Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:01,712
♪ We ♪
2
00:00:01,792 --> 00:00:03,062
- ♪ We ♪ - ♪ Are the Crystal ♪
3
00:00:03,167 --> 00:00:04,247
♪ Gems ♪
4
00:00:04,333 --> 00:00:06,503
♪ We'll always save the day ♪
5
00:00:06,583 --> 00:00:08,083
Steven: ♪ And if you think
6
00:00:08,105 --> 00:00:09,625
we can't, we'll ♪
7
00:00:09,708 --> 00:00:11,788
♪ Always find a way ♪
8
00:00:11,875 --> 00:00:13,745
♪ That's why the people ♪
9
00:00:13,833 --> 00:00:15,833
♪ Of this world ♪
10
00:00:15,917 --> 00:00:17,457
♪ Believe in ♪
11
00:00:17,542 --> 00:00:18,462
♪ Garnet ♪
12
00:00:18,542 --> 00:00:19,542
Amethyst: ♪ Amethyst ♪
13
00:00:19,625 --> 00:00:21,035
Pearl: ♪ And Pearl ♪
14
00:00:21,125 --> 00:00:23,205
And Steven!
15
00:00:25,750 --> 00:00:27,230
[ Whimsical orchestral music
16
00:00:27,251 --> 00:00:28,751
[ plays ]
17
00:00:33,167 --> 00:00:36,957
♪♪
18
00:00:40,833 --> 00:00:44,463
[ Dramatic music plays ]
19
00:00:49,625 --> 00:00:52,825
[ Whimsical music resumes ]
20
00:00:58,958 --> 00:01:00,248
[ Both laugh ]
21
00:01:00,333 --> 00:01:03,503
[ Coughing ]
22
00:01:03,583 --> 00:01:05,133
[ Pink Pearl's laughter echoes ]
23
00:01:05,208 --> 00:01:08,958
[ Suspenseful music plays ]
24
00:01:11,417 --> 00:01:13,787
[ Coughing ]
25
00:01:16,083 --> 00:01:17,083
Blegh!
26
00:01:17,125 --> 00:01:18,245
[ Gasps ]
27
00:01:18,333 --> 00:01:20,673
Steven, are you okay?
28
00:01:20,750 --> 00:01:21,790
Yeah...
29
00:01:21,875 --> 00:01:23,075
Just had a really
30
00:01:23,105 --> 00:01:24,325
weird nightmare.
31
00:01:24,417 --> 00:01:26,497
Pink's moving again!
32
00:01:28,708 --> 00:01:29,808
Oh, hey.
33
00:01:29,834 --> 00:01:30,964
Good morning.
34
00:01:31,042 --> 00:01:32,852
Amethyst:
35
00:01:31,042 --> 00:01:34,712
and a lot of cushions on top.
36
00:01:32,876 --> 00:01:37,376
It's something with four legs
37
00:01:37,375 --> 00:01:38,535
The pebbles have been
38
00:01:38,564 --> 00:01:39,754
working all night.
39
00:01:39,833 --> 00:01:41,383
What do you think?
40
00:01:41,458 --> 00:01:44,078
It almost feels like home.
41
00:01:44,167 --> 00:01:46,167
Almost.
42
00:01:46,250 --> 00:01:47,500
A ball?
43
00:01:47,583 --> 00:01:48,793
We haven't had a ball
44
00:01:48,814 --> 00:01:50,044
in 6,000 years.
45
00:01:50,125 --> 00:01:51,515
We haven't had Pink
46
00:01:51,543 --> 00:01:52,963
in 6,000 years.
47
00:01:53,042 --> 00:01:53,962
Steven: Yeah.
48
00:01:54,042 --> 00:01:55,332
When White shows up,
49
00:01:55,417 --> 00:01:56,977
- we can tell her why we need - her help on Earth.
50
00:01:57,000 --> 00:01:58,750
And this could also mark
51
00:01:58,772 --> 00:02:00,542
the beginning of era three.
52
00:02:00,625 --> 00:02:01,615
You're right.
53
00:02:01,647 --> 00:02:02,667
It's brilliant.
54
00:02:02,750 --> 00:02:04,690
- Thank you, Yellow! - Thank you, Blue!
55
00:02:04,792 --> 00:02:06,772
If White is gonna be there,
56
00:02:06,793 --> 00:02:08,793
everything has to be perfect.
57
00:02:08,875 --> 00:02:09,975
Pink, can you manage
58
00:02:10,001 --> 00:02:11,131
this on your own?
59
00:02:11,208 --> 00:02:12,938
- Our pearls can help - you get started.
60
00:02:13,042 --> 00:02:16,292
At your service, Pink Diamond.
61
00:02:16,375 --> 00:02:17,935
Make sure you go over
62
00:02:17,960 --> 00:02:19,540
all of our customs with Pink
63
00:02:19,625 --> 00:02:20,935
- since she has - so much trouble
64
00:02:21,042 --> 00:02:22,042
Recalling her past
65
00:02:22,064 --> 00:02:23,084
here on Homeworld.
66
00:02:23,167 --> 00:02:24,917
Yes, my diamond.
67
00:02:25,000 --> 00:02:26,170
Era three?
68
00:02:26,250 --> 00:02:27,620
Steven, you're already
69
00:02:27,647 --> 00:02:29,037
changing the world.
70
00:02:29,125 --> 00:02:30,035
[ Chuckling ] Yeah.
71
00:02:30,125 --> 00:02:31,435
- Come on, - party pearls!
72
00:02:31,542 --> 00:02:33,852
- Pearls: We are at your command, - Pink Diamond.
73
00:02:33,958 --> 00:02:35,668
Just call me Steven.
74
00:02:35,750 --> 00:02:36,940
Whatever you command,
75
00:02:36,960 --> 00:02:38,170
Pink Diamond.
76
00:02:38,250 --> 00:02:39,920
Steven: Balloons everywhere.
77
00:02:39,939 --> 00:02:41,629
Confetti cannons, too.
78
00:02:41,708 --> 00:02:42,918
Dibs on being
79
00:02:42,939 --> 00:02:44,169
the confetti cannon.
80
00:02:44,250 --> 00:02:45,790
Cannons are forbidden
81
00:02:45,814 --> 00:02:47,384
inside palace walls.
82
00:02:47,458 --> 00:02:48,638
These balloons
83
00:02:48,668 --> 00:02:49,878
you're referring to
84
00:02:49,958 --> 00:02:51,268
are unprecedented and therefore
85
00:02:51,293 --> 00:02:52,633
out of the question.
86
00:02:52,708 --> 00:02:55,208
So, what is precedented
87
00:02:55,230 --> 00:02:57,750
and therefore, in the question?
88
00:02:57,833 --> 00:02:59,333
You are to sit
89
00:02:59,355 --> 00:03:00,875
on your elevated throne
90
00:03:00,958 --> 00:03:02,308
- while the members - of your court
91
00:03:02,333 --> 00:03:04,143
- Indicate to you - that they are present.
92
00:03:04,250 --> 00:03:05,250
Yikes.
93
00:03:05,272 --> 00:03:06,292
That sounds pretty dry.
94
00:03:06,375 --> 00:03:07,865
Liquids are forbidden
95
00:03:07,897 --> 00:03:09,417
in the ballroom.
96
00:03:09,500 --> 00:03:10,670
All right.
97
00:03:10,750 --> 00:03:11,790
From here, you can
98
00:03:11,814 --> 00:03:12,884
accept or reject
99
00:03:12,958 --> 00:03:14,168
the members of your court
100
00:03:14,189 --> 00:03:15,419
at your leisure.
101
00:03:15,500 --> 00:03:16,600
My diamond
102
00:03:16,626 --> 00:03:17,746
will do the same,
103
00:03:17,833 --> 00:03:19,043
as will Blue Diamond.
104
00:03:19,125 --> 00:03:20,415
And if we are so lucky,
105
00:03:20,439 --> 00:03:21,749
all of us will enjoy
106
00:03:21,833 --> 00:03:23,313
the impeccable judgement
107
00:03:23,334 --> 00:03:24,834
of White Diamond.
108
00:03:24,917 --> 00:03:26,077
So, when she gets here,
109
00:03:26,167 --> 00:03:28,017
- I'll just hop up there - and talk to her?
110
00:03:28,125 --> 00:03:30,705
Oh, stars, no.
111
00:03:30,792 --> 00:03:31,982
I forgot
112
00:03:32,001 --> 00:03:33,211
how silly you can be.
113
00:03:33,292 --> 00:03:34,542
Everyone stays
114
00:03:34,564 --> 00:03:35,834
where they belong.
115
00:03:35,917 --> 00:03:36,937
Oh.
116
00:03:36,960 --> 00:03:38,000
So...
117
00:03:38,875 --> 00:03:40,135
- I-I'll just wait - till I get a chance
118
00:03:40,167 --> 00:03:41,647
- To talk to her - on the dance floor.
119
00:03:41,750 --> 00:03:42,960
Pink Diamond!
120
00:03:43,042 --> 00:03:44,352
Your subjects will
121
00:03:44,376 --> 00:03:45,706
do the dancing for you.
122
00:03:45,792 --> 00:03:47,352
Why would a diamond
123
00:03:47,376 --> 00:03:48,956
want to dance?
124
00:03:49,042 --> 00:03:50,962
'Cause dancing's fun.
125
00:03:51,042 --> 00:03:53,252
What is, "ffffun"?
126
00:03:53,333 --> 00:03:54,963
You know, it's when you do
127
00:03:54,980 --> 00:03:56,630
something you want to do,
128
00:03:56,708 --> 00:03:59,078
just because it feels good.
129
00:03:59,167 --> 00:04:01,017
- I don't think - we do that here.
130
00:04:01,125 --> 00:04:02,665
Well, is there something
131
00:04:02,689 --> 00:04:04,249
you really like to do?
132
00:04:04,333 --> 00:04:06,143
- Oh. - Of course not.
133
00:04:06,250 --> 00:04:08,170
My feelings are irrelevant.
134
00:04:08,250 --> 00:04:09,600
I like to draw.
135
00:04:09,626 --> 00:04:10,996
W-What?!
136
00:04:11,083 --> 00:04:12,563
- Can I see - some of your stuff?
137
00:04:12,667 --> 00:04:14,577
Um... here.
138
00:04:14,667 --> 00:04:16,227
My diamond allows me to draw
139
00:04:16,251 --> 00:04:17,831
during court proceedings.
140
00:04:17,917 --> 00:04:19,957
They're nothing much.
141
00:04:20,042 --> 00:04:21,882
Let me see that.
142
00:04:21,958 --> 00:04:23,978
You can't share these.
143
00:04:24,001 --> 00:04:26,041
They're highly confidential.
144
00:04:26,125 --> 00:04:27,305
Hmm.
145
00:04:27,335 --> 00:04:28,535
Not bad.
146
00:04:28,625 --> 00:04:30,625
Try a different angle.
147
00:04:30,708 --> 00:04:31,728
[ Laughs ]
148
00:04:31,751 --> 00:04:32,791
That's it.
149
00:04:32,875 --> 00:04:34,245
You like being a model,
150
00:04:34,333 --> 00:04:36,603
- and you like being an artist. - [ Pearls laughing ]
151
00:04:36,708 --> 00:04:37,988
- Blue Diamond: Pink? - [ Gasps ]
152
00:04:38,083 --> 00:04:39,523
- Why aren't - you getting ready?
153
00:04:39,625 --> 00:04:41,415
I guess I am ready if all I have
154
00:04:41,439 --> 00:04:43,249
to do is sit in a chair.
155
00:04:43,333 --> 00:04:44,563
Are you really going
156
00:04:44,584 --> 00:04:45,834
to look like this?
157
00:04:45,917 --> 00:04:47,127
Even at the ball?
158
00:04:47,208 --> 00:04:48,918
I can't really help it.
159
00:04:49,000 --> 00:04:50,500
You aren't thinking
160
00:04:50,583 --> 00:04:52,273
of inviting
161
00:04:52,293 --> 00:04:54,003
your Earth friends, are you?
162
00:04:54,083 --> 00:04:55,883
Why wouldn't I?
163
00:04:55,958 --> 00:04:57,828
All: Steven!
164
00:04:57,917 --> 00:04:59,597
- [ Grunts ] - They can't come?
165
00:04:59,708 --> 00:05:01,638
- Aren't they my court - or whatever?
166
00:05:01,750 --> 00:05:03,710
Pink, quit fooling around!
167
00:05:03,792 --> 00:05:05,352
White Diamond
168
00:05:05,376 --> 00:05:06,956
is going to be there.
169
00:05:07,042 --> 00:05:08,332
We have to present her
170
00:05:08,356 --> 00:05:09,666
with our best possible selves,
171
00:05:09,750 --> 00:05:11,190
just as our gems
172
00:05:11,210 --> 00:05:12,670
have to present us
173
00:05:12,750 --> 00:05:14,830
with their best possible selves.
174
00:05:14,917 --> 00:05:16,387
A ball is a chance
175
00:05:16,418 --> 00:05:17,918
to inspire everyone.
176
00:05:18,000 --> 00:05:18,980
But my friends
177
00:05:19,001 --> 00:05:20,001
are super inspiring.
178
00:05:20,083 --> 00:05:21,483
- They'll inspire White, - too.
179
00:05:21,583 --> 00:05:22,893
Together, we can make
180
00:05:22,918 --> 00:05:24,248
a case for Earth.
181
00:05:24,333 --> 00:05:25,543
Very well.
182
00:05:25,625 --> 00:05:27,095
You can bring your pearl,
183
00:05:27,126 --> 00:05:28,626
of course, and your pet.
184
00:05:28,708 --> 00:05:30,378
Uh, pet?
185
00:05:30,458 --> 00:05:32,388
- I think - she means me.
186
00:05:32,500 --> 00:05:34,350
- Blue Diamond: As for this - faulty amethyst...
187
00:05:34,375 --> 00:05:36,015
- Oh, boy. - Here it comes.
188
00:05:36,125 --> 00:05:37,785
She'll need limb enhancers
189
00:05:37,814 --> 00:05:39,504
to meet her height requirements.
190
00:05:39,583 --> 00:05:41,023
- The sapphire - will need to enter
191
00:05:41,125 --> 00:05:42,725
- With the other sapphires, - of course,
192
00:05:42,833 --> 00:05:43,983
And the ruby will need
193
00:05:44,001 --> 00:05:45,171
to enter with the guard.
194
00:05:45,250 --> 00:05:46,690
Whoa, whoa, whoa.
195
00:05:46,710 --> 00:05:48,170
A-Are you talking about Garnet?
196
00:05:48,250 --> 00:05:50,370
Garnet? Does that call
197
00:05:50,397 --> 00:05:52,537
herself a garnet?
198
00:05:52,625 --> 00:05:53,935
[ Laughs ]
199
00:05:53,960 --> 00:05:55,290
What would you have her do?
200
00:05:55,375 --> 00:05:56,915
Enter with the Demantoids?
201
00:05:57,000 --> 00:05:58,730
- The Hessonites? - The Pyropes?
202
00:05:58,833 --> 00:06:00,123
Pink, I'm being very generous,
203
00:06:00,147 --> 00:06:01,457
but you can't expect me to...
204
00:06:01,542 --> 00:06:03,172
I won't go.
205
00:06:03,250 --> 00:06:04,540
Garnet.
206
00:06:04,625 --> 00:06:05,725
At least the sapphire
207
00:06:05,751 --> 00:06:06,881
in there has some sense.
208
00:06:06,958 --> 00:06:08,578
[ Growls ]
209
00:06:08,667 --> 00:06:09,747
[ Sighs ]
210
00:06:09,833 --> 00:06:10,893
Pink, are you going
211
00:06:10,918 --> 00:06:11,998
to ring in the ball?
212
00:06:12,083 --> 00:06:12,963
What?
213
00:06:13,042 --> 00:06:14,102
Oh,
214
00:06:14,126 --> 00:06:15,206
I'll take care of it.
215
00:06:15,292 --> 00:06:16,812
- I'll take care - of everything.
216
00:06:16,917 --> 00:06:18,997
Come, Pearl.
217
00:06:19,917 --> 00:06:20,917
Garnet...
218
00:06:20,958 --> 00:06:22,518
- I'll find you - when it's over.
219
00:06:22,625 --> 00:06:23,635
I thought we'd get
220
00:06:23,668 --> 00:06:24,708
to do this together.
221
00:06:24,792 --> 00:06:27,212
Steven.
222
00:06:27,292 --> 00:06:28,692
This is your chance
223
00:06:28,710 --> 00:06:30,130
to talk to White.
224
00:06:30,208 --> 00:06:31,868
She's not gonna listen to me,
225
00:06:31,897 --> 00:06:33,577
but she might listen to Pink.
226
00:06:33,667 --> 00:06:34,957
Then she'll listen
227
00:06:34,981 --> 00:06:36,291
when I tell her about you.
228
00:06:36,375 --> 00:06:38,225
- Once I talk - to White Diamond,
229
00:06:38,333 --> 00:06:39,583
I'll change everything.
230
00:06:39,667 --> 00:06:40,997
I promise.
231
00:06:41,083 --> 00:06:44,883
♪♪
232
00:06:46,833 --> 00:06:48,253
[ Vocalizing ]
233
00:06:48,333 --> 00:06:50,043
Jades: Pink Diamond!
234
00:06:50,125 --> 00:06:51,495
It's wonderful
235
00:06:51,522 --> 00:06:52,922
to be in your presence.
236
00:06:53,000 --> 00:06:54,290
Uh, thank you.
237
00:06:54,375 --> 00:06:56,035
Wow.
238
00:06:56,064 --> 00:06:57,754
So radiant and sparkling.
239
00:06:59,250 --> 00:07:00,750
Pink Diamond.
240
00:07:00,833 --> 00:07:02,123
That's me,
241
00:07:02,147 --> 00:07:03,457
your ding dang diamond.
242
00:07:03,542 --> 00:07:05,192
Wow.
243
00:07:05,210 --> 00:07:06,880
So radiant and exquisite.
244
00:07:06,958 --> 00:07:07,978
Steven,
245
00:07:08,001 --> 00:07:09,041
you're doing great.
246
00:07:09,125 --> 00:07:10,325
White Diamond
247
00:07:10,355 --> 00:07:11,575
will be very impressed.
248
00:07:11,667 --> 00:07:13,167
Well, she better be.
249
00:07:13,250 --> 00:07:14,850
- Yo! - My Diamond!
250
00:07:14,958 --> 00:07:16,288
Amethyst!
251
00:07:16,314 --> 00:07:17,674
Is it okay if I say hi?
252
00:07:17,750 --> 00:07:20,140
- We're starting soon, - but if you're quick about it...
253
00:07:20,250 --> 00:07:21,940
- Thanks, Pearl. - Steven.
254
00:07:22,042 --> 00:07:23,942
- Huh? - Your manners.
255
00:07:24,042 --> 00:07:25,692
- Oh. - Right.
256
00:07:25,792 --> 00:07:27,352
Amethyst,
257
00:07:27,376 --> 00:07:28,956
it is good to see you.
258
00:07:29,042 --> 00:07:30,462
Good to see you,
259
00:07:30,481 --> 00:07:31,921
my diamond.
260
00:07:32,000 --> 00:07:33,040
Sorry you have to wear
261
00:07:33,064 --> 00:07:34,134
those limb enhancers.
262
00:07:34,208 --> 00:07:35,308
Not sure how Peridot
263
00:07:35,334 --> 00:07:36,464
put up with these things,
264
00:07:36,542 --> 00:07:38,042
but I'm getting used to it.
265
00:07:38,125 --> 00:07:39,685
Yo, check out this cool
266
00:07:39,710 --> 00:07:41,290
party trick I taught myself.
267
00:07:43,750 --> 00:07:45,130
Aha.
268
00:07:45,208 --> 00:07:46,578
[ Laughs ]
269
00:07:46,605 --> 00:07:47,995
Amethyst, come on.
270
00:07:48,083 --> 00:07:49,543
I know.
271
00:07:49,564 --> 00:07:51,044
This is a serious party.
272
00:07:51,125 --> 00:07:53,305
Anyway, I'm gonna go mingle
273
00:07:53,335 --> 00:07:55,535
with some, uh, quartzes.
274
00:07:55,625 --> 00:07:57,475
- Hi. - How's it going?
275
00:07:57,583 --> 00:07:59,383
♪♪
276
00:07:59,458 --> 00:08:00,558
I really hope
277
00:08:00,584 --> 00:08:01,714
this works out, Connie.
278
00:08:01,792 --> 00:08:02,632
[ Gasps ]
279
00:08:02,708 --> 00:08:05,538
Ruby and Sapphire are here.
280
00:08:05,625 --> 00:08:07,685
- When I told Garnet - I still wanted her to come,
281
00:08:07,792 --> 00:08:09,212
I-I hope she didn't think
282
00:08:09,231 --> 00:08:10,671
I meant I wanted her to split.
283
00:08:10,750 --> 00:08:11,880
I'm sure she just wants
284
00:08:11,958 --> 00:08:12,938
to support you
285
00:08:12,959 --> 00:08:13,959
in any way she can.
286
00:08:14,042 --> 00:08:15,082
Yellow Pearl:
287
00:08:15,106 --> 00:08:16,166
Everyone, behold.
288
00:08:16,250 --> 00:08:19,920
The daunting beauty and elegance
289
00:08:19,939 --> 00:08:23,629
that is Yellow Diamond!
290
00:08:23,708 --> 00:08:31,418
♪♪
291
00:08:32,667 --> 00:08:34,457
Not a bad turnout, Pink.
292
00:08:34,542 --> 00:08:35,732
I appreciate
293
00:08:35,751 --> 00:08:36,961
your attendance, Yellow.
294
00:08:37,042 --> 00:08:38,252
Blue Pearl: Ahem.
295
00:08:38,333 --> 00:08:40,333
Everyone, prepare yourselves
296
00:08:40,355 --> 00:08:42,375
emotionally
297
00:08:42,458 --> 00:08:45,268
for the overpowering elegance
298
00:08:45,293 --> 00:08:48,133
that is Blue Diamond.
299
00:08:50,208 --> 00:08:57,418
♪♪
300
00:08:57,500 --> 00:08:58,980
You're doing great.
301
00:08:59,001 --> 00:09:00,501
Thank you, Blue.
302
00:09:00,583 --> 00:09:02,673
Hmm.
303
00:09:03,875 --> 00:09:05,365
To those in attendance
304
00:09:05,397 --> 00:09:06,917
of the era three ball...
305
00:09:07,000 --> 00:09:09,670
[ Drumroll ]
306
00:09:09,750 --> 00:09:12,000
White Diamond...
307
00:09:12,083 --> 00:09:13,393
has more important
308
00:09:13,418 --> 00:09:14,748
things to attend to.
309
00:09:14,833 --> 00:09:15,853
What?!
310
00:09:15,876 --> 00:09:16,916
Therefore...
311
00:09:18,625 --> 00:09:19,995
I will be here
312
00:09:20,022 --> 00:09:21,422
to observe in her place.
313
00:09:21,500 --> 00:09:24,000
Welcome to era three.
314
00:09:24,083 --> 00:09:25,133
Ugh!
315
00:09:25,208 --> 00:09:26,788
[ Vocalizing ]
316
00:09:26,875 --> 00:09:31,625
♪♪
317
00:09:34,125 --> 00:09:35,495
[ Sighs ]
318
00:09:35,583 --> 00:09:37,443
I made everyone do this,
319
00:09:37,459 --> 00:09:39,329
and it's so... miserable.
320
00:09:39,417 --> 00:09:41,827
Whoa, whoa, whoa!
321
00:09:41,917 --> 00:09:43,707
Steven...
322
00:09:43,792 --> 00:09:45,042
Don't you mean
323
00:09:45,064 --> 00:09:46,334
Pink Diamond?
324
00:09:46,417 --> 00:09:47,537
Of course I don't.
325
00:09:47,625 --> 00:09:48,825
Come on.
326
00:09:48,855 --> 00:09:50,075
Do you want to dance?
327
00:09:50,167 --> 00:09:51,517
Yeah,
328
00:09:51,543 --> 00:09:52,923
but I'm not supposed to.
329
00:09:53,000 --> 00:09:54,210
It's your party.
330
00:09:54,292 --> 00:09:55,332
But White expects me...
331
00:09:55,417 --> 00:09:57,077
She's not here.
332
00:09:57,167 --> 00:09:58,327
[ Grunts ]
333
00:09:58,417 --> 00:10:01,747
♪♪
334
00:10:01,833 --> 00:10:03,963
Everybody's staring.
335
00:10:04,042 --> 00:10:05,062
Since when
336
00:10:05,085 --> 00:10:06,125
does that bother you?
337
00:10:06,208 --> 00:10:07,328
I'm sorry, everyone.
338
00:10:07,355 --> 00:10:08,495
Uh...
339
00:10:08,583 --> 00:10:10,313
Steven, we're gonna be okay.
340
00:10:10,334 --> 00:10:12,084
I'm here.
341
00:10:12,167 --> 00:10:13,457
Look at me.
342
00:10:13,542 --> 00:10:15,022
- We'll get - through this together.
343
00:10:15,125 --> 00:10:16,625
[ Laughs ]
344
00:10:16,708 --> 00:10:18,228
[ Laughs ]
345
00:10:18,251 --> 00:10:19,791
Yeah.
346
00:10:19,875 --> 00:10:22,825
Yeah, that's it.
347
00:10:24,167 --> 00:10:26,667
[ Laughs ]
348
00:10:26,750 --> 00:10:28,480
- Pink, - what are you doing?
349
00:10:28,583 --> 00:10:30,383
I was just dancing.
350
00:10:30,458 --> 00:10:31,458
[ Gasps ]
351
00:10:31,500 --> 00:10:33,170
♪♪
352
00:10:33,250 --> 00:10:34,640
Pink, this is
353
00:10:34,668 --> 00:10:36,078
completely unacceptable.
354
00:10:36,167 --> 00:10:37,637
Unfuse
355
00:10:37,668 --> 00:10:39,168
or I'll make you.
356
00:10:39,250 --> 00:10:41,040
You'll have to go through me.
357
00:10:41,125 --> 00:10:44,415
[ Gasps ] And me.
358
00:10:44,500 --> 00:10:46,580
Yeah.
359
00:10:49,083 --> 00:10:51,173
And me.
360
00:10:52,792 --> 00:10:53,712
I knew it.
361
00:10:53,792 --> 00:10:55,482
- I knew I couldn't - be the only one.
362
00:10:55,583 --> 00:10:57,673
Aah!
363
00:10:58,000 --> 00:10:59,020
Opal!
364
00:10:59,043 --> 00:11:00,083
Aah.
365
00:11:00,750 --> 00:11:02,830
Garnet!
366
00:11:03,333 --> 00:11:04,713
Pink, you've gone too far,
367
00:11:04,730 --> 00:11:06,130
even for you.
368
00:11:07,875 --> 00:11:09,075
Stay in here and think
369
00:11:09,167 --> 00:11:10,187
about what you've done.
370
00:11:10,210 --> 00:11:11,250
No. Wait!
371
00:11:11,958 --> 00:11:15,038
♪ If I could begin to be ♪
372
00:11:15,125 --> 00:11:16,745
♪ Something that does
373
00:11:16,772 --> 00:11:18,422
right by you ♪
374
00:11:18,500 --> 00:11:20,920
♪ I would do about anything ♪
375
00:11:21,000 --> 00:11:23,620
♪ I would even learn
376
00:11:23,647 --> 00:11:26,287
how to love ♪
22290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.