All language subtitles for The Yin-Yang Master_ Dream of Eternity (2020)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,500 --> 00:01:27,500 NAMES ARE THE SHORTEST SPELLS IN THE WORLD 2 00:01:50,041 --> 00:01:52,833 Master, I still can't cast the Protection Spell. 3 00:01:54,000 --> 00:01:54,875 Qingming. 4 00:01:55,500 --> 00:01:58,750 In this world, is there someone you would protect with your life? 5 00:01:58,833 --> 00:02:00,041 My mother. 6 00:02:01,333 --> 00:02:02,458 Then think about her. 7 00:02:10,666 --> 00:02:11,500 Again. 8 00:02:13,958 --> 00:02:14,958 Again. 9 00:02:16,333 --> 00:02:17,166 Again. 10 00:02:17,291 --> 00:02:18,500 Again, Qingming. 11 00:02:19,541 --> 00:02:20,625 Qingming, leave me. 12 00:02:20,708 --> 00:02:22,666 -Don't let the fox demon's son get away. -Run! 13 00:02:22,750 --> 00:02:24,750 -Get him. -Mother! 14 00:02:24,833 --> 00:02:27,666 Mother! 15 00:02:31,125 --> 00:02:32,416 Why did you stop? 16 00:02:35,041 --> 00:02:36,083 Master. 17 00:02:36,708 --> 00:02:37,708 Can I stop learning 18 00:02:39,000 --> 00:02:40,250 the Protection Spell? 19 00:02:41,291 --> 00:02:44,458 You can't only attack and not know how to defend. 20 00:02:45,458 --> 00:02:46,333 Master. 21 00:02:47,291 --> 00:02:48,375 Try me. 22 00:03:00,083 --> 00:03:01,041 Master. 23 00:03:01,125 --> 00:03:03,208 Isn't it the same if I can just teleport? 24 00:03:03,708 --> 00:03:05,708 When I'm under attack, I can just move. 25 00:03:06,333 --> 00:03:08,083 As long as I can defeat my enemies, 26 00:03:08,166 --> 00:03:09,625 I can protect myself. 27 00:03:10,958 --> 00:03:12,583 That's just a shortcut. 28 00:03:14,458 --> 00:03:18,041 It will not work against someone very powerful. 29 00:03:18,666 --> 00:03:21,375 Even though you are my most gifted disciple, 30 00:03:21,625 --> 00:03:25,791 the Protection Spell is the most basic and most powerful move of a Yin-Yang Master. 31 00:03:29,083 --> 00:03:32,708 You can't become a true Yin-Yang Master without learning it. 32 00:03:39,541 --> 00:03:40,375 Qingming. 33 00:03:42,875 --> 00:03:45,708 In this world, is there someone you would protect with your life? 34 00:03:50,666 --> 00:03:51,500 Do you? 35 00:03:55,083 --> 00:03:55,916 Yes. 36 00:04:27,666 --> 00:04:29,791 SNOW HOUND, GOLD SPIRIT, MAD PAINTER 37 00:04:30,375 --> 00:04:31,208 MAD PAINTER 38 00:04:34,625 --> 00:04:37,458 With my blood, I'll command the spirits. 39 00:04:52,166 --> 00:04:53,250 Snow Hound. 40 00:04:53,541 --> 00:04:54,500 Gold Spirit. 41 00:04:55,083 --> 00:04:55,916 Mad Painter. 42 00:04:56,625 --> 00:04:57,833 -Incarnated. -Incarnated. 43 00:05:02,291 --> 00:05:03,583 Must protect… 44 00:06:41,166 --> 00:06:42,416 The Protection Spell! 45 00:07:22,208 --> 00:07:23,708 Master! 46 00:07:40,916 --> 00:07:43,500 It's my honor to serve you. I have no regret. 47 00:09:01,583 --> 00:09:02,416 Master. 48 00:09:03,875 --> 00:09:04,833 Is there really no cure 49 00:09:06,541 --> 00:09:08,208 for the Evil Serpent's poison? 50 00:09:09,625 --> 00:09:12,708 The Evil Serpent is the evilest creature that has existed 51 00:09:13,000 --> 00:09:15,083 since the beginning of heaven and earth. 52 00:09:16,125 --> 00:09:19,041 It feeds on the world's obsessions and greed. 53 00:09:20,000 --> 00:09:21,875 As long as desire burns in the world, 54 00:09:22,916 --> 00:09:24,750 the Evil Serpent will not be extinguished. 55 00:09:26,708 --> 00:09:28,500 There is no cure for its poison. 56 00:09:29,416 --> 00:09:30,750 But didn't the Gold Spirit 57 00:09:32,166 --> 00:09:34,416 sacrifice his life to kill the Evil Serpent? 58 00:09:35,458 --> 00:09:37,500 That was only the Evil Serpent's shadow. 59 00:09:39,458 --> 00:09:42,666 Its body is immortal 60 00:09:44,125 --> 00:09:45,333 and cannot be destroyed. 61 00:09:46,708 --> 00:09:48,333 Where's the Evil Serpent's body? 62 00:09:50,541 --> 00:09:52,208 In Imperial City. 63 00:09:55,291 --> 00:09:57,166 Someone used their body as a vessel 64 00:09:58,083 --> 00:09:59,583 to contain the Evil Serpent. 65 00:10:01,416 --> 00:10:02,583 300 years ago, 66 00:10:02,666 --> 00:10:04,500 the four sects of the Southern Territory, 67 00:10:04,583 --> 00:10:07,000 Eastern Isles, Western Region, and Northern City 68 00:10:07,083 --> 00:10:12,083 sealed the Evil Serpent's body within Imperial City 69 00:10:12,250 --> 00:10:14,166 and cast statues of the Azure Dragon, 70 00:10:14,250 --> 00:10:16,375 Vermilion Bird, White Tiger, and Black Tortoise 71 00:10:16,458 --> 00:10:18,375 to protect the world ever since. 72 00:10:18,916 --> 00:10:21,166 Whenever the Evil Serpent's shadow resurfaces, 73 00:10:21,291 --> 00:10:24,083 the four sects will send their best masters 74 00:10:24,166 --> 00:10:26,708 to Imperial City to slay it. 75 00:10:27,958 --> 00:10:31,125 This responsibility has carried on for generations. 76 00:10:32,375 --> 00:10:33,958 Now, it's your turn. 77 00:10:36,125 --> 00:10:37,708 Go to the Eastern Realm. 78 00:10:39,750 --> 00:10:42,291 Let me teach you one last lesson. 79 00:10:43,750 --> 00:10:44,791 When you're gone, 80 00:10:46,833 --> 00:10:48,250 I'll be all alone. 81 00:10:50,041 --> 00:10:51,041 Qingming. 82 00:10:52,500 --> 00:10:56,541 Grief and joy, partings and meetings, life and death, 83 00:10:58,208 --> 00:11:02,916 you'll face them all in this brief flash of life. 84 00:11:03,083 --> 00:11:04,125 Master. 85 00:11:05,500 --> 00:11:07,000 Don't leave me all alone. 86 00:11:11,333 --> 00:11:13,125 You and I are different. 87 00:11:13,666 --> 00:11:17,583 Your blood carries the fate of the world. 88 00:11:21,208 --> 00:11:24,458 My life has come to an end. 89 00:11:28,125 --> 00:11:30,458 But you must make the world remember your name. 90 00:11:31,041 --> 00:11:33,125 I don't care if the world remembers me. 91 00:11:36,250 --> 00:11:37,083 No. 92 00:11:39,958 --> 00:11:41,416 Your name is 93 00:11:43,958 --> 00:11:45,750 Yin-Yang Master. 94 00:12:12,375 --> 00:12:14,833 The Evil Serpent's shadow has resurfaced. 95 00:12:16,791 --> 00:12:19,000 Masters from the four sects are on their way. 96 00:12:20,666 --> 00:12:22,708 They'll arrive in Imperial City soon. 97 00:12:24,916 --> 00:12:26,166 Your Highness, 98 00:12:27,666 --> 00:12:29,166 you sound worried. 99 00:12:32,500 --> 00:12:34,041 I'm worried about you. 100 00:13:08,875 --> 00:13:11,625 -Come and take a look! -So many… 101 00:13:16,875 --> 00:13:18,958 -We'll cross over first. -Careful. Just leave it there. 102 00:13:19,041 --> 00:13:20,208 -See you later. -All right. 103 00:13:22,791 --> 00:13:24,666 -Nice. -Nice. 104 00:14:17,458 --> 00:14:18,375 Demon. 105 00:14:19,333 --> 00:14:20,291 Demon. 106 00:15:28,375 --> 00:15:30,208 Were you the one playing the flute? 107 00:15:51,750 --> 00:15:52,708 You're bold, demon. 108 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 The Hermetic Pipa is a sacred relic given by the emperor to Jingyun Temple. 109 00:15:57,083 --> 00:15:59,083 How dare you steal it? 110 00:16:01,250 --> 00:16:02,083 Master. 111 00:16:04,333 --> 00:16:05,541 The woman I loved 112 00:16:06,666 --> 00:16:09,708 was a Pipa player in the palace when she was alive. 113 00:16:11,333 --> 00:16:13,000 I just miss her so much, 114 00:16:14,541 --> 00:16:16,958 so I want to hear the sound of the Pipa again. 115 00:16:53,791 --> 00:16:55,041 He doesn't mean any harm. 116 00:16:55,458 --> 00:16:56,833 He was just using the Pipa 117 00:16:56,916 --> 00:16:58,541 to ease the pain he was feeling. 118 00:16:58,875 --> 00:16:59,750 Nonsense. 119 00:17:01,416 --> 00:17:02,958 A demon is a demon. 120 00:17:03,541 --> 00:17:04,708 Who says they have feelings? 121 00:17:08,750 --> 00:17:10,541 Of course they do. 122 00:17:22,708 --> 00:17:24,750 If the Pipa is returned to its rightful owner, 123 00:17:25,583 --> 00:17:27,291 will you spare his life? 124 00:17:28,125 --> 00:17:29,291 If he's a human, yes. 125 00:17:31,875 --> 00:17:33,083 If he's a demon, no. 126 00:18:44,750 --> 00:18:45,583 Nice sword. 127 00:18:45,666 --> 00:18:46,500 You… 128 00:18:58,208 --> 00:18:59,250 It's indeed a treasure. 129 00:18:59,333 --> 00:19:01,125 You don't understand music. Hands off. 130 00:19:01,333 --> 00:19:02,750 You're a master of music. 131 00:19:03,500 --> 00:19:04,583 You play it then. 132 00:19:04,916 --> 00:19:07,041 You're a master, but you side with demons. 133 00:19:07,583 --> 00:19:08,750 What a disgrace. 134 00:19:11,416 --> 00:19:13,041 If you can't win, don't get into a fight. 135 00:19:13,125 --> 00:19:15,041 If you don't want to play, don't play. 136 00:19:15,291 --> 00:19:17,166 Is it necessary to tell someone off? 137 00:19:37,041 --> 00:19:39,875 Sir, remember to see me again in a few days. 138 00:19:39,958 --> 00:19:41,333 Ms. Yanrou, I'll get going. 139 00:19:43,958 --> 00:19:45,208 Master Qingming. 140 00:19:50,791 --> 00:19:51,916 Were you waiting for me? 141 00:19:53,166 --> 00:19:54,458 I want to repay you. 142 00:19:55,416 --> 00:19:56,666 What for? 143 00:19:59,333 --> 00:20:01,583 No one has ever told me 144 00:20:04,458 --> 00:20:05,958 that demons have feelings too. 145 00:20:12,333 --> 00:20:15,166 Please let me be your Spirit Guardian. 146 00:20:24,791 --> 00:20:26,333 What's your name? 147 00:20:29,583 --> 00:20:30,875 Killing Stone. 148 00:20:41,000 --> 00:20:41,916 Boya has returned. 149 00:20:46,375 --> 00:20:47,416 -Boya. -Boya. 150 00:20:50,750 --> 00:20:52,000 There's an imperial decree. 151 00:20:54,250 --> 00:20:56,125 "According to the will of heaven, 152 00:20:56,541 --> 00:20:58,291 this order is given to you. 153 00:20:58,958 --> 00:21:01,208 The Evil Serpent's shadow has resurfaced, 154 00:21:01,291 --> 00:21:04,166 its body will awaken soon. 155 00:21:04,833 --> 00:21:08,708 Jingyun Temple has protected Imperial City for hundreds of years, 156 00:21:08,791 --> 00:21:11,958 overcoming demons and monsters, defeating thieves and criminals. 157 00:21:12,708 --> 00:21:14,875 The Evil Serpent slayers are hereby summoned 158 00:21:15,208 --> 00:21:16,750 to the palace immediately. 159 00:21:16,958 --> 00:21:18,291 By the Empress herself." 160 00:21:28,541 --> 00:21:29,416 This way, please. 161 00:21:29,791 --> 00:21:33,375 Tomorrow is the Heaven Worship Ceremony. Please rest early, Master Boya. 162 00:21:33,583 --> 00:21:34,458 Thank you. 163 00:21:35,166 --> 00:21:36,041 This way, please. 164 00:21:44,250 --> 00:21:45,625 What are you doing here? 165 00:21:45,916 --> 00:21:47,916 I'm here for the Heaven Worship Ceremony. 166 00:21:48,708 --> 00:21:51,833 How is a master like you who sides with demons 167 00:21:51,916 --> 00:21:54,333 qualified to attend the Heaven Worship Ceremony? 168 00:21:54,416 --> 00:21:56,833 And how is a master like you who acts before he thinks 169 00:21:56,916 --> 00:21:58,500 and speaks before he acts here? 170 00:21:58,583 --> 00:22:00,250 Is it because of your pretty face? 171 00:22:06,541 --> 00:22:07,541 Master Boya. 172 00:22:08,500 --> 00:22:10,708 You seem to like the view from the top of the tower. 173 00:22:11,500 --> 00:22:12,708 Do you want to go there again? 174 00:22:12,791 --> 00:22:14,916 Your diabolic tricks are useless. 175 00:22:16,583 --> 00:22:18,833 Do you dare to have an official fight with me? 176 00:22:19,083 --> 00:22:21,375 Yes, but I don't want to. 177 00:22:23,000 --> 00:22:23,916 You don't dare to. 178 00:22:24,166 --> 00:22:25,250 Master Qingming. 179 00:22:30,083 --> 00:22:32,458 Are you afraid that you won't be able to defeat him? 180 00:22:39,291 --> 00:22:40,208 Miss, 181 00:22:40,500 --> 00:22:43,000 you must be Master Longye from Southern Territory. 182 00:22:45,333 --> 00:22:48,833 I've heard of Master Boya's valiance and bravery. 183 00:22:49,333 --> 00:22:51,791 He's the ideal man of all the young women 184 00:22:53,125 --> 00:22:54,541 in Imperial City. 185 00:22:56,791 --> 00:22:58,125 It's late. 186 00:22:58,541 --> 00:23:00,958 Masters, please rest. 187 00:23:01,958 --> 00:23:03,291 Master He Shouyue. 188 00:23:11,000 --> 00:23:12,750 Master Hongruo is old. 189 00:23:12,833 --> 00:23:14,333 He's already resting. 190 00:23:14,875 --> 00:23:17,083 If you keep talking loudly, 191 00:23:17,666 --> 00:23:19,291 I'm afraid you'll disturb him. 192 00:23:20,250 --> 00:23:21,333 Yes. 193 00:23:26,208 --> 00:23:27,375 Master Longye, 194 00:23:28,916 --> 00:23:29,875 what are you doing? 195 00:23:31,416 --> 00:23:32,291 Well… 196 00:23:33,750 --> 00:23:35,250 It's a habit of mine. 197 00:23:35,958 --> 00:23:39,458 I always scatter Magic Bugs before I sleep as a precaution 198 00:23:40,041 --> 00:23:42,958 to keep the demons away at night. 199 00:23:43,041 --> 00:23:44,375 There's no need. 200 00:23:45,458 --> 00:23:48,541 I put Barrier Magic around the Department of Celestial Observation. 201 00:23:49,583 --> 00:23:52,166 No demons can get in or out. 202 00:23:59,208 --> 00:24:00,375 How thoughtful. 203 00:24:11,500 --> 00:24:12,500 Master Qingming, 204 00:24:13,000 --> 00:24:14,291 rest well. 205 00:24:32,916 --> 00:24:34,125 Master Qingming. 206 00:24:34,875 --> 00:24:37,125 Who is Master He Shouyue? 207 00:24:37,208 --> 00:24:39,583 He's the Imperial Priest 208 00:24:39,666 --> 00:24:43,000 in charge of everything in the Department of Celestial Observation. 209 00:27:05,666 --> 00:27:07,875 It seems like I'm not the last one to arrive. 210 00:27:12,958 --> 00:27:15,916 Did Master Hongruo oversleep 211 00:27:16,000 --> 00:27:17,416 due to old age? 212 00:27:17,875 --> 00:27:20,041 Princess Changping has arrived. 213 00:27:37,791 --> 00:27:40,291 I heard this princess is outstanding. 214 00:27:41,000 --> 00:27:42,333 An expert in strategies. 215 00:27:43,375 --> 00:27:46,708 She's almost 30 years old with no plans of getting married. 216 00:27:48,583 --> 00:27:50,125 There are also rumors 217 00:27:50,875 --> 00:27:52,208 that she knows black magic 218 00:27:53,208 --> 00:27:55,416 and manipulates the Empress into obeying her. 219 00:27:56,250 --> 00:27:58,250 Master Longye, please behave yourself. 220 00:28:11,750 --> 00:28:14,500 -Greetings, Your Highness. -Greetings, Your Highness. 221 00:28:16,000 --> 00:28:16,916 Rise. 222 00:28:28,791 --> 00:28:30,750 Where's Master Hongruo? 223 00:28:34,916 --> 00:28:37,375 Master Hongruo is dead! 224 00:28:49,625 --> 00:28:52,000 The Heaven Worship Ceremony is in a few days, 225 00:28:52,083 --> 00:28:54,791 yet such a thing happened. 226 00:28:55,333 --> 00:29:00,875 Changping, I'm ordering you to lead the investigation and catch the killer. 227 00:29:03,750 --> 00:29:05,000 Yes, Your Majesty. 228 00:29:06,250 --> 00:29:08,416 I am getting old. 229 00:29:09,041 --> 00:29:10,750 Host the Heaven Worship Ceremony 230 00:29:10,833 --> 00:29:13,708 on my behalf as well. 231 00:29:14,583 --> 00:29:15,500 Yes. 232 00:29:16,625 --> 00:29:20,041 Our priority is to slay the Evil Serpent and worship the heavens. 233 00:29:20,541 --> 00:29:23,333 The power of the Four Guardians is weakening. 234 00:29:23,500 --> 00:29:26,291 The Masters must capture the demons and harvest their spirits 235 00:29:26,875 --> 00:29:28,958 to awaken the Guardians. 236 00:29:30,541 --> 00:29:32,375 He Shouyue, 237 00:29:32,500 --> 00:29:34,583 you are the Imperial Priest. 238 00:29:34,958 --> 00:29:38,000 Take Master Hongruo's place. 239 00:29:39,250 --> 00:29:41,125 Yes, Your Majesty. 240 00:29:44,791 --> 00:29:48,541 Someone used their body as a vessel to contain the Evil Serpent. 241 00:29:49,166 --> 00:29:50,041 Who? 242 00:29:50,750 --> 00:29:52,041 The Empress. 243 00:30:07,291 --> 00:30:10,708 The doors and windows were locked from inside. 244 00:30:11,708 --> 00:30:13,041 Judging by the wound, 245 00:30:13,125 --> 00:30:15,166 it was the work of a demon. 246 00:30:15,708 --> 00:30:16,791 But the Barrier Magic around 247 00:30:16,875 --> 00:30:18,875 the Department of Celestial Observation is unbroken. 248 00:30:19,958 --> 00:30:22,583 There's no trace of any demons entering or leaving. 249 00:30:23,958 --> 00:30:26,375 It could be a powerful Master 250 00:30:27,166 --> 00:30:29,625 skilled in the art of teleportation. 251 00:30:36,125 --> 00:30:39,833 What if the demon is inside the Department of Celestial Observation? 252 00:30:41,916 --> 00:30:43,416 Master Qingming. 253 00:30:44,666 --> 00:30:46,583 What you're saying is rather shocking. 254 00:30:48,166 --> 00:30:50,416 There were only four of us 255 00:30:50,500 --> 00:30:53,000 in the Department of Celestial Observation last night. 256 00:30:54,916 --> 00:30:56,166 Master He Shouyue 257 00:30:56,750 --> 00:30:57,958 was here last night too. 258 00:31:01,166 --> 00:31:03,625 My tracking tadpoles can detect demons. 259 00:31:04,166 --> 00:31:07,541 No demon can hide from it. 260 00:31:09,000 --> 00:31:11,166 Shall we try it? 261 00:31:19,791 --> 00:31:20,708 Do it. 262 00:31:22,708 --> 00:31:23,583 Do it. 263 00:31:35,875 --> 00:31:38,250 It seems like there are no demons here. 264 00:31:56,625 --> 00:31:59,041 No wonder there's a rumor like that. 265 00:32:00,000 --> 00:32:01,041 What rumor? 266 00:32:02,916 --> 00:32:04,375 That I'm the son of a fox demon. 267 00:32:11,583 --> 00:32:12,916 -Guards. -Yes. 268 00:32:13,791 --> 00:32:15,083 Seize Qingming. 269 00:32:15,166 --> 00:32:16,208 -Yes. -Yes. 270 00:32:18,125 --> 00:32:18,958 Hold on. 271 00:32:26,500 --> 00:32:27,500 Your Highness. 272 00:32:29,625 --> 00:32:30,500 Qingming… 273 00:32:35,166 --> 00:32:36,541 didn't kill Master Hongruo. 274 00:32:37,458 --> 00:32:39,416 How can you say that, Master Boya? 275 00:32:43,083 --> 00:32:44,041 Because last night, 276 00:32:45,583 --> 00:32:47,541 I placed magic ears in Qingming's room. 277 00:32:47,958 --> 00:32:49,375 I was listening to it all night. 278 00:32:50,333 --> 00:32:51,541 He never left the room. 279 00:32:53,250 --> 00:32:55,583 Thank you for defending me, Master Boya. 280 00:32:56,333 --> 00:32:58,416 But Boya's words 281 00:32:59,291 --> 00:33:01,458 aren't enough to exonerate you. 282 00:33:01,875 --> 00:33:03,875 What if I had more evidence? 283 00:33:06,166 --> 00:33:08,208 Someone put this on me 284 00:33:10,000 --> 00:33:11,833 to draw the tracking tadpoles to me. 285 00:33:13,875 --> 00:33:15,333 This little thing. 286 00:33:27,541 --> 00:33:28,416 What is it? 287 00:33:28,833 --> 00:33:31,000 It's a listening bug used for eavesdropping. 288 00:33:33,541 --> 00:33:36,208 It has the same function as Master Boya's magic ears. 289 00:33:40,500 --> 00:33:42,416 I can't believe that so many demonic objects 290 00:33:43,416 --> 00:33:45,750 are in the Department of Celestial Observation. 291 00:33:46,375 --> 00:33:47,833 Master Hongruo 292 00:33:48,125 --> 00:33:51,333 was the only participant in the last Heaven Worship Ceremony. 293 00:33:52,791 --> 00:33:55,958 I heard that your master, Zhongxing, was also an Evil Serpent slayer. 294 00:33:56,541 --> 00:33:59,166 Did he give you any details before he died? 295 00:33:59,375 --> 00:34:00,750 My master died suddenly. 296 00:34:14,625 --> 00:34:16,041 There are also rumors 297 00:34:16,208 --> 00:34:17,708 that she knows black magic 298 00:34:18,333 --> 00:34:20,583 and manipulates the Empress into obeying her. 299 00:34:21,541 --> 00:34:23,833 The tracking tadpoles are sometimes too sensitive 300 00:34:23,958 --> 00:34:25,166 and prone to errors. 301 00:34:25,500 --> 00:34:28,541 I hope you don't mind, Your Highness. 302 00:34:30,541 --> 00:34:32,666 There's no room for errors in slaying the Evil Serpent 303 00:34:33,041 --> 00:34:34,458 and worshiping the heavens. 304 00:34:34,916 --> 00:34:38,083 You must awaken the Guardians within three days. 305 00:34:40,041 --> 00:34:42,083 -Yes, Your Highness. -Yes, Your Highness. 306 00:34:49,250 --> 00:34:50,208 Master Boya. 307 00:34:50,791 --> 00:34:52,958 Thank you for your help earlier. 308 00:34:55,458 --> 00:34:57,083 A gentleman should be honorable. 309 00:34:57,166 --> 00:34:58,541 I'm just stating the facts. 310 00:34:58,958 --> 00:35:01,125 The honorable Master Boya has my gratitude. 311 00:35:02,416 --> 00:35:03,250 However, 312 00:35:04,833 --> 00:35:07,166 why did you hang so many magic ears in my room? 313 00:35:08,000 --> 00:35:09,375 In the middle of the night, 314 00:35:09,458 --> 00:35:11,833 I wonder what you were trying to eavesdrop on. 315 00:35:13,166 --> 00:35:15,625 That doesn't seem very honorable. 316 00:35:24,166 --> 00:35:25,166 Wait for a moment. 317 00:35:49,958 --> 00:35:53,083 {\an8}You placed so many magic eyes in my room. 318 00:35:53,875 --> 00:35:55,250 In the middle of the night, 319 00:35:56,791 --> 00:35:58,916 I wonder what you were trying to peek upon. 320 00:35:59,583 --> 00:36:00,541 It seems 321 00:36:01,166 --> 00:36:02,625 a bit despicable. 322 00:36:43,166 --> 00:36:44,500 Good morning, Master Boya. 323 00:36:47,416 --> 00:36:48,416 Do you want a drink? 324 00:36:52,458 --> 00:36:54,458 You're drinking early in the morning? 325 00:36:54,541 --> 00:36:55,791 You're not leaving yet? 326 00:36:56,500 --> 00:36:57,333 There's no rush. 327 00:37:36,458 --> 00:37:38,166 Don't panic, Master Boya. 328 00:37:38,833 --> 00:37:40,958 That is my Spirit Guardian, Honey Bug. 329 00:37:41,250 --> 00:37:43,833 I can't believe you're using demons as Spirit Guardians. 330 00:37:44,708 --> 00:37:46,291 Why do you hate demons so much? 331 00:37:47,375 --> 00:37:48,666 Demons feed on people. 332 00:37:49,500 --> 00:37:50,750 It's a heinous crime. 333 00:37:51,541 --> 00:37:53,666 Honey Bug, whom you tried to kill just now, 334 00:37:54,083 --> 00:37:55,916 only feeds on dew and honey, 335 00:37:56,458 --> 00:37:57,708 while humans 336 00:37:57,833 --> 00:37:59,166 feed on chicken and fish. 337 00:38:01,291 --> 00:38:02,958 Do you think that's a crime? 338 00:38:05,208 --> 00:38:06,833 That's twisted logic. 339 00:38:07,583 --> 00:38:08,541 I think 340 00:38:10,333 --> 00:38:11,208 that demons 341 00:38:11,750 --> 00:38:13,250 are simpler and more honest. 342 00:38:14,083 --> 00:38:15,125 In that case, 343 00:38:16,250 --> 00:38:17,500 why be a Master? 344 00:38:18,083 --> 00:38:19,333 Just be a demon. 345 00:38:19,666 --> 00:38:20,708 That's doable. 346 00:38:22,041 --> 00:38:23,041 According to legend, 347 00:38:23,666 --> 00:38:25,708 my mother was a fox demon. 348 00:38:33,250 --> 00:38:34,083 Qingming. 349 00:38:37,000 --> 00:38:38,875 I know you're good with words, 350 00:38:39,750 --> 00:38:41,375 so you tease people for fun. 351 00:38:43,041 --> 00:38:45,041 But if you don't want us to fight again, 352 00:38:46,916 --> 00:38:47,875 from now on, 353 00:38:49,416 --> 00:38:51,708 stop joking about this. 354 00:42:38,958 --> 00:42:40,208 Master Boya. 355 00:42:42,541 --> 00:42:43,750 Do you want a drink? 356 00:42:47,833 --> 00:42:49,291 You don't capture demons, 357 00:42:49,708 --> 00:42:51,208 yet you summon so many… 358 00:42:52,958 --> 00:42:55,083 female Spirit Guardians daily and indulge in debauchery. 359 00:42:55,166 --> 00:42:56,208 How improper. 360 00:42:57,166 --> 00:42:58,500 There's no rush. 361 00:42:59,083 --> 00:43:00,250 That'd better be the case. 362 00:43:01,041 --> 00:43:03,041 Thank you for your concern, Master Boya. 363 00:43:08,291 --> 00:43:09,875 I visited you late at night. 364 00:43:09,958 --> 00:43:11,166 Please forgive me. 365 00:43:12,166 --> 00:43:13,083 It's late. 366 00:43:13,500 --> 00:43:14,666 Is it an urgent matter? 367 00:43:15,333 --> 00:43:16,458 Master Shouyue, 368 00:43:18,041 --> 00:43:19,708 have we met before? 369 00:43:22,041 --> 00:43:24,166 I've been serving the Empress for a long time. 370 00:43:24,250 --> 00:43:25,916 I've never left the palace. 371 00:43:27,000 --> 00:43:28,708 So I don't think we've met. 372 00:43:28,791 --> 00:43:30,458 Regarding Master Hongruo's death, 373 00:43:31,833 --> 00:43:33,083 what are your thoughts? 374 00:43:33,958 --> 00:43:35,208 Are you suspecting me? 375 00:43:36,083 --> 00:43:37,958 You were the one who set up the Barrier Magic 376 00:43:38,291 --> 00:43:40,208 at the Department of Celestial Observation. 377 00:43:40,750 --> 00:43:42,625 You're also the one taking the place 378 00:43:43,166 --> 00:43:44,291 of Master Hongruo. 379 00:43:45,458 --> 00:43:47,000 There's no need to suspect me. 380 00:43:58,791 --> 00:44:00,750 I'm Master Zhongxing's Spirit Guardian. 381 00:44:01,750 --> 00:44:03,083 He left me here 382 00:44:04,041 --> 00:44:05,375 to protect the Empress. 383 00:44:08,791 --> 00:44:10,208 But Master is already gone. 384 00:44:11,625 --> 00:44:13,166 Are you also… 385 00:44:15,000 --> 00:44:16,333 I'll be gone soon as well. 386 00:44:23,833 --> 00:44:25,000 My master told me 387 00:44:26,416 --> 00:44:28,541 that the vessel containing the Evil Serpent 388 00:44:29,125 --> 00:44:30,625 is the Empress's body. 389 00:44:31,416 --> 00:44:33,125 It must be protected at all costs. 390 00:44:57,000 --> 00:44:58,291 How improper. 391 00:45:38,708 --> 00:45:42,625 A SNAKE SEEMINGLY WITH WINGS ON ITS STOMACH WAS SEEN AT LONGEVITY PAVILION 392 00:45:42,708 --> 00:45:46,583 {\an8}A STRANGE SNAKE SOUNDING LIKE A BULL WAS SEEN AND ATE OUR HOUSE PET 393 00:45:57,625 --> 00:46:00,458 So many strange things are happening in Imperial City. 394 00:46:01,416 --> 00:46:02,250 Yes. 395 00:46:03,416 --> 00:46:04,250 How troubling. 396 00:46:06,625 --> 00:46:08,708 When did you gather all this information? 397 00:46:09,416 --> 00:46:12,375 When you thought I was living a life of debauchery. 398 00:46:16,083 --> 00:46:17,208 I'm a bit unlucky. 399 00:46:17,625 --> 00:46:21,208 I was assigned the Azure Dragon, the grumpiest among the Four Guardians. 400 00:46:21,833 --> 00:46:24,333 Since ancient times, people have respected dragons. 401 00:46:24,458 --> 00:46:25,666 In order to wake him up, 402 00:46:26,208 --> 00:46:28,041 an average demonic power won't work. 403 00:46:28,208 --> 00:46:30,625 Even ten days' worth of work wouldn't be enough. 404 00:46:32,000 --> 00:46:33,500 Then why are you so carefree? 405 00:46:35,125 --> 00:46:35,958 To become a demon, 406 00:46:36,041 --> 00:46:38,500 one has to absorb the world's obsessions 407 00:46:38,583 --> 00:46:39,875 and greed. 408 00:46:40,583 --> 00:46:43,083 I just need one with the most extreme emotions and desires, 409 00:46:43,166 --> 00:46:45,166 then I'll get twice the result with half the effort. 410 00:46:46,083 --> 00:46:47,291 Unlike you guys, 411 00:46:47,833 --> 00:46:49,458 who leave early, return late, 412 00:46:49,708 --> 00:46:51,208 taking quantity over quality. 413 00:46:52,375 --> 00:46:53,625 That's so exhausting. 414 00:46:57,708 --> 00:46:59,250 Are you saying we're stupid? 415 00:46:59,333 --> 00:47:00,166 Yes. 416 00:47:03,916 --> 00:47:04,750 Master Qingming. 417 00:47:09,625 --> 00:47:11,875 DEMONS HAVE INVADED THE DEPARTMENT OF CELESTIAL OBSERVATION 418 00:47:30,000 --> 00:47:30,875 Your Highness! 419 00:47:40,375 --> 00:47:41,583 Master Boya. 420 00:47:41,666 --> 00:47:43,875 Please take off Her Highness's clothes. 421 00:47:43,958 --> 00:47:44,791 I beg your pardon? 422 00:47:44,916 --> 00:47:45,750 That's improper! 423 00:47:47,833 --> 00:47:50,500 Do you want to save her or do you want to be proper? 424 00:47:51,208 --> 00:47:52,083 I'm not doing it. 425 00:47:52,625 --> 00:47:54,750 -Do it yourself if you want to. -All right. 426 00:47:55,375 --> 00:47:56,500 As you wish. 427 00:47:56,583 --> 00:47:57,958 What do you mean by… 428 00:48:10,708 --> 00:48:11,750 Master Boya. 429 00:48:13,458 --> 00:48:14,291 What now? 430 00:48:14,625 --> 00:48:16,875 In a moment, if I ask you for anything, 431 00:48:17,416 --> 00:48:19,750 no matter how simple and reasonable it sounds, 432 00:48:20,541 --> 00:48:23,041 please do not obey me. 433 00:48:23,916 --> 00:48:24,833 Not only that, 434 00:48:26,791 --> 00:48:27,958 but you must stop me. 435 00:49:35,333 --> 00:49:36,166 Boya, 436 00:49:37,458 --> 00:49:38,583 pour me some water. 437 00:49:56,791 --> 00:49:57,708 What's wrong? 438 00:50:07,083 --> 00:50:07,916 Boya, 439 00:50:10,416 --> 00:50:11,583 I want to drink water. 440 00:50:17,875 --> 00:50:18,916 Give it to me! 441 00:50:27,958 --> 00:50:29,208 Qingming. 442 00:50:31,958 --> 00:50:32,958 Stop messing around. 443 00:50:35,041 --> 00:50:36,291 Qingming! 444 00:51:04,416 --> 00:51:05,333 Qingming. 445 00:51:21,875 --> 00:51:23,041 Pull it. 446 00:51:24,291 --> 00:51:25,208 No. 447 00:51:27,333 --> 00:51:28,666 I'm serious. 448 00:51:29,500 --> 00:51:30,500 Pull it now. 449 00:51:34,166 --> 00:51:35,125 Qingming. 450 00:51:48,875 --> 00:51:49,708 Qingming. 451 00:51:50,416 --> 00:51:51,250 Qingming. 452 00:51:58,166 --> 00:52:00,083 Why didn't you pull it when I told you to? 453 00:52:00,166 --> 00:52:01,583 You told me not to do what you say. 454 00:52:01,666 --> 00:52:03,333 You're too obedient. 455 00:52:28,833 --> 00:52:30,083 A single demon spirit 456 00:52:30,458 --> 00:52:32,333 can wake the Azure Dragon. 457 00:52:33,333 --> 00:52:35,000 What kind of demon 458 00:52:35,708 --> 00:52:37,000 has that sort of power? 459 00:52:38,125 --> 00:52:39,708 This worm is called Obsession. 460 00:52:40,416 --> 00:52:41,916 It feeds on people's desires. 461 00:52:44,000 --> 00:52:45,875 So it's not the worm that's powerful, 462 00:52:49,250 --> 00:52:50,833 it's the Princess's desires. 463 00:52:55,791 --> 00:52:57,583 Now that the Azure Dragon is awake, 464 00:52:58,708 --> 00:52:59,875 are you, Master Boya, 465 00:53:00,708 --> 00:53:04,083 willing to join me for a glass of plum cherry blossom wine? 466 00:53:14,208 --> 00:53:15,958 Master Qingming. Master Boya. 467 00:53:16,083 --> 00:53:17,208 The Princess is awake. 468 00:53:36,875 --> 00:53:37,916 Is this your home? 469 00:53:39,708 --> 00:53:40,625 Yes, 470 00:53:42,625 --> 00:53:43,500 and no. 471 00:53:45,000 --> 00:53:45,916 Boya. 472 00:53:46,541 --> 00:53:48,875 There's something I've been meaning to ask you. 473 00:53:49,458 --> 00:53:51,416 When you heard I was a fox demon's son, 474 00:53:52,125 --> 00:53:53,625 why did you react so strongly? 475 00:53:56,958 --> 00:53:59,250 Because my mother was killed by a fox demon. 476 00:54:00,916 --> 00:54:02,416 I left home when I was little. 477 00:54:02,833 --> 00:54:04,583 I became a disciple at Jingyun Temple 478 00:54:05,375 --> 00:54:07,833 in order to kill all the demons in the world 479 00:54:09,000 --> 00:54:09,916 so that humans 480 00:54:11,500 --> 00:54:13,625 would never experience the pain I felt. 481 00:54:19,041 --> 00:54:20,708 I'm the exact opposite. 482 00:54:21,791 --> 00:54:23,291 For as long as I can remember, 483 00:54:24,125 --> 00:54:25,625 all of the pain I've suffered 484 00:54:26,208 --> 00:54:27,625 was brought to me by humans. 485 00:54:28,666 --> 00:54:31,541 Villagers spread rumors about my mother being a fox demon. 486 00:54:32,333 --> 00:54:33,166 And people 487 00:54:33,625 --> 00:54:35,833 saw me as a freak. 488 00:54:37,875 --> 00:54:39,041 Since I was little, 489 00:54:40,125 --> 00:54:41,666 the only one who treated me kindly 490 00:54:42,458 --> 00:54:43,666 was my master. 491 00:54:47,166 --> 00:54:49,750 However, I was the one who ended his life. 492 00:54:56,458 --> 00:54:57,541 You don't believe me? 493 00:55:00,916 --> 00:55:01,958 Let me show you. 494 00:55:38,125 --> 00:55:38,958 Qingming. 495 00:55:44,250 --> 00:55:45,166 Master. 496 00:55:47,250 --> 00:55:48,625 In this world, 497 00:55:49,958 --> 00:55:52,083 is there nothing you desire anymore? 498 00:55:55,625 --> 00:55:56,500 There is. 499 00:56:02,333 --> 00:56:03,625 But in this life, 500 00:56:04,916 --> 00:56:06,500 I have loved, 501 00:56:07,458 --> 00:56:08,666 and I have been loved. 502 00:56:10,958 --> 00:56:12,000 That is enough. 503 00:56:14,041 --> 00:56:15,708 When you go to the Eastern Realm, 504 00:56:19,375 --> 00:56:22,250 bring her the Fangyue Sword. 505 00:56:33,500 --> 00:56:35,041 Do it, Qingming. 506 00:56:36,625 --> 00:56:39,625 Do it before the Evil Serpent's power completely consumes me. 507 00:57:39,250 --> 00:57:43,625 {\an8}SNOW HOUND, MAD PAINTER 508 00:58:33,791 --> 00:58:36,416 -Greetings, Your Majesty. -Greetings, Your Majesty. 509 00:58:40,750 --> 00:58:42,208 We didn't know you had arrived. 510 00:58:42,333 --> 00:58:43,833 Please forgive us for being rude. 511 00:58:46,250 --> 00:58:48,166 Thank you for today, Master Qingming. 512 00:58:49,500 --> 00:58:51,208 Her Majesty has come to see me. 513 00:58:51,750 --> 00:58:53,708 I won't keep you. 514 00:58:56,791 --> 00:58:58,708 -We bid our leaves. -We bid our leaves. 515 01:00:06,083 --> 01:00:08,416 Someone broke the palace's Protection Circle. 516 01:00:11,000 --> 01:00:12,041 Boya! 517 01:00:30,250 --> 01:00:31,583 It's me. 518 01:00:31,666 --> 01:00:32,583 Longye. 519 01:00:33,583 --> 01:00:34,500 Master Shouyue. 520 01:00:49,625 --> 01:00:50,666 Qingming. 521 01:00:57,750 --> 01:00:58,958 Master Shouyue. 522 01:00:59,958 --> 01:01:01,750 Longye tried to assassinate the Empress. 523 01:01:01,833 --> 01:01:03,375 If you want to save her, 524 01:01:03,458 --> 01:01:04,833 you're an accomplice too. 525 01:01:06,583 --> 01:01:08,458 No, it really wasn't me! It wasn't-- 526 01:02:04,458 --> 01:02:05,541 Summon the physician! 527 01:02:06,333 --> 01:02:07,416 Summon the physician! 528 01:02:15,208 --> 01:02:16,166 Tell me. 529 01:02:16,416 --> 01:02:17,750 Who wants to kill the Empress? 530 01:02:18,375 --> 01:02:21,166 The Empress is… 531 01:02:21,458 --> 01:02:22,625 Who's the culprit? 532 01:02:23,375 --> 01:02:24,833 The Princess. 533 01:03:46,208 --> 01:03:47,125 Your Highness. 534 01:03:50,958 --> 01:03:52,541 Why did you lie to me? 535 01:03:55,375 --> 01:03:58,416 You don't really believe that I'm Longye's accomplice, right? 536 01:04:07,291 --> 01:04:10,291 The hair demon has killed two Masters already. 537 01:04:11,416 --> 01:04:12,958 What kind of demon 538 01:04:13,791 --> 01:04:15,000 has this much power? 539 01:04:16,083 --> 01:04:17,500 The hair demon is not powerful. 540 01:04:18,166 --> 01:04:20,916 The one who controls it is powerful. 541 01:04:22,958 --> 01:04:24,250 You don't suspect demons 542 01:04:24,708 --> 01:04:25,958 and you're suspicious of humans? 543 01:04:27,458 --> 01:04:29,291 You said Master Hongruo's death 544 01:04:30,041 --> 01:04:32,791 was due to the mishandling of the hair demon, 545 01:04:33,291 --> 01:04:34,333 an accidental death. 546 01:04:35,541 --> 01:04:36,625 What about Longye? 547 01:04:37,375 --> 01:04:39,833 Longye discovered our secret. 548 01:04:44,041 --> 01:04:47,500 What if they find out you are the Empress? 549 01:04:57,416 --> 01:04:58,833 She had to die. 550 01:05:00,916 --> 01:05:03,000 Even if someone is controlling the hair demon, 551 01:05:05,291 --> 01:05:06,791 what exactly is their motive? 552 01:05:08,750 --> 01:05:09,875 To unleash the Evil Serpent. 553 01:05:11,958 --> 01:05:12,833 Nonsense. 554 01:05:12,916 --> 01:05:15,625 I must release the Evil Serpent. 555 01:05:16,500 --> 01:05:18,666 But as long as the Masters are here, 556 01:05:19,375 --> 01:05:21,000 they will kill the Evil Serpent. 557 01:05:21,083 --> 01:05:23,125 So you want to kill Qingming 558 01:05:24,250 --> 01:05:25,750 and Boya too? 559 01:05:27,125 --> 01:05:28,458 Before Longye died, 560 01:05:30,583 --> 01:05:32,083 she told Qingming the truth. 561 01:05:35,000 --> 01:05:36,750 So we can't let them live. 562 01:05:37,416 --> 01:05:39,458 Longye told me before she died, 563 01:05:41,083 --> 01:05:42,791 that the Princess was the culprit. 564 01:05:42,875 --> 01:05:43,791 Who's the culprit? 565 01:05:44,708 --> 01:05:47,000 It's the Princess. 566 01:05:47,083 --> 01:05:48,125 That's impossible. 567 01:05:49,958 --> 01:05:51,333 Why would she do that? 568 01:05:52,041 --> 01:05:54,250 She wants to break the Evil Serpent's vessel. 569 01:05:55,125 --> 01:05:56,833 The Empress's body 570 01:05:57,041 --> 01:05:58,041 is the vessel. 571 01:05:58,208 --> 01:05:59,375 That's ridiculous. 572 01:06:00,000 --> 01:06:01,708 What good will releasing the Evil Serpent do? 573 01:06:01,791 --> 01:06:04,458 Would Longye use her last breath to tell a lie? 574 01:06:04,833 --> 01:06:06,375 The night Master Hongruo died, 575 01:06:06,458 --> 01:06:08,875 the Princess wasn't at the Department of Celestial Observation. 576 01:06:09,208 --> 01:06:10,625 If we're to suspect anyone, 577 01:06:11,125 --> 01:06:12,625 He Shouyue is more suspicious. 578 01:06:12,791 --> 01:06:13,625 Yes. 579 01:06:14,333 --> 01:06:16,541 I used to be more suspicious of him than you. 580 01:06:16,958 --> 01:06:18,083 But he's fundamentally 581 01:06:18,458 --> 01:06:20,125 incapable of harming the Empress. 582 01:06:20,333 --> 01:06:21,250 Why? 583 01:06:28,208 --> 01:06:29,875 Because he's the Spirit Guardian 584 01:06:31,458 --> 01:06:33,541 left by my master to protect the Empress. 585 01:06:44,041 --> 01:06:46,625 Once a Spirit Guardian and a Yin-Yang Master form a bond, 586 01:06:48,166 --> 01:06:49,666 it is for life, 587 01:06:50,208 --> 01:06:51,333 unbreakable until death. 588 01:06:51,416 --> 01:06:53,083 Then all of you are lying 589 01:06:53,750 --> 01:06:54,916 to frame the Princess. 590 01:06:56,625 --> 01:06:57,500 Boya. 591 01:06:59,916 --> 01:07:01,541 Between me and the Princess, 592 01:07:02,916 --> 01:07:04,041 who do you believe? 593 01:07:04,666 --> 01:07:06,833 I've only known you for a few days, 594 01:07:08,375 --> 01:07:10,375 but the Princess and I grew up together. 595 01:07:11,125 --> 01:07:12,250 Are you sure? 596 01:07:13,416 --> 01:07:14,375 You told me 597 01:07:14,458 --> 01:07:16,458 that the Princess was raised outside the palace 598 01:07:16,583 --> 01:07:18,416 and she only returned at 18. 599 01:07:18,500 --> 01:07:20,375 You had to collect so many demon spirits 600 01:07:20,458 --> 01:07:21,875 to awaken the Guardians. 601 01:07:22,375 --> 01:07:25,291 But her desire alone was enough to awaken the Azure Dragon. 602 01:07:26,375 --> 01:07:27,750 Do you really know her? 603 01:07:29,583 --> 01:07:30,791 If you don't believe me, 604 01:07:32,041 --> 01:07:33,750 let's confront them. 605 01:07:34,166 --> 01:07:35,083 What's the use? 606 01:07:36,916 --> 01:07:39,125 You'll just believe whatever He Shouyue says. 607 01:07:39,208 --> 01:07:41,125 Aren't you just as devoted to the Princess? 608 01:07:48,166 --> 01:07:50,000 Let's confront them separately then. 609 01:07:51,583 --> 01:07:52,500 Good luck. 610 01:08:03,833 --> 01:08:05,208 The one who needs good luck 611 01:08:05,625 --> 01:08:06,500 isn't me. 612 01:08:20,208 --> 01:08:22,583 I don't have much time left. 613 01:08:31,000 --> 01:08:32,625 What we're about to do 614 01:08:33,958 --> 01:08:35,750 is something no one has ever tried. 615 01:08:39,375 --> 01:08:40,750 If you regret doing this, 616 01:08:46,125 --> 01:08:48,125 you had better kill me now. 617 01:08:49,416 --> 01:08:50,916 Don't let me suffer so much. 618 01:09:25,416 --> 01:09:26,666 Boya. 619 01:09:29,083 --> 01:09:30,541 This is the Yin-Yang sigil 620 01:09:30,833 --> 01:09:33,416 my master used to create Spirit Guardians when he was alive. 621 01:09:36,958 --> 01:09:38,375 Hold the sigil in your hand, 622 01:09:38,583 --> 01:09:39,583 call his name, 623 01:09:39,958 --> 01:09:41,458 and give him an order 624 01:09:41,916 --> 01:09:44,000 that he is absolutely unwilling to do. 625 01:09:45,708 --> 01:09:47,333 If he refuses to do it, 626 01:09:48,541 --> 01:09:50,666 then he is not my master's Spirit Guardian. 627 01:09:51,583 --> 01:09:52,500 Or… 628 01:09:53,208 --> 01:09:54,083 Like you said, 629 01:09:55,000 --> 01:09:56,625 he has already betrayed Master. 630 01:10:02,250 --> 01:10:03,208 Qingming. 631 01:10:15,166 --> 01:10:16,125 What's the matter? 632 01:10:16,583 --> 01:10:17,500 Can this magic ear 633 01:10:17,583 --> 01:10:19,708 help me control the Princess? 634 01:10:20,208 --> 01:10:21,625 You talk too much. 635 01:10:24,958 --> 01:10:26,416 If you encounter any dangers, 636 01:10:26,500 --> 01:10:27,750 just give me a shout. 637 01:10:36,791 --> 01:10:38,250 If you encounter any dangers… 638 01:10:38,333 --> 01:10:39,666 I'll give you a shout too, 639 01:10:41,583 --> 01:10:43,250 so you can watch. 640 01:10:47,166 --> 01:10:48,083 Boya. 641 01:10:49,958 --> 01:10:50,875 One of us 642 01:10:51,875 --> 01:10:54,000 will face the real culprit. 643 01:10:54,958 --> 01:10:56,333 You must be careful. 644 01:10:57,333 --> 01:10:58,250 Take care. 645 01:11:15,041 --> 01:11:15,916 Your Highness. 646 01:11:20,000 --> 01:11:21,666 Master Qingming. 647 01:11:22,708 --> 01:11:24,541 The Evil Serpent will awaken soon. 648 01:11:25,166 --> 01:11:26,333 Does Your Highness know 649 01:11:26,500 --> 01:11:28,708 where the vessel that contains the Evil Serpent is? 650 01:11:29,208 --> 01:11:30,666 Only Her Majesty knows that. 651 01:11:32,208 --> 01:11:34,333 But Her Majesty is currently unconscious. 652 01:11:35,541 --> 01:11:36,916 Don't worry, Your Highness. 653 01:11:37,708 --> 01:11:39,208 Once the Evil Serpent awakens, 654 01:11:40,125 --> 01:11:42,458 I'll be able to find it. 655 01:11:46,041 --> 01:11:47,208 Before my master died, 656 01:11:48,250 --> 01:11:49,666 he gave me a sword. 657 01:11:51,375 --> 01:11:52,458 This sword 658 01:11:52,708 --> 01:11:54,041 once slew the Evil Serpent 659 01:11:54,708 --> 01:11:56,166 and was soaked in its blood. 660 01:11:57,166 --> 01:11:59,250 It can sense the Evil Serpent's location. 661 01:12:01,166 --> 01:12:02,625 The sword's name 662 01:12:05,208 --> 01:12:06,416 is Fangyue. 663 01:12:18,291 --> 01:12:19,458 Where is Fangyue? 664 01:12:32,541 --> 01:12:33,375 Master Boya. 665 01:12:34,916 --> 01:12:35,916 Master He Shouyue. 666 01:12:37,541 --> 01:12:38,416 I have 667 01:12:39,750 --> 01:12:41,375 a favor to ask. 668 01:12:45,833 --> 01:12:47,583 I'd like you 669 01:12:49,333 --> 01:12:50,250 to draw your blade 670 01:12:51,833 --> 01:12:53,666 and cut off your right hand. 671 01:12:56,541 --> 01:12:57,500 Master Boya. 672 01:13:01,291 --> 01:13:02,666 What are you talking about? 673 01:13:10,666 --> 01:13:12,666 HE SHOUYUE 674 01:13:14,375 --> 01:13:15,458 He Shouyue. 675 01:13:16,916 --> 01:13:19,333 Draw your blade and cut off your right hand. 676 01:14:07,208 --> 01:14:08,166 Your Highness. 677 01:14:09,750 --> 01:14:11,166 Put down Fangyue. 678 01:14:48,083 --> 01:14:48,958 Your Highness. 679 01:14:50,541 --> 01:14:52,250 What exactly are you? 680 01:14:54,000 --> 01:14:54,958 I… 681 01:15:15,500 --> 01:15:16,333 Your Highness. 682 01:16:22,916 --> 01:16:24,791 Why did you kill the Princess? 683 01:16:26,916 --> 01:16:28,250 The one who broke my heart 684 01:16:30,000 --> 01:16:31,958 was originally a painter in the palace. 685 01:16:33,666 --> 01:16:36,375 But he was obsessed with another woman. 686 01:16:39,125 --> 01:16:40,916 In order to prove his love to her, 687 01:16:43,666 --> 01:16:45,000 he didn't hesitate 688 01:16:45,500 --> 01:16:46,666 to kill me. 689 01:16:48,916 --> 01:16:50,041 I hated her. 690 01:16:52,500 --> 01:16:55,250 But I was under control and couldn't act freely. 691 01:16:57,000 --> 01:16:59,375 Today, I'm finally free, 692 01:17:00,833 --> 01:17:02,250 and I was able to kill her. 693 01:17:05,708 --> 01:17:06,833 Sixty years. 694 01:17:09,541 --> 01:17:11,416 I have waited for sixty years. 695 01:17:13,875 --> 01:17:15,458 I'm so happy. 696 01:17:16,875 --> 01:17:18,833 I finally got my revenge. 697 01:17:22,791 --> 01:17:24,250 I'm so sad. 698 01:17:29,041 --> 01:17:30,291 I'm so happy. 699 01:17:31,416 --> 01:17:33,291 I'm so happy. 700 01:17:37,083 --> 01:17:39,000 I'm so happy. 701 01:17:57,000 --> 01:17:58,083 "Spirit Guardian." 702 01:18:22,166 --> 01:18:23,458 Where's Fangyue? 703 01:18:27,166 --> 01:18:28,375 I… 704 01:18:29,125 --> 01:18:30,166 My mission 705 01:18:30,458 --> 01:18:31,916 is to protect the Empress. 706 01:18:33,958 --> 01:18:35,958 The Princess only returned to the palace 707 01:18:36,208 --> 01:18:37,541 when she was 18. 708 01:18:37,625 --> 01:18:39,291 When you go to the Eastern Realm, 709 01:18:40,125 --> 01:18:42,541 bring her the Fangyue Sword. 710 01:18:52,208 --> 01:18:53,166 Boya. 711 01:18:54,333 --> 01:18:55,166 Boya. 712 01:19:00,375 --> 01:19:01,500 Boya. 713 01:19:04,166 --> 01:19:05,500 HE SHOUYUE 714 01:19:12,708 --> 01:19:13,625 Stop. 715 01:19:17,000 --> 01:19:18,708 HE SHOUYUE 716 01:20:00,458 --> 01:20:03,333 He Shouyue, why did you betray the Empress? 717 01:20:06,000 --> 01:20:08,000 -I didn't betray-- -He didn't betray the Empress. 718 01:20:09,958 --> 01:20:13,708 Because the Princess is the Empress. 719 01:20:17,166 --> 01:20:21,625 The one behind the curtain was a paper doll controlled by He Shouyue. 720 01:20:21,708 --> 01:20:24,583 The Heaven Worship Ceremony is in a few days, 721 01:20:24,666 --> 01:20:27,083 yet such a thing happened. 722 01:20:27,958 --> 01:20:31,666 Changping, I'm ordering you to lead the investigation and catch the killer. 723 01:20:32,916 --> 01:20:37,000 Because Master Hongruo participated in the last ceremony, 724 01:20:37,083 --> 01:20:39,625 he could have revealed the Evil Serpent's secret anytime. 725 01:20:41,291 --> 01:20:44,583 So He Shouyue manipulated the hair demon to kill him. 726 01:20:48,166 --> 01:20:51,000 Then you put the listening bug on me 727 01:20:51,208 --> 01:20:55,000 to listen in on me and spread fear at the same time. 728 01:20:55,083 --> 01:20:56,166 But the Barrier Magic around 729 01:20:56,250 --> 01:20:58,250 the Department of Celestial Observation is unbroken. 730 01:20:58,333 --> 01:21:01,833 It could be a powerful Master skilled in the art of teleportation. 731 01:21:01,916 --> 01:21:06,083 That made the Masters suspicious and guarded against each other. 732 01:21:07,333 --> 01:21:08,166 But… 733 01:21:10,125 --> 01:21:11,958 When I mentioned my master… 734 01:21:12,041 --> 01:21:14,583 I heard that your master, Zhongxing, was an Evil Serpent slayer. 735 01:21:14,666 --> 01:21:16,458 Your Majesty couldn't control your emotions. 736 01:21:17,000 --> 01:21:20,000 The tadpoles sensed the urge of the Evil Serpent in your body 737 01:21:20,083 --> 01:21:21,333 and pointed towards you. 738 01:21:22,500 --> 01:21:25,375 Originally, as long as He Shouyue takes Hongruo's place, 739 01:21:25,541 --> 01:21:27,208 you can cover everything up. 740 01:21:27,291 --> 01:21:30,583 To awaken the Four Guardians, there must be four Masters. 741 01:21:30,666 --> 01:21:32,666 We need to send someone to inform the Western Region 742 01:21:32,750 --> 01:21:34,875 -to send another Master immediately. -There's no time. 743 01:21:35,416 --> 01:21:39,708 -He Shouyue, take Master Hongruo's place. -He Shouyue, take Master Hongruo's place. 744 01:21:41,125 --> 01:21:43,375 Yes, Your Majesty. 745 01:21:45,375 --> 01:21:46,875 But you didn't realize 746 01:21:47,416 --> 01:21:49,708 that Longye had been privately investigating. 747 01:21:51,583 --> 01:21:54,083 She was suspicious of the Empress's true identity. 748 01:21:54,708 --> 01:21:57,041 She sneaked into the Empress's chamber at night 749 01:21:57,166 --> 01:21:58,500 and discovered the secret. 750 01:22:01,750 --> 01:22:05,416 As long as Qingming is alive, I cannot be at peace. 751 01:22:05,500 --> 01:22:08,208 What if they find out you are the Empress? 752 01:22:32,083 --> 01:22:34,333 That was why you had to silence her. 753 01:22:41,166 --> 01:22:42,333 Summon the physician! 754 01:22:43,291 --> 01:22:44,458 Summon the physician! 755 01:22:46,208 --> 01:22:50,166 Before Longye died, she actually told me 756 01:22:50,958 --> 01:22:52,416 that the Empress was the Princess. 757 01:22:52,500 --> 01:22:54,416 The Empress is… 758 01:22:56,791 --> 01:22:59,708 The Princess. 759 01:22:59,791 --> 01:23:04,333 I thought she meant the Princess wanted to kill the Empress. 760 01:23:06,000 --> 01:23:06,958 You're very smart. 761 01:23:08,291 --> 01:23:10,416 You have calculated every step correctly. 762 01:23:11,916 --> 01:23:13,833 Back then, I consumed Mermaid flesh 763 01:23:15,000 --> 01:23:17,541 to make my body immortal, 764 01:23:19,083 --> 01:23:21,875 so I could contain the Evil Serpent indefinitely. 765 01:23:23,500 --> 01:23:24,666 But while I achieved 766 01:23:24,750 --> 01:23:27,833 the immortality everyone dreams of, 767 01:23:29,291 --> 01:23:32,208 I would never be able to leave Imperial City again. 768 01:23:33,541 --> 01:23:35,666 Imperial City may have trapped the Evil Serpent, 769 01:23:37,416 --> 01:23:38,958 but it also trapped me. 770 01:23:43,458 --> 01:23:44,875 I kept changing 771 01:23:46,125 --> 01:23:48,166 my identity for hundreds of years, 772 01:23:49,166 --> 01:23:52,125 from flower seller to singer, 773 01:23:53,250 --> 01:23:56,166 mulberry picker, and nun. 774 01:23:57,833 --> 01:24:01,791 Until I was chosen by the Emperor and was cherished by him. 775 01:24:03,250 --> 01:24:05,000 After the Emperor passed away, 776 01:24:05,750 --> 01:24:07,250 I became Empress. 777 01:24:08,583 --> 01:24:11,041 To keep my immortality a secret, 778 01:24:11,750 --> 01:24:14,750 I became a princess who lived outside the palace 779 01:24:15,125 --> 01:24:16,333 and just returned. 780 01:24:18,958 --> 01:24:22,416 I separated the Evil Serpent from the world with my body. 781 01:24:25,083 --> 01:24:27,666 The Evil Serpent could no longer devour 782 01:24:28,208 --> 01:24:30,791 the desires of the world. 783 01:24:32,291 --> 01:24:34,916 It can only feed on my emotions. 784 01:24:37,750 --> 01:24:39,750 The people I met and fell in love with 785 01:24:42,916 --> 01:24:43,916 grew old 786 01:24:46,916 --> 01:24:47,916 and died. 787 01:24:51,250 --> 01:24:52,875 My memories faded, 788 01:24:53,708 --> 01:24:56,458 as did my desires for this world. 789 01:25:00,208 --> 01:25:02,083 Until I met your master. 790 01:25:03,333 --> 01:25:07,208 He kept this secret even until death. 791 01:25:08,333 --> 01:25:10,375 That's why I'm even more confused. 792 01:25:11,041 --> 01:25:13,208 Why do you want to release the Evil Serpent? 793 01:25:14,000 --> 01:25:15,875 I need its power of immortality. 794 01:25:16,416 --> 01:25:18,583 But you're already immortal. 795 01:25:20,833 --> 01:25:22,000 Your Highness, 796 01:25:22,583 --> 01:25:24,041 you sound worried. 797 01:25:26,000 --> 01:25:27,875 I'm worried about you. 798 01:25:29,583 --> 01:25:31,166 If you need me, 799 01:25:32,166 --> 01:25:33,583 I'll find a way to survive. 800 01:25:36,583 --> 01:25:37,541 Your Highness. 801 01:25:37,833 --> 01:25:38,958 Your Highness. 802 01:26:09,166 --> 01:26:10,125 Qingming. 803 01:26:28,333 --> 01:26:29,333 Boya. 804 01:26:36,291 --> 01:26:39,708 Master, why can't I find my mother? 805 01:26:40,625 --> 01:26:42,458 The Yin-Yang Teleportation Technique 806 01:26:42,541 --> 01:26:45,375 can only take you to places you can see 807 01:26:45,500 --> 01:26:47,666 or already know. 808 01:26:47,791 --> 01:26:48,666 Boya! 809 01:26:57,583 --> 01:26:58,666 Boya. 810 01:27:00,000 --> 01:27:01,500 -Boya. -Qingming. 811 01:27:03,166 --> 01:27:04,250 Qingming. 812 01:27:05,916 --> 01:27:07,041 Where are you? 813 01:27:07,333 --> 01:27:08,208 Inside a tomb. 814 01:27:08,291 --> 01:27:09,708 I don't know where. 815 01:27:09,791 --> 01:27:10,791 Let me see you. 816 01:27:11,375 --> 01:27:12,875 There's no time for this. 817 01:27:12,958 --> 01:27:14,125 The magic eye. 818 01:27:14,208 --> 01:27:15,583 Use my magic eye! 819 01:27:57,208 --> 01:27:58,125 Boya! 820 01:28:13,625 --> 01:28:14,708 Boya. 821 01:28:16,000 --> 01:28:16,833 Boya. 822 01:28:56,208 --> 01:28:57,500 How long 823 01:28:58,291 --> 01:28:59,458 have you been this way? 824 01:29:00,375 --> 01:29:01,791 Hundreds of years. 825 01:29:04,958 --> 01:29:06,500 I can't remember anymore. 826 01:29:08,666 --> 01:29:10,333 What's your original name? 827 01:29:13,791 --> 01:29:15,583 Fangyue. 828 01:29:19,208 --> 01:29:22,666 It has been so long since someone said that name. 829 01:29:30,125 --> 01:29:31,208 Fangyue. 830 01:29:32,666 --> 01:29:35,208 I'll always remember your name. 831 01:29:38,000 --> 01:29:39,000 Fangyue. 832 01:29:42,875 --> 01:29:43,916 Fangyue. 833 01:29:47,458 --> 01:29:48,750 Zhongxing. 834 01:30:00,125 --> 01:30:01,541 Can't you stay? 835 01:30:09,083 --> 01:30:10,500 Zhongxing. 836 01:30:13,541 --> 01:30:15,125 Can't you stay? 837 01:30:15,333 --> 01:30:16,958 I'll always be with you. 838 01:30:42,833 --> 01:30:44,166 The Evil Serpent is awake. 839 01:31:58,416 --> 01:31:59,458 It's not enough. 840 01:32:00,708 --> 01:32:01,875 It's still not enough. 841 01:32:02,750 --> 01:32:04,208 What are you planning to do? 842 01:32:25,958 --> 01:32:27,375 …if only they could be here. 843 01:32:28,666 --> 01:32:29,583 What's that sound? 844 01:32:54,750 --> 01:32:56,458 The Evil Serpent is consuming human desires 845 01:32:56,541 --> 01:32:58,125 and getting bigger and bigger. 846 01:33:11,166 --> 01:33:12,833 The Vermilion Bird is not yet awake. 847 01:33:14,541 --> 01:33:15,625 It was He Shouyue. 848 01:33:28,833 --> 01:33:30,750 We can't let them leave Imperial City. 849 01:33:31,375 --> 01:33:33,041 Out of the Four Guardians' watch, 850 01:33:33,208 --> 01:33:35,416 the Evil Serpent will become even more terrifying. 851 01:34:00,125 --> 01:34:02,708 You want the Evil Serpent to leave Imperial City? 852 01:34:03,125 --> 01:34:04,291 Not the Evil Serpent. 853 01:34:05,458 --> 01:34:06,416 It's you and me. 854 01:34:08,041 --> 01:34:10,291 Let's leave Imperial City together. 855 01:34:12,375 --> 01:34:13,708 Let's break out of here 856 01:34:14,708 --> 01:34:16,750 and spend our lives wandering the world. 857 01:34:20,416 --> 01:34:21,791 I'll accompany you. 858 01:34:29,791 --> 01:34:30,750 All right. 859 01:34:34,041 --> 01:34:35,458 Let us 860 01:34:38,958 --> 01:34:40,666 die together then. 861 01:34:53,583 --> 01:34:55,083 -Your Highness! -Your Highness! 862 01:35:04,666 --> 01:35:07,708 With my blood, I'll command the spirits. 863 01:35:21,666 --> 01:35:22,666 Killing Stone. 864 01:35:22,750 --> 01:35:23,625 Mad Painter. 865 01:35:23,708 --> 01:35:24,541 Snow Hound. 866 01:35:24,791 --> 01:35:26,000 -Incarnated. -Incarnated. 867 01:35:26,333 --> 01:35:29,000 Mad Painter, protect Master Qingming. 868 01:35:29,291 --> 01:35:31,583 Snow Hound, come with me. 869 01:37:26,208 --> 01:37:27,250 It's not working. 870 01:37:28,833 --> 01:37:30,875 We must activate the Protection Barrier. 871 01:37:32,166 --> 01:37:33,000 Qingming, 872 01:37:33,083 --> 01:37:35,333 the Princess is still inside the Evil Serpent. 873 01:37:35,583 --> 01:37:37,750 We can't stop He Shouyue this way. 874 01:37:37,833 --> 01:37:39,583 I have one last idea. 875 01:37:40,958 --> 01:37:44,583 I'll summon the Vermilion Bird with my flesh and blood. 876 01:37:45,250 --> 01:37:46,291 Boya. 877 01:37:46,375 --> 01:37:48,291 With all Four Guardians guarding the city, 878 01:37:48,375 --> 01:37:50,250 He Shouyue won't be able to leave Imperial City. 879 01:37:50,333 --> 01:37:52,541 Then find a way to rescue the Princess. 880 01:37:53,250 --> 01:37:55,541 I can't protect you if you're unconscious. 881 01:37:55,833 --> 01:37:57,500 -I… -I trust you. 882 01:37:59,125 --> 01:38:01,875 Let me be your Spirit Guardian. 883 01:38:06,375 --> 01:38:07,875 Boya! 884 01:38:38,000 --> 01:38:39,250 Master Qingming. 885 01:38:40,666 --> 01:38:42,083 It's my honor to serve you. 886 01:38:43,250 --> 01:38:44,375 I have no regret. 887 01:39:28,916 --> 01:39:31,791 Master Qingming, go. 888 01:39:56,791 --> 01:39:59,500 Master Qingming, go save Boya. 889 01:39:59,875 --> 01:40:01,500 Leave this to me and Killing Stone. 890 01:40:25,458 --> 01:40:26,500 Boya! 891 01:40:29,000 --> 01:40:29,875 Boya! 892 01:45:21,000 --> 01:45:23,541 How long are you planning to stay in this illusion? 893 01:45:29,791 --> 01:45:31,416 Master is already dead. 894 01:45:46,583 --> 01:45:47,625 Zhongxing. 895 01:47:01,166 --> 01:47:05,208 Grief and joy, partings and meetings, life and death, 896 01:47:07,250 --> 01:47:09,875 you'll face them all in this brief flash of life. 897 01:47:13,000 --> 01:47:14,125 But in this life, 898 01:47:17,416 --> 01:47:18,583 I have loved, 899 01:47:20,041 --> 01:47:21,416 and I have been loved. 900 01:47:24,333 --> 01:47:25,583 That is enough. 901 01:47:26,708 --> 01:47:27,875 In this world, 902 01:47:28,916 --> 01:47:30,416 do you still desire anything? 903 01:47:32,291 --> 01:47:37,083 I entered this world empty-handed. 904 01:47:38,291 --> 01:47:39,875 I will leave empty-handed. 905 01:47:41,875 --> 01:47:43,166 What about me? 906 01:47:45,125 --> 01:47:48,083 If you leave this world, 907 01:47:50,708 --> 01:47:52,583 what is left for me? 908 01:47:54,208 --> 01:47:55,708 You and I are different. 909 01:47:58,666 --> 01:48:01,125 You are different from all of us. 910 01:48:02,500 --> 01:48:06,625 Your blood carries the fate of the world. 911 01:48:08,333 --> 01:48:10,250 But you must make the world 912 01:48:12,083 --> 01:48:14,125 remember your name. 913 01:48:20,458 --> 01:48:22,458 I've had so many names. 914 01:48:30,000 --> 01:48:32,166 I can't even remember my names. 915 01:48:34,583 --> 01:48:35,458 No. 916 01:48:39,583 --> 01:48:41,291 I still remember your name. 917 01:48:46,916 --> 01:48:47,916 I will always 918 01:48:49,750 --> 01:48:51,791 remember your name. 919 01:49:43,250 --> 01:49:44,541 Your name 920 01:49:47,041 --> 01:49:48,333 is Fangyue. 921 01:49:54,541 --> 01:49:57,000 This blade has been with me for a long time. 922 01:49:59,208 --> 01:50:00,333 It's my gift to you. 923 01:50:04,666 --> 01:50:06,000 Can't you stay? 924 01:50:08,208 --> 01:50:10,083 The Evil Serpent is still inside you. 925 01:50:11,500 --> 01:50:13,250 You've already developed feelings. 926 01:50:14,583 --> 01:50:15,791 I can't stay. 927 01:50:19,208 --> 01:50:20,375 What about you? 928 01:50:23,208 --> 01:50:24,875 Have you developed feelings? 929 01:50:35,666 --> 01:50:36,958 I see. 930 01:50:47,916 --> 01:50:49,458 Does it have a name? 931 01:50:52,625 --> 01:50:53,708 Not yet. 932 01:50:56,958 --> 01:50:58,583 Let's call it Fangyue. 933 01:51:04,666 --> 01:51:06,208 Let it keep you company 934 01:51:08,250 --> 01:51:09,666 from now on. 935 01:51:11,916 --> 01:51:13,250 Let Fangyue do 936 01:51:15,958 --> 01:51:17,500 what I can't. 937 01:53:24,791 --> 01:53:25,625 Boya! 938 01:54:16,750 --> 01:54:17,791 Qingming. 939 01:54:18,791 --> 01:54:20,083 Let me show you 940 01:54:21,625 --> 01:54:24,958 the real Protection Spell. 941 01:54:37,583 --> 01:54:38,791 What if there's no one 942 01:54:39,416 --> 01:54:42,041 in this world that you want to protect anymore? 943 01:54:43,958 --> 01:54:46,875 Your Highness, what are you doing? 944 01:54:48,000 --> 01:54:49,708 You are immortal. 945 01:54:52,625 --> 01:54:54,041 You'll only suffer. 946 01:54:54,125 --> 01:54:55,541 Without the Evil Serpent, 947 01:54:57,250 --> 01:54:58,791 I'm no longer immortal. 948 01:55:01,541 --> 01:55:02,708 You're lying. 949 01:55:02,791 --> 01:55:04,333 I've never lied to you. 950 01:55:06,041 --> 01:55:06,875 So, 951 01:55:10,083 --> 01:55:12,208 I hope you won't lie to me either. 952 01:55:15,250 --> 01:55:16,416 You said 953 01:55:20,875 --> 01:55:22,500 you would always protect me. 954 01:55:35,416 --> 01:55:36,416 Fangyue. 955 01:57:59,083 --> 01:58:00,708 The purpose of a Yin-Yang Master 956 01:58:01,125 --> 01:58:02,791 is not to subdue, 957 01:58:03,208 --> 01:58:04,541 but to protect. 958 01:58:05,791 --> 01:58:07,500 Qingming, 959 01:58:07,583 --> 01:58:11,916 {\an8}find something you would want to protect in this world. 960 01:58:12,125 --> 01:58:16,500 Leave your name in this world. 961 01:58:59,458 --> 01:59:00,541 Thank you. 962 01:59:02,750 --> 01:59:04,291 I should be thanking you. 963 01:59:06,416 --> 01:59:07,458 I am 964 01:59:08,583 --> 01:59:10,458 a real Yin-Yang Master now. 965 01:59:19,291 --> 01:59:20,708 Before my master died, 966 01:59:20,791 --> 01:59:22,541 he told me to go to the Eastern Realm, 967 01:59:23,708 --> 01:59:25,791 where he would teach me one last lesson. 968 01:59:26,625 --> 01:59:28,166 At first, I didn't understand, 969 01:59:28,791 --> 01:59:31,291 but I do now. 970 01:59:34,291 --> 01:59:36,000 When I first became his disciple, 971 01:59:36,958 --> 01:59:38,625 I often heard my seniors say 972 01:59:39,666 --> 01:59:41,250 that when Master was young, 973 01:59:41,500 --> 01:59:43,416 he lived in Imperial City for a while. 974 01:59:45,458 --> 01:59:48,791 I was curious and asked him about his experience in Imperial City, 975 01:59:49,500 --> 01:59:53,125 but he always remained silent and was reluctant to talk about it. 976 01:59:55,250 --> 01:59:56,666 Today, I finally understood. 977 01:59:57,500 --> 02:00:00,208 It wasn't because he was forgetful due to his old age. 978 02:00:01,083 --> 02:00:02,583 He used a lot of strength 979 02:00:02,958 --> 02:00:06,208 to create a Spirit Guardian as powerful as himself. 980 02:00:06,875 --> 02:00:10,916 He used spells to attach all his feelings for Fangyue 981 02:00:12,500 --> 02:00:14,791 before he turned 20 on He Shouyue. 982 02:00:17,875 --> 02:00:18,708 Protect… 983 02:00:21,375 --> 02:00:23,041 Fangyue forever. 984 02:00:31,583 --> 02:00:33,125 Your Majesty, what's on your mind? 985 02:00:38,125 --> 02:00:40,375 I'm thinking about someone I'm unable to see. 986 02:00:43,625 --> 02:00:45,125 Your Majesty, if it's your will, 987 02:00:45,791 --> 02:00:48,958 I can transform into anyone, so you can see him. 988 02:00:52,208 --> 02:00:53,625 But you're not him. 989 02:00:55,083 --> 02:00:58,875 Your Majesty, just tell me whether you want me to or not. 990 02:01:08,500 --> 02:01:10,166 But my master never expected 991 02:01:11,750 --> 02:01:14,875 that the Spirit Guardian would turn into the person she misses 992 02:01:15,708 --> 02:01:17,875 to satisfy Her Majesty's wish. 993 02:01:32,625 --> 02:01:34,958 He Shouyue did not betray Master. 994 02:01:36,250 --> 02:01:38,500 Master ordered him to protect Fangyue forever. 995 02:01:39,458 --> 02:01:41,708 But he got caught up on the word "forever." 996 02:01:43,041 --> 02:01:46,416 So he sought to become immortal at all costs. 997 02:01:48,541 --> 02:01:49,708 It was the only way 998 02:01:50,625 --> 02:01:52,666 he could fulfill his duty 999 02:01:54,583 --> 02:01:58,166 of protecting Fangyue forever. 1000 02:02:20,000 --> 02:02:20,833 In my next life, 1001 02:02:22,125 --> 02:02:23,666 I want to be human. 1002 02:02:25,083 --> 02:02:26,625 Being human is too painful. 1003 02:02:29,166 --> 02:02:31,416 In my next life, I want to be the moon. 1004 02:02:33,291 --> 02:02:35,083 Then I will protect the moon. 1005 02:02:36,958 --> 02:02:38,333 I'll protect you forever. 1006 02:03:39,000 --> 02:03:41,416 Good and evil coexist in the world. 1007 02:03:42,458 --> 02:03:44,125 Just like Yin and Yang, 1008 02:03:44,208 --> 02:03:46,166 reinforcing and restraining each other. 1009 02:03:47,625 --> 02:03:49,000 Perhaps humans and demons 1010 02:03:50,166 --> 02:03:51,083 both have desires, 1011 02:03:52,166 --> 02:03:53,500 which can be good or evil. 1012 02:03:56,708 --> 02:03:57,708 After a few decades, 1013 02:03:58,250 --> 02:04:01,333 perhaps the Evil Serpent will resurface somewhere in the world again. 1014 02:04:01,416 --> 02:04:03,666 At least, we have protected the world right now. 1015 02:04:05,541 --> 02:04:06,958 After a few decades, 1016 02:04:07,250 --> 02:04:08,833 let's fight side by side again. 1017 02:04:10,333 --> 02:04:12,708 You've always laughed at me for being preachy. 1018 02:04:13,583 --> 02:04:14,875 Now you're the same. 1019 02:04:14,958 --> 02:04:17,666 Didn't you resent me for hanging out with Spirit Guardians all day? 1020 02:04:17,750 --> 02:04:21,333 Yet you were willing to become my Spirit Guardian in the end. 1021 02:04:26,500 --> 02:04:27,916 That was the Vermilion Bird, 1022 02:04:28,583 --> 02:04:29,458 not me. 1023 02:04:51,625 --> 02:04:53,375 Killing Stone once asked you 1024 02:04:54,250 --> 02:04:56,208 if you were the one playing the flute. 1025 02:04:58,333 --> 02:04:59,416 Our fate 1026 02:05:00,208 --> 02:05:01,375 started with the flute. 1027 02:05:03,083 --> 02:05:03,958 Today, 1028 02:05:05,166 --> 02:05:06,541 let me play the flute 1029 02:05:08,083 --> 02:05:09,708 to send you off. 1030 02:05:46,208 --> 02:05:48,916 My bow and arrow were originally meant to kill enemies. 1031 02:05:49,666 --> 02:05:50,791 But right now, 1032 02:05:52,375 --> 02:05:54,750 I hope the arrow flies above the vast sea 1033 02:05:56,208 --> 02:05:59,958 to guide you home. 1034 02:06:35,500 --> 02:06:38,500 QINGMING SHINES BRIGHTLY 1035 02:06:38,583 --> 02:06:41,666 LIKE A STAR 1036 02:06:41,750 --> 02:06:44,000 BOYA'S BOW 1037 02:06:44,083 --> 02:06:46,875 SPRINGS WITH JOY 1038 02:06:46,958 --> 02:06:51,666 QINGMING SHINES BRIGHTLY LIKE A STAR BOYA'S BOW SPRINGS WITH JOY 1039 02:12:36,250 --> 02:12:39,708 MAY THOSE WHO CARE FOR YOU IN THIS LIFE 1040 02:12:39,791 --> 02:12:43,250 BE BY YOUR SIDE RIGHT NOW 1041 02:12:43,333 --> 02:12:45,333 Subtitle translation by: pp Hsiung, Peter Walters, Fan Yingqiao 67112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.