Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,812
- We
- Are the Crystal
2
00:00:02,813 --> 00:00:06,465
- Gems
- we'll always save the day
3
00:00:06,526 --> 00:00:08,598
? and if you think we can't ?
4
00:00:08,600 --> 00:00:11,467
? we'll always find a way ?
5
00:00:11,469 --> 00:00:15,371
- that's why the people
- of this world
6
00:00:15,373 --> 00:00:17,740
- believe in...
- Garnet
7
00:00:17,742 --> 00:00:20,543
- Amethyst
- and Pearl
8
00:00:20,545 --> 00:00:22,212
? And Steven! ?
9
00:00:23,005 --> 00:00:25,537
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
10
00:00:35,167 --> 00:00:37,335
Ruby?
11
00:00:41,708 --> 00:00:45,677
Ha! Hoo-whoo!
How-ooh!
12
00:00:45,679 --> 00:00:46,711
Hiya!
13
00:00:47,914 --> 00:00:50,748
What a lovely planet!
14
00:00:50,750 --> 00:00:53,718
Wait! So we just get
out and walk around?
15
00:00:53,720 --> 00:00:57,322
Ooh! Now, where's the gem
the scanners locked onto?
16
00:00:57,324 --> 00:01:00,024
Let's fan out and search the area!
17
00:01:00,026 --> 00:01:03,628
- Whoa, look at them all.
- I knew it. They're after me.
18
00:01:03,630 --> 00:01:06,864
- This is the end of the line.
- You really weren't kidding.
19
00:01:06,866 --> 00:01:08,866
I disobeyed a direct
order from Yellow Diamond,
20
00:01:08,868 --> 00:01:11,869
and I called her a clod... to her face.
21
00:01:11,871 --> 00:01:15,707
- Oh, honestly, you call everyone a clod.
- Yes, but not everyone
22
00:01:15,709 --> 00:01:17,842
has command over all
the armies of Homeworld,
23
00:01:17,844 --> 00:01:19,644
waiting for the word to shatter me!
24
00:01:19,646 --> 00:01:21,980
Peridot, we won't let them get you.
25
00:01:21,982 --> 00:01:26,084
- But haven't I caused you enough trouble?
- Don't worry, Peridot.
26
00:01:26,086 --> 00:01:29,654
It's our sworn duty to protect
anything that calls this planet home.
27
00:01:29,656 --> 00:01:32,323
And that includes clods like you.
28
00:01:32,325 --> 00:01:34,292
That's my word.
29
00:01:34,294 --> 00:01:36,828
Listen up, everyone.
I have a plan.
30
00:01:36,830 --> 00:01:40,398
Or should I say we have a plan?
31
00:01:41,400 --> 00:01:43,234
Hello, everyone.
32
00:01:43,236 --> 00:01:45,103
Ruby! Sapphire!
33
00:01:45,105 --> 00:01:46,904
Hu-u-u-gs!
34
00:01:46,906 --> 00:01:49,374
- Hello, Steven.
- So, what's the plan?
35
00:01:49,376 --> 00:01:53,444
You got this.
Just act casual.
36
00:01:53,446 --> 00:01:56,247
Yeah, casual.
37
00:01:59,986 --> 00:02:01,486
Focus, Rubies!
38
00:02:01,488 --> 00:02:04,022
This is an important
mission from Yellow Diamond,
39
00:02:04,024 --> 00:02:05,656
so we can't mess it up.
40
00:02:05,658 --> 00:02:10,661
Eh, hey, hey!
Uh, what are we all doing over here?
41
00:02:11,530 --> 00:02:13,998
Yeah, what are we all doing here?
42
00:02:14,000 --> 00:02:18,036
We're here to retrieve the
leader of the Earth mission!
43
00:02:18,038 --> 00:02:20,371
Hey, wait a second.
44
00:02:20,373 --> 00:02:24,609
It seems like there are
more of us than usual.
45
00:02:24,611 --> 00:02:29,414
- There's supposed to be five of us.
- Five Rubies!
46
00:02:31,216 --> 00:02:34,519
One, two, three, four, five.
47
00:02:34,521 --> 00:02:36,954
- Never mind.
- Phew!
48
00:02:36,956 --> 00:02:40,558
The leader of the Earth mission
must be around here somewhere.
49
00:02:40,560 --> 00:02:43,428
Well, she's definitely not in that barn.
50
00:02:43,430 --> 00:02:45,096
Whoa! I didn't see that before.
51
00:02:45,098 --> 00:02:47,365
Maybe we should look around in there.
52
00:02:47,367 --> 00:02:51,102
I'll go... by myself.
Gah!
53
00:02:51,104 --> 00:02:52,370
Bye-bye!
54
00:02:52,372 --> 00:02:54,205
They want to search the barn.
55
00:02:54,207 --> 00:02:55,940
- We heard.
- We saw.
56
00:02:55,942 --> 00:02:58,876
- I'm scared.
- Let's ambush them!
57
00:02:58,878 --> 00:03:02,547
No. No one needs to get hurt.
Let's be sensible.
58
00:03:02,549 --> 00:03:05,883
- What do I do?
- Just go out there
59
00:03:05,885 --> 00:03:08,753
and tell them this is a
place where Humans live.
60
00:03:08,755 --> 00:03:11,589
I don't want to go alone.
61
00:03:11,591 --> 00:03:14,292
Ooh! I'll come.
I'll be your backup.
62
00:03:14,294 --> 00:03:17,462
And here's some backup for your backup.
63
00:03:18,297 --> 00:03:21,933
I checked the barn, and I
just found a bunch of Humans.
64
00:03:21,935 --> 00:03:26,337
Yep!
Nothing in there but us Humans!
65
00:03:26,339 --> 00:03:29,507
- Really?
- Looks like we failed.
66
00:03:29,509 --> 00:03:31,342
Time to go back home.
67
00:03:31,344 --> 00:03:33,411
I think we better double-check.
68
00:03:33,413 --> 00:03:37,148
- You remember what happened last time.
- Last time?
69
00:03:38,384 --> 00:03:41,352
Oh, Ruby, you're so forgetful.
70
00:03:41,354 --> 00:03:43,354
All right, let's search the barn!
71
00:03:43,356 --> 00:03:45,423
- Yes, Ruby!
- Wait!
72
00:03:45,425 --> 00:03:48,493
You can't bec... because, uh...
73
00:03:48,495 --> 00:03:53,464
You have to, uh... play baseball.
74
00:03:54,433 --> 00:03:58,636
Yeah, it's a human thing.
If you win, you can go inside.
75
00:03:58,638 --> 00:04:01,372
And if you lose, you
got to leave forever.
76
00:04:01,374 --> 00:04:03,941
Base... ball.
77
00:04:03,943 --> 00:04:04,976
Baseball?
78
00:04:04,978 --> 00:04:07,145
I saw that this was a possibility,
79
00:04:07,147 --> 00:04:10,681
though I am surprised that
this is the path we're taking.
80
00:04:10,683 --> 00:04:12,250
All right,
81
00:04:12,252 --> 00:04:15,052
my human baseball knowledge
will lead us to victory.
82
00:04:15,054 --> 00:04:17,989
Let's just go out there
and pretend to be Humans,
83
00:04:17,991 --> 00:04:20,992
except Peridot.
You stay here in the barn and hide.
84
00:04:20,994 --> 00:04:22,226
Okay.
85
00:04:22,228 --> 00:04:25,730
Everybody in?
Lapis?
86
00:04:25,732 --> 00:04:29,800
This plan sucks.
87
00:04:31,336 --> 00:04:34,272
We're the Humans!
Steven!
88
00:04:34,274 --> 00:04:36,307
- Earl!
- Amy!
89
00:04:36,309 --> 00:04:38,609
- Bob!
- And Sophie!
90
00:04:38,611 --> 00:04:44,081
Understood. Our team is the
Rubies, consisting of Ruby!
91
00:04:44,083 --> 00:04:45,883
- Ruby!
- Ruby!
92
00:04:45,885 --> 00:04:47,818
- Ruby!
- Ruby!
93
00:04:47,820 --> 00:04:48,886
And Ruby!
94
00:04:48,888 --> 00:04:50,621
Here's the rules of the game ...
95
00:04:50,623 --> 00:04:52,657
we take turns throwing
the ball at each other.
96
00:04:52,659 --> 00:04:54,859
The batter tries to hit
the ball with the bat,
97
00:04:54,861 --> 00:04:56,661
and then they run around the bases.
98
00:04:56,663 --> 00:04:59,430
Whoever gets the most runs wins.
99
00:05:02,868 --> 00:05:05,970
Ah!
You get three tries to hit the ball.
100
00:05:05,972 --> 00:05:08,506
- If you miss...
- Strike one!
101
00:05:08,508 --> 00:05:09,707
What?!
102
00:05:11,076 --> 00:05:12,910
Strike two!
103
00:05:15,949 --> 00:05:18,916
- Strike three!
- Three strikes, and you're out.
104
00:05:18,918 --> 00:05:22,019
Oh, darn. Mm, guess I'm out.
105
00:05:23,188 --> 00:05:25,623
- Ohh!
- You swung too slow!
106
00:05:25,625 --> 00:05:27,959
Do it like this!
107
00:05:32,999 --> 00:05:34,198
Hut, hut, hut!
108
00:05:36,936 --> 00:05:38,069
Hut!
109
00:05:38,071 --> 00:05:40,705
And that's called a home run.
110
00:05:40,707 --> 00:05:43,341
If the ball gets caught, you're out.
111
00:05:43,343 --> 00:05:46,010
And if you get tagged,
you're out!
112
00:05:47,113 --> 00:05:50,014
Uh, and after three outs,
we switch sides.
113
00:05:58,124 --> 00:05:59,590
Whoa-ho-ho!
114
00:06:01,894 --> 00:06:02,860
Nice!
115
00:06:02,862 --> 00:06:05,463
Wow!
That purple Human's really good!
116
00:06:06,799 --> 00:06:10,301
Us Humans ... we're full of surprises.
117
00:06:10,303 --> 00:06:11,869
Amethyst, be careful!
118
00:06:12,804 --> 00:06:15,940
Hey, Ruby.
119
00:06:15,942 --> 00:06:18,843
- Strike one!
- Huh?
120
00:06:18,845 --> 00:06:21,178
Haven't I seen you somewhere before?
121
00:06:21,180 --> 00:06:23,648
I don't know.
I don't get off planet much.
122
00:06:25,485 --> 00:06:26,784
Strike two!
123
00:06:26,786 --> 00:06:29,053
What's going on?
What are they doing?
124
00:06:29,055 --> 00:06:31,822
- Flirting.
- Uh-oh.
125
00:06:31,824 --> 00:06:33,557
Strike three!
126
00:06:33,559 --> 00:06:35,293
- Uh...
- Uh...
127
00:06:46,305 --> 00:06:48,072
What?!
128
00:06:49,541 --> 00:06:51,342
Yeah!
129
00:07:01,687 --> 00:07:03,688
_
130
00:07:15,867 --> 00:07:17,902
Hey, how's it going?
Are we winning?
131
00:07:17,904 --> 00:07:19,770
Um...
132
00:07:19,772 --> 00:07:23,407
Now, what you want to do
is lead with your hips.
133
00:07:23,409 --> 00:07:24,875
Yeah. That's pretty good.
134
00:07:24,877 --> 00:07:26,177
Let me show you again.
135
00:07:26,179 --> 00:07:28,913
Well... we're doing just fine.
136
00:07:28,915 --> 00:07:31,048
Everything's gonna be a-okay.
137
00:07:31,050 --> 00:07:33,617
- You're lying to me!
- To make you feel better!
138
00:07:33,619 --> 00:07:34,952
Thank you!
139
00:07:34,954 --> 00:07:37,254
All right, it's the bottom of the ninth.
140
00:07:37,256 --> 00:07:38,656
We've got Lapis on second,
141
00:07:38,658 --> 00:07:40,725
but one more out and
the game's over for us.
142
00:07:40,727 --> 00:07:43,361
We need to hit a home run.
143
00:07:45,264 --> 00:07:47,264
Wait! I call a time-out!
144
00:07:47,266 --> 00:07:50,301
Listen, you two,
I know it's hard being separated,
145
00:07:50,303 --> 00:07:52,103
but we have to keep them out of the barn
146
00:07:52,105 --> 00:07:54,739
or they're gonna find Peridot.
Remember?
147
00:07:54,741 --> 00:07:56,073
Ruby, stop being cute,
148
00:07:56,075 --> 00:07:59,410
and, Sapphire, keep
your eye on the ball.
149
00:07:59,412 --> 00:08:04,048
- Pun intended?
- What did I just say?!
150
00:08:07,520 --> 00:08:08,886
Strike one!
151
00:08:12,325 --> 00:08:14,725
Come on!
I know you can do it!
152
00:08:18,331 --> 00:08:20,898
Strike two!
153
00:08:20,900 --> 00:08:24,635
- Just look at the ball.
- I'm trying,
154
00:08:24,637 --> 00:08:26,303
but all I want to look at is you.
155
00:08:26,305 --> 00:08:30,724
Don't worry, you can look at me
when you're running for home.
156
00:08:34,347 --> 00:08:36,147
Whoo-ah-ah!
157
00:08:54,734 --> 00:08:56,033
Yeah!
158
00:09:00,706 --> 00:09:01,839
Come to me!
159
00:09:12,184 --> 00:09:14,919
- Whoops.
- They're Gems!
160
00:09:14,921 --> 00:09:17,955
- We've been tricked!
- What a turn of events!
161
00:09:17,957 --> 00:09:20,391
- Uh...
- Huh? W-What?
162
00:09:20,393 --> 00:09:22,726
Sorry, guys. Game is over.
163
00:09:22,728 --> 00:09:27,198
That's it!
Rubies, combine!
164
00:09:32,271 --> 00:09:35,673
Wait!
Uh, wait! Stop!
165
00:09:35,675 --> 00:09:37,775
Don't hurt them!
Oof! Oof!
166
00:09:38,845 --> 00:09:42,379
Wait. Oh, please, please!
It's me you're after, right?
167
00:09:42,381 --> 00:09:45,349
I'm not gonna stand by and let
my friends fight my battles!
168
00:09:45,351 --> 00:09:47,084
Aww! Peri loves us.
169
00:09:47,086 --> 00:09:51,589
Are you the Peridot assigned
to the failed Earth mission?
170
00:09:51,591 --> 00:09:54,758
Not sure if "failed" would
be the right word to ...
171
00:09:54,760 --> 00:09:56,794
Where is Jasper?
172
00:09:56,796 --> 00:10:00,598
- You're looking for Jasper?
- Correct!
173
00:10:00,600 --> 00:10:02,900
Wait, but I'm the one
who betrayed the mission,
174
00:10:02,902 --> 00:10:04,735
who called Yellow Diamond a clod,
175
00:10:04,737 --> 00:10:07,171
the new leader of the Crystal Gems?
176
00:10:07,173 --> 00:10:10,674
- What?
- Tell us where Jasper is, now!
177
00:10:11,911 --> 00:10:14,645
Jasper ... um, we know where Jasper is.
178
00:10:14,647 --> 00:10:16,780
- Well?!
- Uh...
179
00:10:16,782 --> 00:10:20,684
Neptune!
She's on the planet Neptune.
180
00:10:24,991 --> 00:10:28,125
Well, why didn't you say so?
181
00:10:30,730 --> 00:10:32,463
We all here?
182
00:10:32,465 --> 00:10:36,967
1...2...3...4...
and ... Ha! ... 5.
183
00:10:36,969 --> 00:10:40,738
- To the planet Neptune!
- Let's move out, soldiers.
184
00:10:40,740 --> 00:10:42,673
What a lovely-sounding planet.
185
00:10:42,675 --> 00:10:45,242
- But we just got here.
- Let's go, newbie!
186
00:10:46,444 --> 00:10:48,779
Thank you.
187
00:11:04,130 --> 00:11:10,034
- Man, Rubies are dumb.
- Not all of them.
188
00:11:10,235 --> 00:11:11,635
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
189
00:11:11,685 --> 00:11:16,235
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.