Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,950 --> 00:00:12,980
Oh!
Good, old natural sand!
2
00:00:13,015 --> 00:00:15,750
That fancy zoo sand
was too fine for me.
3
00:00:15,785 --> 00:00:19,220
- Hey! Steven!
- Connie!
4
00:00:19,255 --> 00:00:21,990
You're back,
and you're okay!
5
00:00:22,025 --> 00:00:24,020
Did you get
your ears pierced?
6
00:00:24,030 --> 00:00:26,530
Oh, man, you're not gonna
believe what happened!
7
00:00:26,565 --> 00:00:28,560
We went to a far-off
space station,
8
00:00:28,595 --> 00:00:31,930
we made some new friends, we
warped the space-time continuum!
9
00:00:31,965 --> 00:00:33,970
I'm sorry we
left you behind.
10
00:00:34,005 --> 00:00:36,800
It's okay. You were really
worried about your dad.
11
00:00:36,810 --> 00:00:38,940
I'm just glad
you're all back safe.
12
00:00:38,975 --> 00:00:40,970
Yep ... all thanks
to this guy.
13
00:00:40,980 --> 00:00:43,610
Did anything happen
while we were gone?
14
00:00:43,645 --> 00:00:45,650
Uh...
Lion behaved himself,
15
00:00:45,685 --> 00:00:49,380
I restocked all the cereal
and washed all the towels.
16
00:00:49,415 --> 00:00:51,990
Sounds like everything
went well.
17
00:00:52,025 --> 00:00:55,390
Well, there was
a little trouble...
18
00:00:55,425 --> 00:00:57,120
When I got that
call from you,
19
00:00:57,130 --> 00:00:58,990
I could tell you had
a lot going on.
20
00:00:59,025 --> 00:01:00,230
Dad's in trouble and we need
21
00:01:00,265 --> 00:01:01,860
to go into space
to get him back!
22
00:01:01,895 --> 00:01:03,600
I can get there in 15.
23
00:01:03,635 --> 00:01:06,330
Or actually maybe 20, 25 'cause
I might have to take the bus ...
24
00:01:06,340 --> 00:01:08,540
There's no time!
We're going right now.
25
00:01:08,575 --> 00:01:11,170
Just protect Beach City for me
while we're gone!
26
00:01:11,205 --> 00:01:13,210
You can count on me!
27
00:01:13,245 --> 00:01:15,440
It was a big job
for one person,
28
00:01:15,475 --> 00:01:17,440
but I felt
up to the challenge.
29
00:01:17,450 --> 00:01:19,950
I made my way over
to your house,
30
00:01:19,985 --> 00:01:21,950
and that's when I realized...
31
00:01:21,985 --> 00:01:23,550
I wasn't alone.
32
00:01:25,525 --> 00:01:26,820
Hyah!
33
00:01:26,855 --> 00:01:29,020
Uh, don't you knock?
34
00:01:29,055 --> 00:01:30,260
Weirdo.
35
00:01:30,295 --> 00:01:32,030
Lapis?
Peridot?
36
00:01:32,065 --> 00:01:34,130
What are you doing here?
37
00:01:34,165 --> 00:01:36,500
Just showing off
my old room to ...
38
00:01:36,535 --> 00:01:37,630
Oh, wait.
39
00:01:37,665 --> 00:01:39,630
Actually, that's none
of your business!
40
00:01:39,665 --> 00:01:43,070
Who is this, and what is she
doing in Steven's house?
41
00:01:43,105 --> 00:01:45,810
That's Steven's third-best
friend after me and you.
42
00:01:45,845 --> 00:01:48,840
Um, Lapis,
you don't remember me?
43
00:01:48,875 --> 00:01:50,180
Mmm...
44
00:01:50,215 --> 00:01:51,610
You almost drowned me
45
00:01:51,645 --> 00:01:53,950
when you tried to steal
the world's water.
46
00:01:53,985 --> 00:01:56,450
I almost drowned
a lot of people.
47
00:01:56,485 --> 00:01:57,520
I'm Connie.
48
00:01:57,555 --> 00:01:59,390
I'm Peridot!
And this is our pumpkin.
49
00:01:59,425 --> 00:02:01,860
Oh! Hello!
50
00:02:03,295 --> 00:02:06,030
So Steven told me you guys
retired to the country.
51
00:02:06,065 --> 00:02:07,860
What brings you here?
52
00:02:07,895 --> 00:02:09,960
Garnet trusted us
with a mission!
53
00:02:09,970 --> 00:02:12,000
Oh, Steven
gave me one, too.
54
00:02:12,035 --> 00:02:14,270
I just hope
I don't let him down.
55
00:02:14,305 --> 00:02:15,900
You probably will.
56
00:02:15,935 --> 00:02:20,040
That's why they put us in charge
of protecting Beach City.
57
00:02:20,075 --> 00:02:22,440
But Steven
asked me to do that!
58
00:02:22,475 --> 00:02:24,640
You really think
we need your help?
59
00:02:24,650 --> 00:02:26,180
Wait a minute!
60
00:02:26,215 --> 00:02:28,310
Maybe we do need your help.
61
00:02:28,320 --> 00:02:30,320
The Crystal Gems have been
protecting this world
62
00:02:30,355 --> 00:02:31,850
with a specialized team.
63
00:02:31,885 --> 00:02:35,420
Three gems, each with their
own role, and a human!
64
00:02:35,455 --> 00:02:39,390
Well, Steven's only half human,
but, hmm, close enough.
65
00:02:39,425 --> 00:02:41,130
Meaning?
66
00:02:41,165 --> 00:02:43,060
To do the job of
the Crystal Gems,
67
00:02:43,095 --> 00:02:46,800
we need to do the jobs
of the Crystal Gems!
68
00:02:46,835 --> 00:02:48,070
We four ...
Four?
69
00:02:48,105 --> 00:02:49,740
I'm counting Pumpkin.
70
00:02:49,775 --> 00:02:52,470
We each need to pick someone
from the original team
71
00:02:52,505 --> 00:02:54,470
and perform their role
in the group!
72
00:02:54,480 --> 00:02:57,810
We can be exactly like them ...
but better!
73
00:02:57,845 --> 00:03:01,550
That sort of makes sense.
74
00:03:01,585 --> 00:03:02,750
I call Garnet!
75
00:03:02,785 --> 00:03:05,650
I'm obviously best suited
to being the boss.
76
00:03:05,685 --> 00:03:06,920
You are very bossy.
77
00:03:06,955 --> 00:03:08,150
Thank you.
78
00:03:08,160 --> 00:03:10,160
Then I'll do
what Steven does.
79
00:03:10,195 --> 00:03:12,260
Lapis,
you can be Amethyst.
80
00:03:12,295 --> 00:03:15,330
Which one is she?
I'm joking.
81
00:03:15,365 --> 00:03:18,160
Great!
You're already in character!
82
00:03:18,170 --> 00:03:19,530
What about your pumpkin?
83
00:03:19,565 --> 00:03:21,570
Whatever.
She can be Pearl.
84
00:03:22,805 --> 00:03:26,610
New Crystal Gems, congregate!
85
00:03:26,645 --> 00:03:30,680
That means come over here
and do a cool pose.
86
00:03:33,110 --> 00:03:35,150
Hmm!
87
00:03:35,185 --> 00:03:37,720
Let's see...
88
00:03:37,755 --> 00:03:39,790
Nothing there.
89
00:03:41,590 --> 00:03:46,260
Judging from what Steven
tells me, everything's normal!
90
00:03:48,430 --> 00:03:50,230
There!
Am I doing it?
91
00:03:50,265 --> 00:03:52,930
Am I as aloof and distant
as the Garnet?
92
00:03:52,965 --> 00:03:56,870
You were, until you started
to ask so many questions!
93
00:04:00,080 --> 00:04:02,410
Help!
94
00:04:02,445 --> 00:04:05,140
That sounds like it's coming
from the car wash!
95
00:04:05,150 --> 00:04:08,250
Go!
New Crystal Gems!
96
00:04:15,060 --> 00:04:19,160
What seems to be the trouble
here, Beach City citizen?
97
00:04:19,195 --> 00:04:20,630
It's my dad!
98
00:04:20,665 --> 00:04:23,160
Some jerks have been
messing with his head!
99
00:04:24,770 --> 00:04:26,370
It was funny...
100
00:04:26,405 --> 00:04:28,370
till he made me
bring it here.
101
00:04:28,405 --> 00:04:30,070
Can you guys
wash it off?
102
00:04:30,105 --> 00:04:31,600
Oh, right!
103
00:04:31,610 --> 00:04:34,370
If Mr. Universe and Steven
are in outer space then...
104
00:04:34,380 --> 00:04:36,340
we should run the car wash!
105
00:04:36,375 --> 00:04:37,410
Ahem.
106
00:04:37,445 --> 00:04:40,010
Uh, "water" we waiting for?
107
00:04:40,020 --> 00:04:42,550
Ha ha!
Good one, Steven.
108
00:04:42,585 --> 00:04:45,850
Whatever you say, dudes.
Burp!
109
00:04:47,060 --> 00:04:49,160
Well said, Pearl!
110
00:04:53,060 --> 00:04:55,730
What? Whoa!
111
00:05:12,880 --> 00:05:16,380
Here's your vehicle ...
washed and buffed!
112
00:05:16,415 --> 00:05:19,320
Courtesy of
the new Crystal Gems!
113
00:05:19,355 --> 00:05:20,920
That was cool.
114
00:05:20,955 --> 00:05:22,820
Thanks!
115
00:05:28,200 --> 00:05:30,000
After such a rocky start,
116
00:05:30,035 --> 00:05:32,500
it finally seemed like
the new Crystal Gems
117
00:05:32,535 --> 00:05:34,270
were coming together!
118
00:05:34,305 --> 00:05:36,070
Or were we?
119
00:05:44,010 --> 00:05:45,210
Whoa!
120
00:05:45,245 --> 00:05:47,250
Looks like word got around.
121
00:05:47,285 --> 00:05:49,350
Encore! Encore!
122
00:05:49,385 --> 00:05:52,620
I know what everyone
is really here to see!
123
00:05:52,655 --> 00:05:57,920
Beach City citizens,
witness the Garnet!
124
00:06:12,845 --> 00:06:17,780
Amethyst,
your performance is lacking!
125
00:06:17,815 --> 00:06:19,080
Mess around!
126
00:06:19,115 --> 00:06:20,680
Crack some jokes!
127
00:06:20,715 --> 00:06:22,780
Oh, is that what
I'm supposed to be doing?
128
00:06:25,525 --> 00:06:29,260
Lapis! Uh, the Steven
doesn't think that's funny!
129
00:06:29,295 --> 00:06:30,920
Ha.
130
00:06:30,930 --> 00:06:33,430
I can't believe this!
The only one taking
131
00:06:33,465 --> 00:06:35,960
anything seriously
around here is Pumpkin!
132
00:06:38,335 --> 00:06:41,430
That's right.
Pearl does like soap.
133
00:06:41,440 --> 00:06:44,500
Uh, hey, you gonna bring
our car down?
134
00:06:44,510 --> 00:06:47,540
Do not interrupt the Garnet!
135
00:06:47,575 --> 00:06:50,310
Everyone will have a turn!
136
00:06:52,285 --> 00:06:53,450
Oops!
137
00:06:53,485 --> 00:06:56,180
Peridot, put that guy down!
138
00:06:56,215 --> 00:06:58,990
No one bosses
the Garnet!
139
00:06:59,025 --> 00:07:01,990
Well, Garnet wouldn't
yell at people!
140
00:07:02,025 --> 00:07:03,490
I agree.
141
00:07:03,525 --> 00:07:06,590
Maybe you should let someone
else play the Garnet.
142
00:07:06,625 --> 00:07:07,860
Eh?
143
00:07:15,235 --> 00:07:17,140
No!
144
00:07:17,175 --> 00:07:20,510
Amethyst,
I have the glasses!
145
00:07:20,545 --> 00:07:22,680
There is no Amethyst!
146
00:07:22,715 --> 00:07:24,240
Only Garnet!
147
00:07:24,250 --> 00:07:26,210
What are
you guys doing?!
148
00:07:42,230 --> 00:07:44,760
Hmm!
149
00:07:46,205 --> 00:07:47,630
Oh, no.
150
00:07:47,640 --> 00:07:51,100
Gotta Steven this somehow.
151
00:07:51,110 --> 00:07:52,410
Look at us!
152
00:07:52,445 --> 00:07:54,710
We're all fighting
with each other!
153
00:07:55,780 --> 00:07:59,280
But we all love each other.
154
00:07:59,315 --> 00:08:00,880
And you all love me.
155
00:08:00,915 --> 00:08:03,120
So we all have
to do this together ...
156
00:08:03,155 --> 00:08:05,650
for love!
157
00:08:05,685 --> 00:08:08,720
Steven would have had
a better speech.
158
00:08:08,755 --> 00:08:11,260
I know.
She didn't even cry.
159
00:08:13,295 --> 00:08:15,460
The wash was a wash.
160
00:08:15,495 --> 00:08:18,330
And so were
the new Crystal Gems.
161
00:08:18,365 --> 00:08:19,770
I've done a lot of thinking
162
00:08:19,805 --> 00:08:22,570
about what's been going wrong
with this team-up,
163
00:08:22,605 --> 00:08:25,870
and I think it's obvious now
that the problem is all of you!
164
00:08:25,905 --> 00:08:29,010
Connie, you completely lack
Steven's sentimentality.
165
00:08:29,045 --> 00:08:32,550
He would have had a much more
inspiring speech yesterday.
166
00:08:32,585 --> 00:08:35,280
Lapis, your lack of humor has
been hurting our morale.
167
00:08:35,315 --> 00:08:37,050
Maybe you should switch
with Pumpkin.
168
00:08:37,085 --> 00:08:40,220
Let's make Pumpkin the Garnet.
You should be the Pearl.
169
00:08:40,255 --> 00:08:41,690
I'm nothing like Pearl.
170
00:08:41,725 --> 00:08:43,720
She's so uptight and sensitive!
171
00:08:43,730 --> 00:08:45,120
How dare you?!
I'm leaving!
172
00:08:45,130 --> 00:08:47,360
That's so funny!
You should be Amethyst!
173
00:08:47,395 --> 00:08:49,660
That's so dumb!
You should be a clod!
174
00:08:49,695 --> 00:08:52,400
Oh, so now I'm a clod?
I think you're the clod.
175
00:08:52,435 --> 00:08:55,000
Wow! Your Peridot impression
is lousy, too!
176
00:08:55,035 --> 00:08:57,300
Will you two can it?!
177
00:08:57,310 --> 00:09:00,170
That's not a very
Steven thing to say.
178
00:09:00,180 --> 00:09:01,510
I don't care!
179
00:09:01,545 --> 00:09:03,340
So I'm not Steven!
180
00:09:03,375 --> 00:09:04,710
Maybe he's really great
181
00:09:04,745 --> 00:09:06,710
at helping people
work out these arguments!
182
00:09:06,745 --> 00:09:08,880
Maybe he's really patient
and caring,
183
00:09:08,915 --> 00:09:11,850
even though it must be
hard for him having to be
184
00:09:11,885 --> 00:09:14,520
the adult for a bunch of
super-powered children!
185
00:09:14,555 --> 00:09:17,260
We're both thousands of years
older than you.
186
00:09:17,295 --> 00:09:19,030
Then act like it!
187
00:09:19,065 --> 00:09:22,600
Be the gems you've been
for thousands of years,
188
00:09:22,635 --> 00:09:24,730
instead of playing
this silly game.
189
00:09:24,765 --> 00:09:26,930
It's impossible trying
to solve problems
190
00:09:26,940 --> 00:09:29,400
if we're just trying
to copy other people.
191
00:09:29,435 --> 00:09:31,040
Oh, what's the point
of this?
192
00:09:31,075 --> 00:09:33,670
We'll never be the Crystal Gems,
we're just...
193
00:09:33,680 --> 00:09:36,080
the Crystal... Temps.
194
00:09:36,115 --> 00:09:39,280
But we have our own way
of doing things.
195
00:09:39,315 --> 00:09:43,480
So let's go back to that,
to fix this mess we made.
196
00:09:43,515 --> 00:09:47,050
- You do make a good Steven.
- Watch it.
197
00:09:47,060 --> 00:09:50,390
Well... if there's one
thing Peridots are good at,
198
00:09:50,425 --> 00:09:51,760
it's fixing things!
199
00:09:51,795 --> 00:09:53,930
I guess I could help
wash away the rubble.
200
00:09:53,965 --> 00:09:56,030
And I'll help us
organize.
201
00:09:56,065 --> 00:09:58,930
So here's how I think
we should start...
202
00:09:58,965 --> 00:10:01,000
You sure
you wrecked anything?
203
00:10:01,035 --> 00:10:03,140
The car wash
looks good as new.
204
00:10:03,175 --> 00:10:07,340
Well, except, we couldn't
repair the sign.
205
00:10:07,375 --> 00:10:09,540
Well, about time
I got a new one.
206
00:10:09,575 --> 00:10:11,840
Guess I'll give my neon guy a call.
207
00:10:11,850 --> 00:10:14,480
Well, don't get out
your checkbook yet.
208
00:10:14,515 --> 00:10:16,080
Bring it on out!
209
00:10:21,660 --> 00:10:23,990
Introducing...
210
00:10:24,025 --> 00:10:27,330
- a new sign!
- For your business!
211
00:10:27,365 --> 00:10:31,060
We made it ourselves!
Look at it, it's great!
212
00:10:31,070 --> 00:10:36,070
- I think I... love it!
- Really?
213
00:10:36,105 --> 00:10:39,940
That old sign was okay,
but this one's got personality!
214
00:10:39,975 --> 00:10:41,810
Well, it wasn't much
of a mission,
215
00:10:41,845 --> 00:10:44,180
but I guess we handled
that all right.
216
00:10:44,215 --> 00:10:45,540
I knew you would.
217
00:10:45,550 --> 00:10:47,750
Does that mean we can do
a victory pose?
218
00:10:47,785 --> 00:10:48,880
Okay.
219
00:10:48,915 --> 00:10:51,450
Go, Crystal Temps!
220
00:10:51,451 --> 00:10:52,651
~ Addic7ed.com ~
221
00:10:52,701 --> 00:10:57,251
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.