All language subtitles for Steven.Universe.S05E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:01,712 ♪ We ♪ 2 00:00:01,792 --> 00:00:03,062 - ♪ We ♪ - ♪ Are the Crystal ♪ 3 00:00:03,167 --> 00:00:04,247 ♪ Gems ♪ 4 00:00:04,333 --> 00:00:06,503 ♪ We'll always save the day ♪ 5 00:00:06,583 --> 00:00:08,083 Steven: ♪ And if you think 6 00:00:08,105 --> 00:00:09,625 we can't, we'll ♪ 7 00:00:09,708 --> 00:00:11,788 ♪ Always find a way ♪ 8 00:00:11,875 --> 00:00:13,745 ♪ That's why the people ♪ 9 00:00:13,833 --> 00:00:15,833 ♪ Of this world ♪ 10 00:00:15,917 --> 00:00:17,457 ♪ Believe in ♪ 11 00:00:17,542 --> 00:00:18,462 ♪ Garnet ♪ 12 00:00:18,542 --> 00:00:19,542 Amethyst: ♪ Amethyst ♪ 13 00:00:19,625 --> 00:00:21,035 Pearl: ♪ And Pearl ♪ 14 00:00:21,125 --> 00:00:23,205 And Steven! 15 00:00:28,583 --> 00:00:29,773 Aquamarine: 16 00:00:29,793 --> 00:00:31,003 The Rose Quartz. 17 00:00:31,083 --> 00:00:32,633 Can you believe it? 18 00:00:32,708 --> 00:00:33,728 And she just 19 00:00:33,751 --> 00:00:34,791 handed herself in. 20 00:00:34,875 --> 00:00:36,765 - That's right. - You caught me. 21 00:00:36,875 --> 00:00:37,845 Galactic Criminal 22 00:00:37,876 --> 00:00:38,876 Rose Quartz. 23 00:00:38,958 --> 00:00:40,768 - I love - shattering Diamonds. 24 00:00:40,875 --> 00:00:42,135 I just want to shatter 'em 25 00:00:42,168 --> 00:00:43,458 all the time. 26 00:00:43,542 --> 00:00:45,482 - You think - shattering's bad? 27 00:00:45,583 --> 00:00:47,103 Wait till the Diamonds 28 00:00:47,126 --> 00:00:48,666 get their hands on you. 29 00:00:48,750 --> 00:00:49,750 At least everyone else 30 00:00:49,772 --> 00:00:50,792 is safe. 31 00:00:50,875 --> 00:00:52,305 What are you doing? 32 00:00:52,335 --> 00:00:53,785 Let go of me! 33 00:00:53,875 --> 00:00:55,455 [ Grunting ] 34 00:00:55,542 --> 00:00:56,672 Steven! 35 00:00:56,750 --> 00:00:57,750 What the... 36 00:00:57,772 --> 00:00:58,792 Lars! 37 00:00:58,875 --> 00:01:00,705 Oh! Looks like we got 38 00:01:00,730 --> 00:01:02,580 one of the humans anyway. 39 00:01:02,667 --> 00:01:03,747 Don't know what we'll do 40 00:01:03,772 --> 00:01:04,882 with just one of them, 41 00:01:04,958 --> 00:01:06,138 but I guess that's 42 00:01:06,168 --> 00:01:07,378 for the Diamonds to decide. 43 00:01:07,458 --> 00:01:08,918 Wait. 44 00:01:08,939 --> 00:01:10,419 Aquamarine, the deal is off. 45 00:01:10,500 --> 00:01:11,500 You were only supposed 46 00:01:11,522 --> 00:01:12,542 to take me. 47 00:01:12,625 --> 00:01:13,705 No humans. 48 00:01:13,792 --> 00:01:15,462 That's a human. 49 00:01:15,542 --> 00:01:16,922 [ Grunting ] 50 00:01:17,000 --> 00:01:18,290 Oh, no. 51 00:01:18,375 --> 00:01:20,135 Is Rosie upset 'cause her widdle 52 00:01:20,168 --> 00:01:21,958 "deal" didn't work? 53 00:01:22,042 --> 00:01:23,752 Look. 54 00:01:23,772 --> 00:01:25,502 I'm so moved, I'm crying. 55 00:01:25,583 --> 00:01:27,333 [ Laughs ] 56 00:01:27,417 --> 00:01:28,827 Just kidding. 57 00:01:28,917 --> 00:01:30,127 That's my gem. 58 00:01:30,208 --> 00:01:32,708 Topaz, what do you think? 59 00:01:32,792 --> 00:01:34,882 Should we let her friend go? 60 00:01:36,667 --> 00:01:38,307 I agree. 61 00:01:38,335 --> 00:01:39,995 [ Laughs ] 62 00:01:40,083 --> 00:01:41,173 Go on. 63 00:01:41,189 --> 00:01:42,289 Do your thing. 64 00:01:45,375 --> 00:01:46,615 Oh, no, no, no, no. 65 00:01:46,647 --> 00:01:47,917 Not again. 66 00:01:48,000 --> 00:01:49,810 I'll go let the Diamonds know 67 00:01:49,835 --> 00:01:51,665 about our little prisoner. 68 00:01:51,750 --> 00:01:52,790 Say, Rose, 69 00:01:52,814 --> 00:01:53,884 how do I look? 70 00:01:53,958 --> 00:01:55,878 Awful, small, and mean! 71 00:01:55,958 --> 00:01:57,878 [ Laughs ] 72 00:01:57,958 --> 00:01:59,118 Is that how you flattered 73 00:01:59,147 --> 00:02:00,327 so many Gems 74 00:02:00,417 --> 00:02:02,347 - into joining - your rebellion? 75 00:02:02,458 --> 00:02:03,668 How cute. 76 00:02:03,750 --> 00:02:05,290 Topaz, I trust you'll still be 77 00:02:05,314 --> 00:02:06,884 able to fly the ship 78 00:02:06,958 --> 00:02:09,078 despite your... 79 00:02:09,105 --> 00:02:11,245 you know....additions? 80 00:02:11,333 --> 00:02:14,293 [ Laughs ] 81 00:02:18,250 --> 00:02:19,420 Lars: Steven, 82 00:02:19,439 --> 00:02:20,629 this is all your fault. 83 00:02:20,708 --> 00:02:22,558 All this weird alien stuff... 84 00:02:22,584 --> 00:02:24,464 This is 'cause of you, isn't it? 85 00:02:24,542 --> 00:02:25,962 Yes, of course it is! 86 00:02:26,042 --> 00:02:27,352 That's why I turned myself in... 87 00:02:27,376 --> 00:02:28,706 To save all of you! 88 00:02:28,792 --> 00:02:30,042 Well, it didn't really work out 89 00:02:30,064 --> 00:02:31,334 too well, did it? 90 00:02:31,417 --> 00:02:32,707 Well, everyone else managed 91 00:02:32,731 --> 00:02:34,041 to get off the ship. 92 00:02:34,125 --> 00:02:35,455 So, where were you? 93 00:02:35,542 --> 00:02:37,292 I ran and hid, Steven, 94 00:02:37,375 --> 00:02:38,885 like any sensible person 95 00:02:38,918 --> 00:02:40,458 would... do 96 00:02:40,542 --> 00:02:41,872 if they wanted to get trapped 97 00:02:41,897 --> 00:02:43,247 on a ship. 98 00:02:43,333 --> 00:02:44,543 Oh. 99 00:02:44,625 --> 00:02:45,745 Lars. 100 00:02:45,833 --> 00:02:47,063 Sadie was in trouble, 101 00:02:47,084 --> 00:02:48,334 and I didn't do anything. 102 00:02:48,417 --> 00:02:49,707 Actually, wait. 103 00:02:49,731 --> 00:02:51,041 I did do something. 104 00:02:51,125 --> 00:02:52,745 I ran and hid 105 00:02:52,772 --> 00:02:54,422 just like I always do. 106 00:02:54,500 --> 00:02:55,730 Just like I ran 107 00:02:55,751 --> 00:02:57,001 from the potluck. 108 00:02:57,083 --> 00:02:59,083 But you were abducted. 109 00:02:59,167 --> 00:03:00,247 That's not your fault. 110 00:03:00,333 --> 00:03:01,983 No, I trashed my roll 111 00:03:02,001 --> 00:03:03,671 and ran away. 112 00:03:03,750 --> 00:03:05,580 Then I was abducted. 113 00:03:05,667 --> 00:03:07,057 Oh, why couldn't I just let 114 00:03:07,085 --> 00:03:08,495 people eat my food?! 115 00:03:08,583 --> 00:03:09,883 [ Sighs ] 116 00:03:09,958 --> 00:03:11,518 - We have to get you - out of here. 117 00:03:11,625 --> 00:03:12,935 - Here, - just leave it to me. 118 00:03:13,042 --> 00:03:14,272 Hey! Look! 119 00:03:14,293 --> 00:03:15,543 You have Rose Quartz! 120 00:03:15,625 --> 00:03:17,075 Why bother with him? 121 00:03:17,105 --> 00:03:18,575 He's worthless! 122 00:03:18,667 --> 00:03:20,207 Thanks a lot, Steven. 123 00:03:20,292 --> 00:03:21,922 No! I meant like "worth less", 124 00:03:21,939 --> 00:03:23,579 not "worthless" 125 00:03:23,667 --> 00:03:25,327 like... relative to me. 126 00:03:25,417 --> 00:03:26,497 [ Sighs ] 127 00:03:26,583 --> 00:03:27,733 At least I make 128 00:03:27,751 --> 00:03:28,921 a great seat cushion. 129 00:03:29,042 --> 00:03:30,252 You feeling cozy, 130 00:03:30,272 --> 00:03:31,502 you big banana? 131 00:03:32,833 --> 00:03:34,773 - I don't think - she's listening. 132 00:03:34,875 --> 00:03:36,435 Can you hear me, you... 133 00:03:36,460 --> 00:03:38,040 What was it Jamie said? 134 00:03:38,125 --> 00:03:39,415 You dangerous 135 00:03:39,439 --> 00:03:40,749 yellow coat? 136 00:03:40,833 --> 00:03:42,893 - Of course - she can't hear you, Steven. 137 00:03:43,000 --> 00:03:43,980 She's got 138 00:03:44,001 --> 00:03:45,001 those big headphones on. 139 00:03:45,083 --> 00:03:46,293 [ Sighs ] 140 00:03:46,375 --> 00:03:47,665 [ Rumbling ] 141 00:03:47,750 --> 00:03:49,960 [ Grunting ] 142 00:03:52,083 --> 00:03:53,383 [ Sighs ] 143 00:03:53,458 --> 00:03:55,578 - Those Crystal Gems must have - screwed up the engine 144 00:03:55,667 --> 00:03:56,877 During takeoff. 145 00:03:56,958 --> 00:03:59,668 Topaz, go fix it. 146 00:04:02,625 --> 00:04:03,885 Lars, look for something 147 00:04:03,918 --> 00:04:05,208 that can help us. 148 00:04:05,292 --> 00:04:07,382 [ Grunts ] 149 00:04:10,667 --> 00:04:11,667 [ Beeps ] 150 00:04:11,750 --> 00:04:12,830 [ Gasps ] 151 00:04:12,855 --> 00:04:13,955 A destabilizer. 152 00:04:14,042 --> 00:04:15,212 That's perfect! 153 00:04:15,292 --> 00:04:16,922 A destaba-what? 154 00:04:17,000 --> 00:04:18,290 It's a weapon that disrupts 155 00:04:18,314 --> 00:04:19,634 a Gem's physical form. 156 00:04:19,708 --> 00:04:21,268 - Cool. - Thanks for explaining. 157 00:04:21,375 --> 00:04:23,305 - I still don't know - what that means. 158 00:04:23,417 --> 00:04:24,437 Just hear me out. 159 00:04:24,460 --> 00:04:25,500 I have a plan. 160 00:04:25,583 --> 00:04:26,673 I'm gonna need you 161 00:04:26,689 --> 00:04:27,789 to be my arms. 162 00:04:27,875 --> 00:04:29,415 Ugh. Fine. 163 00:04:29,500 --> 00:04:31,250 Lars, pull my pants off. 164 00:04:31,333 --> 00:04:32,333 What?! 165 00:04:32,417 --> 00:04:33,497 Trust me! 166 00:04:33,522 --> 00:04:34,632 I'm trying to save you. 167 00:04:34,708 --> 00:04:36,438 - What if I don't want - to be saved? 168 00:04:36,542 --> 00:04:37,892 What if I want to stay trapped 169 00:04:37,918 --> 00:04:39,288 here and fly around space, 170 00:04:39,375 --> 00:04:40,455 and why your pants, 171 00:04:40,480 --> 00:04:41,580 you weirdo?! 172 00:04:41,667 --> 00:04:43,747 Just do it! 173 00:04:44,792 --> 00:04:45,672 [ Pants unzip ] 174 00:04:45,750 --> 00:04:46,750 Ugh. 175 00:04:46,772 --> 00:04:47,792 There. I did it. 176 00:04:47,875 --> 00:04:49,185 Great. Now tie one of the legs 177 00:04:49,210 --> 00:04:50,540 into a lasso. 178 00:04:50,625 --> 00:04:51,615 I can't. 179 00:04:51,647 --> 00:04:52,667 They're on the floor. 180 00:04:52,750 --> 00:04:53,770 What are they doing 181 00:04:53,793 --> 00:04:54,833 on the floor?! 182 00:04:54,917 --> 00:04:56,387 I don't know, Steven. 183 00:04:56,418 --> 00:04:57,918 What are we doing in space? 184 00:04:58,000 --> 00:05:00,040 Lars, pick them up 185 00:05:00,064 --> 00:05:02,134 and then tie them into a lasso. 186 00:05:02,208 --> 00:05:04,378 Ugh. Fine. 187 00:05:05,625 --> 00:05:06,785 Wow. It worked. 188 00:05:06,875 --> 00:05:08,125 We're back home. 189 00:05:08,208 --> 00:05:09,128 Great plan. 190 00:05:09,208 --> 00:05:10,878 [ Sighs ] 191 00:05:10,958 --> 00:05:12,168 Now lasso 192 00:05:12,189 --> 00:05:13,419 the destabilizer. 193 00:05:13,500 --> 00:05:15,440 - I still don't know - what that is. 194 00:05:15,542 --> 00:05:17,102 - That. - That thing. 195 00:05:17,208 --> 00:05:19,058 - Come on, Lars. - You can do it. 196 00:05:19,167 --> 00:05:21,247 Ugh. Fine. 197 00:05:22,125 --> 00:05:26,125 [ Grunts weakly ] 198 00:05:26,208 --> 00:05:27,228 Come on. 199 00:05:27,251 --> 00:05:28,291 Just one more try. 200 00:05:28,375 --> 00:05:30,165 I don't want to try again. 201 00:05:30,250 --> 00:05:32,960 Lars, throw the lasso! 202 00:05:33,042 --> 00:05:35,172 Fine! 203 00:05:36,375 --> 00:05:37,575 What is your problem, 204 00:05:37,605 --> 00:05:38,825 Lars?! 205 00:05:38,917 --> 00:05:40,457 Why did you do that?! 206 00:05:40,542 --> 00:05:42,002 Why do you think I'm capable 207 00:05:42,022 --> 00:05:43,502 of anything?! 208 00:05:43,583 --> 00:05:45,253 You think I can do 209 00:05:45,272 --> 00:05:46,962 all this stuff, but I can't! 210 00:05:47,042 --> 00:05:48,922 I can't because... 211 00:05:49,000 --> 00:05:51,210 I'm a wuss, Steven. 212 00:05:51,292 --> 00:05:54,462 I'm just [sniffles] afraid. 213 00:05:54,542 --> 00:05:56,312 I've always just been stupid 214 00:05:56,335 --> 00:05:58,125 and afraid. 215 00:05:58,208 --> 00:06:00,168 Not like you. 216 00:06:00,189 --> 00:06:02,169 You're always helping people. 217 00:06:02,250 --> 00:06:03,750 You're never afraid. 218 00:06:03,772 --> 00:06:05,292 [ Sniffles ] 219 00:06:05,375 --> 00:06:07,825 Lars... 220 00:06:07,917 --> 00:06:10,377 I'm afraid right now. 221 00:06:11,958 --> 00:06:13,998 I thought if I turned myself in, 222 00:06:14,022 --> 00:06:16,082 it'd fix everything, but... 223 00:06:16,167 --> 00:06:17,207 I don't want to do this, 224 00:06:17,231 --> 00:06:18,291 Lars. 225 00:06:18,375 --> 00:06:20,095 I've been to space before, 226 00:06:20,126 --> 00:06:21,876 but not like this. 227 00:06:21,958 --> 00:06:23,168 They're taking me straight 228 00:06:23,189 --> 00:06:24,419 to their terrible leaders 229 00:06:24,500 --> 00:06:26,480 - that want to destroy Earth - and destroy me 230 00:06:26,583 --> 00:06:28,313 - For something - I never even did. 231 00:06:28,417 --> 00:06:30,477 I just wanted to save everyone, 232 00:06:30,501 --> 00:06:32,581 but I couldn't even do that 233 00:06:32,667 --> 00:06:34,097 because, look... 234 00:06:34,126 --> 00:06:35,576 You're still here. 235 00:06:35,667 --> 00:06:37,037 Steven. 236 00:06:37,125 --> 00:06:38,245 I'm sorry. 237 00:06:38,333 --> 00:06:39,893 I don't know how I'm gonna 238 00:06:39,918 --> 00:06:41,498 get you out of this. 239 00:06:41,583 --> 00:06:43,833 We'll figure it out. 240 00:06:43,917 --> 00:06:45,057 We've got like 241 00:06:45,085 --> 00:06:46,245 a billion light-years 242 00:06:46,333 --> 00:06:48,063 - till we get there, - right? 243 00:06:48,167 --> 00:06:50,207 For the first time ever, 244 00:06:50,292 --> 00:06:51,392 you're gonna look 245 00:06:51,418 --> 00:06:52,538 on the bright side? 246 00:06:52,625 --> 00:06:53,685 Y-You don't have 247 00:06:53,710 --> 00:06:54,790 to sugarcoat this, 248 00:06:54,875 --> 00:06:56,095 but come on, 249 00:06:56,126 --> 00:06:57,376 you never do that. 250 00:06:57,458 --> 00:06:59,288 You're always real with me about 251 00:06:59,314 --> 00:07:01,174 how much everything sucks. 252 00:07:01,250 --> 00:07:02,960 Okay. You're right. 253 00:07:03,042 --> 00:07:04,752 This is really, really 254 00:07:04,772 --> 00:07:06,502 messed up, Steven. 255 00:07:06,583 --> 00:07:08,443 - You know what's even more - messed up? 256 00:07:08,542 --> 00:07:10,392 - Even though - you're in huge trouble 257 00:07:10,500 --> 00:07:12,540 And it's all my fault... 258 00:07:12,625 --> 00:07:14,095 I'm kind of glad 259 00:07:14,126 --> 00:07:15,626 you're here. 260 00:07:15,708 --> 00:07:16,788 I... 261 00:07:16,875 --> 00:07:18,185 I don't want to be alone 262 00:07:18,210 --> 00:07:19,540 right now. 263 00:07:19,625 --> 00:07:21,305 [ Sobs ] 264 00:07:21,335 --> 00:07:23,035 Isn't that awful? 265 00:07:23,125 --> 00:07:25,665 Dude, at this point, 266 00:07:25,750 --> 00:07:27,830 everything is awful. 267 00:07:29,917 --> 00:07:32,417 [ Chuckles ] 268 00:07:32,500 --> 00:07:35,670 [ Both chuckle ] 269 00:07:35,750 --> 00:07:37,560 I'd give you a hug, 270 00:07:37,585 --> 00:07:39,415 but I can't use my arms. 271 00:07:39,500 --> 00:07:41,390 I could try using my legs, 272 00:07:41,418 --> 00:07:43,328 but it might be weird. 273 00:07:43,417 --> 00:07:46,417 [ Crying ] 274 00:07:46,500 --> 00:07:48,290 That's so, so beautiful. 275 00:07:48,314 --> 00:07:50,134 [ Sniffles ] 276 00:07:50,208 --> 00:07:51,578 Even in the clutches 277 00:07:51,605 --> 00:07:52,995 of certain doom, 278 00:07:53,083 --> 00:07:54,353 you're happy 279 00:07:54,376 --> 00:07:55,666 to have each other. 280 00:07:55,750 --> 00:07:56,500 [ Gasps ] 281 00:07:56,583 --> 00:07:57,963 T-T-Topaz. 282 00:07:58,042 --> 00:08:00,002 I don't know what Topaz would do 283 00:08:00,022 --> 00:08:02,002 if she didn't have Topaz. 284 00:08:02,083 --> 00:08:03,563 - I've always wanted - to tell me 285 00:08:03,667 --> 00:08:05,187 - How I'm helping me - through this, 286 00:08:05,292 --> 00:08:06,982 But there's always someone 287 00:08:07,001 --> 00:08:08,711 between us! 288 00:08:09,958 --> 00:08:11,768 They're always sending me 289 00:08:11,793 --> 00:08:13,633 on these miserable missions. 290 00:08:13,708 --> 00:08:14,918 I'm always pretending 291 00:08:14,939 --> 00:08:16,169 I'm fine with it. 292 00:08:16,250 --> 00:08:17,670 [ Sniffles ] 293 00:08:17,689 --> 00:08:19,129 I have to pretend I'm fine. 294 00:08:19,208 --> 00:08:21,808 But you two... 295 00:08:21,834 --> 00:08:24,464 You're so honest and open... 296 00:08:24,542 --> 00:08:27,132 so [sniffles] 297 00:08:27,208 --> 00:08:28,708 I want to help you guys. 298 00:08:28,792 --> 00:08:29,882 What do you need? 299 00:08:29,958 --> 00:08:31,628 A way off this ship. 300 00:08:31,708 --> 00:08:33,538 And my pants. 301 00:08:33,625 --> 00:08:34,785 All right. 302 00:08:34,814 --> 00:08:36,004 You can use this escape pod. 303 00:08:36,083 --> 00:08:37,543 I'll set the coordinates 304 00:08:37,564 --> 00:08:39,044 for Earth. 305 00:08:39,125 --> 00:08:40,725 All right, Lars, just get in 306 00:08:40,751 --> 00:08:42,381 and let it do its thing. 307 00:08:42,458 --> 00:08:44,078 Guh. What are you talking about? 308 00:08:44,105 --> 00:08:45,745 You're coming, right? 309 00:08:45,833 --> 00:08:47,773 - I can't. - I turned myself in. 310 00:08:47,875 --> 00:08:49,075 I still got to go. 311 00:08:49,167 --> 00:08:50,437 Someone's got to pay 312 00:08:50,460 --> 00:08:51,750 for what my mom did. 313 00:08:51,833 --> 00:08:53,603 - But you don't want - to do this? 314 00:08:53,708 --> 00:08:55,388 - Dude, forget it. - Let's just go. 315 00:08:55,500 --> 00:08:57,140 I... 316 00:08:55,500 --> 00:08:58,830 still doing down here, 317 00:08:57,168 --> 00:08:58,918 Aquamarine: Topaz, what are you 318 00:08:58,917 --> 00:08:59,917 you big boulder? 319 00:09:00,000 --> 00:09:01,960 We're almost to Homeworld. 320 00:09:02,042 --> 00:09:04,172 [ Gasps ] 321 00:09:05,667 --> 00:09:09,997 What... are... you... doing? 322 00:09:10,083 --> 00:09:11,673 Look, I can explain. 323 00:09:11,750 --> 00:09:12,830 Um, they had this whole 324 00:09:12,855 --> 00:09:13,955 heartfelt thing 325 00:09:14,042 --> 00:09:15,542 about being there for each 326 00:09:15,564 --> 00:09:17,084 other, and you missed it. 327 00:09:17,167 --> 00:09:19,627 It was so moving. 328 00:09:21,625 --> 00:09:23,705 [ Gasps ] No! Wait! 329 00:09:26,042 --> 00:09:27,602 I can't see what's happening. 330 00:09:27,626 --> 00:09:29,206 Are we still escaping? 331 00:09:29,292 --> 00:09:30,692 No! 332 00:09:30,710 --> 00:09:32,130 Nobody's escaping! 333 00:09:34,708 --> 00:09:36,558 - Aquamarine, - let's talk about this. 334 00:09:36,667 --> 00:09:37,917 Yeah, I-I bet you don't 335 00:09:37,939 --> 00:09:39,209 really want to hurt us. 336 00:09:39,292 --> 00:09:41,142 - You... You probably - just act mean 337 00:09:41,250 --> 00:09:42,290 Because deep down 338 00:09:42,314 --> 00:09:43,384 you're afraid you're weak. 339 00:09:43,458 --> 00:09:45,078 Go ahead. Let it out. 340 00:09:45,105 --> 00:09:46,745 We're all sharing right now. 341 00:09:48,042 --> 00:09:50,962 Topaz, you had one job, 342 00:09:51,042 --> 00:09:52,982 - and if you're not - gonna do it, 343 00:09:53,083 --> 00:09:55,383 You're of no use to me! 344 00:09:55,458 --> 00:09:57,538 [ Whimpers ] 345 00:10:00,750 --> 00:10:02,830 Ooh! 346 00:10:06,458 --> 00:10:09,038 So... a revolt, huh? 347 00:10:09,125 --> 00:10:10,385 And what do you plan to do 348 00:10:10,418 --> 00:10:11,708 after this? 349 00:10:11,792 --> 00:10:13,542 Go back to the Diamonds? 350 00:10:13,564 --> 00:10:15,334 My gem in your hand? 351 00:10:15,417 --> 00:10:16,557 I'm sure 352 00:10:16,585 --> 00:10:17,745 they'll love that. 353 00:10:17,833 --> 00:10:19,023 You'll be rewarded 354 00:10:19,043 --> 00:10:20,253 handsomely 355 00:10:20,333 --> 00:10:22,103 by being separated 356 00:10:22,126 --> 00:10:23,916 and shattered. 357 00:10:25,083 --> 00:10:27,003 [ Clatters ] 358 00:10:27,083 --> 00:10:29,333 [ Thuds ] 359 00:10:29,417 --> 00:10:31,957 What was I thinking? 360 00:10:32,042 --> 00:10:33,102 That's the problem 361 00:10:33,126 --> 00:10:34,206 with you fusions. 362 00:10:34,292 --> 00:10:36,562 Sooner or later, 363 00:10:36,585 --> 00:10:38,875 you all become sentimental. 364 00:10:38,958 --> 00:10:41,248 [ Rumbles ] 365 00:10:41,333 --> 00:10:43,503 We're here. 366 00:10:43,583 --> 00:10:46,503 Look, just unfuse, 367 00:10:46,583 --> 00:10:47,813 and we'll never speak of this 368 00:10:47,834 --> 00:10:49,084 again. 369 00:10:54,417 --> 00:10:56,827 [ Steven and Lars grunting ] 370 00:10:56,917 --> 00:10:58,097 Topaz, 371 00:10:58,126 --> 00:10:59,326 you don't have to do this. 372 00:10:59,417 --> 00:11:02,077 [ Grunting continues ] 373 00:11:02,167 --> 00:11:03,627 Wait. Lars! 374 00:11:03,708 --> 00:11:04,868 Steven, 375 00:11:04,897 --> 00:11:06,077 where are they taking us?! 376 00:11:06,167 --> 00:11:06,877 I don't know! 377 00:11:06,958 --> 00:11:08,458 Steven! 378 00:11:08,542 --> 00:11:10,632 Lars! 379 00:11:12,417 --> 00:11:15,417 ♪♪ 22367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.