All language subtitles for Steven Universe s03e22 Earthlings.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,442 --> 00:00:02,142 - We - Are the Crystal 2 00:00:02,143 --> 00:00:05,795 - Gems - we'll always save the day 3 00:00:05,856 --> 00:00:07,928 ? and if you think we can't ? 4 00:00:07,930 --> 00:00:10,797 ? we'll always find a way ? 5 00:00:10,799 --> 00:00:14,701 - that's why the people - of this world 6 00:00:14,703 --> 00:00:17,070 ? believe in... Garnet ? 7 00:00:17,072 --> 00:00:19,873 - Amethyst - and Pearl 8 00:00:19,875 --> 00:00:21,542 ? And Steven! ? 9 00:00:21,543 --> 00:00:24,686 ~ Addic7ed.com ~ 10 00:00:28,917 --> 00:00:29,718 Jasper! 11 00:00:29,752 --> 00:00:31,721 What is she doing? 12 00:00:31,753 --> 00:00:34,156 She's been collecting monsters. 13 00:00:34,189 --> 00:00:35,291 Pipe down! 14 00:00:36,959 --> 00:00:38,761 You take orders from me now! 15 00:00:38,795 --> 00:00:42,232 You used to be a Quartz, too, didn't you? 16 00:00:42,265 --> 00:00:44,467 What happened to you? 17 00:00:45,601 --> 00:00:47,937 Ugh! Disgraceful. 18 00:00:47,969 --> 00:00:51,173 I can't believe I've resorted to recruiting you freaks! 19 00:00:51,207 --> 00:00:54,110 You're almost as bad as that crystal runt. 20 00:00:55,611 --> 00:00:57,013 Just look at you. 21 00:00:57,045 --> 00:00:58,982 This planet ruins everything. 22 00:00:59,015 --> 00:01:02,252 Well... except for me. 23 00:01:02,285 --> 00:01:05,454 We should go back to the temple and grab reinforcements. 24 00:01:05,487 --> 00:01:07,156 Yeah, that's a good idea. 25 00:01:07,189 --> 00:01:08,157 Amethyst? 26 00:01:09,492 --> 00:01:11,261 Amethyst! 27 00:01:11,294 --> 00:01:14,531 I'll never let this planet twist me like it twisted you. 28 00:01:16,232 --> 00:01:18,802 Your weakness embarrasses Homeworld. 29 00:01:18,834 --> 00:01:22,439 You suffer because it's what you deserve. 30 00:01:22,472 --> 00:01:25,709 We all only get what we deserve. 31 00:01:25,742 --> 00:01:27,776 Right, Amethyst? 32 00:01:27,810 --> 00:01:29,179 Huh? 33 00:01:30,380 --> 00:01:31,715 What do you want, runt? 34 00:01:31,747 --> 00:01:33,616 You here for a rematch? 35 00:01:33,649 --> 00:01:35,151 I'm here to win! 36 00:01:35,184 --> 00:01:39,155 You were fated to lose... the moment you came out wrong. 37 00:01:39,188 --> 00:01:41,725 That's not true! 38 00:01:41,757 --> 00:01:43,992 Rose. Of course. 39 00:01:44,026 --> 00:01:46,563 Your lackeys never stray far. 40 00:01:46,595 --> 00:01:47,796 And why would they? 41 00:01:47,829 --> 00:01:50,867 They have no place in this or any world! 42 00:01:50,900 --> 00:01:52,202 What do you mean? 43 00:01:52,234 --> 00:01:54,803 Every gem is made for a purpose... 44 00:01:54,837 --> 00:01:57,006 to serve the order of the diamonds. 45 00:01:57,039 --> 00:02:00,877 Those who cannot fit inside this order must be purged! 46 00:02:00,910 --> 00:02:02,846 To come out misshapen, 47 00:02:02,878 --> 00:02:05,748 to reshape yourself outside your purpose, 48 00:02:05,781 --> 00:02:09,651 and to defend this ruined, worthless planet 49 00:02:09,685 --> 00:02:11,054 is a disgrace! 50 00:02:11,087 --> 00:02:13,223 This planet isn't all bad. 51 00:02:14,689 --> 00:02:16,859 What are you doing here? 52 00:02:16,892 --> 00:02:17,993 I... 53 00:02:18,026 --> 00:02:20,062 I'm a crystal gem now! 54 00:02:23,399 --> 00:02:24,834 I'm not afraid of you! 55 00:02:24,867 --> 00:02:26,870 I've got metal powers! 56 00:02:26,902 --> 00:02:28,404 I'll show you! 57 00:02:36,378 --> 00:02:37,747 Aw, geez. 58 00:02:37,780 --> 00:02:39,015 In a moment. 59 00:02:39,048 --> 00:02:41,017 Anyone else got something to say? 60 00:02:41,050 --> 00:02:42,852 No! It's just us. 61 00:02:42,885 --> 00:02:45,422 Ugh! You guys! 62 00:02:45,454 --> 00:02:48,056 - Huh?! - Stay out of this! 63 00:02:48,089 --> 00:02:49,024 Amethyst! 64 00:02:49,058 --> 00:02:51,593 It's just you and me, Jasper... 65 00:02:51,627 --> 00:02:53,362 one on one! 66 00:02:58,468 --> 00:02:59,736 Go, Amethyst! 67 00:02:59,768 --> 00:03:01,470 Who's the runt now? 68 00:03:01,503 --> 00:03:03,105 You ready for more? 69 00:03:06,441 --> 00:03:10,412 Th... There's more where that came from. 70 00:03:14,750 --> 00:03:17,253 Uh-oh. 71 00:03:27,295 --> 00:03:29,132 Huh? 72 00:03:30,800 --> 00:03:33,303 Is it sinking in yet? 73 00:03:33,335 --> 00:03:35,604 Are you serious?! 74 00:03:36,805 --> 00:03:38,208 Amethyst! 75 00:03:40,309 --> 00:03:42,745 You never had a chance. 76 00:03:47,215 --> 00:03:48,183 Heads up! 77 00:03:48,217 --> 00:03:49,386 - Huh? - Huh? 78 00:03:50,719 --> 00:03:54,456 Steven... I can't win. 79 00:03:54,489 --> 00:03:58,827 No matter what I do, no matter how hard I work, 80 00:03:58,861 --> 00:04:02,198 she came out right, and I came out wrong. 81 00:04:02,231 --> 00:04:03,967 That's just what Jasper thinks. 82 00:04:04,000 --> 00:04:06,469 She's the only one who thinks you should be like her. 83 00:04:06,502 --> 00:04:08,505 - But... - Stop trying to be like Jasper. 84 00:04:08,537 --> 00:04:10,706 You're nothing like Jasper! 85 00:04:10,739 --> 00:04:11,974 You're like me... 86 00:04:12,007 --> 00:04:14,511 because we're both not like anybody! 87 00:04:14,544 --> 00:04:16,847 And, yeah, it sucks. 88 00:04:18,848 --> 00:04:20,717 But at least I've got you. 89 00:04:20,750 --> 00:04:22,652 And you've got me. 90 00:04:22,685 --> 00:04:24,887 So stop leaving me out of this. 91 00:04:24,920 --> 00:04:28,324 Us worst Gems stick together... right? 92 00:04:28,357 --> 00:04:30,894 That's why we're the best. 93 00:04:43,939 --> 00:04:48,143 What a beautiful day! 94 00:04:48,176 --> 00:04:51,013 Huh?! Who are you supposed to be? 95 00:04:51,046 --> 00:04:54,216 Oh, yeah! Who am I now? 96 00:04:54,250 --> 00:04:56,486 I feel like Amethyst knows this. 97 00:04:56,518 --> 00:05:00,022 Forget your name... you've got a fight to win! 98 00:05:00,055 --> 00:05:04,694 I think a Rose Quartz and an Amethyst... 99 00:05:04,727 --> 00:05:07,797 make a... 100 00:05:10,632 --> 00:05:12,367 ...Smoky Quartz. 101 00:05:12,401 --> 00:05:15,838 Is fusion the only trick you Crystal Gems know? 102 00:05:15,871 --> 00:05:17,874 I've got plenty of tricks. 103 00:05:17,906 --> 00:05:19,709 Ever see sink the dink? 104 00:05:31,119 --> 00:05:32,421 Whuh-oh. 105 00:05:45,133 --> 00:05:46,268 No! 106 00:05:49,271 --> 00:05:50,272 My army! 107 00:05:51,774 --> 00:05:53,409 Take that! 108 00:05:53,441 --> 00:05:55,243 Then take this! 109 00:06:01,783 --> 00:06:03,018 Huh? 110 00:06:12,028 --> 00:06:15,098 Aw. Leaving so soon? 111 00:06:16,932 --> 00:06:20,770 I will not be beaten by another fusion! 112 00:06:24,106 --> 00:06:25,942 What the... 113 00:06:34,849 --> 00:06:36,284 Hold on. 114 00:06:36,318 --> 00:06:38,320 I've got a move that will really blow you away. 115 00:06:46,462 --> 00:06:48,798 It's cool if you don't like it. 116 00:06:48,830 --> 00:06:52,068 I've already got three huge fans. 117 00:06:58,973 --> 00:07:02,444 We could beat them... if we stay together. 118 00:07:08,818 --> 00:07:10,819 Breerrr. 119 00:07:12,655 --> 00:07:13,822 Great job, Smoky. 120 00:07:13,856 --> 00:07:16,026 Oh, thank you, thank you, Smoky. 121 00:07:23,232 --> 00:07:28,738 Nobody I fuse with ever wants to stay. 122 00:07:35,377 --> 00:07:36,579 Ugh. 123 00:07:44,787 --> 00:07:48,891 - Ew! That's disgusting. - It's corruption. 124 00:07:52,227 --> 00:07:56,098 - Steven, be careful. - But this just happened. 125 00:07:56,131 --> 00:07:58,200 Maybe I can do something. 126 00:07:58,233 --> 00:08:01,236 Jasper, it's okay. I'm here. 127 00:08:01,270 --> 00:08:04,440 Rose. 128 00:08:04,473 --> 00:08:07,109 I'm not Rose. I'm Steven. 129 00:08:07,143 --> 00:08:09,712 I just want to try and heal you. 130 00:08:12,982 --> 00:08:14,050 Steven! 131 00:08:22,424 --> 00:08:24,060 What? Stop. 132 00:08:24,092 --> 00:08:27,562 I see how you do it now, Rose. 133 00:08:27,596 --> 00:08:31,367 You want Gems after they're worthless. 134 00:08:31,399 --> 00:08:35,137 You wait until after they've lost. 135 00:08:35,171 --> 00:08:37,707 Because when you're at the bottom, 136 00:08:37,740 --> 00:08:39,375 you'll follow anyone. 137 00:08:39,407 --> 00:08:44,246 That makes you feel like less of a failure. 138 00:08:45,446 --> 00:08:47,649 Ugh. Just look at this one. 139 00:08:47,683 --> 00:08:50,051 You've stripped her of everything... 140 00:08:50,085 --> 00:08:55,124 her limb enhancers, her status, her dignity. 141 00:08:55,156 --> 00:08:57,393 I still have one of those things. 142 00:08:57,425 --> 00:08:59,928 How can you side with Rose Quartz? 143 00:08:59,962 --> 00:09:01,297 Why? 144 00:09:01,329 --> 00:09:03,733 Why protect this useless shell of a planet? 145 00:09:03,765 --> 00:09:05,667 It's not a shell. 146 00:09:05,701 --> 00:09:07,435 There's so much life. 147 00:09:07,469 --> 00:09:10,273 Living here... that's what I'm doing! 148 00:09:10,306 --> 00:09:12,408 I'm living here. 149 00:09:12,441 --> 00:09:15,511 I've been learning new things about myself all the time, 150 00:09:15,543 --> 00:09:18,013 like how I can make metal do my bidding. 151 00:09:19,147 --> 00:09:20,949 The point being... 152 00:09:20,983 --> 00:09:23,185 Earth can set you free. 153 00:09:23,219 --> 00:09:27,290 Earth... is a prison. 154 00:09:27,322 --> 00:09:30,258 I got out because I'm better than this place. 155 00:09:30,291 --> 00:09:31,493 It's getting worse. 156 00:09:31,527 --> 00:09:35,798 I only came back to finish you off. 157 00:09:35,830 --> 00:09:37,465 Try not to move. 158 00:09:37,499 --> 00:09:41,304 You can't manipulate me, Rose Quartz. 159 00:09:41,337 --> 00:09:43,439 I-I'm not manipulating. 160 00:09:43,472 --> 00:09:44,973 I'm... I'm trying to help. 161 00:09:45,006 --> 00:09:46,508 Help? 162 00:09:46,541 --> 00:09:47,776 Help?! 163 00:09:47,810 --> 00:09:49,212 I've been fighting 164 00:09:49,244 --> 00:09:51,646 from the second I broke free of the Earth's crust 165 00:09:51,679 --> 00:09:54,616 because of what you did to my colony, 166 00:09:54,649 --> 00:09:58,153 because of what you did to my planet, 167 00:09:58,186 --> 00:10:01,389 because of what you did to my diamond! 168 00:10:01,423 --> 00:10:04,026 I... Yellow Diamond? 169 00:10:05,261 --> 00:10:08,129 My diamond! Your diamond! 170 00:10:08,163 --> 00:10:10,867 Pink diamond! 171 00:10:30,351 --> 00:10:33,723 You're welcome. 172 00:10:40,428 --> 00:10:44,233 Come here, sis. 173 00:10:53,975 --> 00:10:55,043 When we get to the barn, 174 00:10:55,077 --> 00:10:56,846 I'm building a giant metal yo-yo. 175 00:10:56,878 --> 00:10:59,881 Amethyst, Steven, you'll have to catch and throw it for me. 176 00:10:59,915 --> 00:11:03,752 I don't want to do anything for, like, a month. 177 00:11:03,786 --> 00:11:05,288 Uh... 178 00:11:08,656 --> 00:11:09,124 Ugh. 179 00:11:09,222 --> 00:11:11,726 ~ Addic7ed.com ~ 180 00:11:12,094 --> 00:11:16,866 ? I could even learn how to love like you ? 181 00:11:19,734 --> 00:11:23,005 ? Love like you ? 182 00:11:23,055 --> 00:11:27,605 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 12060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.