 --> 00:19:10,280
We will proceed with
scene 8, take 15.
225
00:19:10,360 --> 00:19:11,200
Okay.
226
00:19:37,920 --> 00:19:39,160
Zin.
227
00:19:40,240 --> 00:19:43,040
I didn't expect you
to be with Mr. Yeeti.
228
00:19:47,120 --> 00:19:49,600
Shooting is nearing its end.
229
00:19:50,560 --> 00:19:51,920
After all,
230
00:19:52,480 --> 00:19:55,760
I feel guilty towards him.
231
00:20:04,160 --> 00:20:06,280
Don't pull a long face.
232
00:20:06,720 --> 00:20:11,240
We should use the time
we have to do something happy.
233
00:20:12,160 --> 00:20:13,160
Let's go.
234
00:20:13,560 --> 00:20:15,760
Let's go eat and finish this.
235
00:20:45,480 --> 00:20:47,520
Your acting
was impressive.
236
00:20:49,160 --> 00:20:51,400
Seems like you have
an experience in this.
237
00:20:54,800 --> 00:20:55,840
Angie.
238
00:20:56,040 --> 00:20:57,920
You have returned
from Hong Kong?
239
00:20:58,680 --> 00:21:00,120
I have business here.
240
00:21:00,400 --> 00:21:03,880
I need to attend
Opera Actor premiere.
241
00:21:06,720 --> 00:21:08,760
Are you delighted
that I will be attending it?
242
00:21:10,680 --> 00:21:14,800
Of course! You're our investor.
You should come.
243
00:21:15,960 --> 00:21:17,600
You seems fine.
244
00:21:18,560 --> 00:21:20,440
That means,
you haven't seen the news.
245
00:21:27,880 --> 00:21:29,360
What else
has she done now?
246
00:21:43,160 --> 00:21:46,160
Have you seen it?
Many people repost it.
247
00:21:46,280 --> 00:21:50,120
There's a woman
resembles Zin.
248
00:21:52,520 --> 00:21:54,080
Can you see it?
249
00:21:54,520 --> 00:21:55,800
Can you see it?
250
00:21:59,200 --> 00:22:00,840
It's too close. You want
to kiss the screen?
251
00:22:00,960 --> 00:22:02,480
Can you see it?
252
00:22:06,840 --> 00:22:09,880
I'll believe you
if you tell me she is ZIn.
253
00:22:11,680 --> 00:22:12,720
Let me see it.
254
00:22:12,880 --> 00:22:14,320
They have the same name.
255
00:22:14,440 --> 00:22:16,400
Zin look alike this woman.
256
00:22:16,480 --> 00:22:18,480
-Is that so?
-Yes.
257
00:22:18,640 --> 00:22:22,280
But, they look identical.
258
00:22:22,680 --> 00:22:25,200
Zin, have you seen it?
259
00:22:25,320 --> 00:22:26,960
A lot of people reposting it.
260
00:22:27,120 --> 00:22:28,760
This woman resembles you.
261
00:22:28,880 --> 00:22:30,520
Kent also think the same.
262
00:22:38,520 --> 00:22:40,440
You surprised too?
263
00:22:40,560 --> 00:22:44,360
You didn't expect
someone will look like you?
264
00:22:44,480 --> 00:22:45,640
Look at Park.
265
00:22:45,760 --> 00:22:47,160
He looks really shocked.
Like a fish in the water.
266
00:22:47,280 --> 00:22:49,480
-Like a fish out of water.
-Sorry.
267
00:22:49,600 --> 00:22:51,800
I don't think that
we're identical.
268
00:22:52,720 --> 00:22:54,280
I'm prettier than her.
269
00:22:54,400 --> 00:22:57,200
She feels uneasy.
270
00:22:57,320 --> 00:23:00,960
Right. If this woman
resembles Zin,
271
00:23:01,080 --> 00:23:03,080
her chin should be pointy.
272
00:23:03,240 --> 00:23:07,520
She should have
rounded forehead.
273
00:23:07,920 --> 00:23:10,440
But, I think you two look alike
without the need to change anything.
274
00:23:11,840 --> 00:23:13,200
Actually,
275
00:23:13,360 --> 00:23:16,080
it would be interesting
if we invite her to attend,
276
00:23:16,200 --> 00:23:17,960
Opera Actor premiere.
277
00:23:20,080 --> 00:23:22,000
True.
278
00:23:22,160 --> 00:23:23,520
Good idea.
279
00:23:23,640 --> 00:23:27,160
I'll discuss it with Tom.
This is an interesting gimmick.
280
00:23:27,240 --> 00:23:29,560
-Hurry up, go.
-Tom.
281
00:23:29,640 --> 00:23:33,160
This is good.
282
00:23:57,200 --> 00:24:01,520
I know you're
the one behind this.
283
00:24:01,960 --> 00:24:03,600
Is that matter?
284
00:24:04,040 --> 00:24:07,080
No matter what,
you have deceived everyone.
285
00:24:07,520 --> 00:24:09,440
What are you trying to do?
286
00:24:09,600 --> 00:24:11,400
If you want to reveal it,
just go ahead.
287
00:24:11,600 --> 00:24:13,160
Don't do
sneaky trick like this.
288
00:24:13,320 --> 00:24:15,440
We couldn't
take it anymore.
289
00:24:16,120 --> 00:24:18,320
This is exactly
what I want.
290
00:24:22,360 --> 00:24:24,520
You're such an evil.
Now, I know...
291
00:24:24,680 --> 00:24:26,760
why men
couldn't accept you.
292
00:24:26,920 --> 00:24:29,800
You shouldn't
blame it on Zin.
293
00:24:29,960 --> 00:24:34,080
Park left you solely
because of you.
294
00:24:34,200 --> 00:24:35,480
That was not the reason.
295
00:24:35,880 --> 00:24:39,160
Park didn't know
how evil Zin is.
296
00:24:39,280 --> 00:24:41,280
Zin lied to everyone.
297
00:24:43,200 --> 00:24:44,600
Though I did
something wrong,
298
00:24:44,880 --> 00:24:46,760
never did I lie to Park,
299
00:24:47,360 --> 00:24:48,960
not even once.
300
00:24:50,280 --> 00:24:53,720
Am I deserve to have
ending like this?
301
00:25:09,240 --> 00:25:10,800
I'm sorry.
302
00:25:12,240 --> 00:25:13,880
I'm sorry.
303
00:25:17,680 --> 00:25:23,840
There's too many
apologise between us.
304
00:25:26,360 --> 00:25:28,800
Since this world
didn't treat me fairly,
305
00:25:29,120 --> 00:25:31,880
I would have to seek
for my own justice then.
306
00:25:32,200 --> 00:25:33,600
From now on,
307
00:25:33,920 --> 00:25:36,040
I'll destroy your life.
308
00:25:36,360 --> 00:25:38,760
I'll destroy you,
309
00:25:39,000 --> 00:25:41,440
destroy people you care,
310
00:25:41,640 --> 00:25:43,640
your mother
and your aunt.
311
00:25:43,760 --> 00:25:46,320
-Leave them alone.
-Why must I?
312
00:25:46,680 --> 00:25:48,200
They are all in this.
313
00:25:48,360 --> 00:25:49,760
Both of them equally evil.
314
00:25:53,760 --> 00:25:56,760
Never did I argue
when you scream at me.
315
00:25:57,600 --> 00:26:00,320
But, don't you dare
touch them.
316
00:26:47,320 --> 00:26:48,480
You know what.
317
00:26:49,280 --> 00:26:52,240
You don't have to feel
guilty for slapping her.
318
00:26:53,520 --> 00:26:55,640
Even if you didn't do it,
319
00:26:55,920 --> 00:26:59,440
she will still
reveal our secret.
320
00:27:00,320 --> 00:27:03,480
At least,
there's nothing to lose.
321
00:27:14,320 --> 00:27:16,640
What should we do next?
322
00:27:17,040 --> 00:27:18,400
I mean,
323
00:27:18,720 --> 00:27:20,720
what should we do after
our secret been exposed?
324
00:27:22,120 --> 00:27:23,920
Don't worry, Zin.
325
00:27:24,160 --> 00:27:27,560
I have assigned someone
to find us a house at Khon Kaen.
326
00:27:27,840 --> 00:27:31,280
It's a remote place.
327
00:27:31,400 --> 00:27:36,200
People will forget about us
after a year or two us living there.
328
00:27:37,160 --> 00:27:39,000
Kent, this is not
as simple as that.
329
00:27:41,320 --> 00:27:42,800
I know.
330
00:27:44,840 --> 00:27:49,280
If our secret is revealed
and everyone know about this,
331
00:27:50,000 --> 00:27:54,600
our life will be hard.
332
00:27:55,200 --> 00:27:56,360
Perhaps harder than,
333
00:27:56,520 --> 00:27:59,680
other obstacles
we had gone through.
334
00:28:00,400 --> 00:28:03,280
But, I have faith that,
335
00:28:03,400 --> 00:28:07,280
we can go through it.
336
00:28:11,600 --> 00:28:14,080
Stop whining.
337
00:28:14,320 --> 00:28:17,560
We should make a move.
338
00:28:17,800 --> 00:28:19,600
Time is running out.
339
00:29:21,840 --> 00:29:23,480
Everyone praise you.
340
00:29:23,560 --> 00:29:25,160
It's great!
341
00:29:25,320 --> 00:29:26,240
Have a drink.
342
00:29:26,320 --> 00:29:28,400
-Thank you.
-You are tired.
343
00:29:28,800 --> 00:29:31,960
Are you tired of rehearsing?
Come on, tell them.
344
00:29:32,040 --> 00:29:35,560
I'm exhausted. I'll do it for
everyone and for better performance.
345
00:29:35,760 --> 00:29:38,440
I'll strive hard.
346
00:29:40,120 --> 00:29:43,040
No matter what,
Zin can certainly do it.
347
00:29:43,240 --> 00:29:48,000
We believe that Zin
will not disappoint anyone.
348
00:29:48,120 --> 00:29:54,040
True. All fans come
to give support to Zin.
349
00:29:54,200 --> 00:29:57,120
Zin is so beautiful today.
350
00:29:57,240 --> 00:29:59,440
Good luck!
351
00:30:01,200 --> 00:30:02,880
Has everyone read the news?
352
00:30:02,960 --> 00:30:06,000
It was viral on the internet.
353
00:30:06,120 --> 00:30:09,920
There's a woman
who resembles Zin.
354
00:30:10,040 --> 00:30:12,720
They look identical.
355
00:30:12,920 --> 00:30:15,200
Zin, have you
seen her picture?
356
00:30:15,640 --> 00:30:18,280
Her look and body curve
are similar to you.
357
00:30:18,400 --> 00:30:20,680
If we didn't know
that she's a woman,
358
00:30:20,920 --> 00:30:23,280
we will definitely
think she is you.
359
00:30:27,160 --> 00:30:28,360
I...
360
00:30:30,320 --> 00:30:33,560
I want to tell
you guys something.
361
00:30:33,760 --> 00:30:34,760
Actually,
362
00:30:34,880 --> 00:30:37,480
I have been meaning
to tell all of you.
363
00:30:37,600 --> 00:30:39,800
Let me take this opportunity
to announce that...
364
00:30:40,240 --> 00:30:41,520
actually...
365
00:30:42,120 --> 00:30:45,080
Kent is no longer
my manager.
366
00:30:48,800 --> 00:30:51,600
Don't tease us.
This is not funny.
367
00:30:51,800 --> 00:30:53,400
I'm not joking.
368
00:30:53,720 --> 00:30:54,840
The truth is,
369
00:30:55,080 --> 00:30:57,560
it's been awhile
since Kent left me.
370
00:30:57,680 --> 00:31:01,080
Nothing happen between us.
371
00:31:01,240 --> 00:31:05,080
Kent just want to manage
his own business.
372
00:31:06,680 --> 00:31:08,160
He's quite busy.
373
00:31:08,320 --> 00:31:10,880
He got a lot of work
to do and make money.
374
00:31:11,080 --> 00:31:14,360
Okay, I had to leave.
375
00:31:20,960 --> 00:31:25,240
That's all for now.
Stay tuned for more updates.
376
00:31:50,040 --> 00:31:53,000
Don't tease us.
This is not funny.
377
00:31:53,120 --> 00:31:54,880
I'm not joking.
378
00:31:55,080 --> 00:31:58,160
The truth is, it's been awhile
since Kent left me.
379
00:31:58,400 --> 00:32:01,520
Nothing happen between us.
380
00:32:01,760 --> 00:32:03,360
Kent just want to manage
his own business.
381
00:32:03,440 --> 00:32:04,520
Park.
382
00:32:04,760 --> 00:32:07,720
When did Kent stop
his service as Zin's manager?
383
00:32:08,080 --> 00:32:09,400
I don't know.
384
00:32:09,520 --> 00:32:11,400
They were still close
while in hospital.
385
00:32:12,880 --> 00:32:16,440
Maybe they were just
not working together,
386
00:32:16,560 --> 00:32:18,120
not that they have conflicts.
387
00:32:22,240 --> 00:32:25,120
I feel like
something is not right.
388
00:32:54,200 --> 00:32:56,080
Take back your purse.
389
00:33:05,480 --> 00:33:09,040
Give me back my money!
390
00:33:13,600 --> 00:33:14,840
I...
391
00:33:14,960 --> 00:33:16,360
My name is Kent.
392
00:33:16,840 --> 00:33:21,120
I want you to join
this beauty pageant.
393
00:33:21,320 --> 00:33:25,600
Tonight, you will get
a new name.
394
00:33:25,800 --> 00:33:31,400
Your name is
Saranya Lertkanlaya,
395
00:33:31,520 --> 00:33:32,680
or,
396
00:33:32,800 --> 00:33:34,840
Zin!
397
00:33:55,320 --> 00:33:57,200
Starting tomorrow,
398
00:33:57,440 --> 00:34:00,600
you're going to teach me
how to be a transvestite.
399
00:34:02,520 --> 00:34:03,440
Okay.
400
00:34:03,560 --> 00:34:06,120
I want one big cup
hot cappuccino,
401
00:34:06,240 --> 00:34:09,000
less sugar, have it here.
402
00:34:30,920 --> 00:34:34,760
If you don't have to lie
saying that you're a transvestite,
403
00:34:36,960 --> 00:34:39,880
this would be easy.
404
00:34:41,680 --> 00:34:44,760
But, we had chosen
this path.
405
00:34:47,040 --> 00:34:50,000
We couldn't turn back time
and change it.
406
00:34:55,040 --> 00:34:56,800
Don't you worry, Zin.
407
00:34:57,520 --> 00:34:59,880
You're not alone,
408
00:35:01,760 --> 00:35:03,960
in this journey.
409
00:35:07,160 --> 00:35:09,440
No matter what happen,
410
00:35:09,960 --> 00:35:12,880
I'll be by your side.
411
00:35:26,720 --> 00:35:28,040
Zin.
412
00:35:29,480 --> 00:35:32,400
Zin, what's wrong with you?
Come on. Open the door.
413
00:35:33,440 --> 00:35:34,560
Zin.
414
00:35:35,400 --> 00:35:38,680
I saw your car down there.
I know you're inside.
415
00:35:42,480 --> 00:35:44,960
Zin, I can hear
your phone is ringing.
416
00:35:46,560 --> 00:35:48,400
Why were you mad?
417
00:35:49,480 --> 00:35:52,800
"Kent"
418
00:35:53,080 --> 00:35:54,960
Zin, open the door.
419
00:36:18,320 --> 00:36:19,440
Zin.
420
00:36:19,560 --> 00:36:21,640
Why were you mad,
421
00:36:21,760 --> 00:36:24,800
and all of a sudden announced
that I'm no longer your manager?
422
00:36:26,160 --> 00:36:30,440
Were you angry I scolded
Miss Angie last time?
423
00:36:30,880 --> 00:36:32,120
Zin, don't worry.
424
00:36:32,240 --> 00:36:34,080
Though she wanted
to reveal our secret,
425
00:36:34,160 --> 00:36:36,880
I'll always be by your side.
426
00:36:37,000 --> 00:36:38,520
Kent, are you done talking?
427
00:36:39,320 --> 00:36:41,240
It has nothing
to do with that.
428
00:36:41,640 --> 00:36:43,720
I'm disgusted.
429
00:36:47,560 --> 00:36:48,960
You know what?
430
00:36:50,360 --> 00:36:53,520
Who's the reason
behind all this?
431
00:36:53,960 --> 00:36:56,960
Who made me lied
that I'm a pansy?
432
00:36:57,640 --> 00:36:58,960
It's you.
433
00:36:59,320 --> 00:37:02,560
You're the reason for all of this.
You know it very well.
434
00:37:06,320 --> 00:37:08,880
Zin, why suddenly
you said that?
435
00:37:08,960 --> 00:37:10,760
I'm just telling the truth.
436
00:37:11,560 --> 00:37:16,200
If I didn't bump into you,
437
00:37:16,400 --> 00:37:18,880
my life wouldn't
turn out worst.
438
00:37:33,560 --> 00:37:34,640
What do you mean?
439
00:37:34,760 --> 00:37:36,760
Just move out from here.
440
00:37:39,400 --> 00:37:44,280
Zin, why are you
chasing me out?
441
00:37:44,680 --> 00:37:46,960
We had been through
a lot together.
442
00:37:47,080 --> 00:37:49,000
Why you want to leave me?
443
00:37:49,160 --> 00:37:51,400
Kent, I couldn't
stand it anymore.
444
00:37:52,480 --> 00:37:57,000
I want to take charge
of my own life from now on.
445
00:37:57,720 --> 00:38:02,000
It's much better than
letting you ruin my life.
446
00:38:09,480 --> 00:38:10,920
Take this money
and live your own path.
447
00:38:11,120 --> 00:38:13,120
Don't ever come
near me again.
448
00:38:13,520 --> 00:38:16,120
"One hundred million baht"
449
00:38:19,960 --> 00:38:22,640
Zin, I'm not
taking your money.
450
00:38:22,800 --> 00:38:24,600
Kent, take it.
451
00:38:24,760 --> 00:38:27,400
Don't refuse.
Just take it.
452
00:38:32,080 --> 00:38:33,840
I don't want it!
453
00:38:35,520 --> 00:38:36,520
You...
454
00:38:37,960 --> 00:38:41,560
Since you hated me so much,
455
00:38:41,880 --> 00:38:45,360
I will never take your
money, not even a dime.
456
00:38:47,320 --> 00:38:51,280
I realized that
since we know each other,
457
00:38:51,400 --> 00:38:54,440
we have been facing
a lot of trouble.
458
00:38:54,720 --> 00:38:58,880
Problems keep recurring.
459
00:39:00,000 --> 00:39:02,600
Zin, I was never afraid.
460
00:39:04,080 --> 00:39:06,160
Because I know,
461
00:39:06,360 --> 00:39:09,040
though our life
turn out miserable,
462
00:39:09,360 --> 00:39:11,240
we still have friends.
463
00:39:13,280 --> 00:39:17,520
They are with us
to face everything together.
464
00:39:25,880 --> 00:39:27,640
I look like a fool.
465
00:39:29,040 --> 00:39:34,120
I thought you appreciate
that I'm here with you.
466
00:39:34,880 --> 00:39:36,720
Unfortunately,
467
00:39:37,840 --> 00:39:40,800
you only think of me
as a troublemaker,
468
00:39:41,040 --> 00:39:43,240
who made your life
they way it is now.
469
00:39:46,880 --> 00:39:50,160
If you're done talking,
just go. I want to sleep.
470
00:41:37,320 --> 00:41:40,480
I just don't want
to burden you.
31755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.