Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,721 --> 00:00:15,933
CONTENTS PANDA presents
4
00:00:17,935 --> 00:00:19,853
a SOYO INC. and VAC.GRIMM INC. production
in association with SILVERLINING STUDIO INC.
5
00:00:19,853 --> 00:00:24,817
Genius or not,
that is not important.
6
00:00:24,817 --> 00:00:25,483
EXECUTIVE PRODUCER
KIM Woo-taek
7
00:00:25,568 --> 00:00:28,779
A star of the art world
8
00:00:29,446 --> 00:00:31,531
has fallen without acclaim
9
00:00:31,949 --> 00:00:34,076
and without integrity.
10
00:00:36,494 --> 00:00:38,121
This reminds us
11
00:00:38,997 --> 00:00:42,375
of the dreaded fates of artists
12
00:00:42,918 --> 00:00:45,838
who were unappreciated
in their lifetime.
13
00:00:47,380 --> 00:00:49,592
We will now
14
00:00:52,010 --> 00:00:54,012
act as one
15
00:00:54,554 --> 00:00:57,891
and further invest in the potential
16
00:00:59,142 --> 00:01:00,769
of budding artists.
17
00:01:03,146 --> 00:01:07,150
RYU Hyun-kyung
18
00:01:09,152 --> 00:01:13,156
PARK Jung-min
19
00:01:14,157 --> 00:01:18,746
MOON Jong-won
20
00:01:24,209 --> 00:01:29,506
LEE Soon-jae
21
00:01:32,801 --> 00:01:34,344
Enough...
22
00:01:35,763 --> 00:01:37,681
Stop, stop.
23
00:01:50,610 --> 00:02:02,622
THE ARTIST
: REBORN
24
00:02:08,962 --> 00:02:14,134
PLANNING PAEK Seung-hwan
25
00:02:14,760 --> 00:02:19,932
PRODUCERS JANG Jin-ho, PAEK Seung-hwan
26
00:02:21,058 --> 00:02:21,767
Excuse me.
27
00:02:22,851 --> 00:02:25,771
Can I have one?
28
00:02:27,105 --> 00:02:30,692
I lived abroad for a long time.
29
00:02:30,776 --> 00:02:32,527
I quit before,
30
00:02:32,527 --> 00:02:35,155
but Korea just brings it out of me.
31
00:02:35,238 --> 00:02:37,032
Oh, thank you.
32
00:02:38,992 --> 00:02:41,786
Is that an Americano?
33
00:02:42,120 --> 00:02:43,455
Yes.
34
00:02:43,663 --> 00:02:46,166
Americanos didn't taste like that.
35
00:02:47,542 --> 00:02:51,296
When coffee was introduced to America,
36
00:02:51,379 --> 00:02:54,257
poor Americans started...
37
00:02:54,257 --> 00:02:56,844
Why am I talking about this.
38
00:02:57,052 --> 00:03:00,722
Anyways, try an Espresso next time.
39
00:03:01,556 --> 00:03:05,978
You'll find the essence...
40
00:03:06,686 --> 00:03:08,105
Can you light?
41
00:03:09,772 --> 00:03:15,195
a KIM Kyoung-won film
42
00:03:15,195 --> 00:03:16,738
Taxi!
43
00:03:18,240 --> 00:03:20,408
Long time since?
44
00:03:21,701 --> 00:03:23,661
Yes. About ten years.
45
00:03:23,745 --> 00:03:28,791
I've never been abroad.
I've been to Je-ju island once.
46
00:03:28,876 --> 00:03:31,003
But that isn't abroad, is it.
47
00:03:31,253 --> 00:03:35,048
I like getting indirect experience
from clients.
48
00:03:37,134 --> 00:03:41,096
Sir, can you change the music?
49
00:03:41,429 --> 00:03:45,267
What I'm saying is that
art needs an objective standard.
50
00:03:46,059 --> 00:03:47,185
Right?
51
00:03:47,352 --> 00:03:50,272
What is art anyways?
52
00:03:50,563 --> 00:03:55,485
People think artists pretend to be
elegant and all,
53
00:03:55,693 --> 00:03:58,196
but they are just playing tricks.
54
00:03:58,530 --> 00:04:01,408
It's a mess, really.
55
00:04:01,866 --> 00:04:03,618
Do you understand?
56
00:04:30,062 --> 00:04:31,688
Excuse me.
57
00:04:37,694 --> 00:04:40,863
Participation Award
OH In-sook
58
00:04:42,574 --> 00:04:44,534
Can you put it there?
59
00:04:55,253 --> 00:04:58,381
Watch your mouth!
60
00:04:58,381 --> 00:05:00,258
How much is it anyways?
61
00:05:05,513 --> 00:05:08,683
You don't have money, do you?
62
00:05:09,726 --> 00:05:11,103
What?
63
00:05:11,561 --> 00:05:13,313
It's that bad?
64
00:05:17,400 --> 00:05:18,526
Come in.
65
00:05:21,028 --> 00:05:22,071
Director?
66
00:05:22,197 --> 00:05:25,783
When would you like to meet
KIM Tae-sup, the artist?
67
00:05:27,619 --> 00:05:29,204
Maybe next month.
68
00:05:30,330 --> 00:05:34,126
You're not busy this month.
Why next...?
69
00:05:51,393 --> 00:05:53,520
Leave if you are done talking.
70
00:05:58,566 --> 00:05:59,567
Bro.
71
00:06:01,068 --> 00:06:04,656
I'm not sure
if we're doing this right.
72
00:06:05,573 --> 00:06:09,202
This commercial art gallery and all...
73
00:06:09,411 --> 00:06:13,164
You don't even seem
the same either.
74
00:06:13,998 --> 00:06:15,667
Get out.
75
00:06:18,545 --> 00:06:20,422
Who told him to write this?
76
00:06:22,215 --> 00:06:25,343
Over the top?
Is he kidding?
77
00:06:25,510 --> 00:06:29,222
- Ma'am you need to leave.
- Does he have a grudge with me?
78
00:06:29,306 --> 00:06:31,891
- What is his problem?
- You know he's not bad.
79
00:06:31,974 --> 00:06:34,269
Go and see what's up!
80
00:06:35,144 --> 00:06:39,399
If there are bad rumors,
shouldn't you make them good?
81
00:06:41,693 --> 00:06:45,488
Hello, ma'am.
You changed your eye shadow!
82
00:06:45,697 --> 00:06:48,908
I never asked for your opinion.
83
00:06:49,033 --> 00:06:52,329
Who are you to add
on to this mess?
84
00:06:52,870 --> 00:07:00,086
I've been telling you,
this artist doesn't have any color.
85
00:07:00,211 --> 00:07:03,130
And what are you?
86
00:07:03,130 --> 00:07:04,757
What is your color?
87
00:07:04,841 --> 00:07:07,844
Come now, ma'am.
88
00:07:08,260 --> 00:07:10,347
You should now look for...
89
00:07:11,598 --> 00:07:13,933
real artists with no bad rumors.
90
00:07:14,141 --> 00:07:17,479
Good-selling artists are real artists.
What else?
91
00:07:17,479 --> 00:07:21,148
And, every artist carries
some rumors.
92
00:07:24,110 --> 00:07:27,279
Then we can create a clean one.
93
00:07:30,241 --> 00:07:34,871
Wow, you think you have
this industry all down now, huh?
94
00:07:35,037 --> 00:07:37,415
You better watch your back, kid.
95
00:07:37,499 --> 00:07:40,627
- Ma'am. This is all my fault.
- I'm sorry.
96
00:07:40,710 --> 00:07:44,464
Kids these days...
Think they know everything...
97
00:07:44,547 --> 00:07:46,424
I'll make sure to watch my back.
98
00:07:46,716 --> 00:07:48,385
Set him straight!
99
00:07:48,510 --> 00:07:52,430
Of course, ma'am!
I majored in setting people straight.
100
00:07:52,430 --> 00:07:55,307
- I'll do it right!
- So long, ma'am!
101
00:07:58,811 --> 00:08:01,606
Jesus, what's your problem?
102
00:08:02,189 --> 00:08:03,900
Please, man!
103
00:08:05,359 --> 00:08:08,320
- Ma'am!
- What the...
104
00:08:12,950 --> 00:08:15,537
It's okay.
Don't you worry.
105
00:08:19,707 --> 00:08:23,753
The guardian of Patient KIM,
please come to the patient's room.
106
00:08:30,885 --> 00:08:32,512
Waiting Room
107
00:08:32,970 --> 00:08:35,264
Number sixteen, please step in.
108
00:08:39,894 --> 00:08:42,980
Hello, my name is KIM Jae-suk.
109
00:09:00,456 --> 00:09:03,000
Though I majored in art...
110
00:09:03,042 --> 00:09:07,589
I like to communicate with people...
111
00:09:07,672 --> 00:09:10,633
Thank you.
That's enough.
112
00:09:12,176 --> 00:09:15,429
I'm not done talking yet.
113
00:09:15,555 --> 00:09:18,808
Okay, then finish up please.
114
00:09:26,065 --> 00:09:30,111
I'm not suited for this place.
115
00:09:30,236 --> 00:09:33,114
In fact, I'm an artist.
116
00:09:33,698 --> 00:09:39,120
My kindergarten teacher told me
that I was a genius.
117
00:09:39,453 --> 00:09:44,834
I can't elaborate but I was
and still am an artist.
118
00:09:45,877 --> 00:09:50,256
Artists make the world
a livelier place to live in.
119
00:09:50,381 --> 00:09:54,551
But the world today
has become too tough,
120
00:09:54,551 --> 00:09:57,597
leaving no decent artists like me.
121
00:09:57,930 --> 00:10:01,100
So what we're left with are
dishonest sellers and frauds,
122
00:10:01,100 --> 00:10:04,520
scumbags and hooligans.
123
00:10:05,021 --> 00:10:09,358
I am going to stay
true to my cause
124
00:10:09,441 --> 00:10:15,239
and live an honest life
without all this fake stuff.
125
00:10:15,406 --> 00:10:17,533
I will never come here again
126
00:10:17,659 --> 00:10:21,203
and I'll live more confidently,
no matter what.
127
00:10:21,412 --> 00:10:22,747
Thank you.
128
00:10:26,333 --> 00:10:29,754
Okay, then finish up please.
129
00:10:31,923 --> 00:10:33,925
I'll do my best.
130
00:10:58,032 --> 00:11:00,034
So Europe wasn't your thing?
131
00:11:00,868 --> 00:11:02,244
What are you doing now?
132
00:11:04,538 --> 00:11:05,998
You should try this...
133
00:11:08,292 --> 00:11:09,794
Never mind.
134
00:11:10,502 --> 00:11:12,088
What is it?
135
00:11:13,089 --> 00:11:16,592
Seoul city just announced their
artwork purchase plans.
136
00:11:17,343 --> 00:11:18,970
Which means?
137
00:11:19,178 --> 00:11:21,430
It's basically art investment.
138
00:11:22,014 --> 00:11:26,727
The city buys low
and sells high later on.
139
00:11:27,603 --> 00:11:29,521
And who assesses the work?
140
00:11:29,981 --> 00:11:31,941
PARK Joong-shik.
141
00:11:32,399 --> 00:11:34,151
PARK Joong-shik...
142
00:11:34,819 --> 00:11:36,112
Him?
143
00:11:37,696 --> 00:11:40,199
He's not what you remember.
144
00:11:40,199 --> 00:11:43,160
His word is gold in this industry.
145
00:11:43,660 --> 00:11:46,956
Oh crap.
It's his lecture today.
146
00:11:47,623 --> 00:11:49,500
You're not interested, right?
147
00:11:55,214 --> 00:11:57,299
How was Venice, sir?
148
00:11:57,383 --> 00:12:00,636
Well, you know
it wasn't my first time.
149
00:12:00,928 --> 00:12:05,099
The world now values
Korean art highly.
150
00:12:06,183 --> 00:12:08,227
You're setting the tone.
151
00:12:08,560 --> 00:12:11,772
We're all thankful for your work.
152
00:12:13,149 --> 00:12:16,735
- How are your kids these days?
- They're good.
153
00:12:16,986 --> 00:12:19,405
Yo, one more so-ju here.
154
00:12:19,488 --> 00:12:22,199
Why are you drinking so much...
155
00:12:22,824 --> 00:12:25,036
Yo, cancel that order.
156
00:12:25,119 --> 00:12:27,079
Are you drunk?
157
00:12:28,580 --> 00:12:29,831
You told me to stop.
158
00:12:29,916 --> 00:12:32,376
Let her drink.
Drink up.
159
00:12:32,543 --> 00:12:34,545
Is she your friend?
160
00:12:34,628 --> 00:12:36,005
Sort of...
161
00:12:36,547 --> 00:12:38,757
Hello, sir!
162
00:12:38,757 --> 00:12:41,427
I didn't get the chance
to introduce myself.
163
00:12:41,552 --> 00:12:43,262
Nice to meet you!
164
00:12:45,097 --> 00:12:47,641
This was fun.
165
00:12:47,808 --> 00:12:50,686
Let's call it a night.
166
00:12:53,730 --> 00:12:56,442
Sir! Wait!
167
00:12:57,651 --> 00:13:01,447
It was an honor.
Can I...
168
00:13:02,906 --> 00:13:06,243
Do you know that
your artwork is overrated?
169
00:13:06,743 --> 00:13:08,662
You should be ashamed.
170
00:13:09,121 --> 00:13:11,415
Is that so?
171
00:13:42,279 --> 00:13:43,947
So..
172
00:13:44,073 --> 00:13:46,950
What do you think...
173
00:13:47,284 --> 00:13:51,038
Why did you go to Denmark
to study Oriental painting?
174
00:13:51,663 --> 00:13:53,249
That's quite odd.
175
00:13:53,582 --> 00:13:57,044
Don't change the subject,
do you like it or not?
176
00:13:59,130 --> 00:14:02,091
I can't decide right now...
177
00:14:04,385 --> 00:14:06,011
Thanks.
178
00:14:17,064 --> 00:14:19,316
Ignorant fools.
179
00:14:26,365 --> 00:14:27,449
Jae-beom.
180
00:14:33,830 --> 00:14:36,167
It was winter.
181
00:14:36,458 --> 00:14:39,753
I found this in Denmark
of all places.
182
00:14:40,962 --> 00:14:44,633
I was blown away
when I first saw it.
183
00:14:44,925 --> 00:14:46,677
You know that feeling?
184
00:14:47,678 --> 00:14:48,762
Right.
185
00:14:50,181 --> 00:14:55,769
It was a center where artists
could exhibit their artwork for free.
186
00:14:56,187 --> 00:15:00,232
But they sometimes
hold great pieces.
187
00:15:00,941 --> 00:15:03,819
So I decided to buy this piece
188
00:15:03,819 --> 00:15:05,821
and asked the manager
who the artist is.
189
00:15:05,987 --> 00:15:10,534
She pointed at an Asian lady
in the corner.
190
00:15:10,992 --> 00:15:12,994
Her face was like...
191
00:15:13,954 --> 00:15:17,291
It was just lifeless.
192
00:15:19,460 --> 00:15:20,627
Why?
193
00:15:21,503 --> 00:15:22,504
I don't know.
194
00:15:24,173 --> 00:15:25,632
It happens.
195
00:15:31,888 --> 00:15:33,098
I said.
196
00:15:33,557 --> 00:15:35,392
I'm Korean.
197
00:15:38,895 --> 00:15:42,023
When I asked her to explain
her masterpiece...
198
00:15:44,568 --> 00:15:46,027
I just painted it.
199
00:15:46,903 --> 00:15:49,030
That happens too.
200
00:15:49,698 --> 00:15:53,827
She had a dark look.
201
00:15:54,370 --> 00:15:59,082
Flashing the 'I am an artist' act.
202
00:15:59,541 --> 00:16:02,669
So I asked her for her name.
203
00:16:03,670 --> 00:16:05,171
It was...
204
00:16:05,881 --> 00:16:07,299
Giselle.
205
00:16:13,054 --> 00:16:14,598
Giselle...
206
00:16:25,025 --> 00:16:27,653
Hi, my name is Giselle.
207
00:16:31,197 --> 00:16:32,491
Okay.
208
00:16:34,451 --> 00:16:37,663
Why do you want to paint
oriental art?
209
00:16:39,289 --> 00:16:41,124
My mom wants me to.
210
00:16:41,249 --> 00:16:42,751
That's it?
211
00:16:43,293 --> 00:16:46,046
And you?
Why study art?
212
00:16:47,297 --> 00:16:49,215
To be a private tutor?
213
00:16:50,884 --> 00:16:54,137
The piece in our living room,
it's yours, right?
214
00:16:54,179 --> 00:16:55,221
Yup.
215
00:16:56,557 --> 00:16:57,891
You stopped painting?
216
00:16:59,017 --> 00:17:00,060
I quit.
217
00:17:00,185 --> 00:17:01,269
Why?
218
00:17:02,646 --> 00:17:05,524
Three times a week,
so be on time...
219
00:17:05,524 --> 00:17:06,858
That's a waste.
220
00:17:08,151 --> 00:17:09,611
I envy you.
221
00:17:09,945 --> 00:17:12,656
Talented people like you.
222
00:17:13,114 --> 00:17:14,783
It didn't work out.
223
00:17:14,908 --> 00:17:16,952
I heard that
the positions were taken already.
224
00:17:16,952 --> 00:17:18,620
By the way,
did you change your name?
225
00:17:19,538 --> 00:17:22,082
Giselle, can I steal you?
226
00:17:32,342 --> 00:17:33,469
Oh.
227
00:17:34,928 --> 00:17:40,016
Let me introduce the hottest
art director to you,
228
00:17:40,016 --> 00:17:41,226
PARK Jae-beom.
229
00:17:41,392 --> 00:17:43,520
Say hello to each other.
230
00:17:43,812 --> 00:17:46,314
- Hi...
- Hello.
231
00:17:47,398 --> 00:17:49,860
Giselle, am I right?
232
00:17:50,235 --> 00:17:51,027
Yes.
233
00:17:52,779 --> 00:17:56,450
Is there a story to that name?
234
00:17:57,117 --> 00:17:59,745
There isn't.
Why do you ask?
235
00:18:00,454 --> 00:18:01,622
Just asking.
236
00:18:03,624 --> 00:18:07,377
Now you know each other,
you may leave.
237
00:18:11,089 --> 00:18:13,008
Your work is interesting.
238
00:18:18,346 --> 00:18:21,432
Intriguing, I'd say.
239
00:18:23,101 --> 00:18:25,020
How is it intriguing?
240
00:18:29,816 --> 00:18:31,484
You misunderstood.
241
00:18:32,778 --> 00:18:35,531
I like your work,
that's what I meant.
242
00:18:37,533 --> 00:18:40,744
I'd like to see your other work.
243
00:18:42,162 --> 00:18:44,915
Feel free to call me,
here's my card.
244
00:18:45,541 --> 00:18:46,416
Any time.
245
00:18:46,625 --> 00:18:50,128
Stop being so cold.
246
00:18:50,546 --> 00:18:54,966
He actually means it,
you know.
247
00:18:55,926 --> 00:18:58,595
Da-hee's tutoring can
start tomorrow.
248
00:19:05,435 --> 00:19:07,020
I envy you.
249
00:19:07,353 --> 00:19:09,064
Talented people like you.
250
00:19:09,064 --> 00:19:13,819
I like your work.
Feel free to call me.
251
00:19:45,058 --> 00:19:46,476
Am I late?
252
00:19:46,559 --> 00:19:47,769
No, actually...
253
00:19:47,811 --> 00:19:49,604
- Well...
- Yes?
254
00:19:49,980 --> 00:19:55,568
You asked me to call you
if I want to show you my work, so...
255
00:19:55,610 --> 00:19:56,778
That's what I said.
256
00:19:57,988 --> 00:19:59,990
Intriguing, did you say?
257
00:19:59,990 --> 00:20:01,825
Yes, a few hours ago.
258
00:20:02,951 --> 00:20:06,246
- Let's go see them now.
- Now? No way.
259
00:20:06,329 --> 00:20:09,207
- I have a lot of pieces.
- No, it's late.
260
00:20:09,374 --> 00:20:11,501
- I'll show them to you.
- No. You're drunk.
261
00:20:11,584 --> 00:20:13,920
- I'm not drunk at all!
- You are.
262
00:20:14,337 --> 00:20:19,467
Hello, ever since I was a child,
I was interested in trade.
263
00:20:19,467 --> 00:20:22,178
I lived my life with enthusiasm...
264
00:20:22,178 --> 00:20:23,638
I lived my life with enthusiasm...
265
00:20:24,180 --> 00:20:25,766
I'll do my best.
266
00:20:25,766 --> 00:20:27,517
Please stop, that's enough.
267
00:20:27,517 --> 00:20:28,977
I was going to stop...
268
00:20:29,477 --> 00:20:32,438
Hey, I have a question.
269
00:20:33,648 --> 00:20:38,069
I've been curious...
Can I ask you something?
270
00:20:38,569 --> 00:20:39,612
What?
271
00:20:40,530 --> 00:20:42,365
How old are you?
272
00:20:43,241 --> 00:20:45,618
You little prick.
273
00:20:46,452 --> 00:20:48,538
- 32.
- 32?!!
274
00:20:51,875 --> 00:20:55,879
Really, you little brat.
275
00:20:55,879 --> 00:20:56,838
Hey!
276
00:20:56,922 --> 00:20:59,674
Acting all grown up.
277
00:20:59,674 --> 00:21:01,342
When did I?
278
00:21:01,467 --> 00:21:05,180
What are you, a snake?
279
00:21:06,347 --> 00:21:09,017
Let me tell you
about my past life.
280
00:21:09,017 --> 00:21:10,226
I'm not interested.
281
00:21:10,310 --> 00:21:12,645
Come here.
Quick!
282
00:21:14,856 --> 00:21:16,274
I was...
283
00:21:16,357 --> 00:21:19,527
I told you I'm not interested!
284
00:21:19,735 --> 00:21:23,865
Listen when a grown-up talks!
285
00:21:25,450 --> 00:21:29,329
- You ugly looking fool.
- Ugly?
286
00:21:32,373 --> 00:21:35,085
Where are you going?
Sit, I won't.
287
00:21:35,085 --> 00:21:36,502
I won't.
288
00:21:36,502 --> 00:21:40,340
I won't so just wait here.
289
00:21:40,423 --> 00:21:43,718
Wait right here,
you little...
290
00:21:45,887 --> 00:21:47,847
I'm taking your phone.
291
00:21:52,768 --> 00:21:55,438
I walked in to this.
292
00:22:00,526 --> 00:22:02,320
What the...
293
00:22:02,570 --> 00:22:04,405
Look at that freaking face.
294
00:22:21,714 --> 00:22:23,508
- I'm here.
- Let's leave.
295
00:22:23,633 --> 00:22:26,344
- Where? Where to?
- Your home.
296
00:22:26,511 --> 00:22:29,305
Home?
You pervert.
297
00:22:30,015 --> 00:22:30,890
What?
298
00:22:30,974 --> 00:22:33,768
- You want it, huh?
- What?
299
00:22:33,851 --> 00:22:36,604
Are you a thug?
You thug!
300
00:22:36,604 --> 00:22:39,774
- You think I'm that easy?
- What the hell?
301
00:22:39,857 --> 00:22:42,568
What did you say?
Stop cursing and sit down.
302
00:22:42,568 --> 00:22:43,778
Sit, now.
303
00:22:43,778 --> 00:22:46,906
Let's drink the rest,
we shouldn't throw it away.
304
00:22:46,906 --> 00:22:48,241
Cheers!
305
00:23:02,880 --> 00:23:04,549
Hello?
306
00:23:13,266 --> 00:23:17,270
Is that a rooster?
307
00:23:19,064 --> 00:23:21,816
Ow! Ow!!!!
308
00:23:26,196 --> 00:23:29,074
That hurts!
309
00:24:01,772 --> 00:24:08,113
THEY KNOW NOTHING
ONLY GOD APPRECIATES ART
310
00:24:25,505 --> 00:24:26,922
Yes?
311
00:24:28,633 --> 00:24:30,260
Yeah.
312
00:24:31,219 --> 00:24:32,595
Right, but...
313
00:24:34,805 --> 00:24:38,058
What happened last night?
314
00:24:40,603 --> 00:24:44,899
I'm hurting real bad.
Everywhere.
315
00:24:47,693 --> 00:24:49,695
And you ripped out...
316
00:24:51,572 --> 00:24:53,699
all my pubes.
317
00:24:54,742 --> 00:24:56,744
I feel... exposed.
318
00:24:58,663 --> 00:25:00,665
Why d'you...
319
00:25:34,282 --> 00:25:36,241
Hey, why pick up now?
320
00:25:36,784 --> 00:25:37,993
This is it.
321
00:26:03,728 --> 00:26:08,190
So you took my paintings?
322
00:26:08,358 --> 00:26:13,654
I'm just getting them appraised.
323
00:26:14,572 --> 00:26:16,949
You crazy son of a bitch.
324
00:26:17,241 --> 00:26:19,326
Bring them back now.
325
00:26:19,410 --> 00:26:23,664
- I'm checking it right now.
- You thief!
326
00:26:23,664 --> 00:26:24,624
Okay, I'll be right there.
327
00:26:24,665 --> 00:26:28,878
- You're ripping me to pieces!!!
- Giselle, I'll call you back.
328
00:26:28,919 --> 00:26:30,380
Hello? Hello?
329
00:26:33,758 --> 00:26:35,510
This son of a...
330
00:26:46,729 --> 00:26:50,024
She's a new face.
331
00:26:50,441 --> 00:26:52,943
But then I saw her potential.
332
00:26:53,486 --> 00:26:55,446
I visited her studio too.
333
00:26:55,905 --> 00:26:59,909
I'm thinking about
mass purchasing her work.
334
00:27:00,993 --> 00:27:02,327
Personally?
335
00:27:05,164 --> 00:27:09,043
The works are great, but...
336
00:27:09,710 --> 00:27:12,087
The problem is the artist...
337
00:27:12,547 --> 00:27:16,425
That's not a problem.
What's good is good.
338
00:27:17,843 --> 00:27:19,512
I'll take that one.
339
00:27:20,680 --> 00:27:21,597
Excuse me?
340
00:27:22,306 --> 00:27:23,891
For the next generation.
341
00:27:27,019 --> 00:27:29,564
Did you just say
you'll purchase...
342
00:27:29,564 --> 00:27:30,481
Yup.
343
00:27:31,899 --> 00:27:34,902
But you don't buy art.
344
00:27:34,902 --> 00:27:39,031
Well I do now.
Tell me the price later.
345
00:27:39,490 --> 00:27:41,033
Thank you.
346
00:27:41,200 --> 00:27:43,077
Thank you, sir!
347
00:27:43,202 --> 00:27:45,037
The artist will be so happy.
348
00:27:45,162 --> 00:27:47,247
I hope so too.
349
00:27:48,123 --> 00:27:51,460
You're not the artist.
Why are you giddy?
350
00:27:52,002 --> 00:27:55,464
I don't know,
I'm honored I guess.
351
00:27:55,840 --> 00:27:58,926
Tell her I want to
meet her next time.
352
00:27:58,968 --> 00:28:00,344
Of course, sir.
353
00:28:01,303 --> 00:28:03,764
Let me get that.
354
00:28:10,187 --> 00:28:11,689
Address.
355
00:28:13,398 --> 00:28:14,817
Ma'am, your address.
356
00:28:15,693 --> 00:28:16,902
Huh?
357
00:28:17,570 --> 00:28:20,364
We need your address
to file the report.
358
00:28:20,740 --> 00:28:21,616
Really?
359
00:28:21,741 --> 00:28:24,577
Yup.
Your address, please?
360
00:28:30,875 --> 00:28:32,126
Are you okay?
361
00:28:32,627 --> 00:28:34,211
Are you serious?
362
00:28:46,140 --> 00:28:51,395
Damn, I can't take it.
It's too deep.
363
00:28:52,146 --> 00:28:54,231
I'm just getting drunk.
364
00:28:56,108 --> 00:28:58,027
Read it carefully.
365
00:29:07,619 --> 00:29:09,538
Thank you.
366
00:29:12,416 --> 00:29:15,878
Police?
You went to the police?
367
00:29:17,254 --> 00:29:18,964
Sorry for laughing.
368
00:29:18,964 --> 00:29:24,594
She has balls for an artist.
369
00:29:24,720 --> 00:29:27,682
Perfect, you're just great.
370
00:29:27,682 --> 00:29:30,642
Well I'm drunk.
371
00:29:36,982 --> 00:29:38,901
- Giselle?
- Yes?
372
00:29:40,069 --> 00:29:42,529
What's with your expression?
373
00:29:43,072 --> 00:29:44,156
Why?
374
00:29:44,865 --> 00:29:46,450
Are you not happy?
375
00:29:47,576 --> 00:29:48,744
About what?
376
00:29:49,619 --> 00:29:53,332
You know, everything.
377
00:29:53,999 --> 00:29:57,586
I am happy, indeed.
378
00:29:58,003 --> 00:30:00,339
I think I'll leave.
379
00:30:00,422 --> 00:30:05,928
- Let me get you a cab.
- I rode my bike, bye.
380
00:30:09,056 --> 00:30:12,017
Jae-beom, can we?
381
00:30:15,187 --> 00:30:18,357
What did you say
to sell my piece?
382
00:30:21,651 --> 00:30:22,778
Nothing really.
383
00:30:22,778 --> 00:30:29,659
Emphasized what's good,
and played down what's bad.
384
00:30:29,743 --> 00:30:33,288
But I never told you anything.
385
00:30:33,663 --> 00:30:36,000
It doesn't matter.
386
00:30:36,666 --> 00:30:39,544
It's what we do for a living.
387
00:30:40,587 --> 00:30:42,464
But then it's lying.
388
00:30:47,344 --> 00:30:49,554
Let's think of it this way.
389
00:30:50,597 --> 00:30:57,187
Let's say you were trying to
make people laugh with jokes.
390
00:30:57,562 --> 00:31:01,191
But no one laughed.
391
00:31:03,818 --> 00:31:05,905
Then is that a joke?
392
00:31:07,031 --> 00:31:09,574
It's not.
393
00:31:10,242 --> 00:31:13,453
Right? I'm right.
394
00:31:14,496 --> 00:31:17,457
It's not lying, am I?
395
00:31:18,250 --> 00:31:22,796
You'll become famous.
Congratulations!
396
00:31:24,756 --> 00:31:26,883
Be careful with the bike.
397
00:32:26,818 --> 00:32:28,945
Cows.
398
00:32:28,945 --> 00:32:31,115
You know, cows...
399
00:32:31,740 --> 00:32:38,080
Intestines, head, bones...
400
00:32:38,622 --> 00:32:41,250
We eat the entire animal.
401
00:32:42,459 --> 00:32:48,840
That's how I feel.
I'm a cow.
402
00:33:13,323 --> 00:33:18,328
It's actually happening.
The US and England are interested.
403
00:33:18,412 --> 00:33:22,999
Some contemporary art galleries
are asking for them.
404
00:33:24,209 --> 00:33:26,295
Let's see the circumstances.
405
00:33:26,295 --> 00:33:31,049
Let's stop by New York first,
406
00:33:31,383 --> 00:33:33,510
hold an exhibition and
raise some awareness.
407
00:33:33,593 --> 00:33:34,303
Shoot.
408
00:33:34,386 --> 00:33:35,887
Great, all set.
409
00:33:36,638 --> 00:33:38,973
People are being aggressive.
410
00:33:39,933 --> 00:33:44,688
And this is the Korean Auction list.
Giselle's piece is on it.
411
00:33:44,979 --> 00:33:46,231
Shoot...
412
00:33:46,565 --> 00:33:47,899
What's wrong?
413
00:33:52,571 --> 00:33:53,780
Yo!
414
00:34:29,816 --> 00:34:31,735
I just asked.
415
00:34:33,069 --> 00:34:38,074
If she doesn't wake up today,
we're in deep trouble.
416
00:34:50,754 --> 00:34:51,755
Bro?
417
00:34:55,467 --> 00:34:58,387
My father used to own
an antique shop.
418
00:35:00,805 --> 00:35:03,642
And there was a Chinese vase.
419
00:35:04,768 --> 00:35:06,060
Yay small.
420
00:35:06,603 --> 00:35:08,647
Apparently used by royalty.
421
00:35:10,940 --> 00:35:14,444
My father was so obsessed with it.
422
00:35:15,695 --> 00:35:19,198
It was his hope.
423
00:35:23,495 --> 00:35:25,664
One day, an appraiser came.
424
00:35:29,083 --> 00:35:33,296
And after a good look,
425
00:35:35,757 --> 00:35:37,884
he said it was fake.
426
00:35:50,814 --> 00:35:53,525
My father's hope in ruins.
427
00:35:59,698 --> 00:36:02,451
But you know what?
428
00:36:06,162 --> 00:36:09,290
I thought the appraiser
was freaking cool.
429
00:36:16,172 --> 00:36:18,257
My family was ruined
430
00:36:21,970 --> 00:36:24,806
and we all got separated,
431
00:36:29,519 --> 00:36:34,190
but I still thought the appraiser
was damn cool.
432
00:36:38,319 --> 00:36:40,947
It's Gwan-soo.
433
00:36:44,283 --> 00:36:46,620
Gwan-soo, what's up?
434
00:36:47,453 --> 00:36:49,623
What?
A record bid?
435
00:36:55,629 --> 00:36:56,755
Giselle?
436
00:37:00,967 --> 00:37:02,051
How much...?
437
00:37:09,726 --> 00:37:11,352
Tell me everything.
438
00:37:23,489 --> 00:37:24,824
Mortuary
439
00:37:33,583 --> 00:37:35,459
May she rest in peace.
440
00:37:43,509 --> 00:37:45,595
Next up.
441
00:37:45,595 --> 00:37:53,477
Giselle's
has set a record in the next Korea Auction,
442
00:37:53,477 --> 00:37:56,022
bringing a cultural turmoil to society.
443
00:37:56,022 --> 00:37:57,023
Giselle In Unconsciousness
444
00:37:57,023 --> 00:38:01,194
Giselle, known as an art genius,
445
00:38:01,194 --> 00:38:05,073
has passed away recently
for unknown reasons,
446
00:38:05,073 --> 00:38:07,992
shocking the art world.
447
00:38:08,576 --> 00:38:12,914
Meanwhile, Korea Auction will be
exhibiting her pieces soon,
448
00:38:12,914 --> 00:38:15,291
drawing public attention.
449
00:38:15,583 --> 00:38:18,795
It is unknown
how many pieces she created,
450
00:38:18,795 --> 00:38:22,966
which will further boost
the prices of them.
451
00:38:23,299 --> 00:38:26,385
The coffin will be
borne out this Friday.
452
00:38:28,221 --> 00:38:33,059
Genius or not,
that is not important.
453
00:38:33,977 --> 00:38:35,228
We will now
454
00:38:38,647 --> 00:38:40,066
act as one
455
00:38:40,483 --> 00:38:43,319
and further invest in the potential
456
00:38:44,028 --> 00:38:45,905
of budding artists.
457
00:38:55,874 --> 00:39:00,086
Next up is the work of
a famed artist KIM Young-hee.
458
00:39:00,086 --> 00:39:00,503
Mon, 20th of July
Korea Auction
459
00:39:00,503 --> 00:39:02,588
Bidding will begin at 50K.
460
00:39:02,588 --> 00:39:05,967
13. 27.
210K.
461
00:39:06,050 --> 00:39:07,176
210K.
462
00:39:07,385 --> 00:39:10,847
210K. 27.
Anymore bids?
463
00:39:12,265 --> 00:39:14,976
Last call.
210K.
464
00:39:15,810 --> 00:39:17,103
210K?
465
00:39:18,187 --> 00:39:20,815
Sold to number 27.
466
00:39:27,030 --> 00:39:28,948
Next up is our main piece.
467
00:39:29,573 --> 00:39:32,326
Giselle's debut and final piece.
468
00:39:32,827 --> 00:39:35,496
Actually, all her pieces are
posthumous now.
469
00:39:35,872 --> 00:39:39,625
No need for further explanation.
Bids begin at 100K.
470
00:39:39,750 --> 00:39:44,672
17. 9. 24. 27.
15. 13. 14.
471
00:39:44,672 --> 00:39:45,965
Phone bids. 3. 1.
472
00:39:46,340 --> 00:39:48,384
It is now at 200K. 200K?
473
00:39:48,551 --> 00:39:52,931
17. 24. 9.
15. 25. 20.
474
00:39:53,139 --> 00:39:53,848
11.
475
00:39:54,057 --> 00:39:55,349
Phone bid. 3.
476
00:39:55,641 --> 00:39:56,559
300K.
477
00:39:56,642 --> 00:39:58,769
9. 12. 27.
478
00:39:59,062 --> 00:40:00,313
Phone bid. 3.
479
00:40:00,771 --> 00:40:02,315
It is now at 700K.
480
00:40:02,315 --> 00:40:02,899
700K.
481
00:40:03,566 --> 00:40:05,026
700K? 12.
482
00:40:05,151 --> 00:40:06,610
27. Now at 800K!
483
00:40:06,735 --> 00:40:08,571
800K! 800K?
484
00:40:08,821 --> 00:40:09,572
12.
485
00:40:09,655 --> 00:40:11,282
Now at 1 million.
1 million!
486
00:40:11,365 --> 00:40:12,992
Anyone?
1 million!
487
00:40:13,076 --> 00:40:15,203
1 million!
Thank you, number 12.
488
00:40:16,370 --> 00:40:18,957
8. Now at 1.1 million!
489
00:40:19,040 --> 00:40:20,791
1.1 million.
1.1 million?
490
00:40:20,875 --> 00:40:22,751
1.1 million! 8.
491
00:40:22,835 --> 00:40:24,128
No further bids?
492
00:40:24,545 --> 00:40:28,007
Final offer will be made.
1.1 million!
493
00:40:28,007 --> 00:40:29,008
1.1 million?
494
00:40:29,383 --> 00:40:31,844
1.1 million.
Number 12.
495
00:40:31,970 --> 00:40:34,638
Now at 1.2 million!
496
00:40:34,722 --> 00:40:36,640
1.2 million?
1.2 million!
497
00:40:36,724 --> 00:40:38,267
1.2 million, anyone?
498
00:40:38,601 --> 00:40:40,311
1.2 million!
499
00:40:41,104 --> 00:40:44,357
No one?
1.2 million, 8!
500
00:40:44,482 --> 00:40:46,525
Anymore bids?
1.2 million!
501
00:40:46,775 --> 00:40:48,027
Last call.
502
00:40:48,027 --> 00:40:53,699
1.2 million!
Sold to number 8.
503
00:41:01,915 --> 00:41:04,293
This is our target for
next year's 1st quarter.
504
00:41:04,293 --> 00:41:06,963
Please refer to the data
I gave you.
505
00:41:07,463 --> 00:41:11,968
As you can see,
it has been raised.
506
00:41:12,760 --> 00:41:15,804
That's an aggressive number.
507
00:41:16,264 --> 00:41:19,600
Take a look at the list of new artists
we'll be working on.
508
00:41:21,227 --> 00:41:29,193
PARK Jae-beom will lead our project
of incubating unfound artists,
509
00:41:29,193 --> 00:41:35,699
which will be a multimedia process of
new generation...
510
00:41:36,034 --> 00:41:38,202
I told you, heart attack.
511
00:41:39,245 --> 00:41:42,123
What else can I possibly say?
512
00:41:43,082 --> 00:41:46,210
Slight cardiac infarction.
513
00:41:46,710 --> 00:41:49,505
She had trouble with
her eyesight too.
514
00:41:51,299 --> 00:41:53,384
My mom had a hard time.
515
00:41:54,427 --> 00:41:57,096
I know...
516
00:42:01,684 --> 00:42:03,811
We all lose someone close to us.
517
00:42:08,066 --> 00:42:13,779
I just wish I had someone
when I'm home.
518
00:42:58,866 --> 00:43:00,368
I'm starving.
519
00:43:05,080 --> 00:43:09,042
It could be our mistake,
but it happens from time to time.
520
00:43:09,168 --> 00:43:11,587
It's called the Lazarus effect.
521
00:43:12,045 --> 00:43:14,257
She seems good.
522
00:43:14,257 --> 00:43:16,842
We upgraded her room,
by the way.
523
00:43:17,260 --> 00:43:18,761
We're very sorry.
524
00:43:26,394 --> 00:43:28,771
You call this a mistake?
525
00:43:28,812 --> 00:43:30,314
This is unbelievable.
526
00:43:46,539 --> 00:43:50,334
Did you throw away
all your paintings?
527
00:43:50,668 --> 00:43:53,629
I sold them.
528
00:43:56,048 --> 00:43:58,301
- I'm off.
- Mom?
529
00:43:58,384 --> 00:44:01,178
- Yup?
- Do you want some money?
530
00:44:04,807 --> 00:44:06,600
I'll be back soon.
531
00:44:08,477 --> 00:44:10,563
All right, mom.
532
00:44:18,821 --> 00:44:26,412
I think what you're doing is
revolutionary, Jae-beom.
533
00:44:26,579 --> 00:44:29,665
- What now...
- So do I.
534
00:44:30,999 --> 00:44:33,461
Do you know why
I work with him?
535
00:44:34,378 --> 00:44:35,128
No.
536
00:44:35,546 --> 00:44:40,759
You know about his eyesight?
He's practically blind.
537
00:44:41,134 --> 00:44:43,971
But he doesn't even
wear contact lenses, why?
538
00:44:45,263 --> 00:44:48,016
Because he's protective
of his eyes.
539
00:44:48,476 --> 00:44:50,769
It was then.
540
00:44:52,229 --> 00:44:55,691
That's when I knew he was chill.
So stylish...
541
00:44:56,567 --> 00:44:59,277
Good vision isn't everything though.
542
00:44:59,362 --> 00:45:01,238
Of course not.
543
00:45:01,780 --> 00:45:05,576
Maybe this is the genuine gift
of Jae-beom's, really.
544
00:45:05,909 --> 00:45:10,205
As an old friend
and as our CEO,
545
00:45:10,205 --> 00:45:11,749
he is special and gifted in
every single way.
546
00:45:11,874 --> 00:45:15,836
- Stop talking nonsense.
- Why aren't you clapping?
547
00:45:19,757 --> 00:45:22,009
Jae-beom Gallery.
548
00:45:22,968 --> 00:45:23,844
Yes?
549
00:45:25,387 --> 00:45:28,181
Yes, what?
550
00:45:29,016 --> 00:45:30,684
We'll get back to you.
551
00:45:30,684 --> 00:45:31,560
Thanks.
552
00:45:33,729 --> 00:45:36,314
- It's the Ministry of Culture.
- Huh?
553
00:45:36,398 --> 00:45:39,151
Apparently, the minister
is coming...
554
00:45:39,276 --> 00:45:40,360
What?
555
00:45:42,154 --> 00:45:43,071
This Saturday...
556
00:45:43,321 --> 00:45:46,659
I like him all along.
I even voted for him.
557
00:45:46,659 --> 00:45:48,911
You all should have.
558
00:45:49,953 --> 00:45:52,623
- What time?
- 10am.
559
00:45:52,790 --> 00:45:54,667
It's time for lunch.
560
00:45:54,667 --> 00:45:57,335
I feel like having sushi.
561
00:45:57,503 --> 00:46:00,088
Sushi?
Go ahead.
562
00:46:00,088 --> 00:46:01,173
Nice!
563
00:46:05,636 --> 00:46:07,054
Come in.
564
00:46:07,763 --> 00:46:08,847
Hello.
565
00:46:12,392 --> 00:46:13,644
Hi...
566
00:46:29,076 --> 00:46:31,119
Wow.
567
00:46:33,622 --> 00:46:37,167
This is practically hilarious.
568
00:46:37,710 --> 00:46:40,212
I don't know what happened.
569
00:46:40,671 --> 00:46:50,138
So it's like... Frankenstein.
But without the monster part.
570
00:46:51,056 --> 00:46:54,977
Lazarus effect?
That's what they called it.
571
00:46:55,143 --> 00:47:00,273
- Laza...
- Something like that.
572
00:47:10,618 --> 00:47:12,202
Jae-beom?
573
00:47:13,120 --> 00:47:14,037
Huh?
574
00:47:14,246 --> 00:47:15,873
Are you sick?
575
00:47:17,499 --> 00:47:20,753
No just...
Eat up.
576
00:47:21,670 --> 00:47:26,299
Like a flower in the storm, Giselle.
577
00:47:28,135 --> 00:47:29,678
Wait. Leave it on.
578
00:47:30,512 --> 00:47:33,306
Her crisp touch along with her ego
579
00:47:33,974 --> 00:47:39,271
portrays what was long lost
in the modern art world.
580
00:47:39,604 --> 00:47:46,111
Her work emits sweetness,
encompassing pain at the same time,
581
00:47:46,528 --> 00:47:51,033
similar to the that
of a revolting divorce.
582
00:47:51,742 --> 00:47:58,456
- It's a shame that she is no more.
- That's really funny.
583
00:47:58,456 --> 00:48:00,042
Funny huh.
584
00:48:00,876 --> 00:48:02,878
I'm gonna get a coke...
585
00:48:02,878 --> 00:48:07,049
That was from the obituary for Giselle
presented by Jae-beom Gallery.
586
00:48:07,465 --> 00:48:10,260
Heart-wrenching, really.
587
00:48:13,764 --> 00:48:15,974
I'm glad you're alive.
588
00:48:21,897 --> 00:48:23,106
Giselle?
589
00:48:26,609 --> 00:48:28,695
Does anybody know...
590
00:48:30,155 --> 00:48:31,489
that you're back alive?
591
00:48:33,158 --> 00:48:34,034
Huh?
592
00:48:34,993 --> 00:48:36,661
Who knows?
593
00:48:43,626 --> 00:48:45,753
What does that mean?
594
00:48:47,339 --> 00:48:48,799
Well.
595
00:48:49,341 --> 00:48:53,386
I'm saying that let's try to make
a win-win situation,
596
00:48:53,678 --> 00:48:55,263
that's what it means.
597
00:48:56,681 --> 00:49:01,061
We're going to support you
all the way.
598
00:49:01,061 --> 00:49:03,063
Giselle is grand now.
599
00:49:03,063 --> 00:49:05,357
Let's keep it that way.
600
00:49:08,651 --> 00:49:12,489
Just paint five pieces a year.
601
00:49:13,656 --> 00:49:19,955
You get half of how much we make
and we get the remaining half.
602
00:49:22,875 --> 00:49:24,584
Ten times.
603
00:49:26,044 --> 00:49:29,214
I will make your work
ten times as expensive as it is now.
604
00:49:31,633 --> 00:49:33,260
What if I say no?
605
00:49:41,851 --> 00:49:43,353
Listen carefully.
606
00:49:45,522 --> 00:49:47,815
If you stay dead,
607
00:49:49,026 --> 00:49:53,780
the value of your artwork
and the assessment,
608
00:49:54,781 --> 00:49:56,199
will stay high.
609
00:49:56,950 --> 00:49:58,660
Maybe it will sky rocket.
610
00:49:58,660 --> 00:50:02,122
That's the essence of Giselle, right?
611
00:50:02,497 --> 00:50:07,169
Right?
We all know it.
612
00:50:08,878 --> 00:50:10,422
But if...
613
00:50:11,048 --> 00:50:13,550
And I'd hate to say this...
614
00:50:16,594 --> 00:50:19,389
If Giselle revives?
615
00:50:22,892 --> 00:50:27,355
Will come to nothing.
That's art.
616
00:50:29,607 --> 00:50:31,401
So choose.
617
00:50:34,362 --> 00:50:37,865
Will you keep the essence of Giselle?
Or...
618
00:50:40,160 --> 00:50:42,287
succumb to the world of art?
619
00:50:45,290 --> 00:50:47,584
What if I still say no?
620
00:50:54,174 --> 00:50:56,259
Then that's it.
621
00:50:58,803 --> 00:51:01,806
Hey, look.
622
00:51:03,141 --> 00:51:05,477
Did I do something wrong?
623
00:51:06,311 --> 00:51:08,396
My goodness.
624
00:51:29,041 --> 00:51:31,043
In fact,
625
00:51:31,378 --> 00:51:35,132
you should know that
this is nothing personal.
626
00:51:36,216 --> 00:51:42,639
You know that your work
isn't worth what it is now.
627
00:51:42,972 --> 00:51:43,806
Right?
628
00:51:45,642 --> 00:51:50,480
Ma'am. I don't understand what
you're trying to say to me.
629
00:51:52,023 --> 00:51:53,650
Teacher.
630
00:51:53,941 --> 00:51:56,403
Let's be realistic here.
631
00:51:56,403 --> 00:52:01,283
Honestly, I should get some credit
for your fame.
632
00:52:02,159 --> 00:52:04,577
I'm not saying
you should repay me.
633
00:52:06,913 --> 00:52:13,253
What's wrong with acting dead?
Everyone is a winner then.
634
00:52:13,461 --> 00:52:16,047
What I'm saying is...
635
00:52:18,341 --> 00:52:22,804
I'm really bad at words.
636
00:52:22,970 --> 00:52:26,891
You do realize you're
being ridiculous right?
637
00:52:29,186 --> 00:52:30,937
Why?
638
00:52:31,729 --> 00:52:33,856
How so?
639
00:52:45,159 --> 00:52:46,494
Let's kill her.
640
00:52:53,960 --> 00:52:57,214
No really.
Let's really kill her.
641
00:52:59,466 --> 00:53:04,136
There is such a thing as
perfect crime.
642
00:53:04,887 --> 00:53:06,764
It's just a phone call away.
643
00:53:06,764 --> 00:53:09,058
No, no need to call.
644
00:53:09,476 --> 00:53:12,479
- Enough.
- If people know...
645
00:53:12,562 --> 00:53:15,857
- That's enough...
- What's your plan then?
646
00:53:16,858 --> 00:53:20,320
I'm going nuts!
Aren't you at least scared?
647
00:53:20,945 --> 00:53:23,365
Are you aware of our debt?
648
00:53:23,906 --> 00:53:26,618
We're screwed if this goes bad.
649
00:53:26,784 --> 00:53:29,871
I have nowhere to go, man.
650
00:53:42,467 --> 00:53:43,676
Jae-beom.
651
00:53:48,222 --> 00:53:53,227
We poured our lives in to this,
remember how hard we...
652
00:53:53,395 --> 00:53:56,939
Where are you going?
Hey, Jae-beom!
653
00:53:58,400 --> 00:53:59,567
Hey!!!
654
00:54:01,193 --> 00:54:03,446
Dammit...
655
00:54:12,372 --> 00:54:15,625
The art world is in chaos
because of one new artist.
656
00:54:15,667 --> 00:54:19,546
It is Giselle who has
recently passed away,
657
00:54:19,546 --> 00:54:23,758
causing the price of her art
to surge astronomically.
658
00:54:23,758 --> 00:54:28,596
Everyone is now competing each other
to purchase her work.
659
00:54:29,013 --> 00:54:35,144
Jae-beom Gallery has announced that
they will exhibit globally...
660
00:54:51,077 --> 00:54:55,122
Hey look, god...
661
00:54:56,833 --> 00:54:58,626
How much is it?
662
00:55:04,006 --> 00:55:06,050
That's nonsense.
663
00:55:07,426 --> 00:55:08,886
How much?
664
00:55:12,431 --> 00:55:14,517
Oh well...
665
00:55:14,517 --> 00:55:20,064
Your artwork is overrated.
You should be ashamed.
666
00:55:47,675 --> 00:55:49,886
OMG.
667
00:55:56,517 --> 00:55:58,686
This isn't funny.
668
00:55:59,771 --> 00:56:04,191
This is about life and death.
Isn't it?
669
00:56:04,901 --> 00:56:06,110
Hwa-seul.
670
00:56:06,527 --> 00:56:09,697
How is this about
life and death?
671
00:56:13,534 --> 00:56:16,663
It's about whether
I should keep painting or not.
672
00:56:25,087 --> 00:56:26,756
What's up?
673
00:56:30,342 --> 00:56:32,594
I have a question.
674
00:56:33,429 --> 00:56:35,765
That thing you talked about.
675
00:56:37,433 --> 00:56:39,476
Can you elaborate?
676
00:56:43,230 --> 00:56:45,733
One call away or something.
677
00:56:58,620 --> 00:57:01,666
Why must you show up
like this every time?
678
00:57:01,666 --> 00:57:03,334
All of a sudden?
679
00:57:04,085 --> 00:57:06,420
I decided to...
680
00:57:06,462 --> 00:57:08,297
continue painting.
681
00:58:37,303 --> 00:58:39,638
I am responsible for Giselle's childhood.
682
00:58:39,638 --> 00:58:40,597
1:20AM, 15th of Aug
Giselle Life Reconstruction Task Force
683
00:58:40,597 --> 00:58:43,267
Though Europe seems to give her
exotic background,
684
00:58:43,392 --> 00:58:46,770
Korea seems the best choice.
685
00:58:46,770 --> 00:58:47,479
Why?
686
00:58:47,855 --> 00:58:50,024
We might receive funding
687
00:58:50,024 --> 00:58:54,403
as her birthplace might become
a tourist attraction later on.
688
00:58:54,653 --> 00:58:58,449
The advantages will be
delivered to the next generation.
689
00:58:58,532 --> 00:58:59,408
Fine.
690
00:58:59,408 --> 00:59:05,372
Then how are we molding her
"traumatic experience" in her art?
691
00:59:05,497 --> 00:59:09,335
Powerful disharmony with her
father might work.
692
00:59:09,335 --> 00:59:09,793
Elaborate.
693
00:59:09,876 --> 00:59:13,547
Giselle witnesses her father
having an affair.
694
00:59:13,547 --> 00:59:17,176
Then, father hits his daughter.
695
00:59:17,426 --> 00:59:22,473
So she runs away to escape reality,
but nowhere to go.
696
00:59:22,598 --> 00:59:26,602
But during her escape,
she gets raped multiple times.
697
00:59:26,602 --> 00:59:30,189
That's where she gets
traumatic
about men.
698
00:59:31,773 --> 00:59:34,944
Good idea, rape stories
always work.
699
00:59:35,027 --> 00:59:38,864
Her father is the key
in this story.
700
00:59:38,864 --> 00:59:41,742
Constant abuse causes her
to go mental,
701
00:59:41,951 --> 00:59:46,080
and we can say that she spat
at her father's grave to add spice.
702
00:59:46,288 --> 00:59:50,251
How about a gay father then?
703
00:59:50,251 --> 00:59:51,877
We'll look in to it.
704
00:59:52,128 --> 00:59:53,920
What about her school years?
705
00:59:54,296 --> 00:59:59,968
Her classmates might recognize her,
so plastic surgery won't help...
706
01:00:00,427 --> 01:00:01,970
Let's think this through.
707
01:00:02,179 --> 01:00:07,143
It might be beyond our capacity,
if people start questioning.
708
01:00:07,184 --> 01:00:10,437
Let's go for a realistic approach.
709
01:00:10,812 --> 01:00:15,484
Religion is a topic that always
gains attention.
710
01:00:15,484 --> 01:00:18,070
Messages that heal people
are remembered for years.
711
01:00:18,195 --> 01:00:21,698
We could say that
she met a priest in middle school,
712
01:00:21,698 --> 01:00:26,120
and that's when she corrected
her rebellious ways.
713
01:00:26,287 --> 01:00:31,458
But if we go too religious,
we might be questioned again.
714
01:00:32,043 --> 01:00:36,047
Our interpretation itself
might sound spiritual...
715
01:00:36,172 --> 01:00:40,926
What about her getting
raped by the priest?
716
01:00:47,099 --> 01:00:52,938
That will enrage atheists and
Christians altogether.
717
01:00:53,939 --> 01:00:55,774
Front page worthy.
718
01:00:56,400 --> 01:00:58,902
Our team will look into
the religion story.
719
01:00:58,902 --> 01:01:05,284
Remember, we are not remodeling
a person's life.
720
01:01:05,659 --> 01:01:10,206
Please keep in mind that
we're remodeling the entire art world.
721
01:01:10,206 --> 01:01:13,917
This will last for centuries.
722
01:01:14,376 --> 01:01:18,255
Let's not be short-sighted.
723
01:01:20,966 --> 01:01:23,594
Let's examine the
raping pastor story later.
724
01:01:23,885 --> 01:01:26,222
She's been raped too much.
725
01:01:34,188 --> 01:01:37,023
The Modern Cinderella?
Korea focuses on the artist Giselle
726
01:01:37,566 --> 01:01:40,444
He looks good!
What school?
727
01:01:40,819 --> 01:01:41,903
- Hey!
- One sec.
728
01:01:41,903 --> 01:01:43,655
Look at her boyfriend!
729
01:01:43,655 --> 01:01:46,283
Newly Found Artwork by Giselle
730
01:01:46,533 --> 01:01:50,579
Thank you for coming,
I'm James KWAK of J2A Gallery.
731
01:01:50,579 --> 01:01:51,121
Fri, 2nd of Sep
Exhibition of Giselle's Unknown Pieces
732
01:01:51,121 --> 01:01:56,126
It is such an honor for us
to present new pieces of Giselle,
733
01:01:56,252 --> 01:02:01,673
to all of you including guests from
Art Association, press and veteran artists.
734
01:02:01,882 --> 01:02:04,050
I feel very grateful.
735
01:02:04,426 --> 01:02:09,055
Minister of Culture has also
joined us today.
736
01:02:09,055 --> 01:02:10,140
Minister.
737
01:02:15,061 --> 01:02:16,438
Thank you.
738
01:02:17,606 --> 01:02:19,275
So, here it is.
739
01:02:20,484 --> 01:02:24,280
To begin explaining
this masterpiece...
740
01:02:34,164 --> 01:02:37,543
It's not about the money.
It's investing in the future.
741
01:02:37,793 --> 01:02:40,671
Will your gallery be
responsible for the foundation too?
742
01:02:40,671 --> 01:02:43,340
Yes, and we need your help.
743
01:02:44,425 --> 01:02:49,054
Oh, I tried to find her background
but can't find anything at all.
744
01:02:49,054 --> 01:02:53,350
I'm sure her talent was
recognized from the beginning.
745
01:02:53,517 --> 01:02:56,019
Can you tell me
anything about her?
746
01:02:56,019 --> 01:02:58,522
I'd like to do some interview,
as her death is...
747
01:02:58,522 --> 01:03:01,317
That you'll receive
a thorough press kit soon.
748
01:03:01,317 --> 01:03:05,487
All TV stations are
asking for them.
749
01:03:06,322 --> 01:03:09,616
Why are you working so hard
on this glorious day?
750
01:03:16,373 --> 01:03:19,209
- Hello, sir.
- Hi.
751
01:03:21,962 --> 01:03:23,254
It's wonderful, isn't it?
752
01:03:26,967 --> 01:03:29,803
Yeah, it's good.
753
01:03:30,846 --> 01:03:32,097
But...
754
01:03:34,766 --> 01:03:36,477
Is something wrong?
755
01:03:36,643 --> 01:03:38,979
Nothing's wrong...
756
01:03:46,319 --> 01:03:49,155
If there's any problem...
757
01:03:49,615 --> 01:03:51,032
It's nothing.
758
01:03:52,868 --> 01:03:57,247
- Professor.
- Minister, good to see you again.
759
01:04:08,174 --> 01:04:10,927
Jae-beom, I am so happy.
760
01:04:11,219 --> 01:04:13,597
Happier than ever.
761
01:04:14,389 --> 01:04:16,016
We totally made it.
762
01:04:16,016 --> 01:04:19,686
We're creating the history,
right now, right here.
763
01:04:19,811 --> 01:04:21,396
Smell this!
764
01:04:21,688 --> 01:04:23,565
Stop drinking.
765
01:04:24,357 --> 01:04:25,984
I can't even drink now?
766
01:04:25,984 --> 01:04:28,779
Curb that mouth of yours...
767
01:04:30,781 --> 01:04:34,367
What?
Is that really necessary?
768
01:04:34,951 --> 01:04:36,578
Say you're sorry.
769
01:04:36,828 --> 01:04:38,539
Say it, now.
770
01:04:40,123 --> 01:04:43,459
What's going on?
It seems you're scheming.
771
01:04:43,627 --> 01:04:46,588
It's nothing ma'am,
try the champaign.
772
01:05:00,435 --> 01:05:01,477
Excuse...
773
01:05:02,145 --> 01:05:04,940
I'm sorry, my bad.
774
01:05:06,817 --> 01:05:10,028
I'm a reporter from CTB,
I've been waiting for you.
775
01:05:31,883 --> 01:05:36,346
- It's fine.
- I just need a few answers from you.
776
01:05:36,554 --> 01:05:38,348
Her work is just amazing.
777
01:05:38,348 --> 01:05:41,517
The energy, dignity and all,
I love it.
778
01:05:41,517 --> 01:05:43,854
Sorry but I'm busy.
779
01:05:44,605 --> 01:05:47,691
Just a few things, I swear.
780
01:05:48,108 --> 01:05:51,402
The pamphlet has a few typos,
I just need confirmation.
781
01:05:51,569 --> 01:05:52,696
It's fine.
782
01:05:55,198 --> 01:05:56,532
What's the matter?
783
01:05:56,617 --> 01:05:59,953
Sure, I can point them out.
784
01:06:00,036 --> 01:06:01,830
I'm a big fan of her.
785
01:06:01,830 --> 01:06:03,498
Giselle is dead.
786
01:06:09,420 --> 01:06:12,090
Made a fortune, eh?
787
01:06:18,722 --> 01:06:19,973
Happy?
788
01:06:20,515 --> 01:06:21,516
Yup.
789
01:06:22,142 --> 01:06:24,144
Isn't that what you're asking?
790
01:06:26,604 --> 01:06:28,857
I understand, yes.
791
01:06:37,783 --> 01:06:40,493
That's life, isn't it?
792
01:06:51,171 --> 01:06:53,464
Screw it...
793
01:06:54,841 --> 01:06:57,260
He's not God.
794
01:06:58,594 --> 01:07:03,058
It's alright,
he cannot know.
795
01:07:05,310 --> 01:07:08,646
It'll be alright.
796
01:07:14,235 --> 01:07:16,446
It's fine...
797
01:07:20,158 --> 01:07:23,244
We're making money from
a good investment.
798
01:07:23,244 --> 01:07:26,622
No freaking problem, dammit!
799
01:07:29,417 --> 01:07:33,088
Jae-beom, we're screwed.
800
01:07:37,133 --> 01:07:39,635
What now?!!!
801
01:07:40,095 --> 01:07:41,554
Next up.
802
01:07:41,554 --> 01:07:48,186
Controversy over plagiarism
can seriously damage the creator's pride.
803
01:07:48,269 --> 01:07:54,734
An artist is claiming that Giselle's
paintings are acts of plagiarism.
804
01:07:56,987 --> 01:07:59,697
The similarities are uncanny.
805
01:08:00,031 --> 01:08:04,535
On the left, we have the piece
that marked a record at Korea Auction.
806
01:08:04,785 --> 01:08:08,373
- On the right is a painting by A...
- Boss.
807
01:08:08,498 --> 01:08:10,458
It's Dae-han newspaper.
808
01:08:10,876 --> 01:08:16,214
A is claiming that the painting style
and expressions of Giselle,
809
01:08:16,214 --> 01:08:22,137
along with idea concept
are exactly the same as hers.
810
01:08:22,137 --> 01:08:29,810
The timing of the newly found pieces
by Jae-beom gallery is also doubtful.
811
01:08:30,020 --> 01:08:33,314
We interviewed some experts
on the matter.
812
01:08:33,982 --> 01:08:35,441
Manager, LEE Do-yeop
Seoul Arts and Contents
813
01:08:35,525 --> 01:08:42,448
We, Seoul Arts and Contents,
believe that...
814
01:08:42,448 --> 01:08:43,241
Chicago Arts Center
815
01:08:43,283 --> 01:08:49,872
The general layout and technicality
show immense similarity...
816
01:08:49,956 --> 01:08:50,665
Professor, MOON Hyun-sung
Se-kyoung University
817
01:08:50,665 --> 01:08:55,628
The similarities obviously state
that this is an act of plagiarism.
818
01:08:55,628 --> 01:08:56,629
AHN Yong-joo
Physiognomist
819
01:08:56,671 --> 01:09:00,300
A painter's painting
shows the character of the person.
820
01:09:00,300 --> 01:09:05,513
Nothing is set in stone but
we need evidence...
821
01:09:05,555 --> 01:09:08,183
Her face suggests that
she gets her thing stolen...
822
01:09:08,224 --> 01:09:12,937
We had a similar case in Chicago
in the early 1980s.
823
01:09:13,980 --> 01:09:16,816
What year are we...
824
01:09:16,816 --> 01:09:19,860
The year of the black pig...
825
01:09:19,944 --> 01:09:25,825
I'm sure that there are
dark forces involved...
826
01:09:25,825 --> 01:09:27,410
Citizen
827
01:09:27,410 --> 01:09:30,288
Giselle, isn't that dance?
828
01:09:39,589 --> 01:09:43,843
Hey, Giselle.
I can work this out.
829
01:09:43,884 --> 01:09:47,555
So you can keep up
with your work, okay?
830
01:09:48,223 --> 01:09:51,976
Jae-beom, please stop.
831
01:09:52,352 --> 01:09:53,269
I beg you.
832
01:09:53,269 --> 01:09:55,855
No, it's alright.
I'm hanging up now.
833
01:10:00,568 --> 01:10:02,112
Hello, ma'am.
834
01:10:03,071 --> 01:10:04,655
It's me, Jae-beom.
835
01:10:07,158 --> 01:10:09,034
Did you enjoy the other night?
836
01:10:10,578 --> 01:10:13,748
Good, it's just that...
837
01:10:17,252 --> 01:10:20,045
Then can I call you back?
838
01:10:21,256 --> 01:10:24,592
Okay, I see.
Sorry for this.
839
01:10:46,239 --> 01:10:46,947
Yes?
840
01:10:47,907 --> 01:10:49,784
Yes, ma'am!
841
01:10:49,992 --> 01:10:51,202
Is this a good time?
842
01:10:52,953 --> 01:10:56,416
Did you catch the program?
843
01:11:08,303 --> 01:11:11,597
Mr. PARK calling me for a favor!
844
01:11:11,597 --> 01:11:16,436
I asked Professor PARK
and he said it's not a big deal.
845
01:11:16,644 --> 01:11:18,729
Maniacs everywhere.
846
01:11:23,150 --> 01:11:23,901
Yes?
847
01:11:26,862 --> 01:11:28,323
Okay.
848
01:11:28,323 --> 01:11:31,784
This can be limited plagiarism
in regard of color,
849
01:11:31,992 --> 01:11:35,496
or indirect way of idea presentation,
850
01:11:35,496 --> 01:11:40,209
or maybe a kind of transformation.
851
01:11:40,209 --> 01:11:43,254
But for now, we do not know
if it is an act of plagiarism.
852
01:11:43,629 --> 01:11:48,884
Therefore, we need to believe that
this is not a copy.
853
01:11:49,594 --> 01:11:55,099
- So you're saying that...
- He looks better, right?
854
01:11:55,182 --> 01:12:01,146
Now take a look at these.
The left is an original which I purchased.
855
01:12:01,647 --> 01:12:06,026
The naked eye cannot tell
the similarities.
856
01:12:06,193 --> 01:12:08,571
When I first purchased this piece,
857
01:12:08,821 --> 01:12:11,156
I didn't get an explanation of it.
858
01:12:11,407 --> 01:12:12,783
Can't remember a thing.
859
01:12:13,283 --> 01:12:17,872
But I was drawn by
a strong force of Mandara.
860
01:12:18,873 --> 01:12:22,793
There was some kind of
energy that attracted me.
861
01:12:23,586 --> 01:12:24,587
Mandara?
862
01:12:25,421 --> 01:12:29,049
I heard that it's a method
of healing in Buddhism.
863
01:12:29,759 --> 01:12:34,096
In some way, it looks like
the moment of conception.
864
01:12:35,014 --> 01:12:40,853
'Manda' in Mandara means
essence or nature,
865
01:12:40,853 --> 01:12:44,524
while 'ra' means change.
866
01:12:45,107 --> 01:12:50,530
The cost difference must be huge
between the two.
867
01:12:50,946 --> 01:12:54,033
They are two different compositions.
868
01:12:54,367 --> 01:12:59,997
This one emits a Mandara-ian force,
while the other one...
869
01:13:00,790 --> 01:13:06,796
portrays energy of birth,
like the Big Bang.
870
01:13:07,547 --> 01:13:13,135
Sir, I can see that it is difficult
to say that it is plagiarism,
871
01:13:13,636 --> 01:13:15,805
but then why is A claiming so?
872
01:13:16,597 --> 01:13:20,685
I have no idea.
873
01:13:21,226 --> 01:13:27,733
To answer that question,
we've invited her to the studio.
874
01:13:34,114 --> 01:13:36,116
Please introduce yourself.
875
01:13:38,077 --> 01:13:39,620
Hello.
876
01:13:40,788 --> 01:13:42,289
My name is OH In-sook.
877
01:13:42,998 --> 01:13:48,588
Before you provide your reasoning,
I have a question.
878
01:13:49,004 --> 01:13:52,299
- It has been a turbulent week...
- Wow, she is something.
879
01:13:52,382 --> 01:13:55,511
But don't you think...
880
01:13:55,511 --> 01:13:59,098
She has some strange aura?
881
01:14:00,057 --> 01:14:05,896
Are you aware of the criticism
surrounding you?
882
01:14:06,856 --> 01:14:09,358
Yes, I'm aware.
883
01:14:09,817 --> 01:14:17,157
You do realize that this is
a dangerous game you're playing?
884
01:14:18,826 --> 01:14:20,035
Yes.
885
01:14:20,536 --> 01:14:24,999
Are you sure that
this is an act of plagiarism?
886
01:14:27,084 --> 01:14:29,629
Yes. I'm sure of it.
887
01:14:29,837 --> 01:14:34,299
You've already elaborated
on the basis of plagiarism,
888
01:14:35,092 --> 01:14:38,638
could you tell us
how you actually paint?
889
01:14:47,605 --> 01:14:52,652
But that method isn't
just used by you, right?
890
01:14:52,818 --> 01:14:54,779
Well, yes...
891
01:14:55,112 --> 01:14:59,784
And that's weak evidence for
a very strong claim.
892
01:15:06,916 --> 01:15:09,251
What are you doing, In-sook?
893
01:15:09,334 --> 01:15:11,045
Say something!
894
01:15:13,338 --> 01:15:17,509
My professor long ago,
told me such thing.
895
01:15:17,802 --> 01:15:22,056
That dying artists see paintings
through their souls.
896
01:15:22,890 --> 01:15:27,645
Let me ask you
a question here, Ms. OH.
897
01:15:30,605 --> 01:15:34,151
Are you Giselle?
898
01:15:36,987 --> 01:15:39,323
- What is he saying?
- Ma...ma'am.
899
01:15:39,656 --> 01:15:41,951
If you are Giselle,
900
01:15:41,951 --> 01:15:46,413
it's hard to say that
she copied from you, right?
901
01:15:47,039 --> 01:15:48,874
Sir, we're about to wrap...
902
01:15:48,874 --> 01:15:50,459
CHANGE THE SUBJECT
903
01:15:51,126 --> 01:15:54,797
Please give us the answer,
honestly.
904
01:15:56,006 --> 01:15:58,718
Are you Giselle?
905
01:16:12,522 --> 01:16:14,775
Why must you show up
like this every time?
906
01:16:14,775 --> 01:16:16,443
All of a sudden?
907
01:16:17,236 --> 01:16:20,030
I decided to...
908
01:16:20,030 --> 01:16:21,741
continue painting.
909
01:16:22,241 --> 01:16:23,784
In my own way.
910
01:16:23,868 --> 01:16:25,244
I'm here to tell you this.
911
01:16:25,327 --> 01:16:27,913
What the hell...
912
01:17:15,878 --> 01:17:17,421
I missed you.
913
01:17:21,341 --> 01:17:24,303
Jae-beom, please don't.
914
01:17:24,303 --> 01:17:26,638
You're not a bad guy,
you're chill.
915
01:17:34,188 --> 01:17:35,814
I'm sorry.
916
01:17:39,401 --> 01:17:41,611
I really am sorry.
917
01:17:43,572 --> 01:17:45,782
I grew up poor.
918
01:17:46,909 --> 01:17:49,786
All I had were my eyes.
919
01:17:53,457 --> 01:17:55,750
But I believed in them.
920
01:17:57,294 --> 01:18:01,215
And they saw what was true
in your paintings.
921
01:18:02,132 --> 01:18:03,883
I'm sorry.
922
01:18:07,054 --> 01:18:09,223
If you are done, please...
923
01:18:13,268 --> 01:18:15,354
Come now, Giselle.
924
01:18:16,896 --> 01:18:20,400
Where did it go wrong?
925
01:18:21,943 --> 01:18:23,612
Nothing's wrong.
926
01:18:23,903 --> 01:18:25,739
Everybody likes it.
927
01:18:26,281 --> 01:18:28,242
Everybody recognizes it.
928
01:18:28,242 --> 01:18:30,494
Isn't it all it matters?
929
01:18:30,785 --> 01:18:32,204
Is that important?
930
01:18:32,204 --> 01:18:34,623
Yes, it is.
931
01:18:38,960 --> 01:18:42,422
That's what's important.
932
01:18:45,717 --> 01:18:48,887
What's up with you, Giselle?
933
01:19:04,403 --> 01:19:05,112
Look.
934
01:19:07,447 --> 01:19:08,698
Giselle.
935
01:19:10,200 --> 01:19:14,954
Giselle, please...
Please let me live.
936
01:19:16,498 --> 01:19:17,416
Please.
937
01:19:21,628 --> 01:19:23,088
Save me.
938
01:19:23,088 --> 01:19:26,591
We were a good team.
939
01:19:26,591 --> 01:19:28,218
Giselle is dead.
940
01:19:29,511 --> 01:19:31,263
She shouldn't be alive.
941
01:19:31,388 --> 01:19:33,390
Exactly, she shouldn't be alive.
942
01:19:33,390 --> 01:19:34,974
She should be dead!
943
01:19:38,937 --> 01:19:40,021
Jae-beom.
944
01:19:41,898 --> 01:19:43,733
Let me just...
945
01:19:44,734 --> 01:19:47,529
paint like before.
946
01:19:50,157 --> 01:19:53,285
I miss my old self.
947
01:19:53,952 --> 01:19:56,913
I miss OH In-sook.
948
01:20:06,631 --> 01:20:07,341
Okay.
949
01:20:15,474 --> 01:20:16,183
Okay.
950
01:20:19,018 --> 01:20:20,395
Fine.
951
01:20:25,942 --> 01:20:27,944
You be OH In-sook.
952
01:20:31,198 --> 01:20:33,325
Let's go back...
953
01:20:35,577 --> 01:20:37,412
Just like you said.
954
01:20:39,373 --> 01:20:40,582
I'm sorry.
955
01:20:52,427 --> 01:20:54,471
Please understand.
956
01:20:54,721 --> 01:20:56,348
I'm so sorry.
957
01:21:01,227 --> 01:21:02,521
Sorry.
958
01:21:11,946 --> 01:21:13,448
World Church!
959
01:21:13,448 --> 01:21:16,701
It should be here.
960
01:21:21,415 --> 01:21:23,833
But why is the address wrong!
961
01:21:25,710 --> 01:21:26,920
Jae-beom!
962
01:21:27,086 --> 01:21:28,630
Where are you!
963
01:21:28,630 --> 01:21:31,257
- Let me sleep, damn it!
- I'm right here!
964
01:21:31,425 --> 01:21:33,718
- I'm sorry.
- What the hell are you doing?
965
01:21:33,718 --> 01:21:36,054
Do you know
where In-sook lives?
966
01:21:36,805 --> 01:21:37,972
Sorry.
967
01:21:39,558 --> 01:21:40,975
Jae-beom!
968
01:21:42,226 --> 01:21:43,353
I really am sorry.
969
01:21:47,441 --> 01:21:50,318
I didn't plan this.
970
01:21:51,110 --> 01:21:53,196
I understand you, Giselle.
971
01:21:54,030 --> 01:21:56,450
I really do.
972
01:21:57,325 --> 01:21:59,703
So you need to
understand me too.
973
01:22:00,119 --> 01:22:01,580
I'm sorry.
974
01:22:04,958 --> 01:22:05,750
I'm sorry.
975
01:22:07,043 --> 01:22:10,839
I didn't want this either.
976
01:22:11,297 --> 01:22:15,009
Let me put you back
to where you belong.
977
01:22:18,388 --> 01:22:20,014
Please understand.
978
01:22:30,066 --> 01:22:31,443
Sorry.
979
01:23:52,982 --> 01:23:54,400
Bro...
980
01:23:58,487 --> 01:24:01,324
I have no idea where I am.
981
01:24:05,536 --> 01:24:07,622
I don't know.
982
01:24:13,587 --> 01:24:14,838
Hey.
983
01:24:17,924 --> 01:24:19,550
She's dead.
984
01:24:23,596 --> 01:24:25,514
Yes, Giselle's dead again.
985
01:24:33,064 --> 01:24:36,317
I killed her.
I did it.
986
01:24:36,943 --> 01:24:38,778
Good, right?
987
01:24:44,659 --> 01:24:48,955
Now we can go back.
988
01:24:51,750 --> 01:24:53,084
No, no...
989
01:24:53,084 --> 01:24:56,212
Stop screaming!
990
01:25:01,342 --> 01:25:03,136
No, bro...
991
01:25:06,347 --> 01:25:08,182
From now on,
992
01:25:09,267 --> 01:25:14,773
you, me and Gwan-soo...
993
01:25:15,732 --> 01:25:17,901
can order sushi for lunch again.
994
01:25:21,237 --> 01:25:24,657
Stop whining...
995
01:25:24,824 --> 01:25:29,245
It's fine... please!
996
01:26:07,200 --> 01:26:10,786
I'm not suited for this place.
997
01:26:11,370 --> 01:26:14,165
In fact, I'm an artist.
998
01:26:14,874 --> 01:26:20,379
My kindergarten teacher told me
that I was a genius.
999
01:26:20,421 --> 01:26:25,844
I can't elaborate but I was
and still am an artist.
1000
01:26:26,970 --> 01:26:31,432
Artists make the world
a livelier place to live in.
1001
01:26:31,640 --> 01:26:34,894
But the world today
has become too tough,
1002
01:26:34,894 --> 01:26:38,397
leaving no decent artists like me.
1003
01:26:38,606 --> 01:26:41,567
So what we're left with are
dishonest sellers and frauds,
1004
01:26:41,567 --> 01:26:44,820
scumbags and hooligans.
1005
01:26:44,988 --> 01:26:49,283
I am going to stay
true to my cause
1006
01:26:49,658 --> 01:26:55,748
and live an honest life
without all this fake stuff.
1007
01:26:55,873 --> 01:26:56,958
Thank you.
1008
01:26:57,708 --> 01:27:00,962
You're in!
1009
01:27:00,962 --> 01:27:02,922
Congratulations!
1010
01:27:03,089 --> 01:27:05,466
Thank you.
Thank you very much.
1011
01:27:06,050 --> 01:27:09,137
And Ms. OH, wake up!
1012
01:27:10,179 --> 01:27:12,181
Get your head right!
1013
01:27:12,265 --> 01:27:13,141
Sorry?
1014
01:27:13,391 --> 01:27:14,475
Wake up!
1015
01:27:14,892 --> 01:27:19,563
You shouldn't be lying down here!
Chill people don't do this!
1016
01:27:20,148 --> 01:27:22,566
Wake up now!
Wake up!
1017
01:27:30,241 --> 01:27:31,492
In-sook?
1018
01:27:41,002 --> 01:27:42,795
Nurse...
1019
01:27:43,254 --> 01:27:44,964
Here! Nurse!
1020
01:28:06,527 --> 01:28:09,572
- Are you donating it?
- I guess so.
1021
01:28:12,616 --> 01:28:14,660
OH In-sook is Giselle, right?
1022
01:28:18,414 --> 01:28:19,915
Just curious...
1023
01:28:20,166 --> 01:28:25,254
Did Giselle's value drop?
Or did OH's value rise?
1024
01:28:27,256 --> 01:28:31,469
I don't know.
Your art can go over there.
1025
01:28:31,802 --> 01:28:33,262
One more thing...
1026
01:28:35,181 --> 01:28:39,102
- That day...
- What day?
1027
01:28:39,227 --> 01:28:40,353
Hey, bro!
1028
01:28:42,688 --> 01:28:44,565
Jae-beom's happening was regrettable.
1029
01:28:45,566 --> 01:28:47,818
But it's her wish too.
1030
01:28:52,448 --> 01:28:54,117
Bro...
1031
01:28:55,033 --> 01:29:00,123
It's the least we can do
for her, right?
1032
01:29:01,790 --> 01:29:03,251
Don't call me bro.
1033
01:29:04,084 --> 01:29:05,128
Sorry.
1034
01:29:08,589 --> 01:29:10,007
Sir, let's go.
1035
01:29:10,174 --> 01:29:11,925
Gwan-soo, Gwan-soo...
1036
01:29:12,135 --> 01:29:14,303
Wait, wait, wait.
1037
01:29:29,485 --> 01:29:30,194
Go.
1038
01:29:31,945 --> 01:29:34,114
Sir, let's go.
1039
01:29:53,342 --> 01:29:54,802
Mom.
1040
01:29:59,097 --> 01:30:02,351
Do you know...
what my kindergarten teacher
1041
01:30:04,102 --> 01:30:10,651
used to say to me every morning?
1042
01:30:15,155 --> 01:30:17,658
We should get life insurance.
1043
01:31:28,937 --> 01:31:33,108
- Are you Giselle?
- Sir... Uh...
1044
01:31:33,275 --> 01:31:36,445
Please give us the answer,
honestly.
1045
01:31:44,453 --> 01:31:46,455
I am not Giselle.
1046
01:31:50,208 --> 01:31:52,044
I am OH In-sook.
1047
01:31:53,671 --> 01:31:54,880
Is that so?
1048
01:31:55,589 --> 01:31:58,592
Yes. I'm OH In-sook.
1049
01:32:01,512 --> 01:32:05,974
Then I guess I can live longer.
1050
01:32:07,434 --> 01:32:09,728
Okay, right, thank you.
1051
01:32:09,770 --> 01:32:12,565
Of course, you are OH In-sook.
1052
01:32:46,515 --> 01:32:52,187
THE ARTIST
1053
01:32:52,187 --> 01:33:07,077
THE ARTIST
: REBORN
66179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.