All language subtitles for Steven.Universe.S05E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,417 ♪ We ♪ 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,250 ♪ Are the Crystal Gems ♪ 3 00:00:04,333 --> 00:00:06,923 ♪ We'll always save the day ♪ 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,060 - Steven: - ♪ And if you think we can't ♪ 5 00:00:09,167 --> 00:00:11,827 ♪ We'll always find a way ♪ 6 00:00:11,917 --> 00:00:13,747 ♪ That's why the people ♪ 7 00:00:13,833 --> 00:00:16,043 ♪ Of this world ♪ 8 00:00:16,125 --> 00:00:17,245 ♪ Believe in ♪ 9 00:00:17,333 --> 00:00:18,133 ♪ Garnet ♪ 10 00:00:18,208 --> 00:00:19,458 Amethyst: ♪ Amethyst ♪ 11 00:00:19,542 --> 00:00:20,922 Pearl: ♪ And Pearl ♪ 12 00:00:21,000 --> 00:00:23,080 And Steven! 13 00:00:27,000 --> 00:00:28,290 Steven: We'll be fine! 14 00:00:28,314 --> 00:00:29,634 I'll be right back. 15 00:00:29,708 --> 00:00:30,978 I'm just gonna 16 00:00:31,001 --> 00:00:32,291 walk Connie out. 17 00:00:32,375 --> 00:00:33,845 Don't worry! I'm not going 18 00:00:33,876 --> 00:00:35,376 back into space or anything. 19 00:00:35,458 --> 00:00:36,748 [ Laughs ] 20 00:00:36,833 --> 00:00:38,143 They're never gonna 21 00:00:38,168 --> 00:00:39,498 let me out of their sight again. 22 00:00:39,583 --> 00:00:41,673 Connie? 23 00:00:42,792 --> 00:00:44,932 - Connie! I know you got to - get home and get some sleep, 24 00:00:44,958 --> 00:00:46,228 - But once - you're all rested up, 25 00:00:46,250 --> 00:00:48,100 - I can't wait to tell you - about everything! 26 00:00:48,208 --> 00:00:49,228 Being on Homeworld 27 00:00:49,251 --> 00:00:50,291 was crazy! 28 00:00:50,375 --> 00:00:51,415 After I turned myself in, 29 00:00:51,439 --> 00:00:52,499 they put me on trial! 30 00:00:52,583 --> 00:00:54,893 - And Lars was there. - We got chased by killer robots. 31 00:00:55,000 --> 00:00:56,170 [ Chuckles ] 32 00:00:56,189 --> 00:00:57,379 What a wild ride that was. 33 00:00:57,458 --> 00:00:59,478 And uh... I'm really happy 34 00:00:59,501 --> 00:01:01,541 to see you again. 35 00:01:01,625 --> 00:01:03,845 Umm... a-are you happy 36 00:01:03,876 --> 00:01:06,126 to see me, too? 37 00:01:06,208 --> 00:01:08,288 Of course I'm happy 38 00:01:08,314 --> 00:01:10,424 to see you, Steven. 39 00:01:10,500 --> 00:01:12,130 Uh, but? 40 00:01:12,208 --> 00:01:14,228 But how could you just 41 00:01:14,251 --> 00:01:16,291 give yourself up like that? 42 00:01:16,375 --> 00:01:17,685 Well, first, 43 00:01:17,710 --> 00:01:19,040 I said I was my dad, 44 00:01:19,125 --> 00:01:20,385 - and then I said - I was my mom. 45 00:01:20,417 --> 00:01:22,077 [ Scoffs ] No. 46 00:01:22,106 --> 00:01:23,786 I mean, you just gave up. 47 00:01:23,875 --> 00:01:25,375 I had to. 48 00:01:25,458 --> 00:01:27,098 - They were gonna take - all those people. 49 00:01:27,208 --> 00:01:28,728 - They were gonna - take you! 50 00:01:28,833 --> 00:01:30,733 - But what about - our training? 51 00:01:30,833 --> 00:01:31,833 Stevonnie. 52 00:01:31,855 --> 00:01:32,875 Jam buds. 53 00:01:32,958 --> 00:01:34,538 I believed in us. 54 00:01:34,625 --> 00:01:36,515 - We could have done it - together. 55 00:01:36,625 --> 00:01:37,885 This is different. 56 00:01:37,918 --> 00:01:39,208 This whole thing was my fault, 57 00:01:39,292 --> 00:01:40,942 but I knew that I could fix 58 00:01:40,960 --> 00:01:42,630 it all if I turned myself in. 59 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 And look... 60 00:01:43,730 --> 00:01:44,750 No one got hurt. 61 00:01:44,833 --> 00:01:46,773 - Well, except for Lars, - but I saved him, too. 62 00:01:46,875 --> 00:01:49,495 But... I'm hurt. 63 00:01:49,583 --> 00:01:50,693 No, you're not. 64 00:01:50,709 --> 00:01:51,829 You're safe. 65 00:01:51,917 --> 00:01:54,077 You're here. I'm here. 66 00:01:54,106 --> 00:01:56,286 We're safe. Everything's fine. 67 00:01:56,375 --> 00:01:58,955 It's not, though. 68 00:01:59,042 --> 00:02:00,832 You know, it was 69 00:02:00,856 --> 00:02:02,666 a tough decision for me to make, 70 00:02:02,750 --> 00:02:04,670 but it had to be done. 71 00:02:04,750 --> 00:02:06,130 You don't get it. 72 00:02:06,208 --> 00:02:08,708 Get what? 73 00:02:08,792 --> 00:02:11,832 Let's go, Lion. 74 00:02:11,917 --> 00:02:14,917 [ Roars ] 75 00:02:16,917 --> 00:02:18,057 "Wow, Steven, 76 00:02:18,085 --> 00:02:19,245 that was so brave of you. 77 00:02:19,333 --> 00:02:22,083 I'm so glad you're back." 78 00:02:22,167 --> 00:02:24,767 What?! 79 00:02:24,793 --> 00:02:27,423 And Lars is still in space?! 80 00:02:27,500 --> 00:02:28,830 Yeah, he is, 81 00:02:28,855 --> 00:02:30,205 but don't worry, 82 00:02:30,292 --> 00:02:31,772 - he's with - some very nice gems 83 00:02:31,875 --> 00:02:33,135 Who are on the run 84 00:02:33,168 --> 00:02:34,458 from their Homeworld overlords. 85 00:02:34,542 --> 00:02:38,002 Oh, Laaaars. 86 00:02:38,083 --> 00:02:39,883 Sadie, he's fine. 87 00:02:39,958 --> 00:02:41,888 - We can go see him anytime - through Lion. 88 00:02:42,000 --> 00:02:44,560 Glad he's not... At least he's 89 00:02:44,585 --> 00:02:47,165 some kind of alive. 90 00:02:47,250 --> 00:02:49,390 You told his parents, 91 00:02:49,418 --> 00:02:51,578 right? 92 00:02:51,667 --> 00:02:53,017 You're kind of 93 00:02:53,043 --> 00:02:54,423 my practice run for that. 94 00:02:54,500 --> 00:02:55,580 [ Bell dings ] 95 00:02:55,667 --> 00:02:57,557 - [ Sighs ] - Let's do this quick. 96 00:02:57,667 --> 00:02:58,727 I can't be away from work 97 00:02:58,751 --> 00:02:59,831 too long. 98 00:02:59,917 --> 00:03:01,557 - I'm basically - their only employee now. 99 00:03:01,583 --> 00:03:03,123 [ Shouting, booing ] 100 00:03:03,147 --> 00:03:04,707 Whoa, what's going on? 101 00:03:04,792 --> 00:03:06,582 Man: We're sick of it! 102 00:03:06,667 --> 00:03:09,707 Am I right about it?! 103 00:03:09,792 --> 00:03:11,352 Aliens nearly abducted 104 00:03:11,376 --> 00:03:12,956 the whole town. 105 00:03:13,042 --> 00:03:15,752 And what did Mayor "Billiam" 106 00:03:15,772 --> 00:03:18,502 Dewey do about it? 107 00:03:18,583 --> 00:03:20,003 That is right. 108 00:03:20,083 --> 00:03:21,833 Jack and squat! 109 00:03:21,917 --> 00:03:24,077 [ All shouting ] 110 00:03:24,167 --> 00:03:25,387 Steven, I'm going to 111 00:03:25,418 --> 00:03:26,668 Lars's parents' house. 112 00:03:26,750 --> 00:03:28,270 - Okay, I'll - catch up with you. 113 00:03:28,375 --> 00:03:29,935 And that is why 114 00:03:29,960 --> 00:03:31,540 you should vote for me, 115 00:03:31,625 --> 00:03:34,635 your favorite Nanefua, 116 00:03:34,668 --> 00:03:37,708 for mayor of Beach City! 117 00:03:37,792 --> 00:03:39,422 [ All cheering ] 118 00:03:39,500 --> 00:03:42,390 When I say "Do we want Dewey?" 119 00:03:42,418 --> 00:03:45,328 you say "No." 120 00:03:45,417 --> 00:03:46,957 Do we want Dewey? 121 00:03:46,981 --> 00:03:48,541 All: No! 122 00:03:48,625 --> 00:03:50,385 Do we want Dewey? 123 00:03:50,418 --> 00:03:52,208 All: No! 124 00:03:52,292 --> 00:03:54,332 Nanefua: Okay, good job. 125 00:03:54,417 --> 00:03:55,937 Hmm. 126 00:03:55,960 --> 00:03:57,500 "Can't hang today. 127 00:03:57,583 --> 00:03:59,523 - Mayor D's getting blamed - for Gem stuff, 128 00:03:59,625 --> 00:04:02,785 And it's totally my fault." 129 00:04:02,875 --> 00:04:04,665 I don't know, Universe. 130 00:04:04,689 --> 00:04:06,499 This doesn't look good. 131 00:04:06,583 --> 00:04:08,423 How's this? 132 00:04:08,500 --> 00:04:10,310 - Oh. - That looks great. 133 00:04:10,417 --> 00:04:12,077 But I may need more. 134 00:04:12,167 --> 00:04:13,537 My gosh. I've never had 135 00:04:13,564 --> 00:04:14,964 an opponent before. 136 00:04:15,042 --> 00:04:16,922 Even when I ran for mayor 137 00:04:16,939 --> 00:04:18,829 of high school, I ran unopposed. 138 00:04:18,917 --> 00:04:20,057 Probably because 139 00:04:20,085 --> 00:04:21,245 I made up the position. 140 00:04:21,333 --> 00:04:22,523 - If only - I could've warned you 141 00:04:22,542 --> 00:04:24,062 - About this abduction stuff - sooner, 142 00:04:24,167 --> 00:04:25,227 Then everything 143 00:04:25,251 --> 00:04:26,331 would be fine now. 144 00:04:26,417 --> 00:04:28,307 - I really - dropped the ball. 145 00:04:28,417 --> 00:04:29,957 You're right, Universe. 146 00:04:30,042 --> 00:04:31,292 This is all your fault. 147 00:04:31,314 --> 00:04:32,584 Huh. 148 00:04:32,667 --> 00:04:33,747 How about we call 149 00:04:33,772 --> 00:04:34,882 an impromptu town meeting 150 00:04:34,958 --> 00:04:37,098 - on the boardwalk? - I'll tell everyone what happened 151 00:04:37,208 --> 00:04:38,848 - And how you weren't - involved at all, 152 00:04:38,958 --> 00:04:40,158 - And everyone'll - feel better 153 00:04:40,250 --> 00:04:42,020 - And vote for you - in the next election. 154 00:04:42,125 --> 00:04:43,785 All right, Universe. 155 00:04:43,875 --> 00:04:45,135 - The ball's - back in your court. 156 00:04:45,167 --> 00:04:46,387 Just, uh... 157 00:04:46,418 --> 00:04:47,668 don't drop it again, huh? 158 00:04:47,750 --> 00:04:50,100 So, in conclusion, Mayor Dewey 159 00:04:50,126 --> 00:04:52,496 had nothing whatsoever to do 160 00:04:52,583 --> 00:04:54,043 with the abductions. 161 00:04:54,125 --> 00:04:56,405 - Everything was my fault - because I unknowingly provided 162 00:04:56,500 --> 00:04:58,440 - Some space Gems - with a list of names 163 00:04:58,542 --> 00:05:00,172 And put everyone in danger. 164 00:05:00,250 --> 00:05:01,810 - Mayor Dewey - would never do anything 165 00:05:01,917 --> 00:05:02,887 To purposefully endanger 166 00:05:02,918 --> 00:05:03,918 the town. 167 00:05:04,000 --> 00:05:05,190 He basically 168 00:05:05,210 --> 00:05:06,420 just keeps a low profile 169 00:05:06,500 --> 00:05:07,600 and doesn't get involved 170 00:05:07,626 --> 00:05:08,746 in much of anything. 171 00:05:08,833 --> 00:05:09,893 Yeah, maybe 172 00:05:09,918 --> 00:05:10,998 he should be involved! 173 00:05:11,083 --> 00:05:12,463 He's the mayor! 174 00:05:12,542 --> 00:05:14,082 [ Crowd booing ] 175 00:05:14,167 --> 00:05:15,247 Thanks for listening, 176 00:05:15,272 --> 00:05:16,382 and please vote for him 177 00:05:16,458 --> 00:05:17,478 in the next Beach City 178 00:05:17,501 --> 00:05:18,541 mayoral election. 179 00:05:18,625 --> 00:05:19,955 Oh, ho, ho, yeah! 180 00:05:19,980 --> 00:05:21,330 Hello, everyone. 181 00:05:21,417 --> 00:05:23,077 Thanks for coming. Wow! 182 00:05:23,106 --> 00:05:24,786 This whole abduction business 183 00:05:24,875 --> 00:05:26,385 was a real close call, 184 00:05:26,418 --> 00:05:27,958 huh? Whoo. 185 00:05:28,042 --> 00:05:29,752 But look around you. 186 00:05:29,833 --> 00:05:31,063 Everyone is safe 187 00:05:31,084 --> 00:05:32,334 and accounted for. 188 00:05:32,417 --> 00:05:34,347 That's not true! 189 00:05:34,376 --> 00:05:36,326 What about my friend Lars? 190 00:05:36,417 --> 00:05:37,707 Who? 191 00:05:37,792 --> 00:05:39,312 What? Lars! 192 00:05:39,335 --> 00:05:40,875 Lars Barriga?! 193 00:05:40,958 --> 00:05:42,998 Mr. And Mrs. Barriga's son! 194 00:05:43,083 --> 00:05:44,193 Did you even know 195 00:05:44,209 --> 00:05:45,329 he was still missing? 196 00:05:45,417 --> 00:05:46,577 Did you know he was 197 00:05:46,606 --> 00:05:47,786 still somewhere in space?! 198 00:05:47,875 --> 00:05:49,305 What kind of mayor 199 00:05:49,335 --> 00:05:50,785 doesn't know when his own people 200 00:05:50,875 --> 00:05:52,915 are lost in space?! 201 00:05:53,000 --> 00:05:54,460 The donut boy? 202 00:05:54,542 --> 00:05:55,982 Is that why the donut shop was 203 00:05:56,001 --> 00:05:57,461 closed this morning? 204 00:05:57,542 --> 00:05:58,712 Yeah, but... 205 00:05:58,731 --> 00:05:59,921 Do not worry. 206 00:06:00,000 --> 00:06:02,290 I will do everything in my power 207 00:06:02,314 --> 00:06:04,634 to hire a new donut boy. 208 00:06:04,708 --> 00:06:06,288 [ Crowd booing ] 209 00:06:06,314 --> 00:06:07,924 No! 210 00:06:08,000 --> 00:06:09,640 You've got to be 211 00:06:09,668 --> 00:06:11,328 kidding me! 212 00:06:11,417 --> 00:06:13,057 How did this get 213 00:06:13,085 --> 00:06:14,745 on the Internet so fast? 214 00:06:14,833 --> 00:06:16,273 I didn't invite any press 215 00:06:16,293 --> 00:06:17,753 to this event. 216 00:06:17,833 --> 00:06:18,893 Someone posted it 217 00:06:18,918 --> 00:06:19,998 on Tube-Tube. 218 00:06:20,083 --> 00:06:21,813 - Only 12 people - have seen it. 219 00:06:21,917 --> 00:06:23,477 12 people?! 220 00:06:23,501 --> 00:06:25,081 That's half the town! 221 00:06:25,167 --> 00:06:26,707 I'm finished, Universe. 222 00:06:26,792 --> 00:06:28,392 - I don't know - of many political figures 223 00:06:28,417 --> 00:06:29,517 - That have made - a comeback 224 00:06:29,542 --> 00:06:30,562 After getting a tomato 225 00:06:30,585 --> 00:06:31,625 to the face. 226 00:06:31,708 --> 00:06:33,438 Oh, again, and again, 227 00:06:33,459 --> 00:06:35,209 and again, and again. 228 00:06:35,292 --> 00:06:37,142 - You need to stop - looping that. 229 00:06:37,250 --> 00:06:38,730 Look, we're gonna 230 00:06:38,751 --> 00:06:40,251 get through this together, okay? 231 00:06:40,333 --> 00:06:41,853 - Tomorrow is - the big debate. 232 00:06:41,958 --> 00:06:43,438 You still have one more chance 233 00:06:43,459 --> 00:06:44,959 to win back the town's love. 234 00:06:45,042 --> 00:06:46,672 But Steven, some of the things 235 00:06:46,689 --> 00:06:48,329 people have been saying about me 236 00:06:48,417 --> 00:06:49,437 are really painful 237 00:06:49,460 --> 00:06:50,500 and mean. 238 00:06:50,583 --> 00:06:51,563 We've just got to change 239 00:06:51,584 --> 00:06:52,584 the conversation. 240 00:06:52,667 --> 00:06:55,077 We can start with this. 241 00:06:55,167 --> 00:06:57,917 "How to talk to people"? 242 00:06:58,042 --> 00:06:59,142 I'm going to get you ready 243 00:06:59,168 --> 00:07:00,288 for that debate, 244 00:07:00,375 --> 00:07:02,305 even if it takes 245 00:07:02,335 --> 00:07:04,285 all night. 246 00:07:04,375 --> 00:07:06,375 [ Crowd murmuring ] 247 00:07:06,458 --> 00:07:07,438 All right. 248 00:07:07,459 --> 00:07:08,459 [ Yawns ] 249 00:07:08,542 --> 00:07:09,672 Today's the day. 250 00:07:09,750 --> 00:07:11,310 - You got your note cards, - you look great, 251 00:07:11,333 --> 00:07:12,423 And if anyone brings up 252 00:07:12,439 --> 00:07:13,539 the alien invasion thing, 253 00:07:13,625 --> 00:07:15,805 - I wrote a bunch of Ocean Town - jokes for you to use. 254 00:07:15,917 --> 00:07:18,077 Aww, shucks, Universe. 255 00:07:18,167 --> 00:07:19,307 You're like the son 256 00:07:19,335 --> 00:07:20,495 I never had. 257 00:07:20,583 --> 00:07:22,503 You... have a son. 258 00:07:22,583 --> 00:07:23,923 I know that. 259 00:07:24,000 --> 00:07:25,350 You're just very different 260 00:07:25,376 --> 00:07:26,746 from him, is all. 261 00:07:26,833 --> 00:07:27,753 [ Crowd chanting "speech" ] 262 00:07:27,833 --> 00:07:28,923 [ Whines ] 263 00:07:29,000 --> 00:07:30,690 - I'm rooting for you, - Dew Drops. 264 00:07:30,792 --> 00:07:32,042 [ Weakly ] Thanks. 265 00:07:32,125 --> 00:07:34,245 [ Chanting continues ] 266 00:07:45,208 --> 00:07:46,418 [ Chanting stops ] 267 00:07:46,500 --> 00:07:48,020 - [ Clears throat ] - [ Microphone feedback ] 268 00:07:48,042 --> 00:07:49,632 People of Beach City. 269 00:07:49,708 --> 00:07:50,918 You might think 270 00:07:50,939 --> 00:07:52,169 that being a mayor is a fine 271 00:07:52,250 --> 00:07:54,100 - and glamorous - sort of thing. 272 00:07:54,208 --> 00:07:56,078 I can understand why my opponent 273 00:07:56,105 --> 00:07:57,995 would want the position. 274 00:07:58,083 --> 00:07:59,503 But I've been mayor of this city 275 00:07:59,522 --> 00:08:00,962 for a decade, 276 00:08:01,042 --> 00:08:02,942 and I know some things 277 00:08:02,960 --> 00:08:04,880 that Ms. Nanefua does not. 278 00:08:04,958 --> 00:08:06,848 You see, when you're the mayor, 279 00:08:06,876 --> 00:08:08,786 you get blamed for everything. 280 00:08:08,875 --> 00:08:10,765 When the boardwalk has termites, 281 00:08:10,793 --> 00:08:12,713 it's the mayor's fault. 282 00:08:12,792 --> 00:08:14,792 When aliens steal people, 283 00:08:14,814 --> 00:08:16,834 it's the mayor's fault. 284 00:08:16,917 --> 00:08:17,887 When the mayor crashes 285 00:08:17,918 --> 00:08:18,918 the mayor mobile 286 00:08:19,000 --> 00:08:21,620 into the only cell tower 287 00:08:21,647 --> 00:08:24,287 in town, it's the mayor's fault. 288 00:08:24,375 --> 00:08:26,305 Most people can't handle that 289 00:08:26,335 --> 00:08:28,285 kind of pressure, but I can. 290 00:08:28,375 --> 00:08:29,765 So, I say to you, 291 00:08:29,793 --> 00:08:31,213 Beach City citizens, 292 00:08:31,292 --> 00:08:32,482 just enjoy 293 00:08:32,501 --> 00:08:33,711 our wonderful ocean breeze 294 00:08:33,792 --> 00:08:35,562 - and don't worry - about a thing. 295 00:08:35,667 --> 00:08:37,537 Just let Dewey "do" it 296 00:08:37,564 --> 00:08:39,464 for you! 297 00:08:39,542 --> 00:08:41,002 [ Crowd murmuring, 298 00:08:41,022 --> 00:08:42,502 [ applause ] 299 00:08:42,583 --> 00:08:43,583 Nice. 300 00:08:43,667 --> 00:08:45,037 You know, Mayor Dewey, 301 00:08:45,064 --> 00:08:46,464 you are right. 302 00:08:46,542 --> 00:08:47,622 I am? 303 00:08:47,647 --> 00:08:48,747 A-About what? 304 00:08:48,833 --> 00:08:50,543 I have blamed you 305 00:08:50,564 --> 00:08:52,294 for too many things, 306 00:08:52,375 --> 00:08:54,415 and that is not helping. 307 00:08:54,500 --> 00:08:56,330 [ Crowd murmuring ] 308 00:08:56,417 --> 00:08:57,497 What? 309 00:08:57,583 --> 00:08:58,793 Blaming our problems 310 00:08:58,814 --> 00:09:00,044 completely on the mayor 311 00:09:00,125 --> 00:09:01,225 is not getting us 312 00:09:01,251 --> 00:09:02,381 anywhere. 313 00:09:02,458 --> 00:09:04,498 When one of us suffers, 314 00:09:04,522 --> 00:09:06,582 the town suffers. 315 00:09:06,667 --> 00:09:09,247 When you suffer, Mayor Billiam, 316 00:09:09,272 --> 00:09:11,882 the town suffers. 317 00:09:11,958 --> 00:09:13,848 So, no longer will I 318 00:09:13,876 --> 00:09:15,786 point my fingers at you. 319 00:09:15,875 --> 00:09:18,245 I will extend all my fingers 320 00:09:18,272 --> 00:09:20,672 on both my hands 321 00:09:20,750 --> 00:09:22,880 to everyone here today 322 00:09:22,958 --> 00:09:24,348 and ask that we share 323 00:09:24,376 --> 00:09:25,786 responsibility 324 00:09:25,875 --> 00:09:28,325 for the welfare and safety 325 00:09:28,355 --> 00:09:30,825 of Beach City, together! 326 00:09:30,917 --> 00:09:32,667 Thank you. 327 00:09:32,750 --> 00:09:34,500 [ Cheers and applause ] 328 00:09:34,583 --> 00:09:39,633 [ Chanting "Nanefua" ] 329 00:09:39,708 --> 00:09:41,788 You got this, Mayor Dewey. 330 00:09:41,875 --> 00:09:44,035 [ Stammering ] 331 00:09:44,125 --> 00:09:46,535 Uh, did you ever notice 332 00:09:46,564 --> 00:09:49,004 how people from Ocean Town... 333 00:09:49,083 --> 00:09:51,503 Oh, who am I kidding? 334 00:09:51,583 --> 00:09:52,793 Beach City deserves 335 00:09:52,814 --> 00:09:54,044 a real mayor. 336 00:09:54,125 --> 00:09:55,955 Someone wise and collected 337 00:09:55,980 --> 00:09:57,830 like Ms. Nanefua. 338 00:09:57,917 --> 00:09:59,327 [ Crowd murmuring ] 339 00:09:59,417 --> 00:10:00,977 - Wait. - No, no, no. 340 00:10:01,083 --> 00:10:02,353 I withdraw 341 00:10:02,376 --> 00:10:03,666 from the race. 342 00:10:03,750 --> 00:10:05,920 You can find the key to the city 343 00:10:05,939 --> 00:10:08,129 under the city welcome mat. 344 00:10:08,208 --> 00:10:11,328 [ Cheers and applause ] 345 00:10:11,417 --> 00:10:13,077 [ Sighs ] 346 00:10:13,167 --> 00:10:15,017 - Mayor Dewey, - what're you doing?! 347 00:10:15,125 --> 00:10:17,185 - Y-You can't just - throw the election like that. 348 00:10:17,292 --> 00:10:18,832 W-We could still win! 349 00:10:18,917 --> 00:10:20,847 - Well, I know - it's not very traditional 350 00:10:20,958 --> 00:10:22,688 - To do that in the middle - of a debate, 351 00:10:22,792 --> 00:10:24,422 But why drag it out? 352 00:10:24,500 --> 00:10:26,080 We could have won! 353 00:10:26,105 --> 00:10:27,705 I really believed in you! 354 00:10:27,792 --> 00:10:29,632 I really believed in us! 355 00:10:29,708 --> 00:10:31,128 Well, you were wrong. 356 00:10:31,208 --> 00:10:33,058 - What do you want me - to say? 357 00:10:33,167 --> 00:10:35,167 How about, "I'm sorry. 358 00:10:35,250 --> 00:10:36,460 We were in this together, 359 00:10:36,480 --> 00:10:37,710 and I let you down." 360 00:10:37,792 --> 00:10:39,172 Come on, Universe. 361 00:10:39,250 --> 00:10:40,620 You know she's gonna be 362 00:10:40,647 --> 00:10:42,037 a better mayor than me. 363 00:10:42,125 --> 00:10:44,055 - It was - the right thing to do. 364 00:10:44,167 --> 00:10:46,807 I guess, but... 365 00:10:46,835 --> 00:10:49,495 I still feel betrayed. 366 00:10:49,583 --> 00:10:50,943 That's probably 367 00:10:50,959 --> 00:10:52,329 how Connie feels. 368 00:10:52,417 --> 00:10:54,177 - Yeah, I don't know - what you're talking about, 369 00:10:54,208 --> 00:10:55,208 But I've got to find 370 00:10:55,230 --> 00:10:56,250 a new job. 371 00:10:56,333 --> 00:10:58,633 [ Humming ] 372 00:10:58,708 --> 00:11:02,378 [ Tapping, phone dialing ] 373 00:11:02,458 --> 00:11:04,418 [ Dialing continues ] 374 00:11:04,500 --> 00:11:07,710 ♪♪ 375 00:11:11,708 --> 00:11:14,748 ♪♪ 23120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.